1 00:00:01,434 --> 00:00:07,173 {\an8}♪~ 2 00:00:16,816 --> 00:00:22,822 {\an8}~♪ 3 00:00:40,840 --> 00:00:42,075 (藤村(ふじむら)ディレクター)でけえ~! 4 00:00:42,142 --> 00:00:43,243 (藤村)なに これ! 5 00:00:44,310 --> 00:00:44,878 (支配人)イエ~! 6 00:00:44,944 --> 00:00:46,112 (藤村)走んないよ 止めちゃってるよ 7 00:00:46,179 --> 00:00:47,714 (大泉(おおいずみ))目の前まで氷河来てるよ 8 00:00:48,782 --> 00:00:50,283 (大泉)ちょっと 何だい 何だい? おい 9 00:00:50,350 --> 00:00:52,652 (鈴井(すずい))大変なことに 僕は今 気がつきました 10 00:00:53,787 --> 00:00:55,622 おい ちょっと待てよ 11 00:00:55,688 --> 00:00:56,523 (藤村)出口ねえんだよ 12 00:00:57,590 --> 00:00:58,958 (鈴井)とりあえず このルート… 13 00:00:59,025 --> 00:00:59,759 あっ 入った 14 00:01:00,860 --> 00:01:02,262 おいおいおい! 15 00:01:02,328 --> 00:01:04,197 (大泉の話し声) 16 00:01:05,265 --> 00:01:06,699 ハイジ~! 17 00:01:06,766 --> 00:01:09,169 (藤村)おい ヨーロッパ 怖(こえ)えぞ! 18 00:01:09,235 --> 00:01:09,803 行こう! 19 00:01:09,869 --> 00:01:11,805 (大泉)UKにゆけい! 20 00:01:13,907 --> 00:01:17,677 もう朝食 食えないんだよ もう うんざりなんだよ 僕は 21 00:01:17,744 --> 00:01:18,812 (大泉)よっ! 22 00:01:18,878 --> 00:01:19,846 (笑い声) 23 00:01:19,913 --> 00:01:20,980 (藤村)やられてる 24 00:01:21,047 --> 00:01:22,382 (藤村)通行止めになってない? これ もしかして 25 00:01:22,449 --> 00:01:23,750 僕は辞めます 番組 26 00:01:24,818 --> 00:01:25,585 (藤村)ちょっと! 27 00:01:25,652 --> 00:01:26,953 大変です! 28 00:01:27,020 --> 00:01:28,021 (一同)ああっ! 29 00:01:28,087 --> 00:01:29,022 (大泉)出たよ… 30 00:01:29,089 --> 00:01:31,558 (藤村)予約で いっぱいだそうですね 31 00:01:31,624 --> 00:01:32,826 (鈴井)愚問… 愚問ですよ 32 00:01:32,892 --> 00:01:33,860 (大泉)帰りたいんだよ 33 00:01:33,927 --> 00:01:35,728 寝れないんだから 34 00:01:35,795 --> 00:01:37,397 (藤村)あしたの午後までに 着かないとね 35 00:01:37,464 --> 00:01:38,698 日本帰れないんだよね 36 00:01:38,765 --> 00:01:40,633 (大泉)僕 もう ヨーロッパ うんざりなんだ 37 00:01:40,700 --> 00:01:42,035 (藤村)そうだよね 38 00:01:45,605 --> 00:01:48,608 (鈴井)皆さん こんばんは 「水曜どうでしょう」です 39 00:01:49,242 --> 00:01:52,145 さて ローカル番組の 最終兵器として登場した— 40 00:01:52,212 --> 00:01:54,881 「水曜どうでしょう」も早(は)や1年 41 00:01:54,948 --> 00:01:56,983 本来ならば この秋に終了というのが— 42 00:01:57,050 --> 00:01:58,418 美しかったんでしょうが 43 00:01:58,485 --> 00:02:01,087 ここで誠に 残念なお知らせがあります 44 00:02:01,354 --> 00:02:04,557 この秋からも 番組は継続いたします 45 00:02:04,624 --> 00:02:06,559 しかも 今回 立ち上がり企画として 46 00:02:06,626 --> 00:02:09,996 なんと またまた我々 海外に出向いてしまいました 47 00:02:10,063 --> 00:02:11,264 ホントは海外ロケなんて— 48 00:02:11,331 --> 00:02:13,867 誰かが止めなきゃいけない 企画だったんですが 49 00:02:13,933 --> 00:02:16,002 誰も止めることはできませんでした 50 00:02:16,069 --> 00:02:19,272 今回も非常に過酷な旅となりました 51 00:02:19,339 --> 00:02:20,673 それでは 時間のほうを— 52 00:02:20,740 --> 00:02:26,513 1997年8月22日 午前6時へ戻したいと思います 53 00:02:34,854 --> 00:02:36,356 (鈴井)さあ 大泉君 (大泉)はいはい 54 00:02:36,422 --> 00:02:41,394 いよいよ またまた我々の旅も 始まろうとしてるわけなんですが 55 00:02:41,461 --> 00:02:44,163 (大泉)いやぁ 久々にね (鈴井)フフフフッ… 56 00:02:44,230 --> 00:02:46,432 (大泉)もう旅ですね (鈴井)ハハハハッ… 57 00:02:46,499 --> 00:02:52,472 …で 今回 我々は どこに行くかといいますと? 58 00:02:52,739 --> 00:02:54,374 ヨーロッパでございます 59 00:02:55,775 --> 00:02:57,577 (一同の笑い声) 60 00:02:57,644 --> 00:02:59,479 はい! ヨーロッパ! 61 00:02:59,546 --> 00:03:01,681 そうですよ 今回 私も知ってます 62 00:03:01,748 --> 00:03:03,416 {\an8}今回ばかりは ちょっと— 63 00:03:03,483 --> 00:03:05,385 {\an8}知らないと ホントに訴えられる… 64 00:03:05,451 --> 00:03:06,553 {\an8}…だね これは— 65 00:03:06,619 --> 00:03:07,787 {\an8}言っといてもらって 良かった 66 00:03:07,854 --> 00:03:09,656 {\an8}人間関係 壊れるとこだったね 67 00:03:09,722 --> 00:03:10,890 {\an8}相手取られたく ないですからね 68 00:03:10,957 --> 00:03:14,260 まず僕が黙ってても 親が相手取ったでしょう 69 00:03:14,327 --> 00:03:16,829 うん 良かった ギリギリセーフ 70 00:03:16,896 --> 00:03:19,465 良かったね HTB セーフだよ 71 00:03:19,532 --> 00:03:23,036 …で あの 大泉さんなんかは ヨーロッパというと— 72 00:03:23,102 --> 00:03:25,705 どの辺りなんか 行きたかったりしますかね 73 00:03:27,106 --> 00:03:28,975 (大泉)いやいやいや… (鈴井)まあ おしゃれですから 74 00:03:29,042 --> 00:03:32,612 うん やっぱりね イタリィだね 75 00:03:34,581 --> 00:03:38,751 もう お分かりだと思うけどね イタリィだね ミラノだね 76 00:03:38,818 --> 00:03:41,020 流行の発信地って… 77 00:03:41,087 --> 00:03:44,691 やっぱね 着てる物が もう基本的にイタリアだから 78 00:03:44,757 --> 00:03:47,026 イタリアのものが好き 79 00:03:49,996 --> 00:03:52,031 (鈴井)ヴァレンティノとか? (大泉)ヴァレンチノとかね 80 00:03:52,098 --> 00:03:54,667 やっぱ そういう物しか 持ってないから やっぱね 81 00:03:54,734 --> 00:03:58,638 本場の物はね 本場で着たいっていうのがあるから 82 00:03:58,705 --> 00:03:59,606 やっぱ イタリア 83 00:03:59,672 --> 00:04:02,141 でもね ヨーロッパといってもね 大変 広いんですよ 84 00:04:02,208 --> 00:04:03,343 広うございます 85 00:04:04,744 --> 00:04:06,179 ちょっと こちらのほう… 86 00:04:06,246 --> 00:04:07,013 うお~… 87 00:04:07,080 --> 00:04:09,682 おなじみになってると思いますが これは何かな? 88 00:04:09,749 --> 00:04:13,052 これは どう見ても 北海道ですね 89 00:04:13,119 --> 00:04:13,920 ねえ 90 00:04:13,987 --> 00:04:16,990 まあ どれぐらい ヨーロッパが広いのか 91 00:04:19,158 --> 00:04:20,159 まあ これ持ってますけども 92 00:04:20,226 --> 00:04:20,893 う~ん 93 00:04:20,960 --> 00:04:22,228 ちょっと 見に行きましょうか 94 00:04:22,295 --> 00:04:24,497 あっ もう見に… (一同の笑い声) 95 00:04:24,564 --> 00:04:26,299 (鈴井)こちらです (大泉)あっ そうですか 96 00:04:27,700 --> 00:04:29,135 (鈴井)さあ 大泉さん (大泉)はいはい 97 00:04:29,202 --> 00:04:30,770 (鈴井)こちらでございます (大泉)う~ん 98 00:04:30,837 --> 00:04:31,504 どうぞ 99 00:04:31,571 --> 00:04:34,374 オホホホッ! 100 00:04:34,440 --> 00:04:35,908 オオ~ッ! 101 00:04:35,975 --> 00:04:37,710 ヨーロッパでございます! 102 00:04:44,150 --> 00:04:46,886 (大泉)オホホホッ! 103 00:04:46,953 --> 00:04:48,021 えっ? 104 00:04:52,258 --> 00:04:54,827 ええっ!? あれ? 105 00:04:57,797 --> 00:04:58,965 {\an8}(一同の笑い声) 106 00:04:59,032 --> 00:05:01,100 大泉さん 広いですね ヨーロッパ 107 00:05:01,367 --> 00:05:05,738 これ どれぐらい国あるか 知ってます? 108 00:05:05,805 --> 00:05:07,540 (大泉)ヨーロッパにはですか? (鈴井)ええ 109 00:05:08,741 --> 00:05:09,942 いや これ… 110 00:05:12,512 --> 00:05:13,680 (一同の笑い声) 111 00:05:13,746 --> 00:05:15,348 (鈴井)少ないよ 見積もりが! 112 00:05:16,549 --> 00:05:17,750 (ナレーション) ここで説明しよう! 113 00:05:17,817 --> 00:05:20,720 ビザの要らない いわゆる 西ヨーロッパ諸国とは— 114 00:05:20,787 --> 00:05:22,922 フィンランド スウェーデン ノルウェー デンマーク 115 00:05:22,989 --> 00:05:26,359 イギリス アイルランド ドイツ オランダ ベルギー ルクセンブルク 116 00:05:26,426 --> 00:05:28,094 {\an8}フランス スイス リヒテンシュタイン 117 00:05:28,161 --> 00:05:29,896 {\an8}オーストリア イタリア サンマリノ 118 00:05:29,962 --> 00:05:30,963 {\an8}バチカン モナコ 119 00:05:31,030 --> 00:05:32,865 {\an8}アンドラ スペイン ポルトガルと— 120 00:05:32,932 --> 00:05:34,801 {\an8}21ヵ国もある! 121 00:05:36,102 --> 00:05:37,603 21ヵ国 122 00:05:38,071 --> 00:05:40,406 (大泉)21ヵ国ですよ (鈴井)はい 123 00:05:41,808 --> 00:05:43,843 (鈴井)ここまで言えば 大体 企画内容というのは— 124 00:05:43,910 --> 00:05:45,378 もう察しのいい大泉さんでしたら 125 00:05:45,445 --> 00:05:47,547 お分かりになったんじゃ ないかなっていうふうに— 126 00:05:47,613 --> 00:05:48,815 思うんですが… 127 00:05:49,048 --> 00:05:51,517 ほう… 21ヵ国ねえ 128 00:05:51,584 --> 00:05:53,386 はっは~ん… 129 00:05:53,453 --> 00:05:54,921 (大泉)読めた (鈴井)はぁ… 130 00:05:55,621 --> 00:05:56,622 2泊3日だな? 131 00:05:57,757 --> 00:05:58,791 (一同の笑い声) 132 00:06:01,861 --> 00:06:05,131 北海道を制覇したこの僕たちは 次にヨーロッパだ 133 00:06:08,434 --> 00:06:09,268 当たったでしょう? 134 00:06:09,335 --> 00:06:12,405 まあ 2泊3日ではないですが… 135 00:06:12,839 --> 00:06:13,673 10日間 136 00:06:14,774 --> 00:06:16,609 …で 21ヵ国 137 00:06:17,710 --> 00:06:18,878 全部 回ります 138 00:06:20,747 --> 00:06:22,749 (大泉)ホントかい? (鈴井)はい 139 00:06:23,316 --> 00:06:27,053 しかも あなたの大好きな 交通手段は? 140 00:06:29,722 --> 00:06:30,757 (一同の笑い声) 141 00:06:32,024 --> 00:06:33,693 あっ 違う! 142 00:06:34,660 --> 00:06:36,896 レンタカー! レンタカー! 143 00:06:38,131 --> 00:06:38,965 おお! 144 00:06:39,031 --> 00:06:41,167 いや “おお”じゃないよ おい 待てよ! 145 00:06:41,234 --> 00:06:42,668 えっ 車で行くの? 146 00:06:43,736 --> 00:06:45,471 (大泉)ウソ! (鈴井)回ります 147 00:06:50,510 --> 00:06:51,944 {\an8}またもや 148 00:06:52,512 --> 00:06:53,179 {\an8}(ナレーション) いよいよ— 149 00:06:53,246 --> 00:06:55,848 {\an8}「水曜どうでしょう」が 巨額の予算を前借りして 150 00:06:55,915 --> 00:06:58,618 {\an8}ローカル番組の限界に 挑む新企画! 151 00:06:58,684 --> 00:06:59,452 {\an8}レンタカーで— 152 00:06:59,519 --> 00:07:02,722 {\an8}ヨーロッパ21ヵ国 完全制覇の旅! 153 00:07:02,789 --> 00:07:04,290 {\an8}フランスはパリ 凱旋門(がいせんもん)を— 154 00:07:04,357 --> 00:07:06,292 {\an8}8月23日に出発し— 155 00:07:06,359 --> 00:07:09,428 {\an8}8月30日の夜 帰国便の出発までの間 156 00:07:09,495 --> 00:07:10,730 {\an8}実質8日間で— 157 00:07:10,797 --> 00:07:12,432 {\an8}できるだけ 多くの国を回り— 158 00:07:12,498 --> 00:07:15,334 {\an8}再びパリに戻るという あまりに単純で— 159 00:07:15,401 --> 00:07:17,570 {\an8}あまりに過酷な 企画である 160 00:07:18,271 --> 00:07:20,706 えっ? レンタカーだ? 161 00:07:20,773 --> 00:07:21,641 (鈴井)はい 162 00:07:22,108 --> 00:07:23,242 いや… 163 00:07:24,143 --> 00:07:27,847 これ ムリだろう? またもや 164 00:07:27,914 --> 00:07:28,948 レンタカー? 165 00:07:29,015 --> 00:07:31,451 (鈴井)うん 行きますんで はい (大泉)え~っ? 166 00:07:31,517 --> 00:07:33,786 それと もうひとつ 言っときますけども 大泉さん 167 00:07:33,853 --> 00:07:36,255 これは あなたの荷物です 168 00:07:37,657 --> 00:07:40,927 (一同の笑い声) 169 00:07:41,627 --> 00:07:45,631 さて え~ いよいよ 我々 今 千歳(ちとせ)空港に… 170 00:07:45,698 --> 00:07:47,800 ええ おなじみの! 171 00:07:50,069 --> 00:07:52,371 戻れなくなったら カメラ回りますよ 172 00:07:52,438 --> 00:07:53,973 {\an8}千歳から ソウルへ行って 173 00:07:54,040 --> 00:07:55,975 {\an8}…で ソウルから パリへ行くと 174 00:07:56,042 --> 00:07:56,709 {\an8}はいはいはい 175 00:07:56,776 --> 00:07:58,277 {\an8}…で 着くのがですね 176 00:07:58,344 --> 00:08:01,981 {\an8}パリ 現地時刻で 6時40分 177 00:08:02,048 --> 00:08:03,549 {\an8}ねっ? これは盲点 178 00:08:03,616 --> 00:08:04,917 {\an8}もう夕方には— 179 00:08:04,984 --> 00:08:07,553 {\an8}着いちゃってるように 思うんですが 180 00:08:07,620 --> 00:08:09,722 {\an8}時差が約7時間 181 00:08:09,789 --> 00:08:10,556 {\an8}7時間 182 00:08:10,623 --> 00:08:12,658 {\an8}…ということは 日本時間にして— 183 00:08:12,725 --> 00:08:15,661 {\an8}深夜の1時40分 184 00:08:15,728 --> 00:08:16,796 {\an8}1時40分 185 00:08:16,863 --> 00:08:17,630 {\an8}9時半から— 186 00:08:17,697 --> 00:08:19,532 {\an8}夜中の1時40分まで 飛行機 乗ってる… 187 00:08:19,599 --> 00:08:20,366 {\an8}ほとんど乗ってる 188 00:08:20,433 --> 00:08:21,300 {\an8}(藤村) 乗りっぱなしですね 189 00:08:21,367 --> 00:08:22,468 {\an8}え~っ? 190 00:08:24,303 --> 00:08:26,205 {\an8}つらいわ~ 191 00:08:26,272 --> 00:08:28,507 {\an8}(鈴井)つらいわ~ (大泉)疲れるね 192 00:08:28,574 --> 00:08:31,511 深夜バス並みに 飛行機に乗りますよ 193 00:08:31,577 --> 00:08:33,045 つまり もう だから こっちとしては— 194 00:08:33,112 --> 00:08:35,781 いいだけ夜中で 起こされたみたいな気持ちで— 195 00:08:35,848 --> 00:08:36,883 {\an8}出てみたら… 196 00:08:40,887 --> 00:08:42,855 {\an8}“これからだ”みたいな 感じで もう 197 00:08:42,922 --> 00:08:44,023 {\an8}遊ぼうっていう 気持ちなわけで— 198 00:08:44,090 --> 00:08:45,424 {\an8}そこへ行ったら… 199 00:08:47,260 --> 00:08:49,262 {\an8}…ということに なるわけですよね 200 00:08:49,328 --> 00:08:52,131 あ~ もう 全然 ダルダル君じゃないの ミスター 201 00:08:52,198 --> 00:08:54,033 なっ… どうしたの? 202 00:08:55,334 --> 00:08:57,203 {\an8}(一同の笑い声) 203 00:08:57,470 --> 00:09:01,073 いつもは ここで驚いて 何も言えないっていう状態だから 204 00:09:01,140 --> 00:09:04,010 静かなんだよ ここは いつもは 君 205 00:09:07,079 --> 00:09:08,714 (一同の笑い声) 206 00:09:09,782 --> 00:09:12,351 (大泉)ミスター ほら ワインが… (藤村)ワインが… 207 00:09:12,418 --> 00:09:14,420 ミスター ワイン 好きだから 208 00:09:16,022 --> 00:09:17,490 (藤村の笑い声) 209 00:09:17,757 --> 00:09:19,258 (藤村)ブルゴーニュね (大泉)ねっ? 210 00:09:19,325 --> 00:09:21,360 飲もう飲もう 飲もう飲もう 211 00:09:24,530 --> 00:09:25,431 ねっ? 212 00:09:29,035 --> 00:09:29,936 う~ん 213 00:09:31,337 --> 00:09:32,238 (藤村の笑い声) 214 00:09:33,606 --> 00:09:34,774 (一同の笑い声) 215 00:09:34,840 --> 00:09:37,310 “ボンジュール”って 言って ねっ? 216 00:09:40,079 --> 00:09:42,548 (一同の笑い声) 217 00:09:42,615 --> 00:09:44,750 シャネルの5番で寝ようよ 218 00:09:46,986 --> 00:09:49,021 (一同の笑い声) 219 00:09:49,088 --> 00:09:50,523 (藤村)洗おう洗おう 220 00:09:50,590 --> 00:09:53,359 ねっ? 楽しみだなぁ 221 00:10:02,735 --> 00:10:05,004 (アナウンス)皆さま お疲れさまでございました 222 00:10:05,071 --> 00:10:06,772 この飛行機は ただいま— 223 00:10:06,839 --> 00:10:10,009 ソウル 金浦(キンポ)国際空港に 到着いたしました 224 00:10:20,419 --> 00:10:23,022 機内食でございます 225 00:10:28,995 --> 00:10:30,830 夕食でございます 226 00:10:40,873 --> 00:10:42,575 (アナウンス) 皆さま まもなく パリ— 227 00:10:42,642 --> 00:10:46,545 シャルル・ド・ゴール国際空港に 到着いたします 228 00:10:49,749 --> 00:10:51,784 (大泉)変わりますね “ムッシュ” 229 00:10:51,851 --> 00:10:53,786 (鈴井の笑い声) 230 00:10:53,853 --> 00:10:55,921 ムッシュ どうでしょう 231 00:11:00,860 --> 00:11:02,928 {\an8}シャルル・ド・ゴール カッコイイんだけど 232 00:11:04,597 --> 00:11:06,932 (藤村)1500… 233 00:11:12,238 --> 00:11:13,973 (藤村)う~ん… レピュブリック 234 00:11:14,407 --> 00:11:15,307 カトル 235 00:11:34,760 --> 00:11:37,563 プンとにおうね (一同の笑い声) 236 00:11:45,771 --> 00:11:47,973 {\an8}オー パリス! 237 00:11:49,642 --> 00:11:51,677 (嬉野(うれしの)ディレクター)着きましたね (大泉)一気に実感 238 00:11:51,744 --> 00:11:53,345 (藤村)実感だね 239 00:11:54,647 --> 00:11:55,414 {\an8}(大泉) どこなの? 一体 240 00:11:55,481 --> 00:11:56,782 {\an8}(藤村) 今どこにいるの… 241 00:11:56,849 --> 00:11:57,650 {\an8}(鈴井)ここでしょう? 242 00:11:57,716 --> 00:11:59,385 {\an8}何とか広場が これでしょう? 243 00:11:59,452 --> 00:12:00,453 {\an8}違いますか? 244 00:12:00,519 --> 00:12:01,454 {\an8}(藤村)ちょっと待って 245 00:12:05,458 --> 00:12:06,525 (大泉)コンパス? 246 00:12:07,793 --> 00:12:08,961 (藤村)これ 北でしょう? 247 00:12:09,829 --> 00:12:12,298 北が こっちでしょう? だから… 248 00:12:12,798 --> 00:12:13,833 (鈴井)ここら辺だ 249 00:12:15,601 --> 00:12:17,303 (藤村)あれだ あれだ それだ それだ 250 00:12:17,369 --> 00:12:19,004 (鈴井)ホリデーイン見つかった 251 00:12:21,407 --> 00:12:25,745 そうだね まず外をちょっと… パリをちょっと満喫したいな 252 00:12:25,811 --> 00:12:27,213 (鈴井)ヤダねえ 253 00:12:29,014 --> 00:12:30,249 (2人の笑い声) 254 00:12:32,585 --> 00:12:33,753 夜食タイム 255 00:12:38,557 --> 00:12:39,358 うまい! 256 00:12:47,666 --> 00:12:48,901 {\an8}(藤村の笑い声) 257 00:12:48,968 --> 00:12:50,202 {\an8}本物です! 258 00:12:50,436 --> 00:12:53,572 {\an8}今まで こんな豪華な パンがあったでしょうか 259 00:12:53,639 --> 00:12:56,675 凱旋門から 我々に 振られてるわけですよ 260 00:12:56,742 --> 00:12:57,443 (藤村)すばらしい! 261 00:12:57,910 --> 00:13:01,780 え~ フランスの首都 パリ 我々 今 立っております 262 00:13:02,114 --> 00:13:04,483 ねえ 今まで皆さん “パリだ パリだ”と言ってても 263 00:13:04,550 --> 00:13:06,785 車の中とか列車の中とかで— 264 00:13:06,852 --> 00:13:09,822 信用なさってない方も いたのかもしれませんけど 265 00:13:09,889 --> 00:13:11,524 これを見れば もう パリであるということが… 266 00:13:11,590 --> 00:13:15,060 すげえよ! すげえよ! 267 00:13:15,127 --> 00:13:17,363 凱旋門は すげえよ! 268 00:13:18,631 --> 00:13:21,834 うわぁ! すげえな! 269 00:13:21,901 --> 00:13:25,704 おいおい 来て良かったな おい 270 00:13:27,273 --> 00:13:30,709 いや ホント そう なんかさ 鳥肌立つよね 271 00:13:31,610 --> 00:13:33,412 (鈴井)さあ 大泉さん (大泉)えっ? 272 00:13:33,479 --> 00:13:34,914 まだまだ いろいろ感動しますよ 273 00:13:34,980 --> 00:13:36,615 なになになに? 274 00:13:36,682 --> 00:13:38,684 まあ 我々も 凱旋門の あのでかさに— 275 00:13:38,751 --> 00:13:41,120 負けないぐらいの この地図 持ってまいりましたんで 276 00:13:41,187 --> 00:13:42,788 (大泉)えっ? (鈴井)ハハハッ… 277 00:13:42,855 --> 00:13:44,290 なに? これ 278 00:13:44,990 --> 00:13:46,091 何なの? これ 279 00:13:46,158 --> 00:13:48,627 …で 我々 今どこにいるかというと ここですね 280 00:13:48,694 --> 00:13:50,863 (大泉)パリ パリ パリ ねっ? 281 00:13:50,930 --> 00:13:53,432 (鈴井)…で どこへ向けて行こうかと 282 00:13:54,833 --> 00:13:57,870 君 イタリアだっけ? イタリア スペインって言ってたね 283 00:13:57,937 --> 00:13:59,772 (大泉)僕は どっちかっていうとね 284 00:14:01,874 --> 00:14:03,375 (嬉野)ハハハハッ… (鈴井)ダメ! 285 00:14:04,410 --> 00:14:08,080 (一同の笑い声) 286 00:14:08,147 --> 00:14:10,449 (鈴井)まず 僕の心の故郷(ふるさと) 287 00:14:12,084 --> 00:14:14,320 (大泉)ムッシュの 心の故郷(ふるさと)に向かうんですか? 288 00:14:14,386 --> 00:14:16,222 (鈴井)ああ (大泉)お供いたしますですよ 289 00:14:16,288 --> 00:14:16,989 UK! 290 00:14:19,058 --> 00:14:21,627 (大泉)イギリス!? (鈴井)イギリス 291 00:14:24,964 --> 00:14:26,031 オオッ? 292 00:14:27,166 --> 00:14:28,767 (一同の笑い声) 293 00:14:30,069 --> 00:14:32,304 (藤村)イギリス行こう! (大泉)UKに行こうか! 294 00:14:32,371 --> 00:14:34,373 (藤村)ミスター… ミスターに案内してもらおう 295 00:14:34,440 --> 00:14:37,309 みんなでUKにゆけえ! 296 00:14:37,910 --> 00:14:39,979 {\an8}(藤村) どうだい 大泉君 297 00:14:40,045 --> 00:14:42,982 {\an8}(大泉) この凱旋門を前に— 298 00:14:43,048 --> 00:14:44,516 {\an8}ジャパニーズ・ ダジャレを— 299 00:14:44,583 --> 00:14:46,385 {\an8}かましてきたぞ ムッシュは! 300 00:14:46,785 --> 00:14:49,788 (ナレーション)出発を前に あまりに能天気な2人であるが 301 00:14:49,855 --> 00:14:52,725 今回の旅は さまざまな障害が予想される 302 00:14:52,958 --> 00:14:54,693 まず第一に 言葉の問題 303 00:14:55,261 --> 00:14:57,396 英語すらロクにしゃべれない我々が 304 00:14:57,463 --> 00:15:00,199 さまざまな言語の飛び交う ヨーロッパ諸国と どう戦うのか 305 00:15:00,766 --> 00:15:02,768 そして レンタカーで 旅をするうえでの— 306 00:15:02,835 --> 00:15:06,338 最大の障害といえば 不慣れな右側通行 307 00:15:06,405 --> 00:15:10,242 交通量の多い大都会では 特に相当な困難が予想される 308 00:15:10,309 --> 00:15:14,213 そこで 今回の旅は 有名な大都市や観光地は避け— 309 00:15:14,280 --> 00:15:16,448 ヨーロッパの知られざる田舎町に 310 00:15:16,515 --> 00:15:20,819 無理やりスポットを当てるという テレビ的には全く非常識な旅となる 311 00:15:20,886 --> 00:15:24,056 しかし あえて今回の旅に テーマを挙げるとすれば— 312 00:15:24,123 --> 00:15:26,325 それは“メルヘン” 313 00:15:26,392 --> 00:15:29,261 ヨーロッパ各地に散らばる メルヘンの舞台を訪ねたいという 314 00:15:29,328 --> 00:15:32,598 一児の父 ミスター 改め ムッシュのわがままを— 315 00:15:32,665 --> 00:15:34,900 大いに取り入れた結果となった 316 00:15:36,201 --> 00:15:38,437 {\an8}さあ 何だかんだやってて— 317 00:15:38,504 --> 00:15:40,272 {\an8}時間のほう 結構 押してきたよ 318 00:15:40,339 --> 00:15:41,540 {\an8}いよいよ スタートということで 319 00:15:41,607 --> 00:15:43,275 {\an8}今 午前の9時… 320 00:15:43,342 --> 00:15:44,043 {\an8}40分 321 00:15:44,109 --> 00:15:45,344 {\an8}40分ぐらいですけどね 322 00:15:45,411 --> 00:15:46,745 {\an8}まずはイングランド 323 00:15:46,812 --> 00:15:48,147 {\an8}ドーバー大橋 見ないといけませんから 324 00:15:48,213 --> 00:15:50,015 {\an8}(大泉)ドーバー大橋 世界三大大橋 325 00:15:50,082 --> 00:15:50,816 {\an8}それ 魅力 326 00:15:50,883 --> 00:15:54,720 {\an8}ねっ? ドーバー大橋 かなり魅力! 327 00:15:56,422 --> 00:15:59,758 (藤村)A1だね (鈴井)そうですね A1ですね 328 00:16:02,061 --> 00:16:02,961 (藤村)…で カレーに行けば 329 00:16:03,028 --> 00:16:04,897 カレー… カレーっていうとこに 今から向かいます 330 00:16:04,964 --> 00:16:05,998 (藤村)とりあえず… 331 00:16:15,474 --> 00:16:17,810 (嬉野)行きますよ (藤村)では いよいよ出発します 332 00:16:17,876 --> 00:16:19,178 はいはい はいはい! 333 00:16:19,244 --> 00:16:20,713 (藤村)行きましょう (大泉)気をつけてよ 334 00:16:21,780 --> 00:16:22,948 (藤村)右ね (大泉)右! 335 00:16:23,015 --> 00:16:25,351 (藤村)右を走るんだよね (大泉)そうだよ 右だよ 336 00:16:25,417 --> 00:16:26,719 (鈴井)全然 まだ大丈夫ですよ 337 00:16:32,658 --> 00:16:34,660 (藤村) ソ… ソルティエっていうのかな 338 00:16:34,727 --> 00:16:35,961 恐らく そうでしょうね 339 00:16:39,565 --> 00:16:41,100 恐らく違うでしょう 340 00:16:41,266 --> 00:16:42,801 (藤村)右ね! (大泉)右です 341 00:16:42,868 --> 00:16:43,769 (大泉)オッ! 342 00:16:44,036 --> 00:16:45,871 (大泉)映ってるよ (鈴井)映ってるぞ 343 00:16:46,805 --> 00:16:48,107 はいはい OKです 344 00:16:48,173 --> 00:16:49,641 オッ? 出るのか? 345 00:16:49,708 --> 00:16:51,276 (鈴井)まっすぐですよ これ 入っちゃいますから 346 00:16:51,343 --> 00:16:52,711 (藤村)入っちゃうから まっすぐだね 347 00:16:52,778 --> 00:16:54,246 (大泉・藤村)出たぞ! 348 00:16:54,313 --> 00:16:56,949 ド・ゴールを出たよ 我々 ついに! 349 00:16:57,015 --> 00:16:58,917 よいしょ~! 350 00:16:58,984 --> 00:17:02,388 (大泉)いやぁ 出たね ついに (藤村)出たねえ 351 00:17:02,454 --> 00:17:05,157 我々 フランスを今 走っております 352 00:17:05,391 --> 00:17:06,892 (藤村)ムッシュ (鈴井)なに? 353 00:17:06,959 --> 00:17:09,028 (藤村)リール方面に 行くんだよね? これね 354 00:17:09,094 --> 00:17:09,895 パリ行っちゃダメ… 355 00:17:09,962 --> 00:17:11,730 (鈴井)パリ行っちゃダメですよ (藤村)こっちですね 356 00:17:11,797 --> 00:17:13,399 (藤村)はい 行きますよ (大泉)はいはい… 357 00:17:14,466 --> 00:17:16,702 (大泉)はいはい 合流いたしました 358 00:17:16,935 --> 00:17:18,437 これ もう 高速乗ってるんですもんね 359 00:17:18,504 --> 00:17:21,507 (藤村)そうです 高速です (大泉)すばらしいですね 360 00:17:21,573 --> 00:17:23,175 (藤村)あっ カレー ありますね (大泉)はいはい 361 00:17:23,242 --> 00:17:25,477 (藤村)カレー 265キロ! (大泉)265キロ! 362 00:17:25,544 --> 00:17:26,211 (藤村)はい! 363 00:17:26,278 --> 00:17:27,980 いやぁ スケールが やっぱり— 364 00:17:28,047 --> 00:17:29,815 オーストラリアチックに なってきましたね 365 00:17:29,882 --> 00:17:31,283 265キロ 366 00:17:31,350 --> 00:17:32,718 そのカレーっていうのは それは何ですか? 367 00:17:32,785 --> 00:17:33,652 端っこですか? フランスの 368 00:17:33,719 --> 00:17:34,820 {\an8}(藤村) フランスの 要は— 369 00:17:34,887 --> 00:17:37,723 {\an8}ドーバー海峡の フランス側の玄関と 370 00:17:37,790 --> 00:17:38,957 {\an8}なるほどね 371 00:17:40,259 --> 00:17:41,326 (藤村)ちょっと サービスエリアに… 372 00:17:41,393 --> 00:17:42,361 (大泉)はいはい はいはい 373 00:17:44,563 --> 00:17:47,032 (藤村)どんなもんなのかって いうのをチェックしないと 374 00:17:48,500 --> 00:17:50,169 (大泉)どうですか? これ スパゲッティですね 375 00:17:50,235 --> 00:17:51,537 食べた感じはですね… 376 00:17:53,972 --> 00:17:55,474 まるで うどんっていう 377 00:17:56,308 --> 00:17:58,177 まるでスパゲッティって 感じはしません 378 00:17:58,477 --> 00:17:59,878 こちらは あの… 379 00:17:59,945 --> 00:18:03,015 外国でありがちな サラダのようなご飯 380 00:18:04,216 --> 00:18:05,651 非常に硬いです 381 00:18:09,588 --> 00:18:10,756 おいしくないです 382 00:18:12,424 --> 00:18:16,128 {\an8}(藤村)カレー… オートルート26 383 00:18:16,195 --> 00:18:17,262 {\an8}(大泉)オートルート26 384 00:18:17,329 --> 00:18:19,832 {\an8}(藤村) はい 右に行きます 385 00:18:23,469 --> 00:18:26,705 {\an8}(藤村の笑い声) 386 00:18:26,772 --> 00:18:29,441 {\an8}(鈴井)うるせえ! バ… バレるよ 387 00:18:29,508 --> 00:18:30,776 {\an8}(藤村)バレてるよ 388 00:18:30,843 --> 00:18:32,010 …ということでね 389 00:18:32,077 --> 00:18:34,713 分からない人には さっぱり分からないだろう— 390 00:18:34,780 --> 00:18:36,648 仲代(なかだい)のモノマネですね 391 00:18:37,216 --> 00:18:39,651 UKにゆけい! 392 00:18:39,718 --> 00:18:41,620 (一同の笑い声) 393 00:18:41,687 --> 00:18:44,056 (鈴井)今の ちょっと いいね (藤村)ちょっと似てますね 394 00:18:45,624 --> 00:18:48,594 (大泉)そうでしょう? “微妙だけど 使えるね” 395 00:18:49,595 --> 00:18:51,063 (一同の笑い声) 396 00:18:52,464 --> 00:18:54,500 (鈴井)さて! (大泉)ハハハハッ… 397 00:18:54,566 --> 00:18:58,437 え~ 今 料金所 見えまして カレーの町 もうまもなく 398 00:18:58,504 --> 00:18:59,404 (藤村)そうですね (大泉)ええ 399 00:18:59,471 --> 00:19:01,940 ここから あの… ドーバー海峡を渡ると 400 00:19:02,007 --> 00:19:05,611 いよいよ ドーバー大橋が やってまいりました! 401 00:19:06,678 --> 00:19:07,779 はい そんな橋はないです! 402 00:19:07,846 --> 00:19:09,047 (笑い声) 403 00:19:09,848 --> 00:19:11,316 何だい 何だい! 404 00:19:11,383 --> 00:19:12,050 ないのかい? 405 00:19:12,117 --> 00:19:14,286 (鈴井)橋はないです (大泉)ないの? 406 00:19:14,553 --> 00:19:15,621 トンネルです 407 00:19:17,022 --> 00:19:19,157 (藤村)トンネルですね (大泉)トンネル? 408 00:19:19,224 --> 00:19:21,160 (鈴井)ユーロトンネルというのが (大泉)あら そう 409 00:19:21,226 --> 00:19:23,562 (鈴井)ありまして (大泉)これは不思議 410 00:19:23,629 --> 00:19:25,831 {\an8}200年前からの夢 411 00:19:25,898 --> 00:19:27,900 {\an8}ナポレオン時代からの 夢だそうです 412 00:19:27,966 --> 00:19:29,935 {\an8}ここにトンネルを 掘ろうという 413 00:19:30,002 --> 00:19:32,504 {\an8}しかし 1800年代に 一時 そういう計画で 414 00:19:32,571 --> 00:19:34,006 {\an8}2キロずつ掘った らしいんですけども 415 00:19:34,072 --> 00:19:35,908 {\an8}英国国民から 反対があって— 416 00:19:35,974 --> 00:19:37,175 {\an8}ちょっと やめたのが 417 00:19:37,242 --> 00:19:41,113 {\an8}実はですね これが 1987年? 確か 418 00:19:41,180 --> 00:19:43,048 {\an8}…ごろから掘り始め 419 00:19:43,115 --> 00:19:44,116 {\an8}もう1回 掘り始めた 420 00:19:44,182 --> 00:19:47,819 {\an8}そして 1994年 421 00:19:48,186 --> 00:19:49,354 {\an8}つい最近ですよ 422 00:19:49,421 --> 00:19:51,023 {\an8}(鈴井)5月6日 (大泉)はい 423 00:19:51,089 --> 00:19:53,025 {\an8}こちらの開通式が 行われたと 424 00:19:53,091 --> 00:19:53,825 {\an8}はぁ~… 425 00:19:53,892 --> 00:19:56,128 …でですね 大泉さん トンネルです 426 00:19:56,194 --> 00:19:56,929 はい 427 00:19:56,995 --> 00:19:59,731 トンネルは どうやって渡ると 思うでしょうか? 428 00:20:00,432 --> 00:20:03,302 なになになに? “トンネルをどうやって渡る”? 429 00:20:03,368 --> 00:20:04,102 はい 430 00:20:04,169 --> 00:20:06,605 トンネルは そりゃ もう くぐるしかないわけでしょう 431 00:20:06,672 --> 00:20:07,272 甘い! 432 00:20:08,340 --> 00:20:10,809 (藤村)甘いですね (大泉)えっ? なんでなんで? 433 00:20:11,076 --> 00:20:14,613 我々 この車 これから ル・シャトル! 434 00:20:15,681 --> 00:20:18,450 (大泉)ル・シャトル? (鈴井)…という列車に乗って 435 00:20:19,785 --> 00:20:21,787 (大泉)列車? (鈴井)はい 436 00:20:22,120 --> 00:20:23,055 なに それ なに それ 437 00:20:23,121 --> 00:20:26,558 {\an8}車ごと 運んでしまう 列車があるんです 438 00:20:26,625 --> 00:20:28,594 {\an8}(大泉)はぁ~… (藤村)要は その… 439 00:20:28,660 --> 00:20:30,028 {\an8}車道っていうのは ないわけです 440 00:20:30,095 --> 00:20:31,029 {\an8}そのトンネルの中には 441 00:20:31,096 --> 00:20:32,197 {\an8}青函(せいかん)トンネルと 一緒なんです 442 00:20:32,264 --> 00:20:33,365 {\an8}列車のための 443 00:20:33,432 --> 00:20:37,970 なるほど いやぁ… ドーバー大橋 ないんだ? 444 00:20:38,036 --> 00:20:40,772 (鈴井)ないですよ (大泉)見たかったねえ 445 00:20:40,839 --> 00:20:43,208 いや ちょっと だけどね ステキ 446 00:20:43,275 --> 00:20:44,343 (藤村)でしょう? (大泉)うん 447 00:20:44,409 --> 00:20:46,211 列車で渡るのは ちょっとステキ 448 00:20:46,278 --> 00:20:47,512 トンネルを抜けると… 449 00:20:47,579 --> 00:20:49,615 (大泉)そこは もう… (鈴井)メルヘンが待ってるんで 450 00:20:49,681 --> 00:20:52,651 (藤村)いやいや いやいや! (大泉)うるさいね 451 00:20:53,952 --> 00:20:55,053 {\an8}(藤村)来たよ 452 00:20:55,120 --> 00:20:56,488 {\an8}400メートルって 書いてあるね 453 00:20:56,555 --> 00:20:58,457 {\an8}(大泉)どこに 大体… どこにトンネルがあんの 454 00:20:58,523 --> 00:20:59,358 {\an8}大体 トンネルってのは 455 00:20:59,424 --> 00:21:00,859 {\an8}地下にあるから 分かんねえか 456 00:21:00,926 --> 00:21:02,527 (藤村)なんか それらしくなってきたよ 457 00:21:02,594 --> 00:21:04,129 (大泉)何だい 何だい? 458 00:21:05,197 --> 00:21:06,265 (大泉)おいおい 何だい? 459 00:21:06,331 --> 00:21:07,366 (職員)ハウ・メニー・アザーズ? 460 00:21:07,432 --> 00:21:08,767 (職員)4? (藤村)4! 461 00:21:08,834 --> 00:21:09,935 (職員)サンキュー・ベリー・マッチ 462 00:21:10,002 --> 00:21:10,902 (大泉)何だい 何だい? 463 00:21:10,969 --> 00:21:12,838 ハブ・ア・ナイス・トリップ バ~イ! 464 00:21:12,904 --> 00:21:15,340 (藤村)バイバ~イ (大泉)バイバ~イ! ハハッ! 465 00:21:15,407 --> 00:21:16,642 (藤村)うるさいって 466 00:21:20,712 --> 00:21:21,913 (大泉)今 国境越えたんですね? 467 00:21:24,216 --> 00:21:27,552 (鈴井)国土は違うでしょうが まあ 一応 パスポートと… 468 00:21:27,953 --> 00:21:28,954 でも そうだもんね 469 00:21:29,021 --> 00:21:31,056 (藤村) 入国検査っていうことですからね 470 00:21:33,125 --> 00:21:35,861 (藤村)なんとか入国を抜けて… 471 00:21:35,927 --> 00:21:39,131 (大泉)ええ (藤村)いよいよ乗りますですよ! 472 00:21:39,197 --> 00:21:42,734 (鈴井)あっ あれだね あれあれ (大泉)あれ? あれが そうだ 473 00:21:42,801 --> 00:21:44,102 (藤村)いやいや いやいや 474 00:21:44,169 --> 00:21:46,505 (大泉)見えてきた 見えてきた あ~ これが そうなんだ? 475 00:21:47,572 --> 00:21:49,841 (藤村)ウオッ… 2階建てなんだね 476 00:21:49,908 --> 00:21:51,410 (鈴井)そうです (大泉)えっ 2階建て? 477 00:21:51,476 --> 00:21:53,478 (藤村)うん こっから入ってくんだ? 478 00:21:53,912 --> 00:21:55,514 うわぁ… 479 00:21:55,580 --> 00:21:57,215 あっ 上に入るんだ? 480 00:21:57,449 --> 00:21:58,684 (鈴井) あっ “君は あっち行け”って 481 00:21:58,750 --> 00:22:01,586 (大泉)“君は あっちだ” (鈴井)“君は下だよ” 482 00:22:01,653 --> 00:22:03,355 (藤村)はいはいはい 入りますよ 483 00:22:03,422 --> 00:22:04,956 (大泉)はいはい (鈴井)出ないでね 484 00:22:05,023 --> 00:22:06,925 (大泉)出ないでよ 出ないでよ 入ってよ 485 00:22:06,992 --> 00:22:07,893 (鈴井)入ってよ 486 00:22:07,959 --> 00:22:10,862 (大泉)よっ! オオッ! 487 00:22:10,929 --> 00:22:13,198 (藤村)まさか これで イギリスまで行くわけじゃ… 488 00:22:13,265 --> 00:22:14,533 (大泉)だったら 意味はないわけだから 489 00:22:14,599 --> 00:22:15,434 (藤村)そうだね 490 00:22:15,500 --> 00:22:17,803 こんなふうになってんだね これが電車なわけですよ 491 00:22:17,869 --> 00:22:19,171 (大泉)ねえ? 492 00:22:19,237 --> 00:22:21,973 (大泉)すごいね (藤村)これは すごいね 493 00:22:22,040 --> 00:22:23,208 (大泉)ボンジュール 494 00:22:23,275 --> 00:22:25,377 (鈴井)よし… よいしょ… 495 00:22:25,444 --> 00:22:26,878 (大泉)はいはいはい 496 00:22:28,613 --> 00:22:30,582 オッオッオッ! 出たよ 497 00:22:30,649 --> 00:22:31,917 お~ こりゃ ひどい 498 00:22:31,983 --> 00:22:32,918 (藤村)大変です! 499 00:22:32,984 --> 00:22:34,353 (鈴井)えっ なに? (一同)ああっ! 500 00:22:34,419 --> 00:22:36,421 (鈴井)“ねえねえ ハチミツ持ってる?” 501 00:22:36,488 --> 00:22:38,957 (鈴井)僕は強い人間だから (大泉)ハハハハッ… 502 00:22:39,024 --> 00:22:41,226 (大泉)どうして こういうことになるかな 503 00:22:41,293 --> 00:22:42,527 我々ばっかり 504 00:22:42,594 --> 00:22:43,161 行こう! 505 00:22:44,796 --> 00:22:50,068 ♪~ 506 00:22:55,474 --> 00:22:59,811 ~♪