1
00:00:15,260 --> 00:00:21,810
Timing and Subtitles by the Team Hotel del Luna@ viki
2
00:00:51,200 --> 00:00:55,460
ホテル デ・ルーナ
3
00:00:56,360 --> 00:00:58,340
第15話
4
00:00:58,910 --> 00:01:02,120
社長が戻って来ないと分かっていたら
5
00:01:02,120 --> 00:01:05,530
行くときにきちんと挨拶しておくのだった
6
00:01:05,530 --> 00:01:09,550
この長い間の恨みを晴らして行ったのなら
7
00:01:10,140 --> 00:01:12,860
良かったのでしょう
8
00:01:12,860 --> 00:01:15,740
僕らは行くときは お互いに必ず挨拶しましょうね
9
00:01:15,740 --> 00:01:18,450
言わずに行ったらダメですからね
本当に
10
00:01:18,450 --> 00:01:20,140
約束
11
00:01:24,140 --> 00:01:25,520
約束
12
00:01:30,230 --> 00:01:34,050
それにしても このホテルはどうなるのでしょう
13
00:01:34,050 --> 00:01:37,210
死神はいつも通り確かな答えはくれぬが
14
00:01:37,210 --> 00:01:42,190
マゴ神が新たな主人を準備しているのは
間違いないようだ
15
00:02:02,190 --> 00:02:05,800
次の満月までしっかり熟成して
16
00:02:06,560 --> 00:02:12,530
あとは一番大事な月齢の葉を入れればいい
17
00:02:25,550 --> 00:02:30,650
これは 月齢草が切れてる
18
00:02:31,590 --> 00:02:34,060
薬房のマゴ神に
19
00:02:34,670 --> 00:02:38,790
月の宿の新たな主人を迎える酒を
作っていると聞きました
20
00:02:38,790 --> 00:02:41,750
怨念に溢れた者が飲めば
21
00:02:41,750 --> 00:02:46,350
すごく苦くて不味い酒のことだね
22
00:02:46,350 --> 00:02:48,530
チャン・マンウォルが飲んだときは
23
00:02:48,530 --> 00:02:52,370
自分の舌を抜くと言ったよ
24
00:02:53,760 --> 00:02:57,090
酒を飲んだものは月の力の中で
25
00:02:57,090 --> 00:03:00,050
生きる者の流れから抜け
26
00:03:00,050 --> 00:03:04,170
生気はすべて月齢樹が吸い取り
27
00:03:04,170 --> 00:03:06,710
その肉体を代わりにして
28
00:03:06,710 --> 00:03:09,660
残った魂は月齢樹に縛られ
29
00:03:09,660 --> 00:03:13,090
月の宿の主人となる
30
00:03:16,160 --> 00:03:19,270
次の満月までには熟成するだろうが
31
00:03:19,270 --> 00:03:23,230
最も大事な材料となる月齢草がないそうだ
32
00:03:23,230 --> 00:03:25,650
私が探します
33
00:03:25,650 --> 00:03:28,080
どこに行けば見つけられますか?
34
00:03:28,080 --> 00:03:32,590
それは月の宿の庭園にだけ芽生えるのだが
35
00:03:32,590 --> 00:03:35,020
今ここにはないし
36
00:03:35,020 --> 00:03:37,520
200年前だったか
37
00:03:37,520 --> 00:03:39,850
その庭に芽生えたのを見たな
38
00:03:39,850 --> 00:03:42,970
200年前の月の宿に行ってくれば良いのですね
39
00:03:42,970 --> 00:03:45,400
そなたが行くことはない
40
00:03:45,400 --> 00:03:50,180
そこには他の者を送らねば
41
00:04:07,230 --> 00:04:09,710
今日も出勤が早いですね
42
00:04:09,800 --> 00:04:13,700
もしかして 来てるかと思って
43
00:04:16,700 --> 00:04:21,110
支配人にお渡しする物があります
44
00:04:28,180 --> 00:04:32,020
これは霊感を消す薬だそうですね
45
00:04:32,020 --> 00:04:37,130
前に社長が私に委ねられたことがあります
46
00:04:41,050 --> 00:04:43,280
客室長の判断で
47
00:04:43,950 --> 00:04:47,680
ク・チャンソンがこれ以上
ここに来ないようにするべき時は
48
00:04:47,680 --> 00:04:50,060
この薬を渡して
49
00:04:50,060 --> 00:04:52,690
なぜ私が?
50
00:04:54,990 --> 00:04:57,670
万が一のために任せるのよ
51
00:04:58,470 --> 00:05:01,590
客室長を一番信頼してるから
52
00:05:02,950 --> 00:05:06,610
これまでは戻って来られると信じていました
53
00:05:06,610 --> 00:05:09,050
ですが もう
54
00:05:10,500 --> 00:05:12,630
支配人に
55
00:05:14,950 --> 00:05:17,780
これを渡さなくてはと思って
56
00:05:25,460 --> 00:05:29,910
客室長はもう戻って来ないと思ってるんですね
57
00:05:29,910 --> 00:05:35,830
社長がこの薬を預けられたのは
社長のいないこの場所に留まらず
58
00:05:37,150 --> 00:05:41,480
現実の人生を生きるよう望まれるからです
59
00:06:03,760 --> 00:06:05,520
ク・チャンソン
60
00:06:07,860 --> 00:06:09,460
じゃーん!
61
00:06:09,460 --> 00:06:13,530
これから何を食べに行くか当ててみて
62
00:06:18,480 --> 00:06:21,260
思いつきもしないのね
63
00:06:21,260 --> 00:06:25,450
山菜ご飯よ! ほら ここが山菜
白はご飯 タレの色
64
00:06:25,450 --> 00:06:28,290
スプーン! OK GO?
65
00:06:28,290 --> 00:06:31,090
行きましょ 待って待って 携帯
66
00:06:31,090 --> 00:06:33,320
認証ショット
67
00:06:33,320 --> 00:06:38,520
♫ あなたはどこにいるの ♫
68
00:06:38,520 --> 00:06:42,980
♫ 私の中に生きている ♫
69
00:06:42,980 --> 00:06:48,890
♫ あなたが今日も恋しい ♫
70
00:06:48,890 --> 00:06:52,860
なに見てるの? 物欲しそうに
71
00:06:52,860 --> 00:06:58,720
♫ 消えていく星の光の間に ♫
72
00:06:58,720 --> 00:07:02,290
♫ 隠せないかしら ♫
73
00:07:02,290 --> 00:07:07,320
なによ また特別サービス申請書持ってきたの?
74
00:07:07,320 --> 00:07:09,540
いいわよ 持ってきなさいよ
75
00:07:09,540 --> 00:07:13,430
全部持ってきて 幽霊が一晩中
寝室ですることがあるとでも?
76
00:07:13,430 --> 00:07:17,300
仕事でもして 人の夢想通話でも聞くしかないわ
77
00:07:17,300 --> 00:07:19,600
ハーバード? 何するところなのよ
78
00:07:19,600 --> 00:07:22,070
勉強ばっかり教えるところなの?
79
00:07:22,070 --> 00:07:24,820
見たくもない 出てって
80
00:07:24,820 --> 00:07:27,590
♫ 愛してる ♫
81
00:07:27,590 --> 00:07:34,660
♫ 夢のように輝く愛 ♫
82
00:07:35,760 --> 00:07:41,730
♫ 力を失くすあの月の光の間に ♫
83
00:07:41,730 --> 00:07:45,030
♫ 隠そうとばかりしていた ♫
84
00:07:45,030 --> 00:07:48,920
ク・チャンソン あんたはこのホテルから出たら
85
00:07:48,920 --> 00:07:52,810
ファン・ムンスクより もっとすごい人になるわ
86
00:07:52,810 --> 00:07:57,370
すっごく長生きするし とんでもない金持ちになるの
87
00:07:57,370 --> 00:08:00,200
デルーナが保証する
88
00:08:00,950 --> 00:08:06,200
ほらほら だからって今から偉そうにしないのよ
89
00:08:07,100 --> 00:08:09,260
こら
90
00:08:09,260 --> 00:08:11,430
見ないで
91
00:08:11,430 --> 00:08:17,990
♫ あなたを待っているのに ♫
92
00:08:22,000 --> 00:08:34,600
♫ 私にとって愛という言葉は あなた ♫
93
00:09:05,420 --> 00:09:07,690
マンウォルさんが戻ってきたんですか?
94
00:09:07,690 --> 00:09:11,140
そなたに頼みたいことがある
95
00:09:15,520 --> 00:09:16,940
なんでしょうか?
96
00:09:16,940 --> 00:09:21,200
満月堂に行ってくるのだ
97
00:09:21,200 --> 00:09:23,400
満月堂?
98
00:09:23,400 --> 00:09:26,320
それはデルーナの朝鮮時代の名前では?
99
00:09:26,320 --> 00:09:29,830
そうだ そこに行ってくるのだ
100
00:09:32,090 --> 00:09:38,140
満月堂の庭に月の光を受けて
きらきら輝く薬草があるはずだ
101
00:09:38,140 --> 00:09:42,360
それを取ってくればいい 大したことはない
102
00:09:42,360 --> 00:09:46,730
直接行けばいいのに なぜ僕に頼むんですか?
103
00:09:46,730 --> 00:09:49,160
喜びそうだから
104
00:09:49,160 --> 00:09:55,160
そこに行けば 昔の満月堂を見物できるし
105
00:09:55,760 --> 00:09:58,330
では その頃のマンウォルさんも
106
00:09:58,970 --> 00:10:01,260
見ることができるんですか?
107
00:10:01,260 --> 00:10:03,320
だろうな
108
00:10:03,320 --> 00:10:06,360
まぁ 嫌ならやめて
109
00:10:06,360 --> 00:10:08,630
やります
110
00:10:13,520 --> 00:10:15,560
行ってきます
111
00:10:18,480 --> 00:10:23,530
樹を回って出ると満月堂の入り口が見えるだろう
112
00:10:23,530 --> 00:10:27,950
入る時には反対に回れば良い
113
00:10:30,170 --> 00:10:35,150
そこへ行ったら 何も飲んだり食べたりしてはいけない
114
00:10:35,150 --> 00:10:39,690
そうすると戻れなくなるからね
115
00:11:45,300 --> 00:11:48,660
[満月堂]
116
00:12:02,060 --> 00:12:06,270
ーお前が私をバカにしただろう!
ー事実を言っただけだぞ!
117
00:12:06,270 --> 00:12:09,420
一人で死んだのがそんなに悔しいか
118
00:12:09,420 --> 00:12:13,090
ー死ね もう一回死ね
ー本当に死ぬか?
119
00:12:13,090 --> 00:12:14,820
客室長だ
120
00:12:14,820 --> 00:12:16,950
おやめください
121
00:12:16,950 --> 00:12:21,090
落ち着いて さぁ こちらへ
122
00:12:21,090 --> 00:12:23,490
この
123
00:12:29,680 --> 00:12:32,900
もし これもチャン客主の酒か?
124
00:12:32,900 --> 00:12:35,110
はい
125
00:12:38,260 --> 00:12:40,910
まったく どれだけ飲むのか
126
00:12:40,910 --> 00:12:43,400
キム学者
127
00:13:05,950 --> 00:13:08,020
何者だ
128
00:13:20,040 --> 00:13:23,220
生きている者がどうして入ってきた?
129
00:13:24,840 --> 00:13:27,380
泥棒でもする気か?
130
00:13:30,070 --> 00:13:34,630
おかしな身なりだな どこから来たのだ?
131
00:13:35,510 --> 00:13:37,360
チャン・マンウォルさん
132
00:13:39,000 --> 00:13:41,600
お前がどうして私の名を
133
00:13:42,870 --> 00:13:45,240
お前 もしや
134
00:13:50,700 --> 00:13:53,800
タンヨンのオ行首が送ったのだな
135
00:13:53,800 --> 00:13:57,690
私の借用書を見て来たのだろう
136
00:13:57,690 --> 00:14:00,780
帰って オ・チュンファンへしっかり伝えろ
137
00:14:00,780 --> 00:14:04,530
新月の後には直接行って返すと
138
00:14:13,090 --> 00:14:17,120
僕はとても遠いところから来ました
139
00:14:17,120 --> 00:14:22,000
今のあなたは 僕が分からないでしょう
140
00:14:23,900 --> 00:14:28,330
お前 霊感があるのだな
141
00:14:29,430 --> 00:14:32,240
誰に授けられたのだ
142
00:14:37,170 --> 00:14:39,700
チャン・マンウォル
143
00:14:39,700 --> 00:14:43,340
戻ってきたぞ~
144
00:14:43,340 --> 00:14:47,010
ーまた来たんですか
ー死なずにまた来たぞ~
145
00:14:47,010 --> 00:14:48,730
どうしました?
146
00:14:48,730 --> 00:14:52,010
来たぞ 来たぞ
147
00:14:52,100 --> 00:14:56,400
あの婆さん 死なずにまた来たのか
148
00:14:56,400 --> 00:14:58,740
戻ったぞ
149
00:14:58,740 --> 00:15:01,810
あれはマゴ神では?
150
00:15:01,810 --> 00:15:05,930
ー知ってるのか?
ーはい
151
00:15:05,930 --> 00:15:10,650
これまで5人ほどお会いしましたが
あの方は初めてです
152
00:15:12,210 --> 00:15:14,450
マゴ神と親しいのか?
153
00:15:15,510 --> 00:15:17,960
僕には皆さん親切です
154
00:15:17,960 --> 00:15:20,180
そう?
155
00:15:22,360 --> 00:15:24,670
一杯やるか?
156
00:15:34,800 --> 00:15:37,730
ここで働いて そんなに経っていないでしょう
157
00:15:37,730 --> 00:15:41,820
はい 2年も経ちません
158
00:15:42,840 --> 00:15:48,380
この世の酒だ 生きた人間の客は久しぶりでな
159
00:15:48,380 --> 00:15:50,180
人間の支配人はいないのですか?
160
00:15:50,180 --> 00:15:54,330
支配人? 人間の行首のことか?
161
00:15:54,330 --> 00:15:57,530
働いていた者が先日死んでからはいないな
162
00:15:57,530 --> 00:16:01,940
そなたはもしや マゴ神に送られた新たな行首か?
163
00:16:02,890 --> 00:16:04,460
違います
164
00:16:05,670 --> 00:16:10,040
僕をタンヨンのオ行首と間違われていましたが
どなたのことですか?
165
00:16:10,040 --> 00:16:13,190
タンヨンは賭博場で オ行首は金貸しだな
166
00:16:13,190 --> 00:16:15,470
賭博場って
167
00:16:15,470 --> 00:16:17,910
チャン・マンウォルさんは賭博を?
168
00:16:19,570 --> 00:16:23,020
長く務めた人間の行首が去り
169
00:16:23,020 --> 00:16:26,760
空しく眠れぬ夜が続いているのかと思ったら
170
00:16:27,740 --> 00:16:31,500
遊びに出かけていたのですね
171
00:16:35,800 --> 00:16:38,750
ところで
172
00:16:40,940 --> 00:16:43,650
全部賭ける
173
00:16:43,650 --> 00:16:46,090
怖いならやめればいい
174
00:16:46,090 --> 00:16:49,600
ー俺も全部
ー俺も
175
00:16:51,110 --> 00:16:53,380
さぁ
176
00:16:57,310 --> 00:16:59,940
さぁ 全部持っていくぞ
177
00:16:59,940 --> 00:17:02,100
待て
178
00:17:02,100 --> 00:17:05,030
おっと これはすまんな
179
00:17:05,030 --> 00:17:08,940
一体いくらだ?
180
00:17:08,940 --> 00:17:13,050
幽霊を使って金を稼いでまわっていたのだ
181
00:17:13,050 --> 00:17:15,890
しかし これがマゴ神にばれた
182
00:17:15,890 --> 00:17:20,500
その後 不運のマゴ神が毎日やってきて
183
00:17:20,500 --> 00:17:24,120
チャン・マンウォルの金はどんどん消えていく
184
00:17:24,120 --> 00:17:30,070
幽霊を使って賭博か
ここはもっと状況が悪いんですね
185
00:17:30,070 --> 00:17:33,460
土地も建物も売ることになりました
186
00:17:33,460 --> 00:17:38,410
しっかりした人間の行首が来ればいいのですが
187
00:18:12,280 --> 00:18:14,290
ごゆっくり
188
00:18:27,600 --> 00:18:31,860
チャン・マンウォルさん 賭博をしてるんですか?
189
00:18:33,680 --> 00:18:36,560
ちょっと退屈だから遊んでるだけよ
190
00:18:36,560 --> 00:18:38,070
遊び・
191
00:18:38,070 --> 00:18:41,170
僕のいる世界だったら お縄になってますよ
192
00:18:41,170 --> 00:18:45,740
言われなくてもやめるわよ
今まで損した分を取り返したら
193
00:18:45,740 --> 00:18:48,190
損を考えたら 賭博は絶対にやめられません
194
00:18:48,190 --> 00:18:50,720
取り返さないと客を迎えられないでしょ
195
00:18:50,720 --> 00:18:53,710
客がいても金はかからないでしょう!
196
00:18:53,710 --> 00:18:57,800
ちょっと よく知ってるのね
197
00:19:00,410 --> 00:19:04,680
よし あんたはマゴ神と良い関係があるみたいだし
198
00:19:04,700 --> 00:19:09,100
さっき見た貧しい婆さんに伝えて 出てけって
199
00:19:09,110 --> 00:19:12,440
神をむやみに追い出せないでしょう
200
00:19:15,630 --> 00:19:20,180
だから私も追い出せないし拒否もできない
201
00:19:20,180 --> 00:19:22,520
毎日やってきて賭博をさせられるけど
202
00:19:22,520 --> 00:19:27,250
勝てるならいいけど このままじゃ私が貧しくなるわ
203
00:19:29,160 --> 00:19:33,170
僕が神を説得して追い出したことがあります
204
00:19:33,170 --> 00:19:34,240
そうなの?
205
00:19:34,240 --> 00:19:38,960
あの方を追い出したら 二度と賭博はしませんか?
206
00:19:38,960 --> 00:19:43,830
しないわ 私の手首を賭ける
207
00:19:58,880 --> 00:20:03,470
ありゃま これは
208
00:20:03,470 --> 00:20:05,400
ずいぶん不味いね
209
00:20:07,280 --> 00:20:11,620
食事は美味しかったですか?
210
00:20:11,620 --> 00:20:12,970
誰だい?
211
00:20:12,970 --> 00:20:17,640
月齢草を取ってくるようにと
1番目のマゴ神が送ったク・チャンソンです
212
00:20:17,640 --> 00:20:22,770
お姉さんが? 遠くから来たのね
213
00:20:22,770 --> 00:20:25,330
チャン・マンウォルさんが過ちを犯して
罰を与えているのは分かっています
214
00:20:25,330 --> 00:20:30,380
しかし もうやめていただくことはできませんか?
215
00:20:30,380 --> 00:20:32,470
私はとことんやるつもりだよ
216
00:20:32,470 --> 00:20:37,360
ほどほどにお願いします
彼女があまり辛くなるのは嫌なんです
217
00:20:37,360 --> 00:20:39,540
なんで嫌なんだい?
218
00:20:41,300 --> 00:20:49,400
嫌なら お前が代わりに私と一戦やるかい?
219
00:20:49,400 --> 00:20:52,580
何をするかは決めていいよ
220
00:20:53,750 --> 00:20:57,170
囲碁 いかがですか?
221
00:20:57,170 --> 00:21:01,880
囲碁? いいだろう
222
00:21:19,210 --> 00:21:22,100
どうなってるの? 勝てそうなの?
223
00:21:22,100 --> 00:21:24,970
一進一退 五分五分です
224
00:21:24,970 --> 00:21:27,200
神を相手に若者がやるものですね
225
00:21:27,200 --> 00:21:33,180
自信があるのよ なんだっけ ハーバード?
226
00:21:33,180 --> 00:21:37,650
ハーバード知ってる?
すごく頭がいいんだってよ
227
00:21:37,650 --> 00:21:42,120
ーその通りみたいね
ーうるさいよ
228
00:22:01,470 --> 00:22:04,190
おっと
229
00:22:11,540 --> 00:22:14,450
負けた
230
00:22:15,800 --> 00:22:20,130
早く出ていって もう来ないで
231
00:22:20,910 --> 00:22:24,300
ー帰るよ
ー早く!
232
00:22:25,980 --> 00:22:27,950
よくやったわ
233
00:22:33,880 --> 00:22:36,800
[賭博場には行かない]
234
00:22:36,800 --> 00:22:41,470
ーさぁ いいでしょ?
ー署名してください
235
00:22:42,930 --> 00:22:45,320
名前を書くんです
236
00:22:46,460 --> 00:22:49,000
堅苦しい
237
00:22:50,130 --> 00:22:55,760
さっき見たら随分馬がたくさんいましたが
3頭残して 他は売って借金を返してください
238
00:22:55,760 --> 00:23:02,370
ー三頭だけ?
ー馬屋を飾りたいそうですがダメです 借金返済が先
239
00:23:03,530 --> 00:23:10,200
ーでないと また貧乏神を呼びますよ
ー分かったわよ 売ればいいんでしょ
240
00:23:10,200 --> 00:23:13,150
[チャン・マンウォル]
241
00:23:13,150 --> 00:23:17,630
ほら 覚書もこれで
242
00:23:19,410 --> 00:23:25,600
退屈なら賭博じゃなくて新しい趣味を持ってください
243
00:23:30,250 --> 00:23:32,720
見てください
244
00:23:39,100 --> 00:23:42,780
朝鮮はトラの形をしています
245
00:23:42,780 --> 00:23:44,900
トラ?
246
00:23:45,700 --> 00:23:53,220
この全州はビビンパが美味しいです
それから冬はこっちの浦項に行けば干物が有名です
247
00:23:53,220 --> 00:23:57,700
この上の方の平壌冷麺は あなたの好物になりますよ
248
00:23:57,700 --> 00:24:01,840
食道楽をしてまわれって? あんたは全部食べたの?
249
00:24:01,840 --> 00:24:06,610
僕は食べましたよ ある人と一緒に
250
00:24:11,530 --> 00:24:17,740
ー賭博より面白いかしら
ー好きになりますよ
251
00:24:17,740 --> 00:24:21,800
余裕で今後200年楽しめるほど
252
00:24:21,800 --> 00:24:24,990
一緒に行く?
253
00:24:29,030 --> 00:24:34,320
あんた ここで行首になるつもりはない?
254
00:24:34,320 --> 00:24:37,340
私はあんたが気に入ったわ
255
00:24:53,570 --> 00:24:58,370
ここでずっと私の傍にいなさい
256
00:25:02,940 --> 00:25:08,600
そこで何も飲み食いしてはいけないよ
257
00:25:08,600 --> 00:25:13,810
そうしたら戻って来られないからね
258
00:25:16,280 --> 00:25:20,100
ここではあなたが消える心配をせず
259
00:25:21,470 --> 00:25:24,240
隣にいられるでしょうね
260
00:25:24,240 --> 00:25:29,940
さあ 飲んで ク・チャンソン
261
00:25:52,290 --> 00:25:58,710
僕は戻らないといけません
待っていないといけない女性がいるんです
262
00:26:00,590 --> 00:26:03,130
恋人なの?
263
00:26:04,000 --> 00:26:06,100
はい
264
00:26:06,860 --> 00:26:09,870
とても愛している人です
265
00:26:12,840 --> 00:26:15,660
残念ね
266
00:26:20,540 --> 00:26:24,380
僕も戻って後悔するかもしれませんね
267
00:26:50,910 --> 00:26:57,380
お前が帰れば 時間を遡った者の記憶はみんな消してしまうよ
268
00:26:57,380 --> 00:27:00,910
僕が戻らないかと 監視しに来たんですか?
269
00:27:00,910 --> 00:27:07,230
戻るのも ここに残るのも お前の選択だよ
270
00:27:07,230 --> 00:27:13,410
ここに残るならチャン・マンウォルの85番目の
271
00:27:13,410 --> 00:27:18,650
人間の行首程度には生きるだろうね
272
00:27:18,650 --> 00:27:24,400
見送るものとして戻るか すれ違う者として残るか
273
00:27:24,400 --> 00:27:29,150
それは お前が選択するんだよ
274
00:29:39,420 --> 00:29:43,680
ありがとう 持ってきてくれて
275
00:29:43,680 --> 00:29:46,360
僕をどうしてあそこへ送ったのか分かりました
276
00:29:46,360 --> 00:29:52,800
僕がどんな気持ちで彼女を待つべきなのか
分からせてくださったんですね
277
00:29:52,800 --> 00:29:57,910
まずは 喜びなさい
278
00:29:57,910 --> 00:30:01,330
マンウォルが戻ったよ
279
00:30:37,160 --> 00:30:40,600
戻ったみたい
280
00:30:55,000 --> 00:31:04,050
遅くなってごめん あそこではすぐだったのに
時間がかかったわね
281
00:31:04,050 --> 00:31:09,590
社長! 社長!
282
00:31:15,200 --> 00:31:17,370
社長!
283
00:31:19,180 --> 00:31:22,640
社長!
284
00:31:40,690 --> 00:31:46,850
社長が戻られて良かった
新しい主人が来るとか気になってたの
285
00:31:46,850 --> 00:31:51,470
社長は橋での見送りに時間がかかったみたい
286
00:31:51,470 --> 00:31:58,540
だけど 橋に足を踏み入れたから
社長の記憶がずいぶん消えてるんだって
287
00:32:00,450 --> 00:32:07,490
見送った者の記憶がほとんど消えているとは
遠い記憶の順に消えるのだろうか?
288
00:32:07,490 --> 00:32:13,850
あんなに長いこと苦しんだ記憶が
一番に消えてしまうなんて
289
00:32:13,850 --> 00:32:18,990
空しくもあり 良かったとも言えますね
290
00:32:20,850 --> 00:32:26,660
心配しないで あんたのことは1つも忘れてないから
291
00:32:28,590 --> 00:32:32,970
そう? じゃあ テストしましょうか
292
00:32:32,970 --> 00:32:35,550
堅苦しいわね
293
00:32:35,550 --> 00:32:38,270
赤い車と僕
294
00:32:38,270 --> 00:32:40,620
あんた いい?
295
00:32:40,620 --> 00:32:44,810
一番大事なのは無事だ
車が何台残ってるか覚えてますか?
296
00:32:44,810 --> 00:32:50,260
3... あんた!私がいない間に売り払ったんじゃ
297
00:32:50,260 --> 00:32:53,090
車は売ってません
298
00:32:53,090 --> 00:32:59,850
馬は売るように言いましたけど
タヨンのオ行首 覚えてますか?
299
00:33:01,700 --> 00:33:04,860
あんたがオ・チュンファンを何で知ってるの?
300
00:33:04,860 --> 00:33:09,190
200年前の記憶までしっかり残ってる
それならいいんです
301
00:33:09,190 --> 00:33:15,990
キム学者が話したんでしょ? 相変わらずね
私がいない間に悪口言って 他に何を?
302
00:33:15,990 --> 00:33:22,790
一杯どうぞ 僕はついさっき
ある女性がついでくれた酒を断ったのが残念で
303
00:33:22,790 --> 00:33:29,000
女性? 嘘ね あんたに女なんているわけないわ
304
00:33:29,000 --> 00:33:34,820
ー待たせたから怒ってるの?
ーいるんだけど マジできれいな人
305
00:33:34,820 --> 00:33:38,570
ク・チャンソン あんた
私のことを過小評価しちゃだめ
306
00:33:38,570 --> 00:33:43,020
私は嫉妬なんてしない ただ殺してやる
307
00:33:44,790 --> 00:33:49,170
手も無事だし 約束はしっかり守ったんですね
308
00:33:50,670 --> 00:33:54,010
ー満月堂に入ってチャン客主に会いました
ー私に?
309
00:33:54,010 --> 00:34:01,180
マゴ神が送ってくれたんです それに賭け事にはまって
大変なところを僕が助けたのに
310
00:34:01,180 --> 00:34:05,300
ーそんな記憶ないけど?
ー覚えていないと言っていました
311
00:34:05,300 --> 00:34:10,510
僕はただそこに月齢草という薬草を取りに
少し行っただけなのね
312
00:34:11,830 --> 00:34:16,560
月齢草? それがいるって?
313
00:34:16,560 --> 00:34:20,200
酒を作るそうです 知ってますか?
314
00:34:20,200 --> 00:34:29,080
うん すごく昔に飲んだことがあるわ
死ぬほど不味い酒よ
315
00:34:31,190 --> 00:34:36,440
マゴ神がまたあの酒を準備してるのね
316
00:35:22,080 --> 00:35:28,850
チ・ヒョンミのお兄さんのチ・ヒョンジュンは
ずっと昔に死んだのに
317
00:35:47,740 --> 00:35:51,140
ーチ・ヒョンジュン
ーテソク
318
00:35:51,140 --> 00:35:55,180
ー乗せろよ ー自転車は?
ー家に置いてきた
319
00:35:55,180 --> 00:35:59,970
ー後ろに やだよ
320
00:36:02,720 --> 00:36:09,860
あのおじいさんは元々友達だったのね
じゃあ あなたの人生を奪った悪い人じゃないのね
321
00:36:09,860 --> 00:36:14,850
死んだあなたの代わりに妹を見てくれる
いい友達なのね
322
00:36:15,830 --> 00:36:20,680
私がチ・ヒョンジュン博士について調べてみたの
323
00:36:20,680 --> 00:36:27,620
見て 医者ですごく良いことをたくさんしてて
すごく尊敬されてるおじいさんみたい
324
00:36:27,620 --> 00:36:30,960
あなたの名前で素敵に生きてくれたのね
325
00:36:30,960 --> 00:36:34,210
うん あいつは一生懸命生きてきたよ
326
00:36:34,210 --> 00:36:37,060
あのおじいさんが建てた病院で面倒見てくれてるから
327
00:36:37,060 --> 00:36:43,120
あそこにいたらヒョンミも まだ10年以上生きるんじゃない?
328
00:36:47,730 --> 00:36:50,690
あなたの妹のお手伝いさんだ
329
00:36:50,690 --> 00:36:56,100
私 あの日 番号を聞いたの
330
00:37:03,690 --> 00:37:06,010
ヒョンジュン
331
00:37:28,560 --> 00:37:34,230
幸い落ち着かれたようです
今回も無事に山を越えられました
332
00:37:34,230 --> 00:37:38,590
本当にご苦労だった
333
00:37:44,320 --> 00:37:47,210
ヒョンミは今日も無事だな
334
00:37:50,560 --> 00:37:54,180
お前はまたがっかりしただろうな
335
00:38:09,870 --> 00:38:12,240
学生さん
336
00:38:17,580 --> 00:38:22,270
ー君が私の写真を持って行ったのかな?
ーなんの写真ですか?
337
00:38:22,270 --> 00:38:28,830
前に私にチ・ヒョンジュンの話をしただろう
チ・ヒョンジュンが写った写真を持って行ったんだろう?
338
00:38:28,830 --> 00:38:32,280
ヒョンジュンの写真を持ってるんですか?
339
00:38:32,280 --> 00:38:36,150
本当に友達なんですね
340
00:38:36,150 --> 00:38:41,600
友達だから ヒョンミが長生きするよう世話してください
341
00:38:41,600 --> 00:38:49,470
ヒョンジュンがいつも見守ってます
さっきも見ていたんです
342
00:38:54,570 --> 00:38:59,880
チ・ヒョンジュンが生きているのか?
まさか生きていながら
343
00:38:59,880 --> 00:39:04,110
ヒョンミを私にまかせて このままにしているのか?
344
00:39:04,110 --> 00:39:08,120
チ・ヒョンジュンはどこだ? どこにいる
345
00:39:09,320 --> 00:39:13,760
うちのヒョンジュンは
本当に名門校の学生だったのだな
346
00:39:13,760 --> 00:39:15,770
すごく人気もあったんですよ
347
00:39:15,800 --> 00:39:22,900
もちろんよ ヒョンジュンが笑いかけたら
幽霊のお客様もときめくって話してたわ 当然よ
348
00:39:22,960 --> 00:39:27,370
私も若くして科挙に合格し
神童と言われていたころは
349
00:39:27,370 --> 00:39:33,450
私が書を読む声を聞きつけ
近くの少女たちが集まっていたものだ
350
00:39:33,450 --> 00:39:38,030
声だけ聴いていたんでしょうね 顔は見えないから
351
00:39:38,030 --> 00:39:40,300
キム学者も声はいいですよ
352
00:39:40,300 --> 00:39:44,450
男はボイスだ
そうだろう? ク支配人
353
00:39:44,450 --> 00:39:48,840
こちらは声もいいんですよ
354
00:39:50,530 --> 00:39:53,450
隣にいるのは同じ学校の友達ですか
355
00:39:53,450 --> 00:40:00,380
はい 今ヒョンミを世話してくれているのは彼です
356
00:40:04,260 --> 00:40:10,390
おかげで今日もヒョンミが大きな山を越えました
357
00:40:13,200 --> 00:40:17,700
ヒョンジュンが行く日も遠くないようだ
そこでだ
358
00:40:17,700 --> 00:40:22,750
ヒョンジュンの妹がここに来て一緒に行く前に
イベントをしてやるのはどうだろう?
359
00:40:22,750 --> 00:40:28,450
ヒョンジュンと妹を本当に見送る時間は短いので
すこしでも楽しく過ごしていけるように
360
00:40:28,450 --> 00:40:31,630
遊園地を開けてあげるのはどうですか?
361
00:40:31,630 --> 00:40:33,880
遊園地?
362
00:40:33,880 --> 00:40:38,310
酔生夢をクイズカフェにしても構わん
363
00:40:38,310 --> 00:40:41,170
70年も優しく妹を待っていた子です
364
00:40:41,170 --> 00:40:46,100
すごくでも妹と胸の内を語り合わないと
365
00:40:46,100 --> 00:40:52,550
ヒョンジュンが本当に
ただ妹だけを待っていたのかしら?
366
00:40:52,550 --> 00:40:55,300
うちのちびっ子はあまりに優しく純粋で
367
00:40:55,300 --> 00:41:01,600
ひたすら妹の心配だけをして
70年も待っていたと思う?
368
00:41:05,210 --> 00:41:10,630
みんな忘れたの? あの子は銃で撃たれて来たのよ
369
00:41:23,730 --> 00:41:26,550
ヒョンジュンと妹のためのイベントをしたくないなら
370
00:41:26,550 --> 00:41:29,410
ただ放っておけばいいのに
どうしてあんなことを言うんですか?
371
00:41:29,500 --> 00:41:35,500
私 前にこの銃である人を撃ったのよ
372
00:41:35,500 --> 00:41:41,100
怨念を込めた銃弾を仇の胸に撃ち込んだ
373
00:41:42,750 --> 00:41:45,400
一生苦しむように
374
00:41:46,270 --> 00:41:51,200
それで ヒョンジュンを撃った相手を探して
銃を撃つつもりですか?
375
00:41:52,110 --> 00:41:55,040
ヒョンジュンはもう自分の仇に
376
00:41:55,040 --> 00:41:58,570
自分だけの恨みの銃弾を撃ち込んだわ
377
00:41:58,570 --> 00:42:01,050
その銃弾はなんだと思う?
378
00:42:03,130 --> 00:42:07,480
ヒョンミ 妹のチ・ヒョンミ
379
00:42:10,290 --> 00:42:14,980
目も見えず 精神も安定しない病気の妹を
380
00:42:14,980 --> 00:42:19,940
生涯 その仇の傍に置いて苦しめたのよ
381
00:42:20,860 --> 00:42:25,390
ヒョンジュンがここで
70年妹を待っていたのは本当だけど
382
00:42:25,400 --> 00:42:31,700
ヒョンミを利用して70年も苦しめたのよ
自分を殺した仇をね
383
00:42:31,700 --> 00:42:38,000
ヒョンジュンを殺した仇が
ヒョンミを世話している友人ですか
384
00:42:48,250 --> 00:42:49,700
ユナ
385
00:42:49,700 --> 00:42:51,330
ヒョンジュン
386
00:42:51,330 --> 00:42:55,920
あなたに会いたいって人を連れてきたの
387
00:42:55,920 --> 00:42:57,740
僕に?
388
00:43:09,280 --> 00:43:11,070
チ・ヒョンジュン
389
00:43:21,580 --> 00:43:26,220
社長 ヒョンジュンの友達という人間が来ました
390
00:43:26,220 --> 00:43:29,120
ユナが連れてきたんです
391
00:43:29,120 --> 00:43:32,670
銃弾を取り除いてほしくて来たのね
392
00:43:41,800 --> 00:43:47,000
ーヒョンジュンが会った瞬間に逃げちゃって
ー会いたくなかったんだな
393
00:43:47,060 --> 00:43:50,030
私 あのおじいさんのために連れて来たんじゃないんです
394
00:43:50,030 --> 00:43:54,960
ヒョンジュンが奪われた人生を
少しでも取り返せるのは
395
00:43:55,850 --> 00:43:58,910
あの人が生きている間にしかできないから
396
00:43:58,910 --> 00:44:01,460
だから連れてきたんです
397
00:44:03,480 --> 00:44:06,430
すべてはヒョンジュンが決めることだ
398
00:44:25,790 --> 00:44:29,570
チ・ヒョンジュンの両親は
爆撃で亡くなり
399
00:44:29,570 --> 00:44:33,820
妹だけをようやくヒョンジュンが助けたそうだ
400
00:44:47,450 --> 00:44:49,700
ゆっくり食べて
401
00:44:51,140 --> 00:44:53,050
美味しい?
402
00:44:53,050 --> 00:44:56,790
ヒョンミ 釜山のおじさんのところに行けば
403
00:44:56,790 --> 00:45:02,100
美味しいものをたくさん食べて
痛くないように治療も受けられるよ
404
00:45:02,100 --> 00:45:06,040
妹がひどくケガして 慌てたヒョンジュンが
405
00:45:06,040 --> 00:45:11,860
避難せずに 危険な山道に入ったみたいで
406
00:45:30,440 --> 00:45:32,560
動くな
407
00:45:47,350 --> 00:45:49,770
チ・ヒョンジュン
408
00:45:49,770 --> 00:45:51,960
テソク
409
00:45:51,960 --> 00:45:57,220
そこで出会った脱走兵が その友達だったのだ
410
00:46:03,320 --> 00:46:05,390
ゆっくり食べなよ
411
00:46:07,090 --> 00:46:10,190
僕の妹のケガがひどいんだ
412
00:46:10,190 --> 00:46:12,880
近道を知らないか?
413
00:46:15,140 --> 00:46:19,050
僕らは釜山のおじさんの所に行くんだ
414
00:46:19,050 --> 00:46:21,390
一緒に行こう テソク
415
00:46:26,900 --> 00:46:31,600
制服を脱げ 脱げよ 早く!
416
00:46:31,600 --> 00:46:35,420
これを着てるとどこに行っても死ぬ だから
417
00:46:35,420 --> 00:46:37,620
早く脱げ
418
00:46:39,620 --> 00:46:41,450
テソク
419
00:46:50,570 --> 00:46:53,300
これはダメだ ヒョンミの薬もあるし
420
00:46:53,300 --> 00:46:55,650
これがないとヒョンミが死んじゃう
421
00:47:02,850 --> 00:47:05,370
撃つ前に離せよ
422
00:47:34,020 --> 00:47:35,880
おにいさん
423
00:47:36,700 --> 00:47:41,700
おにいさん おにいさん
424
00:47:41,700 --> 00:47:47,640
ヒョンジュン わざとじゃないんだ
425
00:47:47,640 --> 00:47:50,530
ーおにいさん!
ーごめん
426
00:47:53,620 --> 00:47:57,090
ーおにいさん!
ー妹を連れていけ
427
00:47:57,090 --> 00:47:58,400
おにいさん!
428
00:47:58,400 --> 00:48:04,700
妹を 連れて 頼む
429
00:48:15,000 --> 00:48:19,500
おにいさん! おにいさん!
430
00:48:41,230 --> 00:48:45,700
友達がヒョンミを連れて
ヒョンジュンの親戚の家まで行き
431
00:48:45,700 --> 00:48:51,720
ヒョンミを知る親戚の妻は
ヒョンミを背負ってきた彼を当然
432
00:48:51,720 --> 00:48:54,190
ヒョンジュンだと受け入れた
433
00:48:54,190 --> 00:48:58,020
その時から 彼はチ・ヒョンジュンとして生きてきた
434
00:49:03,300 --> 00:49:08,500
チャン・マンウォルさんはヒョンミが
仇に撃ち込んだ銃弾だと言っていました
435
00:49:09,440 --> 00:49:13,700
ヒョンジュンはいつも笑って妹の話ばかりしていたのに
436
00:49:13,700 --> 00:49:16,920
その妹を世話する友達を見たら
437
00:49:16,920 --> 00:49:19,910
憎い気持ちも強くなったでしょうね
438
00:49:28,820 --> 00:49:32,760
チ・ヒョンジュン なんでここにいるの?
439
00:49:36,690 --> 00:49:41,560
葉も花も全部きれいに落ちてみっともないのに
440
00:49:41,560 --> 00:49:47,180
雨に濡れた犬ころみたいなやつまでいたら
みっともなさが増すわね
441
00:49:54,800 --> 00:49:56,760
僕は本当に悔しいんです
442
00:49:56,760 --> 00:50:01,970
僕がしたかったことをあいつが全部してきたのを
見ているだけでも辛かったのに
443
00:50:04,220 --> 00:50:06,310
絶対に許せません
444
00:50:06,310 --> 00:50:09,920
あんたの胸を撃ったやつをどうやって許すのよ
445
00:50:11,030 --> 00:50:13,170
いいから行って聞きなさい
446
00:50:13,170 --> 00:50:17,220
まさかあんたを殺して良かったとか
自慢しに来たんじゃないでしょう
447
00:50:17,220 --> 00:50:21,850
自分も辛かった不安だったって 言い訳しに来たのよ
448
00:50:24,860 --> 00:50:28,360
だけど それを聞いてやるのも悪くないわ
449
00:50:28,360 --> 00:50:30,930
気も晴れるし
450
00:50:31,620 --> 00:50:34,830
社長もそうでしたか?
451
00:50:34,830 --> 00:50:36,240
えぇ
452
00:50:37,500 --> 00:50:43,700
だから 立ち去る最後の姿を見られたわ
453
00:50:44,460 --> 00:50:49,430
社長 橋での記憶はないんじゃ
454
00:50:50,390 --> 00:50:53,090
あんた 私の記憶をどうこう言ってる場合?
455
00:50:53,090 --> 00:50:57,860
いつまでもグズグズしてるなら
私が追い返してくるわよ
456
00:50:58,870 --> 00:51:03,170
ユナがやってくれたわね
457
00:51:09,440 --> 00:51:13,220
もちろん あの友達の残りの人生
気を楽にさせてあげることになるわ
458
00:51:13,220 --> 00:51:18,610
だけど ユナが連れてきた人なんだから会ってみなさい
459
00:51:20,170 --> 00:51:25,090
好きな子があんたのために何かしようと
頑張っているじゃない
460
00:51:36,000 --> 00:51:41,860
おじいさんを連れてきたのは
ヒョンジュンをもっと辛くさせたみたいです
461
00:51:41,860 --> 00:51:44,450
もう帰ってください
462
00:51:44,450 --> 00:51:47,080
では
463
00:51:49,030 --> 00:51:51,670
これを渡してくれないかい
464
00:51:53,460 --> 00:52:00,090
[チ・ヒョンジュン]
465
00:52:00,910 --> 00:52:04,870
チ・ヒョンジュン 学校が大好きだったのに
466
00:52:17,620 --> 00:52:23,610
オ・テソクさん チ・ヒョンジュンが
あなたに会うそうです
467
00:52:31,100 --> 00:52:36,000
この部屋で会いたいそうです お入りください
468
00:53:17,430 --> 00:53:21,390
変わらないんだな チ・ヒョンジュン
469
00:53:22,400 --> 00:53:29,600
君が年を取るのをずっと見て来たよ オ・テソク
470
00:53:39,930 --> 00:53:42,810
[オ・テソク]
471
00:53:52,060 --> 00:53:57,210
[チ・ヒョンジュン]
472
00:53:57,210 --> 00:54:00,850
ヒョンジュンを仇とやり合わせて
どうして心配しないの?
473
00:54:00,900 --> 00:54:06,520
ヒョンジュンは本当に優しいですから
それにずっと彼を見て来た
474
00:54:06,520 --> 00:54:11,090
ヒョンミを最後まで捨てなかったことだけでも
気持ちが晴れたはずです
475
00:54:11,090 --> 00:54:14,290
優しいヒョンジュンの気持ちが晴れたんだし
476
00:54:14,290 --> 00:54:18,820
悪徳社長の役を買って出た慰謝料をもらわなきゃね
477
00:54:19,950 --> 00:54:22,150
金を払わせるんですか?
478
00:54:22,150 --> 00:54:25,930
ヒョンジュンの友達は ただの金持ちじゃないんですって
479
00:54:25,930 --> 00:54:30,560
うちのちびっ子が逝く前に
イベントでもやってもらわないとね
480
00:54:33,840 --> 00:54:38,290
チ・ヒョンジュンの名前でたくさん寄付をして
病院も建てられたそうですね
481
00:54:38,290 --> 00:54:42,420
常に贖罪の気持ちで生きてきました
482
00:54:43,670 --> 00:54:46,360
ついでのもう一つなさってください
483
00:54:46,360 --> 00:54:51,000
学校をひとつ チ・ヒョンジュンの名前で買ってください
484
00:54:51,000 --> 00:54:56,400
どうせならヒョンジュンが通っていた
名門学校を買ってください
485
00:54:57,820 --> 00:55:01,610
[トンソン高校 チ・ヒョンジュン 名誉卒業証書授与式]
486
00:55:01,610 --> 00:55:08,290
チ・ヒョンジュン博士が我が校へ
多額の寄付をしてくださったことに感謝します
487
00:55:08,290 --> 00:55:13,510
しかし 本当にこんな夜にささやかな式典で良いのですか?
488
00:55:13,510 --> 00:55:16,740
チ・ヒョンジュンさんが望むのは
名誉卒業証書だけです
489
00:55:16,740 --> 00:55:20,440
それに参加される方たちは夜のほうが都合が良くて
490
00:55:20,500 --> 00:55:27,300
授与される方はチ・ヒョンジュンで
博士と同じ名前なんですね
491
00:55:27,300 --> 00:55:30,570
この学校に通うのが大好きだった学生です
492
00:55:31,920 --> 00:55:34,190
来ましたね
493
00:55:40,820 --> 00:55:43,820
ご家族のみなさんですね
494
00:55:44,910 --> 00:55:47,920
はい 家族です
495
00:55:53,660 --> 00:55:56,940
これで全員ですか?
496
00:55:56,940 --> 00:56:00,290
はい たくさんいらっしゃいましたね
497
00:56:05,770 --> 00:56:08,400
騒々しく なんでこんなに連れてきたの?
498
00:56:08,400 --> 00:56:11,440
ヒョンジュンが人気者ゆえ
499
00:56:11,440 --> 00:56:16,820
死神がバスを出してくれたので
心配なさらなくても
500
00:56:24,770 --> 00:56:28,490
名誉卒業証書を授与します
501
00:56:40,620 --> 00:56:42,640
卒業おめでとう
502
00:56:42,640 --> 00:56:45,050
ありがとう
503
00:56:49,480 --> 00:56:53,010
ありがとうございます たくさん来てくれて
504
00:56:59,890 --> 00:57:03,600
ヒョンジュンおめでとう
505
00:57:03,600 --> 00:57:06,890
ーありがとうございます
ーおめでとう
506
00:57:08,390 --> 00:57:12,640
チャンソン あそこに座ってる人たち
みんな幽霊なのか?
507
00:57:12,640 --> 00:57:17,320
うん サンチェスに見えている人たちは
時間が経っていて化身ができるんだ
508
00:57:17,320 --> 00:57:21,400
化身? なんか高等能力みたいだな
509
00:57:21,400 --> 00:57:26,230
あのテーブルだけでなく
今ここには職員がいっぱいいるよ
510
00:57:26,230 --> 00:57:29,990
あそこにも ここにもいっぱい
511
00:57:31,350 --> 00:57:34,530
サンチェス 辛いなら出ててもいいよ
512
00:57:34,530 --> 00:57:36,540
いいや 大丈夫
513
00:57:36,540 --> 00:57:39,000
幽霊のパーティを見られる機会なんてないだろ
514
00:57:39,000 --> 00:57:41,810
ついに卒業することができて
515
00:57:41,810 --> 00:57:45,060
ところで あのマンウォルの親戚って子は
本当の人間じゃないのか?
516
00:57:45,060 --> 00:57:48,950
事情があるんだ 元は幽霊だったんだけど
他人の体に憑依して
517
00:57:48,950 --> 00:57:52,220
いいや いい 憑依まででてくるのか
518
00:57:52,300 --> 00:57:54,660
一生懸命働きます ありがとうございます!
519
00:57:54,660 --> 00:57:58,200
チ・ヒョンジュン ファイティン!
520
00:58:01,460 --> 00:58:04,360
チャンソン お前は幽霊たちが好きなのか?
521
00:58:04,360 --> 00:58:06,660
こうして集まって食事するのは初めてだから
522
00:58:06,660 --> 00:58:10,060
職場の同僚と飲み会したら楽しいものだろ
523
00:58:12,150 --> 00:58:15,300
サンチェス あんまり酔うなよ
524
00:58:15,300 --> 00:58:20,430
時々いたずら好きな幽霊は
酔った人間に憑依したりするんだ
525
00:58:20,430 --> 00:58:22,270
マジか?
526
00:58:23,240 --> 00:58:28,430
あっちのテーブルの人が
サンチェスを気に入ったのか見てるんだ
527
00:58:29,180 --> 00:58:30,970
気を付けて
528
00:58:32,760 --> 00:58:37,420
幽霊もちょっと俺みたいに
イケてるやつが好きなんだな だろ?
529
00:58:53,210 --> 00:58:56,380
[ブラックボックス設定]
530
00:59:01,660 --> 00:59:04,440
うわ あれ幽霊だろ
531
00:59:04,440 --> 00:59:07,370
幽霊が見えるようになった
532
00:59:11,100 --> 00:59:14,990
ほら しっかり写ってる 幽霊じゃないよ
533
00:59:14,990 --> 00:59:17,420
驚いた
534
00:59:17,420 --> 00:59:19,990
違うのか
535
00:59:20,000 --> 00:59:23,800
そんなに怖がらなくても
幽霊も元は人間だったんだ
536
00:59:23,830 --> 00:59:28,050
怖がるのが普通だろ お前がおかしいんだ
537
00:59:28,780 --> 00:59:32,080
チャンソン あんまりそっちに行きすぎるな
538
00:59:32,080 --> 00:59:36,560
俺はお前が完全にそっち側にいくか心配だよ
539
00:59:36,560 --> 00:59:39,620
心配してくれてるのは分かてるけど
540
00:59:39,620 --> 00:59:43,560
今日会った人たちは みんな旅立つ人たちなんだ
541
00:59:43,560 --> 00:59:45,640
マンウォルも?
542
00:59:47,090 --> 00:59:48,840
うん
543
00:59:49,660 --> 00:59:51,700
チャン・マンウォルさんも
544
01:00:02,190 --> 01:00:07,630
社長がご不在の間 ク支配人に薬を渡しました
545
01:00:14,190 --> 01:00:16,590
持ってなかったけど?
546
01:00:17,180 --> 01:00:19,100
そうですか
547
01:00:19,100 --> 01:00:24,080
支配人は社長が戻られるのを信じていたのですね
548
01:00:27,650 --> 01:00:29,860
客室長は違ったの?
549
01:00:29,860 --> 01:00:33,400
ここから解き放たれて よかったと考えていました
550
01:00:33,400 --> 01:00:37,670
ですが 戻られましたね
551
01:00:37,670 --> 01:00:41,920
前のように月齢樹に縛られて戻ったんじゃないわ
552
01:00:41,920 --> 01:00:44,770
新しい月の宿の主人が来るわ
553
01:00:44,770 --> 01:00:47,350
マゴ神が準備しているの
554
01:00:47,350 --> 01:00:51,410
ク支配人もご存じですか?
555
01:00:51,410 --> 01:00:55,500
うん 知ってるわ
556
01:00:55,500 --> 01:00:58,010
お互い何も言わないけど
557
01:00:59,970 --> 01:01:04,210
キム学者も客室長も ヒョンジュンも
558
01:01:05,020 --> 01:01:08,780
私がいる間にきちんと見送りたい
559
01:01:08,780 --> 01:01:10,860
だけど
560
01:01:12,180 --> 01:01:14,860
時間があるか分からないわ
561
01:01:32,960 --> 01:01:35,720
社長は 中にいらっしゃいますよ
562
01:01:35,720 --> 01:01:41,950
客室長 先日の薬局の人は
来る途中にお会いしたら
563
01:01:41,950 --> 01:01:44,490
もうすぐ出産されるそうです
564
01:01:45,390 --> 01:01:49,460
もしも 跡継ぎが生まれたら
565
01:01:50,790 --> 01:01:53,540
このまま残られるつもりですか?
566
01:01:55,290 --> 01:02:01,260
社長が逝き デルーナが消えたあと
567
01:02:01,260 --> 01:02:03,880
さ迷わないか心配ですか?
568
01:02:04,860 --> 01:02:07,370
ご存じでしたか
569
01:02:07,370 --> 01:02:10,090
たった今知りました
570
01:02:10,810 --> 01:02:15,530
社長はもう月齢樹に縛られているのではないと
571
01:02:15,530 --> 01:02:20,110
もう十分にあの世に逝けるのに
572
01:02:21,100 --> 01:02:28,100
今 社長をここに縛り付けているのは
支配人になりましたね
573
01:02:28,100 --> 01:02:32,990
また違う月齢樹になるかと心配ですか?
574
01:02:32,990 --> 01:02:38,370
マゴ神が死婚式をしようとした新婦に
575
01:02:38,370 --> 01:02:41,990
言った言葉を思い出します
576
01:02:42,000 --> 01:02:49,500
引き留めるより 開放するほうが
より強い気持ちが必要だと仰いました
577
01:03:16,420 --> 01:03:19,810
重い あぁ重い
578
01:03:27,500 --> 01:03:29,350
なんです?
579
01:03:29,350 --> 01:03:31,610
時々出してみるのよ
580
01:03:31,610 --> 01:03:34,780
ほこりが積もってるわ
581
01:03:41,170 --> 01:03:44,700
強いわね 開けてみて
582
01:03:57,670 --> 01:03:59,820
カメラですね
583
01:03:59,820 --> 01:04:05,680
それでここからそこまで 全部撮ったの
584
01:04:06,520 --> 01:04:09,060
随分古い物ですね
585
01:04:09,060 --> 01:04:12,060
これで以前の支配人が写真を撮ったんですか?
586
01:04:12,060 --> 01:04:13,980
さてと
587
01:04:13,980 --> 01:04:15,890
これ
588
01:04:15,890 --> 01:04:19,970
満月館を撮ったやつは私の金を奪って逃げた
589
01:04:19,970 --> 01:04:23,910
だから探しに行ったら 奥さんのお腹が大きくて
590
01:04:23,910 --> 01:04:26,160
見逃してやったわ
591
01:04:26,160 --> 01:04:29,750
それからデルーナホテルのファン・ムンスクは知ってるし
592
01:04:29,750 --> 01:04:32,740
これよりずっと前
593
01:04:32,740 --> 01:04:37,120
これこれ この頃の支配人は本当に
594
01:04:37,120 --> 01:04:40,650
すごくかっこよかったわ
595
01:04:40,650 --> 01:04:42,590
ハンサムだとオッパって呼ぶでしょ
596
01:04:42,590 --> 01:04:46,380
彼はお兄様だったわ お兄様
597
01:04:46,380 --> 01:04:48,580
信じませんよ
598
01:04:48,580 --> 01:04:50,490
キム学者が全部話してくれましたよ
599
01:04:50,490 --> 01:04:53,710
500年見て来た人間の支配人のうちで
600
01:04:53,710 --> 01:04:57,250
僕が 一番見た目がいいって
601
01:04:58,390 --> 01:05:02,830
あなたは 純粋に僕の顔だけみて
好きになったんだろうって
602
01:05:02,830 --> 01:05:04,920
キム学者がくだらないことばかり
603
01:05:04,920 --> 01:05:07,570
いつそんなに仲良くなったのよ
604
01:05:07,570 --> 01:05:12,200
だから 写真を撮る時にいた人たちと
一緒に取れば良かったのに
605
01:05:12,200 --> 01:05:14,520
反論する証拠も残せたし
606
01:05:14,520 --> 01:05:20,400
あの頃はただすれ違う縁みたいなものには
なんの意味もなかったのよ
607
01:05:20,400 --> 01:05:25,570
だけど 今になってあんたの横で見ると
608
01:05:25,570 --> 01:05:30,120
何も残さなかったのが残念だわ
609
01:05:32,190 --> 01:05:36,490
だったら 今残しますか? あのカメラで
610
01:05:41,020 --> 01:05:44,730
ヒョンジュンが名誉卒業証書ももらったのに
写真を撮れなかったでしょう
611
01:05:44,730 --> 01:05:47,130
みんなで集まって撮りましょう
612
01:05:47,130 --> 01:05:49,130
撮ってあげますよ
613
01:06:06,330 --> 01:06:09,700
私は写真は初めてなんだが 写るかな
614
01:06:09,700 --> 01:06:13,490
写りますよ 前に一度スマホで撮りましたから
615
01:06:13,490 --> 01:06:16,350
みんな ちょっとお化粧した方がよかったんじゃ
616
01:06:16,350 --> 01:06:19,000
真っ白じゃ 幽霊らしくなるでしょう
617
01:06:19,000 --> 01:06:23,470
いいのよ 幽霊が幽霊らしいのが何よ
618
01:06:23,470 --> 01:06:26,780
ヒョンジュン 写真撮る時は歯を見せない
619
01:06:26,780 --> 01:06:30,240
キム学者 目をつぶらないで
620
01:06:34,740 --> 01:06:38,530
さあ 撮りますよ
621
01:06:38,530 --> 01:06:42,810
1.2.3
622
01:06:54,360 --> 01:06:55,990
ク支配人も早く入って
623
01:06:55,990 --> 01:06:57,470
早く
624
01:06:57,470 --> 01:07:00,150
入ってください 支配人
625
01:07:39,030 --> 01:07:41,570
そうしていたら片付けられないですよ
626
01:07:41,570 --> 01:07:43,970
どいて 早く
627
01:07:43,970 --> 01:07:46,490
抱っこして動かして
628
01:07:47,700 --> 01:07:51,030
動かしてよ そうじゃないとどかない
629
01:07:51,030 --> 01:07:54,560
いいですよ じゃあ あなたが片付けて
630
01:08:00,320 --> 01:08:04,500
部屋まで!
631
01:08:17,050 --> 01:08:20,790
写真を撮ったし ジャジャン麺食べに行きますよ
632
01:08:29,700 --> 01:08:31,800
写真を撮ったのね
633
01:08:31,800 --> 01:08:34,540
みんな すごく楽しそうだった
634
01:08:34,540 --> 01:08:36,910
もう 私も呼んでよ
635
01:08:36,910 --> 01:08:41,100
ただ 社長が逝って ホテルがなくなる前に
636
01:08:41,100 --> 01:08:44,440
支配人と記念にみんなで撮ったんだよ
637
01:08:44,440 --> 01:08:46,930
ホテルがなくなる? なんで?
638
01:08:46,930 --> 01:08:52,570
マゴ神が 別の月の宿を作るんだって
639
01:08:53,610 --> 01:08:59,120
そしたら うちの社長が主人の
デルーナはなくなるよ「
640
01:08:59,120 --> 01:09:01,630
じゃあ あなたは?
641
01:09:01,630 --> 01:09:05,650
ホテルがなくなったら あなたも逝くの?
642
01:09:36,530 --> 01:09:39,740
よく熟成してるね
643
01:09:41,510 --> 01:09:46,320
次の主人のための酒を
マゴ神が作っているらしいぞ
644
01:09:46,320 --> 01:09:47,970
私が飲んで主人になる
645
01:09:47,970 --> 01:09:50,680
月の宿の主人はマゴ神が決めるのだ
646
01:09:50,680 --> 01:09:53,910
だから チャン・マンウォル社長が
また飲んで ずっと主人をやればいいのよ
647
01:09:53,910 --> 01:09:58,260
まだやらせるのか? ようやく解放されたのに
648
01:09:58,260 --> 01:10:00,770
じゃあ マゴ神はいつ来るんです?
どうしたら会えますか?
649
01:10:00,770 --> 01:10:04,220
会いたいからと会える方ではない
650
01:10:04,220 --> 01:10:07,700
ここじゃ誰も会えないの?
651
01:10:07,700 --> 01:10:11,660
ク支配人はマゴ神の薬房にいくのを許されているようだ
652
01:10:11,660 --> 01:10:16,460
怨霊を探す蛍をそこから連れてきたと話していた
653
01:10:40,260 --> 01:10:42,470
[薬房]
654
01:10:46,570 --> 01:10:49,080
乾杯
655
01:10:52,160 --> 01:10:54,700
サンチェス 今までありがとう
656
01:10:54,700 --> 01:10:57,710
今度はチャンソンも一緒に食事しましょう
奢るわ
657
01:10:57,710 --> 01:11:00,310
ミラさんの実家に行くんですか?
658
01:11:00,310 --> 01:11:02,330
僕の家に行くんです
659
01:11:02,330 --> 01:11:04,630
同棲するのか
660
01:11:04,630 --> 01:11:07,290
ヨンスさんが苦労するな
661
01:11:07,290 --> 01:11:12,510
ミラさんが家事を手伝おうとはするけど
どうにもならないんですよ
662
01:11:12,510 --> 01:11:16,020
知ってますよ ケンカしすぎて
663
01:11:16,020 --> 01:11:19,780
一体どこまでケンカできるか
くっついていてみようかと
664
01:11:19,780 --> 01:11:22,710
幸い 僕は掃除が得意なんです
665
01:11:22,710 --> 01:11:27,930
それに他のことはダメでも
ミラさんが料理は得意だし
666
01:11:27,930 --> 01:11:31,130
ミラさんが?
667
01:11:31,130 --> 01:11:35,580
ミラさんが持ってきてくれたキムチと
おかずは本当に美味しくて
668
01:11:35,580 --> 01:11:38,730
あれ 私が全部作ったんじゃなくて
669
01:11:38,730 --> 01:11:41,930
両親が手伝ってくれたの
670
01:11:41,930 --> 01:11:45,070
嘘ではないな どうせあの工場で作ってるんだし
671
01:11:45,070 --> 01:11:47,680
工場?
672
01:11:47,680 --> 01:11:51,330
うちの両親はキムチ工場をやってるの
673
01:11:51,960 --> 01:11:54,870
ホームショッピングでよく売れてて
テオキムチって知らない?
674
01:11:54,870 --> 01:11:56,830
テ・・・ テオキムチ?
675
01:11:56,830 --> 01:11:59,990
僕 一人暮らしの間
毎日あれを食べてましたよ
676
01:11:59,990 --> 01:12:05,130
だから ミラさんが持ってくるおかずが口に合うんだ
677
01:12:05,130 --> 01:12:06,960
通りで
678
01:12:06,960 --> 01:12:11,830
ヨンスさんを育てたおかずは
うちの両親が作ってたのね
679
01:12:11,830 --> 01:12:13,900
私たちって本当に運命ね
680
01:12:13,900 --> 01:12:15,540
そうだな
681
01:12:15,540 --> 01:12:18,390
そのキムチはチャンソンも俺も食べて
682
01:12:18,390 --> 01:12:20,820
韓国中の人が好きなキムチだし
683
01:12:20,820 --> 01:12:23,050
そんな特別な運命とかじゃ
684
01:12:23,050 --> 01:12:26,800
ヨンスさんの口にすごく合うんだって!ね?
685
01:12:26,800 --> 01:12:27,900
そうだよ
686
01:12:27,900 --> 01:12:29,340
ー乾杯する?
ー乾杯
687
01:12:29,340 --> 01:12:31,280
ラブショット
688
01:12:31,280 --> 01:12:34,090
テレパシーだ
689
01:12:35,530 --> 01:12:38,330
出ていくまでうまくやらないと
690
01:12:38,330 --> 01:12:41,460
ケンカして出ていかなかったら困る
691
01:12:43,700 --> 01:12:46,510
ー美味しい?
ー美味しいよ
692
01:12:49,600 --> 01:12:51,940
お二人とも作家ですよね
693
01:12:51,940 --> 01:12:56,420
これはイ・テベクが飲んだ酒です
694
01:12:56,420 --> 01:13:00,190
こちらの先生は有名なベストセラー作家で
695
01:13:00,190 --> 01:13:02,630
新作発表を前に亡くなられたそうです
696
01:13:02,630 --> 01:13:04,630
本当に残念です
697
01:13:04,630 --> 01:13:09,060
素材集めも本当にたくさんやって
題材も面白かったのに
698
01:13:09,060 --> 01:13:10,830
どんな小説ですか?
699
01:13:10,830 --> 01:13:14,630
朝鮮時代のある学者の話です
700
01:13:14,630 --> 01:13:19,000
このバーテンダーさんも
科挙に合格した学者さんなんですよ
701
01:13:19,000 --> 01:13:22,690
そうでしたか? お名前は?
702
01:13:22,690 --> 01:13:25,490
歴史に残る名前ではありません
703
01:13:25,500 --> 01:13:30,900
私が書こうとした小説の主人公も
科挙に合格した人でした
704
01:13:30,960 --> 01:13:34,140
しかし 科挙の合格が却下されたんです
705
01:13:34,140 --> 01:13:36,160
そんなこともあるんですか?
706
01:13:36,200 --> 01:13:40,500
下品な小説を書いたのが見つかり
儒生たちに避難され
707
01:13:40,560 --> 01:13:44,350
合格も却下された変態学者の話ですよ
708
01:13:45,240 --> 01:13:47,310
面白そうですね
709
01:13:47,310 --> 01:13:49,920
その変態学者の名前は?
710
01:13:50,000 --> 01:13:54,600
大げさな名前でね 時代の翼という意味のシイク
711
01:13:54,660 --> 01:13:57,740
キム・シイクという者です
712
01:14:03,100 --> 01:14:06,390
キム・シイク 恥を知れ
713
01:14:06,390 --> 01:14:10,160
二度と頭を上げるな
714
01:14:12,720 --> 01:14:18,640
小説は完成していたので
遺作として発表するかもしれません
715
01:14:18,640 --> 01:14:21,560
遺作になるといいですね
716
01:14:48,810 --> 01:14:53,620
月の力を込めた酒を作っているそうだ
717
01:15:00,030 --> 01:15:03,420
以前の姿に戻りましたね
718
01:15:03,420 --> 01:15:06,580
ううん あの時とは違うわ
719
01:15:06,580 --> 01:15:09,930
あの時はただはく製になっていたけれど
720
01:15:09,930 --> 01:15:13,390
今はまた時間が流れて
721
01:15:13,390 --> 01:15:18,160
葉も出て 花も咲いて散ったじゃない
722
01:15:19,900 --> 01:15:27,400
また葉が出て 花が咲くのを望まれますか?
723
01:15:33,290 --> 01:15:35,990
これは死んだのよ
724
01:15:35,990 --> 01:15:41,950
またそんな時間を望むのなら 旅立たないとね
725
01:15:42,760 --> 01:15:45,220
そうですね
726
01:15:47,160 --> 01:15:50,960
ユナ どうしたの?
727
01:15:53,400 --> 01:15:59,830
社長 マゴ神の薬房からお酒を盗んできました
728
01:16:04,880 --> 01:16:08,170
新しい主人に飲ませるお酒だそうです
729
01:16:09,490 --> 01:16:15,960
社長がこれをまた飲んで
ずっとこのホテルを続けてください
730
01:16:40,600 --> 01:16:46,800
お前のホテルに来る女の子が
私のつけた月齢酒を盗んでいったよ
731
01:16:46,800 --> 01:16:49,770
ホテルのフロントをしている
ヒョンジュンが逝ってしまうかと
732
01:16:49,770 --> 01:16:53,580
怖くてしたことでしょう
ホテルがなくならないように
733
01:16:53,580 --> 01:16:59,170
では あれをチャン・マンウォルに持って行ったのだな
734
01:17:01,200 --> 01:17:06,210
マンウォルがあれを飲み
月齢樹が再び力を取り戻せば
735
01:17:06,210 --> 01:17:09,410
デルーナはそのまま
736
01:17:10,300 --> 01:17:15,760
お前はずっと一緒にいられるよ
737
01:17:19,000 --> 01:17:24,200
チャン・マンウォルさんがそんな選択をしたら
止めないおつもりですか?
738
01:17:26,260 --> 01:17:29,230
美しく送ろうとされたじゃないですか
739
01:17:31,600 --> 01:17:38,620
私が止めないなら お前はどうする?
740
01:17:54,200 --> 01:18:00,000
ー支配人 ユナが
ー分かっています チャン・マンウォルさんは?
741
01:18:25,420 --> 01:18:29,550
最初に私が月齢樹に縛り付けられた日も
742
01:18:31,390 --> 01:18:35,240
あんな大きな満月だったわ
743
01:18:42,170 --> 01:18:47,070
あの時飲んだ酒が また手元にあるなんて
744
01:18:51,490 --> 01:18:53,760
ク・チャンソン
745
01:18:57,480 --> 01:19:00,380
これ また飲もうか?
746
01:19:14,040 --> 01:19:19,960
時を遡ってあなたに会った時
747
01:19:19,960 --> 01:19:25,500
あなたのついだ酒を飲んで
傍に居続けたかった
748
01:19:30,560 --> 01:19:36,460
そうすれば 85番目にすれ違った者として
749
01:19:36,460 --> 01:19:40,020
あなたの絵を描いてあげたかもしれない
750
01:19:55,410 --> 01:19:59,110
一緒に撮った写真を飾りながら思いました
751
01:20:01,000 --> 01:20:05,900
僕は最後の99番目の支配人になるんだと
752
01:20:07,600 --> 01:20:13,400
あなたにまた100番目の意味のない時間を
過ごさせたりはしません
753
01:20:25,510 --> 01:20:27,610
だから
754
01:20:30,000 --> 01:20:32,250
それは飲まないで
755
01:20:42,090 --> 01:20:45,490
あんたはそう言ってくれると思ってた
756
01:21:11,190 --> 01:21:14,800
♫ さよならと言い ♫
757
01:21:14,800 --> 01:21:18,190
♫ 短い時間を後にして ♫
758
01:21:18,190 --> 01:21:23,950
♫ 今も辛いけれど ♫
759
01:21:25,010 --> 01:21:32,240
♫ 一晩眠れば消える夢のように ♫
760
01:21:32,240 --> 01:21:36,850
♫ 君を ♫
761
01:21:36,850 --> 01:21:42,020
♫ 忘れてしまいそうで怖いんだ ♫
762
01:21:43,220 --> 01:21:49,110
♫ ふいに君を思い出すと ♫
763
01:21:49,200 --> 01:21:57,400
♫ 不安になる心をどうしたらいいのか ♫
764
01:21:58,820 --> 01:22:00,350
ありがとう ク・チャンソン
765
01:22:00,350 --> 01:22:04,090
♫ さよなら これでさよなら ♫
766
01:22:04,090 --> 01:22:08,670
♫ この言葉を言えそうにない ♫
767
01:22:08,670 --> 01:22:13,120
♫ 君で溢れた僕の心 ♫
768
01:22:13,850 --> 01:22:18,190
愛してる
769
01:22:18,190 --> 01:22:22,210
♫ 君を愛すること ♫
770
01:22:23,370 --> 01:22:29,660
♫ また君に会えるように ♫
771
01:22:29,700 --> 01:22:32,800
愛しています
772
01:22:34,560 --> 01:22:41,580
Timing and Subtitles by the Team Hotel del Luna@ viki
773
01:22:42,300 --> 01:22:48,900
♫ ずっと昔から定められていた縁なのか ♫
774
01:22:48,900 --> 01:22:57,200
♫ 君しか知らない僕になった あの時 ♫
775
01:22:59,750 --> 01:23:05,520
♫ 怖くなるんだ 君を抱きしめていると ♫
776
01:23:05,600 --> 01:23:13,200
♫ しきりに欲張りになって仕方ないんだ ♫
777
01:23:14,920 --> 01:23:18,560
♫ さよなら これでさよなら ♫
778
01:23:18,560 --> 01:23:23,260
♫ この言葉を言えそうにない ♫
779
01:23:23,260 --> 01:23:28,380
♫ 君で溢れた僕の心 ♫
780
01:23:28,380 --> 01:23:31,810
♫ ようやく僕にできるのは ♫