1 00:00:15,260 --> 00:00:21,810 Timing and Subtitles by the Team Hotel del Luna@ viki 2 00:00:51,200 --> 00:00:55,460 ホテル デ・ルーナ 3 00:00:56,360 --> 00:00:58,340 第15話 4 00:00:58,910 --> 00:01:02,120 社長が戻って来ないと分かっていたら 5 00:01:02,120 --> 00:01:05,530 行くときにきちんと挨拶しておくのだった 6 00:01:05,530 --> 00:01:09,550 この長い間の恨みを晴らして行ったのなら 7 00:01:10,140 --> 00:01:12,860 良かったのでしょう 8 00:01:12,860 --> 00:01:15,740 僕らは行くときは お互いに必ず挨拶しましょうね 9 00:01:15,740 --> 00:01:18,450 言わずに行ったらダメですからね 本当に 10 00:01:18,450 --> 00:01:20,140 約束 11 00:01:24,140 --> 00:01:25,520 約束 12 00:01:30,230 --> 00:01:34,050 それにしても このホテルはどうなるのでしょう 13 00:01:34,050 --> 00:01:37,210 死神はいつも通り確かな答えはくれぬが 14 00:01:37,210 --> 00:01:42,190 マゴ神が新たな主人を準備しているのは 間違いないようだ 15 00:02:02,190 --> 00:02:05,800 次の満月までしっかり熟成して 16 00:02:06,560 --> 00:02:12,530 あとは一番大事な月齢の葉を入れればいい 17 00:02:25,550 --> 00:02:30,650 これは 月齢草が切れてる 18 00:02:31,590 --> 00:02:34,060 薬房のマゴ神に 19 00:02:34,670 --> 00:02:38,790 月の宿の新たな主人を迎える酒を 作っていると聞きました 20 00:02:38,790 --> 00:02:41,750 怨念に溢れた者が飲めば 21 00:02:41,750 --> 00:02:46,350 すごく苦くて不味い酒のことだね 22 00:02:46,350 --> 00:02:48,530 チャン・マンウォルが飲んだときは 23 00:02:48,530 --> 00:02:52,370 自分の舌を抜くと言ったよ 24 00:02:53,760 --> 00:02:57,090 酒を飲んだものは月の力の中で 25 00:02:57,090 --> 00:03:00,050 生きる者の流れから抜け 26 00:03:00,050 --> 00:03:04,170 生気はすべて月齢樹が吸い取り 27 00:03:04,170 --> 00:03:06,710 その肉体を代わりにして 28 00:03:06,710 --> 00:03:09,660 残った魂は月齢樹に縛られ 29 00:03:09,660 --> 00:03:13,090 月の宿の主人となる 30 00:03:16,160 --> 00:03:19,270 次の満月までには熟成するだろうが 31 00:03:19,270 --> 00:03:23,230 最も大事な材料となる月齢草がないそうだ 32 00:03:23,230 --> 00:03:25,650 私が探します 33 00:03:25,650 --> 00:03:28,080 どこに行けば見つけられますか? 34 00:03:28,080 --> 00:03:32,590 それは月の宿の庭園にだけ芽生えるのだが 35 00:03:32,590 --> 00:03:35,020 今ここにはないし 36 00:03:35,020 --> 00:03:37,520 200年前だったか 37 00:03:37,520 --> 00:03:39,850 その庭に芽生えたのを見たな 38 00:03:39,850 --> 00:03:42,970 200年前の月の宿に行ってくれば良いのですね 39 00:03:42,970 --> 00:03:45,400 そなたが行くことはない 40 00:03:45,400 --> 00:03:50,180 そこには他の者を送らねば 41 00:04:07,230 --> 00:04:09,710 今日も出勤が早いですね 42 00:04:09,800 --> 00:04:13,700 もしかして 来てるかと思って 43 00:04:16,700 --> 00:04:21,110 支配人にお渡しする物があります 44 00:04:28,180 --> 00:04:32,020 これは霊感を消す薬だそうですね 45 00:04:32,020 --> 00:04:37,130 前に社長が私に委ねられたことがあります 46 00:04:41,050 --> 00:04:43,280 客室長の判断で 47 00:04:43,950 --> 00:04:47,680 ク・チャンソンがこれ以上 ここに来ないようにするべき時は 48 00:04:47,680 --> 00:04:50,060 この薬を渡して 49 00:04:50,060 --> 00:04:52,690 なぜ私が? 50 00:04:54,990 --> 00:04:57,670 万が一のために任せるのよ 51 00:04:58,470 --> 00:05:01,590 客室長を一番信頼してるから 52 00:05:02,950 --> 00:05:06,610 これまでは戻って来られると信じていました 53 00:05:06,610 --> 00:05:09,050 ですが もう 54 00:05:10,500 --> 00:05:12,630 支配人に 55 00:05:14,950 --> 00:05:17,780 これを渡さなくてはと思って 56 00:05:25,460 --> 00:05:29,910 客室長はもう戻って来ないと思ってるんですね 57 00:05:29,910 --> 00:05:35,830 社長がこの薬を預けられたのは 社長のいないこの場所に留まらず 58 00:05:37,150 --> 00:05:41,480 現実の人生を生きるよう望まれるからです 59 00:06:03,760 --> 00:06:05,520 ク・チャンソン 60 00:06:07,860 --> 00:06:09,460 じゃーん! 61 00:06:09,460 --> 00:06:13,530 これから何を食べに行くか当ててみて 62 00:06:18,480 --> 00:06:21,260 思いつきもしないのね 63 00:06:21,260 --> 00:06:25,450 山菜ご飯よ! ほら ここが山菜 白はご飯 タレの色 64 00:06:25,450 --> 00:06:28,290 スプーン! OK GO? 65 00:06:28,290 --> 00:06:31,090 行きましょ 待って待って 携帯 66 00:06:31,090 --> 00:06:33,320 認証ショット 67 00:06:33,320 --> 00:06:38,520 ♫ あなたはどこにいるの ♫ 68 00:06:38,520 --> 00:06:42,980 ♫ 私の中に生きている ♫ 69 00:06:42,980 --> 00:06:48,890 ♫ あなたが今日も恋しい ♫ 70 00:06:48,890 --> 00:06:52,860 なに見てるの? 物欲しそうに 71 00:06:52,860 --> 00:06:58,720 ♫ 消えていく星の光の間に ♫ 72 00:06:58,720 --> 00:07:02,290 ♫ 隠せないかしら ♫ 73 00:07:02,290 --> 00:07:07,320 なによ また特別サービス申請書持ってきたの? 74 00:07:07,320 --> 00:07:09,540 いいわよ 持ってきなさいよ 75 00:07:09,540 --> 00:07:13,430 全部持ってきて 幽霊が一晩中 寝室ですることがあるとでも? 76 00:07:13,430 --> 00:07:17,300 仕事でもして 人の夢想通話でも聞くしかないわ 77 00:07:17,300 --> 00:07:19,600 ハーバード? 何するところなのよ 78 00:07:19,600 --> 00:07:22,070 勉強ばっかり教えるところなの? 79 00:07:22,070 --> 00:07:24,820 見たくもない 出てって 80 00:07:24,820 --> 00:07:27,590 ♫ 愛してる ♫ 81 00:07:27,590 --> 00:07:34,660 ♫ 夢のように輝く愛 ♫ 82 00:07:35,760 --> 00:07:41,730 ♫ 力を失くすあの月の光の間に ♫ 83 00:07:41,730 --> 00:07:45,030 ♫ 隠そうとばかりしていた ♫ 84 00:07:45,030 --> 00:07:48,920 ク・チャンソン あんたはこのホテルから出たら 85 00:07:48,920 --> 00:07:52,810 ファン・ムンスクより もっとすごい人になるわ 86 00:07:52,810 --> 00:07:57,370 すっごく長生きするし とんでもない金持ちになるの 87 00:07:57,370 --> 00:08:00,200 デルーナが保証する 88 00:08:00,950 --> 00:08:06,200 ほらほら だからって今から偉そうにしないのよ 89 00:08:07,100 --> 00:08:09,260 こら 90 00:08:09,260 --> 00:08:11,430 見ないで 91 00:08:11,430 --> 00:08:17,990 ♫ あなたを待っているのに ♫ 92 00:08:22,000 --> 00:08:34,600 ♫ 私にとって愛という言葉は あなた ♫ 93 00:09:05,420 --> 00:09:07,690 マンウォルさんが戻ってきたんですか? 94 00:09:07,690 --> 00:09:11,140 そなたに頼みたいことがある 95 00:09:15,520 --> 00:09:16,940 なんでしょうか? 96 00:09:16,940 --> 00:09:21,200 満月堂に行ってくるのだ 97 00:09:21,200 --> 00:09:23,400 満月堂? 98 00:09:23,400 --> 00:09:26,320 それはデルーナの朝鮮時代の名前では? 99 00:09:26,320 --> 00:09:29,830 そうだ そこに行ってくるのだ 100 00:09:32,090 --> 00:09:38,140 満月堂の庭に月の光を受けて きらきら輝く薬草があるはずだ 101 00:09:38,140 --> 00:09:42,360 それを取ってくればいい 大したことはない 102 00:09:42,360 --> 00:09:46,730 直接行けばいいのに なぜ僕に頼むんですか? 103 00:09:46,730 --> 00:09:49,160 喜びそうだから 104 00:09:49,160 --> 00:09:55,160 そこに行けば 昔の満月堂を見物できるし 105 00:09:55,760 --> 00:09:58,330 では その頃のマンウォルさんも 106 00:09:58,970 --> 00:10:01,260 見ることができるんですか? 107 00:10:01,260 --> 00:10:03,320 だろうな 108 00:10:03,320 --> 00:10:06,360 まぁ 嫌ならやめて 109 00:10:06,360 --> 00:10:08,630 やります 110 00:10:13,520 --> 00:10:15,560 行ってきます 111 00:10:18,480 --> 00:10:23,530 樹を回って出ると満月堂の入り口が見えるだろう 112 00:10:23,530 --> 00:10:27,950 入る時には反対に回れば良い 113 00:10:30,170 --> 00:10:35,150 そこへ行ったら 何も飲んだり食べたりしてはいけない 114 00:10:35,150 --> 00:10:39,690 そうすると戻れなくなるからね 115 00:11:45,300 --> 00:11:48,660 [満月堂] 116 00:12:02,060 --> 00:12:06,270 ーお前が私をバカにしただろう! ー事実を言っただけだぞ! 117 00:12:06,270 --> 00:12:09,420 一人で死んだのがそんなに悔しいか 118 00:12:09,420 --> 00:12:13,090 ー死ね もう一回死ね ー本当に死ぬか? 119 00:12:13,090 --> 00:12:14,820 客室長だ 120 00:12:14,820 --> 00:12:16,950 おやめください 121 00:12:16,950 --> 00:12:21,090 落ち着いて さぁ こちらへ 122 00:12:21,090 --> 00:12:23,490 この 123 00:12:29,680 --> 00:12:32,900 もし これもチャン客主の酒か? 124 00:12:32,900 --> 00:12:35,110 はい 125 00:12:38,260 --> 00:12:40,910 まったく どれだけ飲むのか 126 00:12:40,910 --> 00:12:43,400 キム学者 127 00:13:05,950 --> 00:13:08,020 何者だ 128 00:13:20,040 --> 00:13:23,220 生きている者がどうして入ってきた? 129 00:13:24,840 --> 00:13:27,380 泥棒でもする気か? 130 00:13:30,070 --> 00:13:34,630 おかしな身なりだな どこから来たのだ? 131 00:13:35,510 --> 00:13:37,360 チャン・マンウォルさん 132 00:13:39,000 --> 00:13:41,600 お前がどうして私の名を 133 00:13:42,870 --> 00:13:45,240 お前 もしや 134 00:13:50,700 --> 00:13:53,800 タンヨンのオ行首が送ったのだな 135 00:13:53,800 --> 00:13:57,690 私の借用書を見て来たのだろう 136 00:13:57,690 --> 00:14:00,780 帰って オ・チュンファンへしっかり伝えろ 137 00:14:00,780 --> 00:14:04,530 新月の後には直接行って返すと 138 00:14:13,090 --> 00:14:17,120 僕はとても遠いところから来ました 139 00:14:17,120 --> 00:14:22,000 今のあなたは 僕が分からないでしょう 140 00:14:23,900 --> 00:14:28,330 お前 霊感があるのだな 141 00:14:29,430 --> 00:14:32,240 誰に授けられたのだ 142 00:14:37,170 --> 00:14:39,700 チャン・マンウォル 143 00:14:39,700 --> 00:14:43,340 戻ってきたぞ~ 144 00:14:43,340 --> 00:14:47,010 ーまた来たんですか ー死なずにまた来たぞ~ 145 00:14:47,010 --> 00:14:48,730 どうしました? 146 00:14:48,730 --> 00:14:52,010 来たぞ 来たぞ 147 00:14:52,100 --> 00:14:56,400 あの婆さん 死なずにまた来たのか 148 00:14:56,400 --> 00:14:58,740 戻ったぞ 149 00:14:58,740 --> 00:15:01,810 あれはマゴ神では? 150 00:15:01,810 --> 00:15:05,930 ー知ってるのか? ーはい 151 00:15:05,930 --> 00:15:10,650 これまで5人ほどお会いしましたが あの方は初めてです 152 00:15:12,210 --> 00:15:14,450 マゴ神と親しいのか? 153 00:15:15,510 --> 00:15:17,960 僕には皆さん親切です 154 00:15:17,960 --> 00:15:20,180 そう? 155 00:15:22,360 --> 00:15:24,670 一杯やるか? 156 00:15:34,800 --> 00:15:37,730 ここで働いて そんなに経っていないでしょう 157 00:15:37,730 --> 00:15:41,820 はい 2年も経ちません 158 00:15:42,840 --> 00:15:48,380 この世の酒だ 生きた人間の客は久しぶりでな 159 00:15:48,380 --> 00:15:50,180 人間の支配人はいないのですか? 160 00:15:50,180 --> 00:15:54,330 支配人? 人間の行首のことか? 161 00:15:54,330 --> 00:15:57,530 働いていた者が先日死んでからはいないな 162 00:15:57,530 --> 00:16:01,940 そなたはもしや マゴ神に送られた新たな行首か? 163 00:16:02,890 --> 00:16:04,460 違います 164 00:16:05,670 --> 00:16:10,040 僕をタンヨンのオ行首と間違われていましたが どなたのことですか? 165 00:16:10,040 --> 00:16:13,190 タンヨンは賭博場で オ行首は金貸しだな 166 00:16:13,190 --> 00:16:15,470 賭博場って 167 00:16:15,470 --> 00:16:17,910 チャン・マンウォルさんは賭博を? 168 00:16:19,570 --> 00:16:23,020 長く務めた人間の行首が去り 169 00:16:23,020 --> 00:16:26,760 空しく眠れぬ夜が続いているのかと思ったら 170 00:16:27,740 --> 00:16:31,500 遊びに出かけていたのですね 171 00:16:35,800 --> 00:16:38,750 ところで 172 00:16:40,940 --> 00:16:43,650 全部賭ける 173 00:16:43,650 --> 00:16:46,090 怖いならやめればいい 174 00:16:46,090 --> 00:16:49,600 ー俺も全部 ー俺も 175 00:16:51,110 --> 00:16:53,380 さぁ 176 00:16:57,310 --> 00:16:59,940 さぁ 全部持っていくぞ 177 00:16:59,940 --> 00:17:02,100 待て 178 00:17:02,100 --> 00:17:05,030 おっと これはすまんな 179 00:17:05,030 --> 00:17:08,940 一体いくらだ? 180 00:17:08,940 --> 00:17:13,050 幽霊を使って金を稼いでまわっていたのだ 181 00:17:13,050 --> 00:17:15,890 しかし これがマゴ神にばれた 182 00:17:15,890 --> 00:17:20,500 その後 不運のマゴ神が毎日やってきて 183 00:17:20,500 --> 00:17:24,120 チャン・マンウォルの金はどんどん消えていく 184 00:17:24,120 --> 00:17:30,070 幽霊を使って賭博か ここはもっと状況が悪いんですね 185 00:17:30,070 --> 00:17:33,460 土地も建物も売ることになりました 186 00:17:33,460 --> 00:17:38,410 しっかりした人間の行首が来ればいいのですが 187 00:18:12,280 --> 00:18:14,290 ごゆっくり 188 00:18:27,600 --> 00:18:31,860 チャン・マンウォルさん 賭博をしてるんですか? 189 00:18:33,680 --> 00:18:36,560 ちょっと退屈だから遊んでるだけよ 190 00:18:36,560 --> 00:18:38,070 遊び・ 191 00:18:38,070 --> 00:18:41,170 僕のいる世界だったら お縄になってますよ 192 00:18:41,170 --> 00:18:45,740 言われなくてもやめるわよ 今まで損した分を取り返したら 193 00:18:45,740 --> 00:18:48,190 損を考えたら 賭博は絶対にやめられません 194 00:18:48,190 --> 00:18:50,720 取り返さないと客を迎えられないでしょ 195 00:18:50,720 --> 00:18:53,710 客がいても金はかからないでしょう! 196 00:18:53,710 --> 00:18:57,800 ちょっと よく知ってるのね 197 00:19:00,410 --> 00:19:04,680 よし あんたはマゴ神と良い関係があるみたいだし 198 00:19:04,700 --> 00:19:09,100 さっき見た貧しい婆さんに伝えて 出てけって 199 00:19:09,110 --> 00:19:12,440 神をむやみに追い出せないでしょう 200 00:19:15,630 --> 00:19:20,180 だから私も追い出せないし拒否もできない 201 00:19:20,180 --> 00:19:22,520 毎日やってきて賭博をさせられるけど 202 00:19:22,520 --> 00:19:27,250 勝てるならいいけど このままじゃ私が貧しくなるわ 203 00:19:29,160 --> 00:19:33,170 僕が神を説得して追い出したことがあります 204 00:19:33,170 --> 00:19:34,240 そうなの? 205 00:19:34,240 --> 00:19:38,960 あの方を追い出したら 二度と賭博はしませんか? 206 00:19:38,960 --> 00:19:43,830 しないわ 私の手首を賭ける 207 00:19:58,880 --> 00:20:03,470 ありゃま これは 208 00:20:03,470 --> 00:20:05,400 ずいぶん不味いね 209 00:20:07,280 --> 00:20:11,620 食事は美味しかったですか? 210 00:20:11,620 --> 00:20:12,970 誰だい? 211 00:20:12,970 --> 00:20:17,640 月齢草を取ってくるようにと 1番目のマゴ神が送ったク・チャンソンです 212 00:20:17,640 --> 00:20:22,770 お姉さんが? 遠くから来たのね 213 00:20:22,770 --> 00:20:25,330 チャン・マンウォルさんが過ちを犯して 罰を与えているのは分かっています 214 00:20:25,330 --> 00:20:30,380 しかし もうやめていただくことはできませんか? 215 00:20:30,380 --> 00:20:32,470 私はとことんやるつもりだよ 216 00:20:32,470 --> 00:20:37,360 ほどほどにお願いします 彼女があまり辛くなるのは嫌なんです 217 00:20:37,360 --> 00:20:39,540 なんで嫌なんだい? 218 00:20:41,300 --> 00:20:49,400 嫌なら お前が代わりに私と一戦やるかい? 219 00:20:49,400 --> 00:20:52,580 何をするかは決めていいよ 220 00:20:53,750 --> 00:20:57,170 囲碁 いかがですか? 221 00:20:57,170 --> 00:21:01,880 囲碁? いいだろう 222 00:21:19,210 --> 00:21:22,100 どうなってるの? 勝てそうなの? 223 00:21:22,100 --> 00:21:24,970 一進一退 五分五分です 224 00:21:24,970 --> 00:21:27,200 神を相手に若者がやるものですね 225 00:21:27,200 --> 00:21:33,180 自信があるのよ なんだっけ ハーバード? 226 00:21:33,180 --> 00:21:37,650 ハーバード知ってる? すごく頭がいいんだってよ 227 00:21:37,650 --> 00:21:42,120 ーその通りみたいね ーうるさいよ 228 00:22:01,470 --> 00:22:04,190 おっと 229 00:22:11,540 --> 00:22:14,450 負けた 230 00:22:15,800 --> 00:22:20,130 早く出ていって もう来ないで 231 00:22:20,910 --> 00:22:24,300 ー帰るよ ー早く! 232 00:22:25,980 --> 00:22:27,950 よくやったわ 233 00:22:33,880 --> 00:22:36,800 [賭博場には行かない] 234 00:22:36,800 --> 00:22:41,470 ーさぁ いいでしょ? ー署名してください 235 00:22:42,930 --> 00:22:45,320 名前を書くんです 236 00:22:46,460 --> 00:22:49,000 堅苦しい 237 00:22:50,130 --> 00:22:55,760 さっき見たら随分馬がたくさんいましたが 3頭残して 他は売って借金を返してください 238 00:22:55,760 --> 00:23:02,370 ー三頭だけ? ー馬屋を飾りたいそうですがダメです 借金返済が先 239 00:23:03,530 --> 00:23:10,200 ーでないと また貧乏神を呼びますよ ー分かったわよ 売ればいいんでしょ 240 00:23:10,200 --> 00:23:13,150 [チャン・マンウォル] 241 00:23:13,150 --> 00:23:17,630 ほら 覚書もこれで 242 00:23:19,410 --> 00:23:25,600 退屈なら賭博じゃなくて新しい趣味を持ってください 243 00:23:30,250 --> 00:23:32,720 見てください 244 00:23:39,100 --> 00:23:42,780 朝鮮はトラの形をしています 245 00:23:42,780 --> 00:23:44,900 トラ? 246 00:23:45,700 --> 00:23:53,220 この全州はビビンパが美味しいです それから冬はこっちの浦項に行けば干物が有名です 247 00:23:53,220 --> 00:23:57,700 この上の方の平壌冷麺は あなたの好物になりますよ 248 00:23:57,700 --> 00:24:01,840 食道楽をしてまわれって? あんたは全部食べたの? 249 00:24:01,840 --> 00:24:06,610 僕は食べましたよ ある人と一緒に 250 00:24:11,530 --> 00:24:17,740 ー賭博より面白いかしら ー好きになりますよ 251 00:24:17,740 --> 00:24:21,800 余裕で今後200年楽しめるほど 252 00:24:21,800 --> 00:24:24,990 一緒に行く? 253 00:24:29,030 --> 00:24:34,320 あんた ここで行首になるつもりはない? 254 00:24:34,320 --> 00:24:37,340 私はあんたが気に入ったわ 255 00:24:53,570 --> 00:24:58,370 ここでずっと私の傍にいなさい 256 00:25:02,940 --> 00:25:08,600 そこで何も飲み食いしてはいけないよ 257 00:25:08,600 --> 00:25:13,810 そうしたら戻って来られないからね 258 00:25:16,280 --> 00:25:20,100 ここではあなたが消える心配をせず 259 00:25:21,470 --> 00:25:24,240 隣にいられるでしょうね 260 00:25:24,240 --> 00:25:29,940 さあ 飲んで ク・チャンソン 261 00:25:52,290 --> 00:25:58,710 僕は戻らないといけません 待っていないといけない女性がいるんです 262 00:26:00,590 --> 00:26:03,130 恋人なの? 263 00:26:04,000 --> 00:26:06,100 はい 264 00:26:06,860 --> 00:26:09,870 とても愛している人です 265 00:26:12,840 --> 00:26:15,660 残念ね 266 00:26:20,540 --> 00:26:24,380 僕も戻って後悔するかもしれませんね 267 00:26:50,910 --> 00:26:57,380 お前が帰れば 時間を遡った者の記憶はみんな消してしまうよ 268 00:26:57,380 --> 00:27:00,910 僕が戻らないかと 監視しに来たんですか? 269 00:27:00,910 --> 00:27:07,230 戻るのも ここに残るのも お前の選択だよ 270 00:27:07,230 --> 00:27:13,410 ここに残るならチャン・マンウォルの85番目の 271 00:27:13,410 --> 00:27:18,650 人間の行首程度には生きるだろうね 272 00:27:18,650 --> 00:27:24,400 見送るものとして戻るか すれ違う者として残るか 273 00:27:24,400 --> 00:27:29,150 それは お前が選択するんだよ 274 00:29:39,420 --> 00:29:43,680 ありがとう 持ってきてくれて 275 00:29:43,680 --> 00:29:46,360 僕をどうしてあそこへ送ったのか分かりました 276 00:29:46,360 --> 00:29:52,800 僕がどんな気持ちで彼女を待つべきなのか 分からせてくださったんですね 277 00:29:52,800 --> 00:29:57,910 まずは 喜びなさい 278 00:29:57,910 --> 00:30:01,330 マンウォルが戻ったよ 279 00:30:37,160 --> 00:30:40,600 戻ったみたい 280 00:30:55,000 --> 00:31:04,050 遅くなってごめん あそこではすぐだったのに 時間がかかったわね 281 00:31:04,050 --> 00:31:09,590 社長! 社長! 282 00:31:15,200 --> 00:31:17,370 社長! 283 00:31:19,180 --> 00:31:22,640 社長! 284 00:31:40,690 --> 00:31:46,850 社長が戻られて良かった 新しい主人が来るとか気になってたの 285 00:31:46,850 --> 00:31:51,470 社長は橋での見送りに時間がかかったみたい 286 00:31:51,470 --> 00:31:58,540 だけど 橋に足を踏み入れたから 社長の記憶がずいぶん消えてるんだって 287 00:32:00,450 --> 00:32:07,490 見送った者の記憶がほとんど消えているとは 遠い記憶の順に消えるのだろうか? 288 00:32:07,490 --> 00:32:13,850 あんなに長いこと苦しんだ記憶が 一番に消えてしまうなんて 289 00:32:13,850 --> 00:32:18,990 空しくもあり 良かったとも言えますね 290 00:32:20,850 --> 00:32:26,660 心配しないで あんたのことは1つも忘れてないから 291 00:32:28,590 --> 00:32:32,970 そう? じゃあ テストしましょうか 292 00:32:32,970 --> 00:32:35,550 堅苦しいわね 293 00:32:35,550 --> 00:32:38,270 赤い車と僕 294 00:32:38,270 --> 00:32:40,620 あんた いい? 295 00:32:40,620 --> 00:32:44,810 一番大事なのは無事だ 車が何台残ってるか覚えてますか? 296 00:32:44,810 --> 00:32:50,260 3... あんた!私がいない間に売り払ったんじゃ 297 00:32:50,260 --> 00:32:53,090 車は売ってません 298 00:32:53,090 --> 00:32:59,850 馬は売るように言いましたけど タヨンのオ行首 覚えてますか? 299 00:33:01,700 --> 00:33:04,860 あんたがオ・チュンファンを何で知ってるの? 300 00:33:04,860 --> 00:33:09,190 200年前の記憶までしっかり残ってる それならいいんです 301 00:33:09,190 --> 00:33:15,990 キム学者が話したんでしょ? 相変わらずね 私がいない間に悪口言って 他に何を? 302 00:33:15,990 --> 00:33:22,790 一杯どうぞ 僕はついさっき ある女性がついでくれた酒を断ったのが残念で 303 00:33:22,790 --> 00:33:29,000 女性? 嘘ね あんたに女なんているわけないわ 304 00:33:29,000 --> 00:33:34,820 ー待たせたから怒ってるの? ーいるんだけど マジできれいな人 305 00:33:34,820 --> 00:33:38,570 ク・チャンソン あんた 私のことを過小評価しちゃだめ 306 00:33:38,570 --> 00:33:43,020 私は嫉妬なんてしない ただ殺してやる 307 00:33:44,790 --> 00:33:49,170 手も無事だし 約束はしっかり守ったんですね 308 00:33:50,670 --> 00:33:54,010 ー満月堂に入ってチャン客主に会いました ー私に? 309 00:33:54,010 --> 00:34:01,180 マゴ神が送ってくれたんです それに賭け事にはまって 大変なところを僕が助けたのに 310 00:34:01,180 --> 00:34:05,300 ーそんな記憶ないけど? ー覚えていないと言っていました 311 00:34:05,300 --> 00:34:10,510 僕はただそこに月齢草という薬草を取りに 少し行っただけなのね 312 00:34:11,830 --> 00:34:16,560 月齢草? それがいるって? 313 00:34:16,560 --> 00:34:20,200 酒を作るそうです 知ってますか? 314 00:34:20,200 --> 00:34:29,080 うん すごく昔に飲んだことがあるわ 死ぬほど不味い酒よ 315 00:34:31,190 --> 00:34:36,440 マゴ神がまたあの酒を準備してるのね 316 00:35:22,080 --> 00:35:28,850 チ・ヒョンミのお兄さんのチ・ヒョンジュンは ずっと昔に死んだのに 317 00:35:47,740 --> 00:35:51,140 ーチ・ヒョンジュン ーテソク 318 00:35:51,140 --> 00:35:55,180 ー乗せろよ ー自転車は? ー家に置いてきた 319 00:35:55,180 --> 00:35:59,970 ー後ろに やだよ 320 00:36:02,720 --> 00:36:09,860 あのおじいさんは元々友達だったのね じゃあ あなたの人生を奪った悪い人じゃないのね 321 00:36:09,860 --> 00:36:14,850 死んだあなたの代わりに妹を見てくれる いい友達なのね 322 00:36:15,830 --> 00:36:20,680 私がチ・ヒョンジュン博士について調べてみたの 323 00:36:20,680 --> 00:36:27,620 見て 医者ですごく良いことをたくさんしてて すごく尊敬されてるおじいさんみたい 324 00:36:27,620 --> 00:36:30,960 あなたの名前で素敵に生きてくれたのね 325 00:36:30,960 --> 00:36:34,210 うん あいつは一生懸命生きてきたよ 326 00:36:34,210 --> 00:36:37,060 あのおじいさんが建てた病院で面倒見てくれてるから 327 00:36:37,060 --> 00:36:43,120 あそこにいたらヒョンミも まだ10年以上生きるんじゃない? 328 00:36:47,730 --> 00:36:50,690 あなたの妹のお手伝いさんだ 329 00:36:50,690 --> 00:36:56,100 私 あの日 番号を聞いたの 330 00:37:03,690 --> 00:37:06,010 ヒョンジュン 331 00:37:28,560 --> 00:37:34,230 幸い落ち着かれたようです 今回も無事に山を越えられました 332 00:37:34,230 --> 00:37:38,590 本当にご苦労だった 333 00:37:44,320 --> 00:37:47,210 ヒョンミは今日も無事だな 334 00:37:50,560 --> 00:37:54,180 お前はまたがっかりしただろうな 335 00:38:09,870 --> 00:38:12,240 学生さん 336 00:38:17,580 --> 00:38:22,270 ー君が私の写真を持って行ったのかな? ーなんの写真ですか? 337 00:38:22,270 --> 00:38:28,830 前に私にチ・ヒョンジュンの話をしただろう チ・ヒョンジュンが写った写真を持って行ったんだろう? 338 00:38:28,830 --> 00:38:32,280 ヒョンジュンの写真を持ってるんですか? 339 00:38:32,280 --> 00:38:36,150 本当に友達なんですね 340 00:38:36,150 --> 00:38:41,600 友達だから ヒョンミが長生きするよう世話してください 341 00:38:41,600 --> 00:38:49,470 ヒョンジュンがいつも見守ってます さっきも見ていたんです 342 00:38:54,570 --> 00:38:59,880 チ・ヒョンジュンが生きているのか? まさか生きていながら 343 00:38:59,880 --> 00:39:04,110 ヒョンミを私にまかせて このままにしているのか? 344 00:39:04,110 --> 00:39:08,120 チ・ヒョンジュンはどこだ? どこにいる 345 00:39:09,320 --> 00:39:13,760 うちのヒョンジュンは 本当に名門校の学生だったのだな 346 00:39:13,760 --> 00:39:15,770 すごく人気もあったんですよ 347 00:39:15,800 --> 00:39:22,900 もちろんよ ヒョンジュンが笑いかけたら 幽霊のお客様もときめくって話してたわ 当然よ 348 00:39:22,960 --> 00:39:27,370 私も若くして科挙に合格し 神童と言われていたころは 349 00:39:27,370 --> 00:39:33,450 私が書を読む声を聞きつけ 近くの少女たちが集まっていたものだ 350 00:39:33,450 --> 00:39:38,030 声だけ聴いていたんでしょうね 顔は見えないから 351 00:39:38,030 --> 00:39:40,300 キム学者も声はいいですよ 352 00:39:40,300 --> 00:39:44,450 男はボイスだ そうだろう? ク支配人 353 00:39:44,450 --> 00:39:48,840 こちらは声もいいんですよ 354 00:39:50,530 --> 00:39:53,450 隣にいるのは同じ学校の友達ですか 355 00:39:53,450 --> 00:40:00,380 はい 今ヒョンミを世話してくれているのは彼です 356 00:40:04,260 --> 00:40:10,390 おかげで今日もヒョンミが大きな山を越えました 357 00:40:13,200 --> 00:40:17,700 ヒョンジュンが行く日も遠くないようだ そこでだ 358 00:40:17,700 --> 00:40:22,750 ヒョンジュンの妹がここに来て一緒に行く前に イベントをしてやるのはどうだろう? 359 00:40:22,750 --> 00:40:28,450 ヒョンジュンと妹を本当に見送る時間は短いので すこしでも楽しく過ごしていけるように 360 00:40:28,450 --> 00:40:31,630 遊園地を開けてあげるのはどうですか? 361 00:40:31,630 --> 00:40:33,880 遊園地? 362 00:40:33,880 --> 00:40:38,310 酔生夢をクイズカフェにしても構わん 363 00:40:38,310 --> 00:40:41,170 70年も優しく妹を待っていた子です 364 00:40:41,170 --> 00:40:46,100 すごくでも妹と胸の内を語り合わないと 365 00:40:46,100 --> 00:40:52,550 ヒョンジュンが本当に ただ妹だけを待っていたのかしら? 366 00:40:52,550 --> 00:40:55,300 うちのちびっ子はあまりに優しく純粋で 367 00:40:55,300 --> 00:41:01,600 ひたすら妹の心配だけをして 70年も待っていたと思う? 368 00:41:05,210 --> 00:41:10,630 みんな忘れたの? あの子は銃で撃たれて来たのよ 369 00:41:23,730 --> 00:41:26,550 ヒョンジュンと妹のためのイベントをしたくないなら 370 00:41:26,550 --> 00:41:29,410 ただ放っておけばいいのに どうしてあんなことを言うんですか? 371 00:41:29,500 --> 00:41:35,500 私 前にこの銃である人を撃ったのよ 372 00:41:35,500 --> 00:41:41,100 怨念を込めた銃弾を仇の胸に撃ち込んだ 373 00:41:42,750 --> 00:41:45,400 一生苦しむように 374 00:41:46,270 --> 00:41:51,200 それで ヒョンジュンを撃った相手を探して 銃を撃つつもりですか? 375 00:41:52,110 --> 00:41:55,040 ヒョンジュンはもう自分の仇に 376 00:41:55,040 --> 00:41:58,570 自分だけの恨みの銃弾を撃ち込んだわ 377 00:41:58,570 --> 00:42:01,050 その銃弾はなんだと思う? 378 00:42:03,130 --> 00:42:07,480 ヒョンミ 妹のチ・ヒョンミ 379 00:42:10,290 --> 00:42:14,980 目も見えず 精神も安定しない病気の妹を 380 00:42:14,980 --> 00:42:19,940 生涯 その仇の傍に置いて苦しめたのよ 381 00:42:20,860 --> 00:42:25,390 ヒョンジュンがここで 70年妹を待っていたのは本当だけど 382 00:42:25,400 --> 00:42:31,700 ヒョンミを利用して70年も苦しめたのよ 自分を殺した仇をね 383 00:42:31,700 --> 00:42:38,000 ヒョンジュンを殺した仇が ヒョンミを世話している友人ですか 384 00:42:48,250 --> 00:42:49,700 ユナ 385 00:42:49,700 --> 00:42:51,330 ヒョンジュン 386 00:42:51,330 --> 00:42:55,920 あなたに会いたいって人を連れてきたの 387 00:42:55,920 --> 00:42:57,740 僕に? 388 00:43:09,280 --> 00:43:11,070 チ・ヒョンジュン 389 00:43:21,580 --> 00:43:26,220 社長 ヒョンジュンの友達という人間が来ました 390 00:43:26,220 --> 00:43:29,120 ユナが連れてきたんです 391 00:43:29,120 --> 00:43:32,670 銃弾を取り除いてほしくて来たのね 392 00:43:41,800 --> 00:43:47,000 ーヒョンジュンが会った瞬間に逃げちゃって ー会いたくなかったんだな 393 00:43:47,060 --> 00:43:50,030 私 あのおじいさんのために連れて来たんじゃないんです 394 00:43:50,030 --> 00:43:54,960 ヒョンジュンが奪われた人生を 少しでも取り返せるのは 395 00:43:55,850 --> 00:43:58,910 あの人が生きている間にしかできないから 396 00:43:58,910 --> 00:44:01,460 だから連れてきたんです 397 00:44:03,480 --> 00:44:06,430 すべてはヒョンジュンが決めることだ 398 00:44:25,790 --> 00:44:29,570 チ・ヒョンジュンの両親は 爆撃で亡くなり 399 00:44:29,570 --> 00:44:33,820 妹だけをようやくヒョンジュンが助けたそうだ 400 00:44:47,450 --> 00:44:49,700 ゆっくり食べて 401 00:44:51,140 --> 00:44:53,050 美味しい? 402 00:44:53,050 --> 00:44:56,790 ヒョンミ 釜山のおじさんのところに行けば 403 00:44:56,790 --> 00:45:02,100 美味しいものをたくさん食べて 痛くないように治療も受けられるよ 404 00:45:02,100 --> 00:45:06,040 妹がひどくケガして 慌てたヒョンジュンが 405 00:45:06,040 --> 00:45:11,860 避難せずに 危険な山道に入ったみたいで 406 00:45:30,440 --> 00:45:32,560 動くな 407 00:45:47,350 --> 00:45:49,770 チ・ヒョンジュン 408 00:45:49,770 --> 00:45:51,960 テソク 409 00:45:51,960 --> 00:45:57,220 そこで出会った脱走兵が その友達だったのだ 410 00:46:03,320 --> 00:46:05,390 ゆっくり食べなよ 411 00:46:07,090 --> 00:46:10,190 僕の妹のケガがひどいんだ 412 00:46:10,190 --> 00:46:12,880 近道を知らないか? 413 00:46:15,140 --> 00:46:19,050 僕らは釜山のおじさんの所に行くんだ 414 00:46:19,050 --> 00:46:21,390 一緒に行こう テソク 415 00:46:26,900 --> 00:46:31,600 制服を脱げ 脱げよ 早く! 416 00:46:31,600 --> 00:46:35,420 これを着てるとどこに行っても死ぬ だから 417 00:46:35,420 --> 00:46:37,620 早く脱げ 418 00:46:39,620 --> 00:46:41,450 テソク 419 00:46:50,570 --> 00:46:53,300 これはダメだ ヒョンミの薬もあるし 420 00:46:53,300 --> 00:46:55,650 これがないとヒョンミが死んじゃう 421 00:47:02,850 --> 00:47:05,370 撃つ前に離せよ 422 00:47:34,020 --> 00:47:35,880 おにいさん 423 00:47:36,700 --> 00:47:41,700 おにいさん おにいさん 424 00:47:41,700 --> 00:47:47,640 ヒョンジュン わざとじゃないんだ 425 00:47:47,640 --> 00:47:50,530 ーおにいさん! ーごめん 426 00:47:53,620 --> 00:47:57,090 ーおにいさん! ー妹を連れていけ 427 00:47:57,090 --> 00:47:58,400 おにいさん! 428 00:47:58,400 --> 00:48:04,700 妹を 連れて 頼む 429 00:48:15,000 --> 00:48:19,500 おにいさん! おにいさん! 430 00:48:41,230 --> 00:48:45,700 友達がヒョンミを連れて ヒョンジュンの親戚の家まで行き 431 00:48:45,700 --> 00:48:51,720 ヒョンミを知る親戚の妻は ヒョンミを背負ってきた彼を当然 432 00:48:51,720 --> 00:48:54,190 ヒョンジュンだと受け入れた 433 00:48:54,190 --> 00:48:58,020 その時から 彼はチ・ヒョンジュンとして生きてきた 434 00:49:03,300 --> 00:49:08,500 チャン・マンウォルさんはヒョンミが 仇に撃ち込んだ銃弾だと言っていました 435 00:49:09,440 --> 00:49:13,700 ヒョンジュンはいつも笑って妹の話ばかりしていたのに 436 00:49:13,700 --> 00:49:16,920 その妹を世話する友達を見たら 437 00:49:16,920 --> 00:49:19,910 憎い気持ちも強くなったでしょうね 438 00:49:28,820 --> 00:49:32,760 チ・ヒョンジュン なんでここにいるの? 439 00:49:36,690 --> 00:49:41,560 葉も花も全部きれいに落ちてみっともないのに 440 00:49:41,560 --> 00:49:47,180 雨に濡れた犬ころみたいなやつまでいたら みっともなさが増すわね 441 00:49:54,800 --> 00:49:56,760 僕は本当に悔しいんです 442 00:49:56,760 --> 00:50:01,970 僕がしたかったことをあいつが全部してきたのを 見ているだけでも辛かったのに 443 00:50:04,220 --> 00:50:06,310 絶対に許せません 444 00:50:06,310 --> 00:50:09,920 あんたの胸を撃ったやつをどうやって許すのよ 445 00:50:11,030 --> 00:50:13,170 いいから行って聞きなさい 446 00:50:13,170 --> 00:50:17,220 まさかあんたを殺して良かったとか 自慢しに来たんじゃないでしょう 447 00:50:17,220 --> 00:50:21,850 自分も辛かった不安だったって 言い訳しに来たのよ 448 00:50:24,860 --> 00:50:28,360 だけど それを聞いてやるのも悪くないわ 449 00:50:28,360 --> 00:50:30,930 気も晴れるし 450 00:50:31,620 --> 00:50:34,830 社長もそうでしたか? 451 00:50:34,830 --> 00:50:36,240 えぇ 452 00:50:37,500 --> 00:50:43,700 だから 立ち去る最後の姿を見られたわ 453 00:50:44,460 --> 00:50:49,430 社長 橋での記憶はないんじゃ 454 00:50:50,390 --> 00:50:53,090 あんた 私の記憶をどうこう言ってる場合? 455 00:50:53,090 --> 00:50:57,860 いつまでもグズグズしてるなら 私が追い返してくるわよ 456 00:50:58,870 --> 00:51:03,170 ユナがやってくれたわね 457 00:51:09,440 --> 00:51:13,220 もちろん あの友達の残りの人生 気を楽にさせてあげることになるわ 458 00:51:13,220 --> 00:51:18,610 だけど ユナが連れてきた人なんだから会ってみなさい 459 00:51:20,170 --> 00:51:25,090 好きな子があんたのために何かしようと 頑張っているじゃない 460 00:51:36,000 --> 00:51:41,860 おじいさんを連れてきたのは ヒョンジュンをもっと辛くさせたみたいです 461 00:51:41,860 --> 00:51:44,450 もう帰ってください 462 00:51:44,450 --> 00:51:47,080 では 463 00:51:49,030 --> 00:51:51,670 これを渡してくれないかい 464 00:51:53,460 --> 00:52:00,090 [チ・ヒョンジュン] 465 00:52:00,910 --> 00:52:04,870 チ・ヒョンジュン 学校が大好きだったのに 466 00:52:17,620 --> 00:52:23,610 オ・テソクさん チ・ヒョンジュンが あなたに会うそうです 467 00:52:31,100 --> 00:52:36,000 この部屋で会いたいそうです お入りください 468 00:53:17,430 --> 00:53:21,390 変わらないんだな チ・ヒョンジュン 469 00:53:22,400 --> 00:53:29,600 君が年を取るのをずっと見て来たよ オ・テソク 470 00:53:39,930 --> 00:53:42,810 [オ・テソク] 471 00:53:52,060 --> 00:53:57,210 [チ・ヒョンジュン] 472 00:53:57,210 --> 00:54:00,850 ヒョンジュンを仇とやり合わせて どうして心配しないの? 473 00:54:00,900 --> 00:54:06,520 ヒョンジュンは本当に優しいですから それにずっと彼を見て来た 474 00:54:06,520 --> 00:54:11,090 ヒョンミを最後まで捨てなかったことだけでも 気持ちが晴れたはずです 475 00:54:11,090 --> 00:54:14,290 優しいヒョンジュンの気持ちが晴れたんだし 476 00:54:14,290 --> 00:54:18,820 悪徳社長の役を買って出た慰謝料をもらわなきゃね 477 00:54:19,950 --> 00:54:22,150 金を払わせるんですか? 478 00:54:22,150 --> 00:54:25,930 ヒョンジュンの友達は ただの金持ちじゃないんですって 479 00:54:25,930 --> 00:54:30,560 うちのちびっ子が逝く前に イベントでもやってもらわないとね 480 00:54:33,840 --> 00:54:38,290 チ・ヒョンジュンの名前でたくさん寄付をして 病院も建てられたそうですね 481 00:54:38,290 --> 00:54:42,420 常に贖罪の気持ちで生きてきました 482 00:54:43,670 --> 00:54:46,360 ついでのもう一つなさってください 483 00:54:46,360 --> 00:54:51,000 学校をひとつ チ・ヒョンジュンの名前で買ってください 484 00:54:51,000 --> 00:54:56,400 どうせならヒョンジュンが通っていた 名門学校を買ってください 485 00:54:57,820 --> 00:55:01,610 [トンソン高校 チ・ヒョンジュン 名誉卒業証書授与式] 486 00:55:01,610 --> 00:55:08,290 チ・ヒョンジュン博士が我が校へ 多額の寄付をしてくださったことに感謝します 487 00:55:08,290 --> 00:55:13,510 しかし 本当にこんな夜にささやかな式典で良いのですか? 488 00:55:13,510 --> 00:55:16,740 チ・ヒョンジュンさんが望むのは 名誉卒業証書だけです 489 00:55:16,740 --> 00:55:20,440 それに参加される方たちは夜のほうが都合が良くて 490 00:55:20,500 --> 00:55:27,300 授与される方はチ・ヒョンジュンで 博士と同じ名前なんですね 491 00:55:27,300 --> 00:55:30,570 この学校に通うのが大好きだった学生です 492 00:55:31,920 --> 00:55:34,190 来ましたね 493 00:55:40,820 --> 00:55:43,820 ご家族のみなさんですね 494 00:55:44,910 --> 00:55:47,920 はい 家族です 495 00:55:53,660 --> 00:55:56,940 これで全員ですか? 496 00:55:56,940 --> 00:56:00,290 はい たくさんいらっしゃいましたね 497 00:56:05,770 --> 00:56:08,400 騒々しく なんでこんなに連れてきたの? 498 00:56:08,400 --> 00:56:11,440 ヒョンジュンが人気者ゆえ 499 00:56:11,440 --> 00:56:16,820 死神がバスを出してくれたので 心配なさらなくても 500 00:56:24,770 --> 00:56:28,490 名誉卒業証書を授与します 501 00:56:40,620 --> 00:56:42,640 卒業おめでとう 502 00:56:42,640 --> 00:56:45,050 ありがとう 503 00:56:49,480 --> 00:56:53,010 ありがとうございます たくさん来てくれて 504 00:56:59,890 --> 00:57:03,600 ヒョンジュンおめでとう 505 00:57:03,600 --> 00:57:06,890 ーありがとうございます ーおめでとう 506 00:57:08,390 --> 00:57:12,640 チャンソン あそこに座ってる人たち みんな幽霊なのか? 507 00:57:12,640 --> 00:57:17,320 うん サンチェスに見えている人たちは 時間が経っていて化身ができるんだ 508 00:57:17,320 --> 00:57:21,400 化身? なんか高等能力みたいだな 509 00:57:21,400 --> 00:57:26,230 あのテーブルだけでなく 今ここには職員がいっぱいいるよ 510 00:57:26,230 --> 00:57:29,990 あそこにも ここにもいっぱい 511 00:57:31,350 --> 00:57:34,530 サンチェス 辛いなら出ててもいいよ 512 00:57:34,530 --> 00:57:36,540 いいや 大丈夫 513 00:57:36,540 --> 00:57:39,000 幽霊のパーティを見られる機会なんてないだろ 514 00:57:39,000 --> 00:57:41,810 ついに卒業することができて 515 00:57:41,810 --> 00:57:45,060 ところで あのマンウォルの親戚って子は 本当の人間じゃないのか? 516 00:57:45,060 --> 00:57:48,950 事情があるんだ 元は幽霊だったんだけど 他人の体に憑依して 517 00:57:48,950 --> 00:57:52,220 いいや いい 憑依まででてくるのか 518 00:57:52,300 --> 00:57:54,660 一生懸命働きます ありがとうございます! 519 00:57:54,660 --> 00:57:58,200 チ・ヒョンジュン ファイティン! 520 00:58:01,460 --> 00:58:04,360 チャンソン お前は幽霊たちが好きなのか? 521 00:58:04,360 --> 00:58:06,660 こうして集まって食事するのは初めてだから 522 00:58:06,660 --> 00:58:10,060 職場の同僚と飲み会したら楽しいものだろ 523 00:58:12,150 --> 00:58:15,300 サンチェス あんまり酔うなよ 524 00:58:15,300 --> 00:58:20,430 時々いたずら好きな幽霊は 酔った人間に憑依したりするんだ 525 00:58:20,430 --> 00:58:22,270 マジか? 526 00:58:23,240 --> 00:58:28,430 あっちのテーブルの人が サンチェスを気に入ったのか見てるんだ 527 00:58:29,180 --> 00:58:30,970 気を付けて 528 00:58:32,760 --> 00:58:37,420 幽霊もちょっと俺みたいに イケてるやつが好きなんだな だろ? 529 00:58:53,210 --> 00:58:56,380 [ブラックボックス設定] 530 00:59:01,660 --> 00:59:04,440 うわ あれ幽霊だろ 531 00:59:04,440 --> 00:59:07,370 幽霊が見えるようになった 532 00:59:11,100 --> 00:59:14,990 ほら しっかり写ってる 幽霊じゃないよ 533 00:59:14,990 --> 00:59:17,420 驚いた 534 00:59:17,420 --> 00:59:19,990 違うのか 535 00:59:20,000 --> 00:59:23,800 そんなに怖がらなくても 幽霊も元は人間だったんだ 536 00:59:23,830 --> 00:59:28,050 怖がるのが普通だろ お前がおかしいんだ 537 00:59:28,780 --> 00:59:32,080 チャンソン あんまりそっちに行きすぎるな 538 00:59:32,080 --> 00:59:36,560 俺はお前が完全にそっち側にいくか心配だよ 539 00:59:36,560 --> 00:59:39,620 心配してくれてるのは分かてるけど 540 00:59:39,620 --> 00:59:43,560 今日会った人たちは みんな旅立つ人たちなんだ 541 00:59:43,560 --> 00:59:45,640 マンウォルも? 542 00:59:47,090 --> 00:59:48,840 うん 543 00:59:49,660 --> 00:59:51,700 チャン・マンウォルさんも 544 01:00:02,190 --> 01:00:07,630 社長がご不在の間 ク支配人に薬を渡しました 545 01:00:14,190 --> 01:00:16,590 持ってなかったけど? 546 01:00:17,180 --> 01:00:19,100 そうですか 547 01:00:19,100 --> 01:00:24,080 支配人は社長が戻られるのを信じていたのですね 548 01:00:27,650 --> 01:00:29,860 客室長は違ったの? 549 01:00:29,860 --> 01:00:33,400 ここから解き放たれて よかったと考えていました 550 01:00:33,400 --> 01:00:37,670 ですが 戻られましたね 551 01:00:37,670 --> 01:00:41,920 前のように月齢樹に縛られて戻ったんじゃないわ 552 01:00:41,920 --> 01:00:44,770 新しい月の宿の主人が来るわ 553 01:00:44,770 --> 01:00:47,350 マゴ神が準備しているの 554 01:00:47,350 --> 01:00:51,410 ク支配人もご存じですか? 555 01:00:51,410 --> 01:00:55,500 うん 知ってるわ 556 01:00:55,500 --> 01:00:58,010 お互い何も言わないけど 557 01:00:59,970 --> 01:01:04,210 キム学者も客室長も ヒョンジュンも 558 01:01:05,020 --> 01:01:08,780 私がいる間にきちんと見送りたい 559 01:01:08,780 --> 01:01:10,860 だけど 560 01:01:12,180 --> 01:01:14,860 時間があるか分からないわ 561 01:01:32,960 --> 01:01:35,720 社長は 中にいらっしゃいますよ 562 01:01:35,720 --> 01:01:41,950 客室長 先日の薬局の人は 来る途中にお会いしたら 563 01:01:41,950 --> 01:01:44,490 もうすぐ出産されるそうです 564 01:01:45,390 --> 01:01:49,460 もしも 跡継ぎが生まれたら 565 01:01:50,790 --> 01:01:53,540 このまま残られるつもりですか? 566 01:01:55,290 --> 01:02:01,260 社長が逝き デルーナが消えたあと 567 01:02:01,260 --> 01:02:03,880 さ迷わないか心配ですか? 568 01:02:04,860 --> 01:02:07,370 ご存じでしたか 569 01:02:07,370 --> 01:02:10,090 たった今知りました 570 01:02:10,810 --> 01:02:15,530 社長はもう月齢樹に縛られているのではないと 571 01:02:15,530 --> 01:02:20,110 もう十分にあの世に逝けるのに 572 01:02:21,100 --> 01:02:28,100 今 社長をここに縛り付けているのは 支配人になりましたね 573 01:02:28,100 --> 01:02:32,990 また違う月齢樹になるかと心配ですか? 574 01:02:32,990 --> 01:02:38,370 マゴ神が死婚式をしようとした新婦に 575 01:02:38,370 --> 01:02:41,990 言った言葉を思い出します 576 01:02:42,000 --> 01:02:49,500 引き留めるより 開放するほうが より強い気持ちが必要だと仰いました 577 01:03:16,420 --> 01:03:19,810 重い あぁ重い 578 01:03:27,500 --> 01:03:29,350 なんです? 579 01:03:29,350 --> 01:03:31,610 時々出してみるのよ 580 01:03:31,610 --> 01:03:34,780 ほこりが積もってるわ 581 01:03:41,170 --> 01:03:44,700 強いわね 開けてみて 582 01:03:57,670 --> 01:03:59,820 カメラですね 583 01:03:59,820 --> 01:04:05,680 それでここからそこまで 全部撮ったの 584 01:04:06,520 --> 01:04:09,060 随分古い物ですね 585 01:04:09,060 --> 01:04:12,060 これで以前の支配人が写真を撮ったんですか? 586 01:04:12,060 --> 01:04:13,980 さてと 587 01:04:13,980 --> 01:04:15,890 これ 588 01:04:15,890 --> 01:04:19,970 満月館を撮ったやつは私の金を奪って逃げた 589 01:04:19,970 --> 01:04:23,910 だから探しに行ったら 奥さんのお腹が大きくて 590 01:04:23,910 --> 01:04:26,160 見逃してやったわ 591 01:04:26,160 --> 01:04:29,750 それからデルーナホテルのファン・ムンスクは知ってるし 592 01:04:29,750 --> 01:04:32,740 これよりずっと前 593 01:04:32,740 --> 01:04:37,120 これこれ この頃の支配人は本当に 594 01:04:37,120 --> 01:04:40,650 すごくかっこよかったわ 595 01:04:40,650 --> 01:04:42,590 ハンサムだとオッパって呼ぶでしょ 596 01:04:42,590 --> 01:04:46,380 彼はお兄様だったわ お兄様 597 01:04:46,380 --> 01:04:48,580 信じませんよ 598 01:04:48,580 --> 01:04:50,490 キム学者が全部話してくれましたよ 599 01:04:50,490 --> 01:04:53,710 500年見て来た人間の支配人のうちで 600 01:04:53,710 --> 01:04:57,250 僕が 一番見た目がいいって 601 01:04:58,390 --> 01:05:02,830 あなたは 純粋に僕の顔だけみて 好きになったんだろうって 602 01:05:02,830 --> 01:05:04,920 キム学者がくだらないことばかり 603 01:05:04,920 --> 01:05:07,570 いつそんなに仲良くなったのよ 604 01:05:07,570 --> 01:05:12,200 だから 写真を撮る時にいた人たちと 一緒に取れば良かったのに 605 01:05:12,200 --> 01:05:14,520 反論する証拠も残せたし 606 01:05:14,520 --> 01:05:20,400 あの頃はただすれ違う縁みたいなものには なんの意味もなかったのよ 607 01:05:20,400 --> 01:05:25,570 だけど 今になってあんたの横で見ると 608 01:05:25,570 --> 01:05:30,120 何も残さなかったのが残念だわ 609 01:05:32,190 --> 01:05:36,490 だったら 今残しますか? あのカメラで 610 01:05:41,020 --> 01:05:44,730 ヒョンジュンが名誉卒業証書ももらったのに 写真を撮れなかったでしょう 611 01:05:44,730 --> 01:05:47,130 みんなで集まって撮りましょう 612 01:05:47,130 --> 01:05:49,130 撮ってあげますよ 613 01:06:06,330 --> 01:06:09,700 私は写真は初めてなんだが 写るかな 614 01:06:09,700 --> 01:06:13,490 写りますよ 前に一度スマホで撮りましたから 615 01:06:13,490 --> 01:06:16,350 みんな ちょっとお化粧した方がよかったんじゃ 616 01:06:16,350 --> 01:06:19,000 真っ白じゃ 幽霊らしくなるでしょう 617 01:06:19,000 --> 01:06:23,470 いいのよ 幽霊が幽霊らしいのが何よ 618 01:06:23,470 --> 01:06:26,780 ヒョンジュン 写真撮る時は歯を見せない 619 01:06:26,780 --> 01:06:30,240 キム学者 目をつぶらないで 620 01:06:34,740 --> 01:06:38,530 さあ 撮りますよ 621 01:06:38,530 --> 01:06:42,810 1.2.3 622 01:06:54,360 --> 01:06:55,990 ク支配人も早く入って 623 01:06:55,990 --> 01:06:57,470 早く 624 01:06:57,470 --> 01:07:00,150 入ってください 支配人 625 01:07:39,030 --> 01:07:41,570 そうしていたら片付けられないですよ 626 01:07:41,570 --> 01:07:43,970 どいて 早く 627 01:07:43,970 --> 01:07:46,490 抱っこして動かして 628 01:07:47,700 --> 01:07:51,030 動かしてよ そうじゃないとどかない 629 01:07:51,030 --> 01:07:54,560 いいですよ じゃあ あなたが片付けて 630 01:08:00,320 --> 01:08:04,500 部屋まで! 631 01:08:17,050 --> 01:08:20,790 写真を撮ったし ジャジャン麺食べに行きますよ 632 01:08:29,700 --> 01:08:31,800 写真を撮ったのね 633 01:08:31,800 --> 01:08:34,540 みんな すごく楽しそうだった 634 01:08:34,540 --> 01:08:36,910 もう 私も呼んでよ 635 01:08:36,910 --> 01:08:41,100 ただ 社長が逝って ホテルがなくなる前に 636 01:08:41,100 --> 01:08:44,440 支配人と記念にみんなで撮ったんだよ 637 01:08:44,440 --> 01:08:46,930 ホテルがなくなる? なんで? 638 01:08:46,930 --> 01:08:52,570 マゴ神が 別の月の宿を作るんだって 639 01:08:53,610 --> 01:08:59,120 そしたら うちの社長が主人の デルーナはなくなるよ「 640 01:08:59,120 --> 01:09:01,630 じゃあ あなたは? 641 01:09:01,630 --> 01:09:05,650 ホテルがなくなったら あなたも逝くの? 642 01:09:36,530 --> 01:09:39,740 よく熟成してるね 643 01:09:41,510 --> 01:09:46,320 次の主人のための酒を マゴ神が作っているらしいぞ 644 01:09:46,320 --> 01:09:47,970 私が飲んで主人になる 645 01:09:47,970 --> 01:09:50,680 月の宿の主人はマゴ神が決めるのだ 646 01:09:50,680 --> 01:09:53,910 だから チャン・マンウォル社長が また飲んで ずっと主人をやればいいのよ 647 01:09:53,910 --> 01:09:58,260 まだやらせるのか? ようやく解放されたのに 648 01:09:58,260 --> 01:10:00,770 じゃあ マゴ神はいつ来るんです? どうしたら会えますか? 649 01:10:00,770 --> 01:10:04,220 会いたいからと会える方ではない 650 01:10:04,220 --> 01:10:07,700 ここじゃ誰も会えないの? 651 01:10:07,700 --> 01:10:11,660 ク支配人はマゴ神の薬房にいくのを許されているようだ 652 01:10:11,660 --> 01:10:16,460 怨霊を探す蛍をそこから連れてきたと話していた 653 01:10:40,260 --> 01:10:42,470 [薬房] 654 01:10:46,570 --> 01:10:49,080 乾杯 655 01:10:52,160 --> 01:10:54,700 サンチェス 今までありがとう 656 01:10:54,700 --> 01:10:57,710 今度はチャンソンも一緒に食事しましょう 奢るわ 657 01:10:57,710 --> 01:11:00,310 ミラさんの実家に行くんですか? 658 01:11:00,310 --> 01:11:02,330 僕の家に行くんです 659 01:11:02,330 --> 01:11:04,630 同棲するのか 660 01:11:04,630 --> 01:11:07,290 ヨンスさんが苦労するな 661 01:11:07,290 --> 01:11:12,510 ミラさんが家事を手伝おうとはするけど どうにもならないんですよ 662 01:11:12,510 --> 01:11:16,020 知ってますよ ケンカしすぎて 663 01:11:16,020 --> 01:11:19,780 一体どこまでケンカできるか くっついていてみようかと 664 01:11:19,780 --> 01:11:22,710 幸い 僕は掃除が得意なんです 665 01:11:22,710 --> 01:11:27,930 それに他のことはダメでも ミラさんが料理は得意だし 666 01:11:27,930 --> 01:11:31,130 ミラさんが? 667 01:11:31,130 --> 01:11:35,580 ミラさんが持ってきてくれたキムチと おかずは本当に美味しくて 668 01:11:35,580 --> 01:11:38,730 あれ 私が全部作ったんじゃなくて 669 01:11:38,730 --> 01:11:41,930 両親が手伝ってくれたの 670 01:11:41,930 --> 01:11:45,070 嘘ではないな どうせあの工場で作ってるんだし 671 01:11:45,070 --> 01:11:47,680 工場? 672 01:11:47,680 --> 01:11:51,330 うちの両親はキムチ工場をやってるの 673 01:11:51,960 --> 01:11:54,870 ホームショッピングでよく売れてて テオキムチって知らない? 674 01:11:54,870 --> 01:11:56,830 テ・・・ テオキムチ? 675 01:11:56,830 --> 01:11:59,990 僕 一人暮らしの間 毎日あれを食べてましたよ 676 01:11:59,990 --> 01:12:05,130 だから ミラさんが持ってくるおかずが口に合うんだ 677 01:12:05,130 --> 01:12:06,960 通りで 678 01:12:06,960 --> 01:12:11,830 ヨンスさんを育てたおかずは うちの両親が作ってたのね 679 01:12:11,830 --> 01:12:13,900 私たちって本当に運命ね 680 01:12:13,900 --> 01:12:15,540 そうだな 681 01:12:15,540 --> 01:12:18,390 そのキムチはチャンソンも俺も食べて 682 01:12:18,390 --> 01:12:20,820 韓国中の人が好きなキムチだし 683 01:12:20,820 --> 01:12:23,050 そんな特別な運命とかじゃ 684 01:12:23,050 --> 01:12:26,800 ヨンスさんの口にすごく合うんだって!ね? 685 01:12:26,800 --> 01:12:27,900 そうだよ 686 01:12:27,900 --> 01:12:29,340 ー乾杯する? ー乾杯 687 01:12:29,340 --> 01:12:31,280 ラブショット 688 01:12:31,280 --> 01:12:34,090 テレパシーだ 689 01:12:35,530 --> 01:12:38,330 出ていくまでうまくやらないと 690 01:12:38,330 --> 01:12:41,460 ケンカして出ていかなかったら困る 691 01:12:43,700 --> 01:12:46,510 ー美味しい? ー美味しいよ 692 01:12:49,600 --> 01:12:51,940 お二人とも作家ですよね 693 01:12:51,940 --> 01:12:56,420 これはイ・テベクが飲んだ酒です 694 01:12:56,420 --> 01:13:00,190 こちらの先生は有名なベストセラー作家で 695 01:13:00,190 --> 01:13:02,630 新作発表を前に亡くなられたそうです 696 01:13:02,630 --> 01:13:04,630 本当に残念です 697 01:13:04,630 --> 01:13:09,060 素材集めも本当にたくさんやって 題材も面白かったのに 698 01:13:09,060 --> 01:13:10,830 どんな小説ですか? 699 01:13:10,830 --> 01:13:14,630 朝鮮時代のある学者の話です 700 01:13:14,630 --> 01:13:19,000 このバーテンダーさんも 科挙に合格した学者さんなんですよ 701 01:13:19,000 --> 01:13:22,690 そうでしたか? お名前は? 702 01:13:22,690 --> 01:13:25,490 歴史に残る名前ではありません 703 01:13:25,500 --> 01:13:30,900 私が書こうとした小説の主人公も 科挙に合格した人でした 704 01:13:30,960 --> 01:13:34,140 しかし 科挙の合格が却下されたんです 705 01:13:34,140 --> 01:13:36,160 そんなこともあるんですか? 706 01:13:36,200 --> 01:13:40,500 下品な小説を書いたのが見つかり 儒生たちに避難され 707 01:13:40,560 --> 01:13:44,350 合格も却下された変態学者の話ですよ 708 01:13:45,240 --> 01:13:47,310 面白そうですね 709 01:13:47,310 --> 01:13:49,920 その変態学者の名前は? 710 01:13:50,000 --> 01:13:54,600 大げさな名前でね 時代の翼という意味のシイク 711 01:13:54,660 --> 01:13:57,740 キム・シイクという者です 712 01:14:03,100 --> 01:14:06,390 キム・シイク 恥を知れ 713 01:14:06,390 --> 01:14:10,160 二度と頭を上げるな 714 01:14:12,720 --> 01:14:18,640 小説は完成していたので 遺作として発表するかもしれません 715 01:14:18,640 --> 01:14:21,560 遺作になるといいですね 716 01:14:48,810 --> 01:14:53,620 月の力を込めた酒を作っているそうだ 717 01:15:00,030 --> 01:15:03,420 以前の姿に戻りましたね 718 01:15:03,420 --> 01:15:06,580 ううん あの時とは違うわ 719 01:15:06,580 --> 01:15:09,930 あの時はただはく製になっていたけれど 720 01:15:09,930 --> 01:15:13,390 今はまた時間が流れて 721 01:15:13,390 --> 01:15:18,160 葉も出て 花も咲いて散ったじゃない 722 01:15:19,900 --> 01:15:27,400 また葉が出て 花が咲くのを望まれますか? 723 01:15:33,290 --> 01:15:35,990 これは死んだのよ 724 01:15:35,990 --> 01:15:41,950 またそんな時間を望むのなら 旅立たないとね 725 01:15:42,760 --> 01:15:45,220 そうですね 726 01:15:47,160 --> 01:15:50,960 ユナ どうしたの? 727 01:15:53,400 --> 01:15:59,830 社長 マゴ神の薬房からお酒を盗んできました 728 01:16:04,880 --> 01:16:08,170 新しい主人に飲ませるお酒だそうです 729 01:16:09,490 --> 01:16:15,960 社長がこれをまた飲んで ずっとこのホテルを続けてください 730 01:16:40,600 --> 01:16:46,800 お前のホテルに来る女の子が 私のつけた月齢酒を盗んでいったよ 731 01:16:46,800 --> 01:16:49,770 ホテルのフロントをしている ヒョンジュンが逝ってしまうかと 732 01:16:49,770 --> 01:16:53,580 怖くてしたことでしょう ホテルがなくならないように 733 01:16:53,580 --> 01:16:59,170 では あれをチャン・マンウォルに持って行ったのだな 734 01:17:01,200 --> 01:17:06,210 マンウォルがあれを飲み 月齢樹が再び力を取り戻せば 735 01:17:06,210 --> 01:17:09,410 デルーナはそのまま 736 01:17:10,300 --> 01:17:15,760 お前はずっと一緒にいられるよ 737 01:17:19,000 --> 01:17:24,200 チャン・マンウォルさんがそんな選択をしたら 止めないおつもりですか? 738 01:17:26,260 --> 01:17:29,230 美しく送ろうとされたじゃないですか 739 01:17:31,600 --> 01:17:38,620 私が止めないなら お前はどうする? 740 01:17:54,200 --> 01:18:00,000 ー支配人 ユナが ー分かっています チャン・マンウォルさんは? 741 01:18:25,420 --> 01:18:29,550 最初に私が月齢樹に縛り付けられた日も 742 01:18:31,390 --> 01:18:35,240 あんな大きな満月だったわ 743 01:18:42,170 --> 01:18:47,070 あの時飲んだ酒が また手元にあるなんて 744 01:18:51,490 --> 01:18:53,760 ク・チャンソン 745 01:18:57,480 --> 01:19:00,380 これ また飲もうか? 746 01:19:14,040 --> 01:19:19,960 時を遡ってあなたに会った時 747 01:19:19,960 --> 01:19:25,500 あなたのついだ酒を飲んで 傍に居続けたかった 748 01:19:30,560 --> 01:19:36,460 そうすれば 85番目にすれ違った者として 749 01:19:36,460 --> 01:19:40,020 あなたの絵を描いてあげたかもしれない 750 01:19:55,410 --> 01:19:59,110 一緒に撮った写真を飾りながら思いました 751 01:20:01,000 --> 01:20:05,900 僕は最後の99番目の支配人になるんだと 752 01:20:07,600 --> 01:20:13,400 あなたにまた100番目の意味のない時間を 過ごさせたりはしません 753 01:20:25,510 --> 01:20:27,610 だから 754 01:20:30,000 --> 01:20:32,250 それは飲まないで 755 01:20:42,090 --> 01:20:45,490 あんたはそう言ってくれると思ってた 756 01:21:11,190 --> 01:21:14,800 ♫ さよならと言い ♫ 757 01:21:14,800 --> 01:21:18,190 ♫ 短い時間を後にして ♫ 758 01:21:18,190 --> 01:21:23,950 ♫ 今も辛いけれど ♫ 759 01:21:25,010 --> 01:21:32,240 ♫ 一晩眠れば消える夢のように ♫ 760 01:21:32,240 --> 01:21:36,850 ♫ 君を ♫ 761 01:21:36,850 --> 01:21:42,020 ♫ 忘れてしまいそうで怖いんだ ♫ 762 01:21:43,220 --> 01:21:49,110 ♫ ふいに君を思い出すと ♫ 763 01:21:49,200 --> 01:21:57,400 ♫ 不安になる心をどうしたらいいのか ♫ 764 01:21:58,820 --> 01:22:00,350 ありがとう ク・チャンソン 765 01:22:00,350 --> 01:22:04,090 ♫ さよなら これでさよなら ♫ 766 01:22:04,090 --> 01:22:08,670 ♫ この言葉を言えそうにない ♫ 767 01:22:08,670 --> 01:22:13,120 ♫ 君で溢れた僕の心 ♫ 768 01:22:13,850 --> 01:22:18,190 愛してる 769 01:22:18,190 --> 01:22:22,210 ♫ 君を愛すること ♫ 770 01:22:23,370 --> 01:22:29,660 ♫ また君に会えるように ♫ 771 01:22:29,700 --> 01:22:32,800 愛しています 772 01:22:34,560 --> 01:22:41,580 Timing and Subtitles by the Team Hotel del Luna@ viki 773 01:22:42,300 --> 01:22:48,900 ♫ ずっと昔から定められていた縁なのか ♫ 774 01:22:48,900 --> 01:22:57,200 ♫ 君しか知らない僕になった あの時 ♫ 775 01:22:59,750 --> 01:23:05,520 ♫ 怖くなるんだ 君を抱きしめていると ♫ 776 01:23:05,600 --> 01:23:13,200 ♫ しきりに欲張りになって仕方ないんだ ♫ 777 01:23:14,920 --> 01:23:18,560 ♫ さよなら これでさよなら ♫ 778 01:23:18,560 --> 01:23:23,260 ♫ この言葉を言えそうにない ♫ 779 01:23:23,260 --> 01:23:28,380 ♫ 君で溢れた僕の心 ♫ 780 01:23:28,380 --> 01:23:31,810 ♫ ようやく僕にできるのは