1 00:00:04,005 --> 00:00:05,940 (篠谷) もう! 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,441 ん~! 3 00:00:08,009 --> 00:00:10,945 (児童たち) おはようございます! (牧野) おはよう おはよう。 4 00:00:11,012 --> 00:00:12,947 (児童) おはようございます。 (牧野) おはよう。 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,950 (篠谷) おはようございます! 6 00:00:16,017 --> 00:00:26,460 ♪~ 7 00:00:26,026 --> 00:00:27,962 (蓬田) 失礼いたします。 (篠谷) おはようございます。 8 00:00:28,029 --> 00:00:30,464 (蓬田) あぁ…。 (篠谷) すみません 遅れました。 9 00:00:30,531 --> 00:00:34,468 >> 西山海斗さんのお母さんから 電話がありましたよ。 10 00:00:34,535 --> 00:00:37,471 授業の進め方について 話したいことが…。 11 00:00:37,538 --> 00:00:40,474 (篠谷) はい 中休みに折り返します。 >> あぁ…。 12 00:00:41,042 --> 00:00:45,479 (篠谷) 八代将軍 徳川吉宗は みんな 知ってる? 13 00:00:45,546 --> 00:00:53,487 ♪~ 14 00:00:53,054 --> 00:00:56,490 (悠斗) 米将軍! (篠谷) そう 米将軍。 15 00:00:56,557 --> 00:00:58,993 どうして 米将軍って呼ばれた? 16 00:00:59,060 --> 00:01:01,495 >> えっと…。 17 00:01:01,562 --> 00:01:04,932 (篠谷) じゃあ…。 18 00:01:04,999 --> 00:01:07,935 水本さん。 (羽菜) 財政を立て直すために→ 19 00:01:08,002 --> 00:01:10,438 年貢の取り方を 工夫したからですか? 20 00:01:10,504 --> 00:01:13,941 (篠谷) 正解! そうです。 >> \お~/ 21 00:01:14,008 --> 00:01:17,945 (大和) あと目安箱! (篠谷) そう 目安箱 どういうもの? 22 00:01:18,012 --> 00:01:21,949 >> やってほしいこととか 嫌なことを書いて入れる箱? 23 00:01:22,016 --> 00:01:23,951 (篠谷) そうです 庶民の生活は→ 24 00:01:24,018 --> 00:01:26,454 将軍には なかなか分からないから→ 25 00:01:26,520 --> 00:01:30,024 それをすくい上げられるように したんだよね。 26 00:01:32,026 --> 00:01:36,964 そうですよね お気持ちは よく分かりますが…。 27 00:01:37,031 --> 00:01:40,468 すみません はい…。 28 00:01:40,534 --> 00:01:44,472 あぁ… いえ でも…。 29 00:01:44,538 --> 00:01:46,974 分かりました。 30 00:01:47,041 --> 00:01:50,478 はい あ… 4時ですね。 31 00:01:50,544 --> 00:01:52,980 ご足労おかけして 申し訳ありません。 32 00:01:53,047 --> 00:01:55,483 はい はい。 33 00:01:55,549 --> 00:01:57,551 失礼します。 34 00:01:59,553 --> 00:02:02,490 (啓) 先生 これ置いていいですか? 35 00:02:02,556 --> 00:02:05,926 (牧野) 何だ それは。 (理子) 2人で作ったんです。 36 00:02:05,993 --> 00:02:08,429 (牧野) は? (啓) 置いちゃおう。 37 00:02:08,496 --> 00:02:09,930 (牧野) おい。 38 00:02:09,997 --> 00:02:12,933 おい 邪魔だろ どう考えても。 (啓) かわいいでしょ。 39 00:02:13,000 --> 00:02:14,935 (沙耶) どうして 授業中に塾の宿題をして→ 40 00:02:15,002 --> 00:02:17,438 注意されなきゃ いけないんですか? 41 00:02:17,505 --> 00:02:18,939 (篠谷) それは…。 42 00:02:19,006 --> 00:02:20,941 (沙耶) テストだって ほとんど満点取ってますし。 43 00:02:21,008 --> 00:02:24,011 誰にも迷惑かけてませんよね? 44 00:02:26,013 --> 00:02:30,451 で 沢先生は 当日の進行台本の 作成をお願いします。 45 00:02:30,518 --> 00:02:31,952 (沢) はい。 46 00:02:32,019 --> 00:02:35,456 (蓬田) 牧野先生は 音楽会は初めてでしょうから→ 47 00:02:35,523 --> 00:02:39,460 必要物品のリストアップを お願いできますか? 48 00:02:39,527 --> 00:02:40,961 (牧野) はい? 49 00:02:41,028 --> 00:02:42,963 (沢) 会場の装飾物を作るのに 必要な物を→ 50 00:02:43,030 --> 00:02:46,967 各係から集約するんです。 (牧野) 俺が? 51 00:02:47,034 --> 00:02:48,969 (藤岡) 誰かがやらないと いけないんです。 52 00:02:49,036 --> 00:02:51,972 (芳野) あっ 副校長先生 アンケート用紙は どうしますか? 53 00:02:52,039 --> 00:02:54,975 あぁ 去年と同じで いいんだけどねぇ…。 54 00:02:55,042 --> 00:02:56,477 (藤岡) あぁ じゃあ→ 55 00:02:56,544 --> 00:02:58,479 それを篠谷先生に お願いしましょうか。 56 00:02:58,546 --> 00:03:00,481 (牧野) じゃあ あの… それ 俺 やりますんで→ 57 00:03:00,548 --> 00:03:03,918 さっきの その篠谷先生の…。 >> 牧野先生。 58 00:03:03,984 --> 00:03:05,920 (藤岡) 篠谷先生に伝えておきます。 59 00:03:05,986 --> 00:03:08,422 では 本日の職員会議を 終わります。 60 00:03:08,489 --> 00:03:11,926 お疲れさまでした。 (教師たち) お疲れさまでした。 61 00:03:11,992 --> 00:03:20,935 ♪~ 62 00:03:21,001 --> 00:03:40,454 📱(目覚ましのアラーム) 63 00:03:40,521 --> 00:03:43,023 📱(目覚ましのアラーム) (篠谷) あっ もう!? 64 00:03:44,024 --> 00:03:47,027 (足音) 65 00:03:51,532 --> 00:03:53,968 (牧野) 最近 出勤が遅いようですが。 66 00:03:54,034 --> 00:03:55,970 寝坊ですか? 67 00:03:56,036 --> 00:03:58,038 (篠谷) ほっといてください。 68 00:04:03,978 --> 00:04:05,913 (遥) はい 出来上がり。 69 00:04:05,980 --> 00:04:08,916 (れいか) かわいい! (凛) うわ~。 70 00:04:08,983 --> 00:04:12,419 リップも塗ってみる? >> え? 71 00:04:12,486 --> 00:04:14,421 ジャ~ン! (遥) えっ また新作? 72 00:04:14,488 --> 00:04:16,423 (れいか) そう。 (芽依) これ 人気のやつだよね? 73 00:04:16,490 --> 00:04:18,425 (凛) そうなの? 知らないの? 74 00:04:18,492 --> 00:04:20,427 (芽依) TikTokで すごい見るよ。 75 00:04:20,494 --> 00:04:22,930 うち スマホ禁止だから。 76 00:04:22,997 --> 00:04:25,933 (芽依) え~ かわいそう。 77 00:04:26,000 --> 00:04:28,936 (遥) つけてみようよ。 先生にバレない? 78 00:04:29,003 --> 00:04:30,938 (遥) じゃあ 帰りは? 79 00:04:31,005 --> 00:04:33,941 いいよ! みんなで つけて帰ろ。 >> やった! おそろい。 80 00:04:34,008 --> 00:04:36,010 (遥:れいか:芽依) フフっ。 81 00:04:37,511 --> 00:04:40,014 (篠谷) \チャイム鳴るよ~/ 82 00:04:51,525 --> 00:04:53,027 (篠谷) 出して。 83 00:04:58,032 --> 00:05:01,035 (篠谷) これ 三本さんの? 84 00:05:03,037 --> 00:05:05,906 色つきじゃない。 85 00:05:05,973 --> 00:05:08,409 持ってきちゃいけないの 知ってるよね? 86 00:05:08,475 --> 00:05:10,911 >> ないと 唇ガサガサになっちゃうんです。 87 00:05:10,978 --> 00:05:15,416 (篠谷) だったら 色のついてないのに してください。 88 00:05:15,482 --> 00:05:17,418 これは預かっとくね。 89 00:05:17,484 --> 00:05:22,423 (れいか) あ~あ 買ってもらったばっかなのに。 90 00:05:22,489 --> 00:05:25,926 (篠谷) ここの計算 もう一度やってみようか。 91 00:05:25,993 --> 00:05:27,494 >> \いける いける!/ 92 00:05:40,007 --> 00:05:41,942 \先生 やってよ/ 93 00:05:42,009 --> 00:05:44,945 (篠谷) は~い 頑張って。 94 00:05:45,012 --> 00:05:47,014 じゃ 席戻っていいよ。 95 00:05:51,018 --> 00:05:54,021 >> 篠谷先生。 (篠谷) ん? 96 00:05:56,523 --> 00:06:00,461 >> 三本さんのリップ 返してあげてください。 97 00:06:00,527 --> 00:06:03,897 (篠谷) ちゃんと後で返すよ。 98 00:06:03,964 --> 00:06:07,968 でも ルールは守らないとね。 99 00:06:09,970 --> 00:06:11,972 >> はい。 100 00:06:17,978 --> 00:06:20,414 (れいか) クレープだけじゃなくて 服も買いたい。 101 00:06:20,481 --> 00:06:22,416 (遥) それなら 前にインスタで見た お店行こうよ。 102 00:06:22,483 --> 00:06:23,917 (れいか) いいね~! 103 00:06:23,984 --> 00:06:25,919 (遥) それで決まりね。 (れいか) うん! 104 00:06:25,986 --> 00:06:29,423 原宿 楽しみだね~。 >> 何の話? 105 00:06:29,490 --> 00:06:34,428 今度 みんなで原宿行こうって。 (芽依) 凛ちゃんも行くでしょ? 106 00:06:34,495 --> 00:06:36,430 ダメなの? 107 00:06:36,497 --> 00:06:38,932 お母さんが…。 108 00:06:38,999 --> 00:06:41,435 凛ちゃんちって厳しいんだね。 109 00:06:41,502 --> 00:06:42,936 れいかは 何買うの? 110 00:06:43,003 --> 00:06:45,439 (れいか) いちごあめは絶対食べるでしょ。 111 00:06:45,506 --> 00:06:48,442 (遥) いや 食べ物じゃなくて。 (れいか) え~ だって せっかく…。 112 00:06:48,509 --> 00:06:50,944 凛ちゃんがいると 楽しくなくない? 113 00:06:51,011 --> 00:06:53,447 冷めるよね 一緒に原宿にも行けないし→ 114 00:06:53,514 --> 00:06:55,449 リップの話も通じないし。 115 00:06:55,516 --> 00:06:57,951 やっぱ違うんだよ 凛ちゃんと私たち。 116 00:06:58,018 --> 00:06:59,953 (遥:れいか:芽依) だよね~! 117 00:07:00,020 --> 00:07:02,456 それ れいかちゃんだけだよ。 >> だよね。 118 00:07:02,523 --> 00:07:04,391 (芽依) だよね~。 (れいか) 遥は どこ行きたいの? 119 00:07:04,458 --> 00:07:07,394 (遥) え~ また虹色の綿菓子 食べてみたい。 120 00:07:07,461 --> 00:07:09,963 (れいか) 結局 食べ物じゃん! 121 00:07:15,469 --> 00:07:18,472 (ゆき) 牧野先生。 (牧野) ん? 122 00:07:22,976 --> 00:07:26,914 (牧野) 何だ どっか悪いのか? (ミカ) そうじゃなくて。 123 00:07:26,980 --> 00:07:29,917 (牧野) 用がないなら帰れ。 124 00:07:29,983 --> 00:07:31,985 >> ひど~い。 125 00:07:45,499 --> 00:07:48,435 凛ちゃん その髪形 やっぱいいね。 >> ありがと。 126 00:07:49,002 --> 00:07:52,940 でも 6年生でリップ持ってないは ちょっとダサいかもね。 127 00:07:53,507 --> 00:07:56,510 凛ちゃん かわいいのに もったいないよ。 128 00:07:58,011 --> 00:07:59,947 お小遣いで こっそり買えば? 129 00:08:00,013 --> 00:08:02,449 お小遣い もらってないの。 130 00:08:02,516 --> 00:08:06,954 え~ みんなで おそろいにしたかったな。 131 00:08:09,957 --> 00:08:12,392 (藤岡) 学校帰りにつけてるのかなぁ…。 132 00:08:12,459 --> 00:08:15,395 (芳野) つけるかどうかより 持ってることが重要なんですよ。 133 00:08:15,462 --> 00:08:17,898 (藤岡) えっ? (篠谷) 背伸びしたいというか→ 134 00:08:17,965 --> 00:08:19,900 自慢したい…。 135 00:08:19,967 --> 00:08:21,902 (沢) 小学生が マウンティングですか? 136 00:08:21,969 --> 00:08:24,905 (篠谷) 無自覚だろうけどね。 137 00:08:24,972 --> 00:08:26,907 >> 保護者に連絡は? 138 00:08:26,974 --> 00:08:30,911 (篠谷) さっきもしたんですけど 出ませんでした。 139 00:08:30,978 --> 00:08:33,413 三本さんから聞かれる前に→ 140 00:08:33,480 --> 00:08:36,416 私の方から連絡したいんですけど。 141 00:08:36,483 --> 00:08:38,919 >> \篠谷先生 いらっしゃいます?/ 142 00:08:38,986 --> 00:08:40,420 (篠谷) はい。 143 00:08:40,487 --> 00:08:44,491 (裕子) こんにちは 三本れいかの母です。 144 00:08:46,493 --> 00:08:48,929 (裕子) うちの子は 唇が乾燥しやすくて→ 145 00:08:48,996 --> 00:08:52,499 小まめにケアしないと ひび割れしたりするんですよ。 146 00:08:53,500 --> 00:08:55,936 (篠谷) でしたら 色のついていない…。 147 00:08:56,003 --> 00:09:01,008 >> 篠谷先生は話しづらいって みんな言ってるそうですね。 148 00:09:03,944 --> 00:09:05,879 何でもかんでも→ 149 00:09:05,946 --> 00:09:09,883 大人の物差しに当てはめようと しないでください。 150 00:09:09,950 --> 00:09:13,954 もうちょっと 子供に寄り添ってもらわないと。 151 00:09:26,967 --> 00:09:28,468 (牧野) おい。 152 00:09:29,970 --> 00:09:31,471 お~い! 153 00:10:06,006 --> 00:10:08,942 (裕子) 〔篠谷先生は話しづらいって→ 154 00:10:09,009 --> 00:10:11,445 みんな言ってるそうですね〕 155 00:10:11,511 --> 00:10:14,448 (一希) 〔どうせ 俺らには分かんねえと 思ってんだろうけど→ 156 00:10:14,514 --> 00:10:17,017 そっちは 俺たちの何を知ってんの?〕 157 00:10:27,527 --> 00:10:29,529 (篠谷) ハァ…。 158 00:11:05,499 --> 00:11:07,434 (児童たちの声) 〔しのや先生としゃべった人→ 159 00:11:07,501 --> 00:11:09,503 ムシしよーね〕 160 00:11:27,521 --> 00:11:29,523 (篠谷) 失礼します。 161 00:11:36,029 --> 00:11:39,533 (篠谷) 5分だけ ベッドお借りします。 162 00:11:49,042 --> 00:11:51,978 (篠谷) ハァ… ハァ…。 163 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 間に合った! 164 00:11:58,552 --> 00:12:00,554 (篠谷) ちょっと! 165 00:12:03,056 --> 00:12:04,558 あぁ…。 166 00:12:17,003 --> 00:12:18,438 (牧野) ベッド直せ。 167 00:12:18,505 --> 00:12:20,507 (篠谷) 後で やります! 168 00:12:22,008 --> 00:12:23,443 (牧野) ハァ…。 169 00:12:23,510 --> 00:12:50,971 ♪~ 170 00:12:51,037 --> 00:12:52,973 (児童たちの声) 〔しのや先生としゃべった人→ 171 00:12:53,039 --> 00:12:54,975 ムシしよーね〕 172 00:12:55,041 --> 00:13:09,489 ♪~ 173 00:13:18,498 --> 00:13:20,500 (篠谷) ハァ…。 174 00:13:37,017 --> 00:13:38,952 (篠谷) 今日は もう寝よ…。 175 00:13:39,019 --> 00:13:52,966 (秒を刻む音) 176 00:13:53,033 --> 00:14:02,542 📱(振動音) 177 00:14:04,044 --> 00:14:05,912 (篠谷) はい 篠谷です。 178 00:14:05,979 --> 00:14:09,916 📱(蓬田) 先ほど桜町のコンビニから 連絡がありまして→ 179 00:14:09,983 --> 00:14:12,419 篠谷先生のクラスの 佐々倉 凛さんが→ 180 00:14:12,485 --> 00:14:14,487 万引をしたそうです。 181 00:14:44,017 --> 00:14:47,020 おはようございます。 (教師たち) おはようございます。 182 00:14:52,025 --> 00:14:56,529 (篠谷) 副校長先生 申し訳ありません。 183 00:14:58,031 --> 00:15:01,968 >> 佐々倉 凛さんは どんな児童ですか? 184 00:15:02,035 --> 00:15:06,406 (篠谷) おとなしくて 目立たないといいますか→ 185 00:15:06,473 --> 00:15:09,909 一人でいることが 多かったんですけど。 186 00:15:09,976 --> 00:15:13,913 野外学校で 三本れいかさんや 柏山 遥さんたちと→ 187 00:15:13,980 --> 00:15:16,416 仲良くなったようです。 188 00:15:16,483 --> 00:15:18,918 >> 先日 色つきリップを 持ってきていたのは→ 189 00:15:18,985 --> 00:15:22,422 三本さんでしたね? (篠谷) そうです。 190 00:15:22,489 --> 00:15:25,492 >> それで 欲しくなっちゃったのかなぁ。 191 00:15:29,996 --> 00:15:33,433 最近の篠谷先生 かなり疲れてるみたいなんです。 192 00:15:33,500 --> 00:15:37,437 遅刻も多いし ボ~っとしてることもあるし。 193 00:15:37,504 --> 00:15:39,439 今日は 早くから来てたみたいですけど→ 194 00:15:39,506 --> 00:15:42,008 あれ 多分寝てないです。 195 00:15:47,514 --> 00:15:50,450 (足音) 196 00:15:50,517 --> 00:15:51,951 (牧野) おい。 197 00:15:52,018 --> 00:15:54,020 (篠谷) 何ですか? 198 00:16:02,028 --> 00:16:03,463 (篠谷) え…。 199 00:16:03,530 --> 00:16:07,467 >> 最近の篠谷先生は 心配で見てられないよ。 200 00:16:07,534 --> 00:16:09,035 (牧野) こっち向け。 201 00:16:16,543 --> 00:16:18,979 (牧野) 口開けて。 202 00:16:19,045 --> 00:16:20,547 開けろ。 203 00:16:23,550 --> 00:16:25,552 (牧野) 舌出して。 204 00:16:28,054 --> 00:16:29,989 あぁ。 205 00:16:30,056 --> 00:16:33,059 食事の時 痛みを感じませんか? 206 00:16:36,062 --> 00:16:37,998 (牧野の声) 舌炎が起きてます。 207 00:16:38,064 --> 00:16:40,500 眼瞼結膜にも蒼白が見られます。 208 00:16:40,567 --> 00:16:42,502 >> 何かの病気ですか? 209 00:16:42,569 --> 00:16:44,504 (牧野) 鉄欠乏性貧血でしょう。 210 00:16:44,571 --> 00:16:48,008 血液中の鉄分不足で 体内の酸素供給量が低下し→ 211 00:16:48,074 --> 00:16:51,511 動悸や疲れやすさが生じる 一般的な貧血です。 212 00:16:51,578 --> 00:16:54,514 (篠谷) 何だ ただの貧血ですか。 213 00:16:54,581 --> 00:16:57,016 (牧野) 自覚症状が出るぐらい 悪化してるんです。 214 00:16:57,083 --> 00:16:59,519 今夜にでも病院に行って ちゃんと診て…。 215 00:16:59,586 --> 00:17:01,521 (篠谷) 貧血くらいで 病院なんか行きませんよ。 216 00:17:01,588 --> 00:17:05,592 >> ちょ… あぁ…。 217 00:17:05,592 --> 00:17:08,962 嘘でも もっと危ない病気かもしれない→ 218 00:17:09,028 --> 00:17:11,464 …って言ってくれればいいのに。 219 00:17:11,531 --> 00:17:17,470 篠谷先生 6年生の担任 初めてだから。 220 00:17:17,537 --> 00:17:21,474 6年生の担任って 特別なんです。 221 00:17:21,541 --> 00:17:26,980 中学校に送り出す前に できるだけのことをしてあげたい。 222 00:17:27,046 --> 00:17:29,983 自分のこと 大事にできなくなるくらい→ 223 00:17:30,049 --> 00:17:32,986 力が入ってしまうものなんです。 224 00:17:33,052 --> 00:17:49,502 ♪~ 225 00:17:49,569 --> 00:17:54,007 (篠谷) 「鎖国の中でも貿易を続けていた オランダを通じて→ 226 00:17:54,073 --> 00:17:56,509 ヨーロッパの進んだ学問を 学びました」。 227 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 (宏哉) 杉田玄白! 228 00:18:00,079 --> 00:18:02,515 (篠谷) 「杉田玄白というお医者さんは→ 229 00:18:02,582 --> 00:18:05,585 「ターヘル・アナトミア」という 医学書を読んで…」。 230 00:18:05,585 --> 00:18:07,454 >> 何か変じゃね? (良太) うん。 231 00:18:07,520 --> 00:18:11,958 (篠谷) 「日本語に訳した「解体新書」を 完成させました」。 232 00:18:12,025 --> 00:18:13,960 (美穂) 本当に→ 233 00:18:14,027 --> 00:18:16,463 申し訳ございません。 234 00:18:16,529 --> 00:18:20,033 (蓬田) お母さん 顔を上げてください。 235 00:18:24,537 --> 00:18:29,542 (美穂) 凛 あなたのことを 話してるのよ? 236 00:18:31,044 --> 00:18:34,981 (美穂) 悪いことだって 分かってるわよね? 237 00:18:35,048 --> 00:18:37,550 どうして あんなことしたの。 238 00:18:43,056 --> 00:18:45,058 どうしてなのよ…。 239 00:18:48,561 --> 00:18:50,063 (はなをすする音) 240 00:18:55,568 --> 00:18:57,570 (美穂:はなをすする音) 241 00:19:00,073 --> 00:19:02,008 (美穂の泣き声) 242 00:19:02,075 --> 00:19:11,951 ♪~ 243 00:19:12,018 --> 00:19:15,522 (蓬田) 佐々倉さん だんまりでしたねぇ。 244 00:19:17,023 --> 00:19:18,458 ハァ…。 245 00:19:18,525 --> 00:19:20,527 (篠谷) 副校長先生。 246 00:19:24,030 --> 00:19:26,533 (篠谷) 実は昨日 私…。 247 00:19:29,035 --> 00:19:32,472 コンビニで 見かけたんです。 248 00:19:32,539 --> 00:19:34,474 >> え? 249 00:19:34,541 --> 00:19:39,479 (篠谷) 佐々倉さんの家は近所だし 大丈夫かと思って→ 250 00:19:39,546 --> 00:19:42,048 声を掛けずに出てしまって…。 251 00:19:45,051 --> 00:19:48,054 (篠谷) 掛けていたら 防げたかもしれないのに…。 252 00:19:50,056 --> 00:19:52,559 申し訳ありませんでした。 253 00:19:54,060 --> 00:19:57,564 >> 篠谷先生らしくないですねぇ。 254 00:20:00,066 --> 00:20:02,068 (篠谷) すみません。 255 00:20:04,571 --> 00:20:06,439 >> 篠谷先生に病院に行くように→ 256 00:20:06,506 --> 00:20:08,942 もう一度 はっきり言ってもらえませんか? 257 00:20:09,008 --> 00:20:12,445 (牧野) あなたが言えばいいでしょう。 258 00:20:12,512 --> 00:20:14,948 >> 僕らが言っても聞きませんもん。 259 00:20:15,014 --> 00:20:18,017 自分の体調なんて 後回しにしちゃう人なんですから。 260 00:20:21,521 --> 00:20:24,023 これも やっとくんで。 261 00:20:28,528 --> 00:20:30,530 (物音) 262 00:20:34,534 --> 00:20:36,469 (牧野) おい! 263 00:20:36,536 --> 00:20:38,471 大丈夫か? 264 00:20:38,538 --> 00:20:40,473 (篠谷) 大丈夫… です。 265 00:20:40,540 --> 00:20:42,475 (牧野) おいおい おいおい。 266 00:20:42,542 --> 00:20:43,977 (篠谷) ハァ…。 267 00:20:44,043 --> 00:20:47,981 >> \この2年生の合唱 メドレーっていうのは何を…/ 268 00:20:48,047 --> 00:20:50,049 どうでした? 269 00:20:53,553 --> 00:20:55,488 どうかしました? 270 00:20:55,555 --> 00:20:57,557 (牧野) 話がある。 271 00:21:04,564 --> 00:21:06,499 >> \えぇ!?/ 272 00:21:15,508 --> 00:21:17,443 (篠谷) 夜! 273 00:21:17,510 --> 00:21:19,012 (牧野) はい。 274 00:21:20,513 --> 00:21:23,516 (篠谷) 置いて帰るつもりでした? 275 00:21:26,519 --> 00:21:29,455 (牧野) 座ってください。 276 00:21:29,522 --> 00:21:31,958 (篠谷) これだけ休んだんで もう大丈夫です。 277 00:21:32,025 --> 00:21:33,960 寝ちゃった分 取り戻さないと。 278 00:21:34,027 --> 00:21:37,463 (牧野) ホントに ただの寝不足ですか? 279 00:21:37,530 --> 00:21:41,467 どのくらい眠れてないんですか? 食事は? 280 00:21:41,534 --> 00:21:43,469 (篠谷) 授業も担任も持たない→ 281 00:21:43,536 --> 00:21:46,973 保健室の先生には 分かりませんよ。 282 00:21:47,040 --> 00:21:50,977 忙しい上に いろいろあるんです。 283 00:21:51,044 --> 00:21:53,980 そうやって責められると 余計つらくなる…。 284 00:21:54,047 --> 00:21:56,983 (牧野) どうして いつもそうなる。 285 00:21:57,050 --> 00:21:59,485 (篠谷) はい? (牧野) 俺は睡眠に関して聞いてる。 286 00:21:59,552 --> 00:22:02,555 責めるも責めないもない ただの問診だ。 287 00:22:04,057 --> 00:22:07,427 ハァ…。 288 00:22:07,493 --> 00:22:10,930 たかが睡眠と侮るな。 289 00:22:10,997 --> 00:22:15,935 過度な睡眠不足 過労も鉄分の吸収を妨げる。 290 00:22:16,002 --> 00:22:20,506 眠れないのか? 寝る時間がないのか? 291 00:22:23,009 --> 00:22:26,446 (篠谷) そうですよ。 292 00:22:26,512 --> 00:22:29,515 眠る時間もない…。 (牧野) これのせいか? 293 00:22:39,525 --> 00:22:42,028 (篠谷) 別に これが原因じゃ…。 294 00:22:43,529 --> 00:22:46,532 私のこと嫌いな子くらい いますよ。 295 00:22:49,035 --> 00:22:51,971 ただ→ 296 00:22:52,038 --> 00:22:54,474 私のクラスで 何が起こっているか→ 297 00:22:54,540 --> 00:22:57,043 把握できてないから 悩んでるんです。 298 00:22:58,544 --> 00:23:01,981 これまでだって→ 299 00:23:02,048 --> 00:23:05,051 子供たちのことが分からなかった。 300 00:23:09,989 --> 00:23:15,928 (篠谷) 私がいることで むしろ みんなを不安にさせたり→ 301 00:23:15,995 --> 00:23:20,933 傷つけたりしてるんじゃ ないかって…→ 302 00:23:21,000 --> 00:23:24,937 考え出すと怖くて 夜も眠れないんです。 303 00:23:25,004 --> 00:23:27,940 (牧野) 病院で鉄剤を処方されるから→ 304 00:23:28,007 --> 00:23:31,944 その注意散漫をなおしてから…。 (篠谷) だから→ 305 00:23:32,011 --> 00:23:36,449 眠りたいんじゃなくて 働きたいんです。 306 00:23:36,516 --> 00:23:37,950 (牧野) ばかか! 307 00:23:38,017 --> 00:23:39,952 人間は眠らなきゃ生きられない。 308 00:23:40,019 --> 00:23:43,456 (篠谷) そんなことぐらい分かってますよ。 (牧野) 分かってない。 309 00:23:43,523 --> 00:23:45,958 そんな状態では→ 310 00:23:46,025 --> 00:23:48,961 見えるもんも見えないぞ。 311 00:23:49,028 --> 00:23:53,966 (篠谷) そんなこと…→ 312 00:23:54,033 --> 00:23:56,969 どうして 牧野先生に分かるんですか? 313 00:23:57,036 --> 00:23:58,971 (牧野) 気を張ってたって→ 314 00:23:59,038 --> 00:24:01,974 怒るわ遅刻するわ体調崩すわ。 315 00:24:02,041 --> 00:24:05,545 理想を掲げるのは結構だが 到底 及ばない。 316 00:24:06,979 --> 00:24:09,916 事実 支障が出てる。 317 00:24:09,982 --> 00:24:12,919 自分は その程度だってことを 自覚しろ。 318 00:24:12,985 --> 00:24:14,921 理想を夢見て倒れるより→ 319 00:24:14,987 --> 00:24:19,425 及ばないことを自覚して 動ける方が あいつらのためだろ。 320 00:24:19,492 --> 00:24:21,928 (はなをすする音) 321 00:24:21,994 --> 00:24:23,996 (牧野) ハァ…。 (はなをすする音) 322 00:24:39,512 --> 00:24:40,947 (芳野) あっ。 323 00:24:41,013 --> 00:24:44,951 教育委員会への定期報告と 自転車安全講習の手配→ 324 00:24:45,017 --> 00:24:46,953 終わったから。 (篠谷) え? 325 00:24:47,019 --> 00:24:48,955 (芳野) 牧野先生に言われたの。 326 00:24:49,021 --> 00:24:52,458 篠谷先生から 仕事を全部取り上げろって。 327 00:24:52,525 --> 00:24:56,963 それは無理だけど 少しでも減らせればって。 328 00:24:57,029 --> 00:24:59,532 (篠谷) ごめん。 >> ううん。 329 00:25:09,041 --> 00:25:13,546 (篠谷) すみません ご迷惑をおかけして。 330 00:25:16,048 --> 00:25:19,485 でも もう大丈夫なので あとは自分で…。 331 00:25:19,552 --> 00:25:23,923 >> 篠谷先生が忙しいの 気が付いてたのに→ 332 00:25:23,990 --> 00:25:26,425 フォローできてなくて ごめんね。 333 00:25:26,492 --> 00:25:28,427 (篠谷) いいえ そんな…。 334 00:25:28,494 --> 00:25:31,430 >> あっ ちゃんと病院行ってね。 335 00:25:31,497 --> 00:25:37,503 (篠谷) でも 皆さんに仕事を 手伝ってもらってるのに…。 336 00:25:39,005 --> 00:25:42,441 >> 悪いと思うなら 素直に病院に行って→ 337 00:25:42,508 --> 00:25:45,011 温かいもん食べて しっかり寝ろ。 338 00:25:47,013 --> 00:25:50,950 …って 牧野先生が言ってたよ。 339 00:25:51,017 --> 00:25:54,954 (教師たち) ハハハ…。 >> 「温かいもん」って言ってたっけ? 340 00:25:55,021 --> 00:25:58,958 (沢) 「栄養取って」だった気が。 >> いいだろ その辺は。 341 00:25:59,025 --> 00:26:01,460 (教師たち) ハハハ…。 >> まぁ 似てたよ。 342 00:26:01,527 --> 00:26:03,462 頑張りましょ。 343 00:26:03,529 --> 00:26:21,914 ♪~ 344 00:26:21,981 --> 00:26:23,983 (篠谷) ハァ…。 345 00:26:25,985 --> 00:26:27,486 ハァ…。 346 00:26:35,494 --> 00:26:37,997 (店員) お待たせしました。 347 00:26:39,999 --> 00:26:42,501 ごゆっくり どうぞ。 348 00:26:46,005 --> 00:26:48,007 (篠谷) いただきます。 349 00:27:46,499 --> 00:27:48,434 (はなをすする音) 350 00:27:59,512 --> 00:28:01,447 (はなをすする音) 351 00:28:05,518 --> 00:28:07,453 (はなをすする音) 352 00:28:17,530 --> 00:28:21,033 (店員) お口に合わなかったら 残してくださいね。 353 00:28:22,468 --> 00:28:24,470 (篠谷) 違うんです。 354 00:28:26,972 --> 00:28:32,912 ごはんがおいしいって→ 355 00:28:32,978 --> 00:28:35,481 今まで忘れてて。 356 00:28:42,488 --> 00:28:44,924 (はなをすする音) ハァ…。 357 00:28:44,990 --> 00:28:54,934 ♪~ 358 00:28:55,000 --> 00:28:57,436 (篠谷) おはようございます! 359 00:28:57,503 --> 00:29:00,940 よく寝て 温かいものを食べたら→ 360 00:29:01,006 --> 00:29:03,943 何だか こう視界が→ 361 00:29:04,009 --> 00:29:07,012 バ~ンと開けたような気がします。 362 00:29:16,522 --> 00:29:19,024 (篠谷) ありがとうございました。 363 00:29:22,962 --> 00:29:25,898 (遥) 山崎 流星 熱愛発覚だって。 364 00:29:25,965 --> 00:29:28,400 (れいか) 一般人って誰? (芽依) 一般人ってことは→ 365 00:29:28,467 --> 00:29:30,903 私たちと同じ普通の人ってこと? 366 00:29:30,970 --> 00:29:32,905 (遥) ホントに 一般人かな。 367 00:29:32,972 --> 00:29:34,907 絶対 モデルとか インフルエンサーじゃない? 368 00:29:34,974 --> 00:29:36,909 信じられないんだけど。 369 00:29:36,976 --> 00:29:38,410 あ…。 370 00:29:38,477 --> 00:29:41,413 凛ちゃん おはよう。 >> おはよう。 371 00:29:41,480 --> 00:29:43,415 金曜日 何で休んだの? 372 00:29:43,482 --> 00:29:46,418 (芽依) 風邪? >> うん。 373 00:29:46,485 --> 00:29:48,420 (れいか) 大丈夫? 374 00:29:48,487 --> 00:29:50,923 (凛) もう平気。 (遥) よかった。 375 00:29:50,990 --> 00:29:52,925 (れいか) ホントに これ いい匂いだよね。 376 00:29:52,992 --> 00:29:54,927 (芽依) 私も好き。 377 00:29:54,994 --> 00:29:56,929 (篠谷) みんな おはよう! 378 00:29:56,996 --> 00:30:01,000 授業 始まるよ。 (芽依:れいか:遥) は~い。 379 00:30:05,004 --> 00:30:07,940 (篠谷) \上田さん/ (大志) \は~い/ 380 00:30:08,007 --> 00:30:09,508 (篠谷) はい。 381 00:30:12,011 --> 00:30:14,446 佐々倉さん。 382 00:30:14,513 --> 00:30:32,464 (児童たちの話し声) 383 00:30:36,969 --> 00:30:38,938 (牧野) 何で ここなんですか。 384 00:30:41,440 --> 00:30:46,445 (篠谷) 佐々倉さんが緊張しない場所 他に思い付かなくて。 385 00:30:48,948 --> 00:30:51,383 ん~。 386 00:30:51,450 --> 00:30:53,953 (牧野) せめて じっとしててくれませんか。 387 00:30:55,454 --> 00:30:58,390 (篠谷) 落ち着かないんですよ。 388 00:30:58,457 --> 00:31:02,394 いざとなると 何を話せばいいのか。 389 00:31:02,461 --> 00:31:05,898 ハァ…。 390 00:31:05,965 --> 00:31:08,400 (牧野) 寄り添えば いいんじゃないですか? 391 00:31:08,467 --> 00:31:09,902 (篠谷) え? 392 00:31:09,969 --> 00:31:11,904 (牧野) …って あなた よく言うじゃないですか。 393 00:31:11,971 --> 00:31:15,975 「寄り添え」とか 「寄り添いたい」とか。 394 00:31:18,477 --> 00:31:20,913 まぁ俺は そのやり方 知りませんけど。 395 00:31:20,980 --> 00:31:33,926 ♪~ 396 00:31:53,045 --> 00:31:56,048 (篠谷) 来てくれて ありがとう。 397 00:32:00,052 --> 00:32:02,554 (篠谷) ごはんは食べれてる? 398 00:32:04,556 --> 00:32:07,559 夜は眠れてるかな。 399 00:32:16,068 --> 00:32:18,070 (篠谷) よかった。 400 00:32:19,571 --> 00:32:23,008 先生 そういうの 後回しにしちゃって→ 401 00:32:23,075 --> 00:32:25,577 ダメだったから。 402 00:32:27,579 --> 00:32:32,518 この前ね…→ 403 00:32:32,584 --> 00:32:35,087 先生 ここで泣いたの。 404 00:32:41,593 --> 00:32:47,032 (篠谷) みんなの前では 平気な顔して立ってるけど→ 405 00:32:47,099 --> 00:32:50,102 本当は全然違う。 406 00:32:54,606 --> 00:33:00,045 (篠谷) あの日→ 407 00:33:00,112 --> 00:33:06,118 本当は コンビニで 佐々倉さんのこと見たんだ。 408 00:33:11,623 --> 00:33:15,127 (篠谷) でも 声を掛けれなかった。 409 00:33:18,630 --> 00:33:21,133 >> 読んだからですか? 410 00:33:23,635 --> 00:33:27,139 篠谷先生としゃべった人…。 411 00:33:38,650 --> 00:33:41,086 (篠谷) みんなのことが知りたい。 412 00:33:43,088 --> 00:33:48,527 つらいことも 楽しいことも→ 413 00:33:48,594 --> 00:33:52,097 何でも話してもらえる 先生になりたい。 414 00:33:56,101 --> 00:33:59,538 (篠谷) でも どうしたらいいのか 分かんなくて→ 415 00:33:59,605 --> 00:34:02,107 毎日悩んでる。 416 00:34:05,611 --> 00:34:08,614 (篠谷) 頼りない先生だよね。 417 00:34:12,117 --> 00:34:15,554 (篠谷) でも…→ 418 00:34:15,621 --> 00:34:18,123 これが私なの。 419 00:34:27,633 --> 00:34:29,635 >> 手紙。 420 00:34:35,140 --> 00:34:38,076 書いたの 私です。 421 00:34:38,143 --> 00:34:41,580 (れいか) 〔みんなで おそろいにしたかったな〕 422 00:34:43,582 --> 00:34:45,517 (れいか) 〔篠谷先生 ウザくない?〕 423 00:34:45,584 --> 00:34:47,019 〔え…〕 424 00:34:47,085 --> 00:34:51,023 〔別に リップ持ってたって いいじゃん〕 425 00:34:51,089 --> 00:34:54,092 〔どうしたら ほっといてくれんのかなぁ〕 426 00:35:06,605 --> 00:35:09,041 (凛の声) 篠谷先生が→ 427 00:35:09,107 --> 00:35:13,111 私たちに近づかないでくれれば いいと思ったんです。 428 00:35:18,116 --> 00:35:22,621 (凛) やった後 どうなるかなんて 想像してなくて…。 429 00:35:24,122 --> 00:35:26,125 ごめんなさい。 430 00:35:29,127 --> 00:35:31,129 (篠谷) うん。 431 00:35:36,134 --> 00:35:39,571 >> でも→ 432 00:35:39,638 --> 00:35:45,077 欲しくて取ったわけじゃ ありません リップ。 433 00:35:50,582 --> 00:35:52,584 (篠谷) どういうこと? 434 00:35:56,588 --> 00:35:59,091 >> なくちゃダメだったんです。 435 00:36:01,593 --> 00:36:08,033 野外学校で れいかちゃんと同じ班になって→ 436 00:36:08,100 --> 00:36:12,604 かわいいものとか いろいろ教えてもらって…。 437 00:36:14,606 --> 00:36:18,610 (凛の声) 女の子の世界に入れたみたいで うれしかったんです。 438 00:36:22,114 --> 00:36:24,550 でも→ 439 00:36:24,616 --> 00:36:29,555 嫌われるのなんて簡単だから→ 440 00:36:29,621 --> 00:36:34,059 仲間はずれにならないように 持たなくちゃって。 441 00:36:34,126 --> 00:36:36,128 (はなをすする音) 442 00:36:40,632 --> 00:36:44,002 なのに→ 443 00:36:44,069 --> 00:36:47,072 取って 見つかって…。 444 00:36:49,575 --> 00:36:52,077 お母さん 泣いて…。 445 00:36:57,082 --> 00:36:59,585 (はなをすする音) 先生。 446 00:37:01,587 --> 00:37:04,089 また私 一人になるの? 447 00:37:08,594 --> 00:37:11,530 (篠谷) 怖いよね。 448 00:37:11,597 --> 00:37:15,033 (はなをすする音) (篠谷) 先生も→ 449 00:37:15,100 --> 00:37:19,538 あの手紙 見て→ 450 00:37:19,605 --> 00:37:24,109 今までみたいに みんなのこと見るのが怖くなった。 451 00:37:28,614 --> 00:37:31,116 (篠谷) 怖いのは先生も…。 452 00:37:35,621 --> 00:37:38,123 (篠谷) ホントは みんなも同じ。 453 00:37:46,064 --> 00:37:52,070 (篠谷) 佐々倉さんは 何が 一番うれしかった? 454 00:37:57,576 --> 00:38:02,014 (篠谷) あなたが ブレないように→ 455 00:38:02,080 --> 00:38:07,586 一番大切な気持ち 思い出して。 456 00:38:10,589 --> 00:38:12,591 (はなをすする音) 457 00:38:15,093 --> 00:38:16,595 (はなをすする音) 458 00:38:19,598 --> 00:38:24,036 うれしいこと…→ 459 00:38:24,102 --> 00:38:28,540 たくさんあったのに→ 460 00:38:28,607 --> 00:38:32,044 悲しいことが 1個あったら→ 461 00:38:32,110 --> 00:38:36,114 うれしい気持ち 全部どっか行っちゃった。 462 00:38:43,055 --> 00:38:45,057 (篠谷) そうだね。 463 00:38:50,062 --> 00:38:53,498 (篠谷) でもね→ 464 00:38:53,565 --> 00:38:58,503 うれしいって思えることも→ 465 00:38:58,570 --> 00:39:02,074 意外な所から やって来たりするよ。 466 00:39:09,081 --> 00:39:11,016 >> そうなの? 467 00:39:11,083 --> 00:39:13,085 (篠谷) うん。 468 00:39:16,588 --> 00:39:22,594 (篠谷) だから 佐々倉さんも絶対大丈夫。 469 00:39:25,097 --> 00:39:27,032 >> 絶対? 470 00:39:27,099 --> 00:39:30,035 (篠谷) うん。 471 00:39:30,102 --> 00:39:32,104 絶対。 472 00:39:36,108 --> 00:39:38,043 (はなをすする音) 473 00:39:38,110 --> 00:39:48,987 ♪~ 474 00:39:49,054 --> 00:39:51,556 (牧野) 「絶対」は言い過ぎでしょう。 475 00:39:53,558 --> 00:39:55,994 (篠谷) そうかもしれませんけど→ 476 00:39:56,061 --> 00:40:01,066 信じられれば 力になると思うんです。 477 00:40:04,069 --> 00:40:08,073 (篠谷) 牧野先生には 分からないでしょうね。 478 00:40:10,075 --> 00:40:12,010 分からないんだろうな ということが→ 479 00:40:12,077 --> 00:40:15,080 最近 分かってきました。 480 00:40:18,583 --> 00:40:24,089 (牧野) でも 今回ばかりは あなたが正解かもしれません。 481 00:40:28,093 --> 00:40:32,030 (牧野) 佐々倉を心配する クラスメートがいました。 482 00:40:32,097 --> 00:40:35,033 〔用がないなら帰れ〕 483 00:40:35,100 --> 00:40:37,536 >> 〔ひど~い〕 484 00:40:37,602 --> 00:40:40,972 〔聞いてほしいっていうか→ 485 00:40:41,039 --> 00:40:44,476 相談っていうか〕 486 00:40:44,543 --> 00:40:45,977 (牧野) 〔俺に?〕 487 00:40:46,044 --> 00:40:49,481 >> 〔うちのクラスの 佐々倉さんなんですけど〕 488 00:40:49,548 --> 00:40:52,484 (牧野) だから おそらく→ 489 00:40:52,551 --> 00:40:55,053 一人にはならない。 490 00:41:00,559 --> 00:41:03,995 (篠谷) よかった。 491 00:41:04,062 --> 00:41:05,997 (牧野) ハァ…。 492 00:41:06,064 --> 00:41:09,000 (篠谷) …っていうか それ→ 493 00:41:09,067 --> 00:41:12,003 何で 早く教えてくれないんですか? 494 00:41:12,070 --> 00:41:14,005 (牧野) 2人が相談に来たことをですか? 495 00:41:14,072 --> 00:41:18,009 (篠谷) そうです いつも言ってますよね? 496 00:41:18,076 --> 00:41:22,514 保健室の先生と担任は 連携が大事だって。 497 00:41:22,581 --> 00:41:25,016 (小声で) はい。 (篠谷) えぇ? 498 00:41:25,083 --> 00:41:27,519 ん…。 499 00:41:27,586 --> 00:41:33,024 それで 2人には 何て言ってあげたんですか? 500 00:41:33,091 --> 00:41:36,027 (牧野) 忘れました。 501 00:41:36,094 --> 00:41:40,599 (篠谷) 「俺の仕事じゃ ない」とか 言ってないですよね? 502 00:41:43,034 --> 00:41:44,970 (牧野) あ…。 503 00:41:45,036 --> 00:41:46,471 〔そういうことは→ 504 00:41:46,538 --> 00:41:48,540 担任に話した方が いいんじゃないか?〕 505 00:41:51,042 --> 00:41:53,478 〔話しづらいのか〕 506 00:41:53,545 --> 00:41:55,981 (ミカ) 〔そうじゃなくて→ 507 00:41:56,047 --> 00:42:01,486 篠谷先生 最近 疲れてるみたいだから〕 508 00:42:01,553 --> 00:42:03,555 (篠谷) えっ…。 509 00:42:19,070 --> 00:42:21,573 (牧野) この箱に入ってたものです。 510 00:42:34,085 --> 00:42:38,089 (アローラの声) 「篠谷先生が つかれてそうで心配です」。 511 00:42:39,591 --> 00:42:42,527 (純美の声) 「なんとかしてあげてください」。 512 00:42:42,594 --> 00:42:46,097 (薫の声) 「最近 篠谷先生が 元気ないんです」。 513 00:42:47,599 --> 00:42:50,602 (牧野) 子供にまで心配されて。 514 00:42:59,110 --> 00:43:01,112 (篠谷) フッ…。 515 00:43:04,616 --> 00:43:07,052 (篠谷) そうですよ。 516 00:43:07,118 --> 00:43:09,621 どうせ私は その程度です。 517 00:43:11,122 --> 00:43:14,559 (牧野) それが あんたの寄り添い方なのかもな。 518 00:43:14,626 --> 00:43:16,561 (篠谷) え? 519 00:43:16,628 --> 00:43:19,064 (牧野) 俺には とてもできない。 520 00:43:19,130 --> 00:43:24,069 ♪~ 521 00:43:24,135 --> 00:43:29,074 (牧野) 目安箱 あなたのクラスの蓮本理子が→ 522 00:43:29,140 --> 00:43:32,644 「授業で習って思い付いた」とか 言って 作ってきたんですよ。 523 00:43:39,651 --> 00:43:42,520 (篠谷) ちゃんと聞いてたんだ。 524 00:43:42,587 --> 00:43:44,589 (牧野) そりゃそうでしょ。 525 00:43:46,091 --> 00:43:50,528 ちゃんと聞いてるし→ 526 00:43:50,595 --> 00:43:52,597 ちゃんと見てますよ。 527 00:43:56,601 --> 00:43:58,536 (はなをすする音) 528 00:43:58,603 --> 00:44:07,545 ♪~ 529 00:44:07,612 --> 00:44:10,115 (翔太) レディー ファイト! 530 00:44:12,117 --> 00:44:15,553 日曜 みんなでカラオケに行くけど 凛ちゃんも来る? 531 00:44:15,620 --> 00:44:17,055 あぁ…。 532 00:44:17,122 --> 00:44:20,125 お母さんが厳しいから無理か。 533 00:44:21,626 --> 00:44:24,129 中学生になってからにする。 534 00:44:26,631 --> 00:44:28,133 そっ。 535 00:44:34,139 --> 00:44:36,574 (牧野) 〔あいつが傷ついた時→ 536 00:44:36,641 --> 00:44:39,077 力になってやれるか?〕 537 00:44:39,144 --> 00:44:40,645 >> \ハハハ!/ 538 00:44:42,080 --> 00:44:45,016 (ゆき) 凛ちゃん 顔かわいいから 全然 勝負にならない。 539 00:44:45,083 --> 00:44:47,519 (ミカ) ねっ ゆきちゃん…。 (ゆき) ハハハ…! 540 00:44:47,585 --> 00:44:51,089 (凛:ミカ:ゆき) ハハハ…!