1 00:00:01,500 --> 00:00:07,500 ♪〜 2 00:00:16,266 --> 00:00:22,266 〜♪ 3 00:00:24,300 --> 00:00:26,800 (大泉(おおいずみ))こんばんは 「水曜どうでしょう」です 4 00:00:26,900 --> 00:00:29,400 さて 10週にわたって 放送しました 5 00:00:29,500 --> 00:00:31,833 “甘いもの早食い対決列島” 6 00:00:31,933 --> 00:00:33,566 ミスターが勝てば ハワイでバカンス 7 00:00:33,666 --> 00:00:36,800 魔神(まじん)が勝てば アラスカ ユーコン川を川下り 8 00:00:36,900 --> 00:00:38,066 {\an8}天国と地獄 9 00:00:38,133 --> 00:00:40,200 {\an8}まさに 次回作を かけての戦いでした 10 00:00:40,300 --> 00:00:42,100 {\an8}結果は 残念ながら 11 00:00:42,166 --> 00:00:44,666 {\an8}魔神の大勝利で 幕を閉じたわけです 12 00:00:44,766 --> 00:00:46,100 {\an8}我々は1か月後には 13 00:00:46,166 --> 00:00:48,033 {\an8}ユーコンへと 向かっていたのです 14 00:00:51,200 --> 00:00:53,000 {\an8}それでは そろそろ始めましょうか 15 00:00:55,366 --> 00:00:56,333 {\an8}スタートです 16 00:00:56,566 --> 00:00:58,266 {\an8}(鈴井(すずい))お〜い! 17 00:00:58,366 --> 00:01:02,433 (バンジョーの演奏) 18 00:01:05,400 --> 00:01:06,433 (笑い声) 19 00:01:18,400 --> 00:01:19,266 {\an8}(鈴井)おなじみですね 20 00:01:19,333 --> 00:01:20,700 {\an8}(大泉)おなじみの画(え)で ございます 21 00:01:20,800 --> 00:01:21,833 {\an8}(藤村(ふじむら))向かっております 22 00:01:22,033 --> 00:01:24,100 {\an8}(藤村) で まあ 今回ですね 23 00:01:24,166 --> 00:01:26,433 {\an8}実は我々が 向かうのはですね 24 00:01:29,533 --> 00:01:30,600 {\an8}アラスカではない? 25 00:01:30,700 --> 00:01:32,233 {\an8}(藤村) まあ 領土でいうと 26 00:01:32,300 --> 00:01:33,900 {\an8}(藤村)カナダ (大泉)はあ〜 27 00:01:35,133 --> 00:01:36,533 {\an8}(大泉)カナダ? (藤村)カナダの… 28 00:01:36,966 --> 00:01:40,733 {\an8}(藤村) だから まあ ユーコン川の アラスカよりも上流部と 29 00:01:42,133 --> 00:01:44,333 {\an8}…の方に 我々 これから ちょっと向かうと 30 00:01:48,800 --> 00:01:49,833 {\an8}わかってますよ 31 00:01:51,433 --> 00:01:54,166 {\an8}(藤村)では ここで 今回の行程を説明しよう 32 00:01:54,566 --> 00:01:57,000 {\an8}千歳(ちとせ)空港から まず成田(なりた)へと向かい 33 00:01:57,100 --> 00:01:59,733 {\an8}成田21時ちょうど発の JAL16便で 34 00:01:59,833 --> 00:02:01,833 {\an8}カナダ バンクーバーへ 35 00:02:02,433 --> 00:02:03,400 {\an8}バンクーバーからは 36 00:02:03,500 --> 00:02:05,066 {\an8}カナダ国内線に 乗り継いで 37 00:02:05,166 --> 00:02:08,166 {\an8}アラスカとの国境に近い ホワイトホースへ 38 00:02:08,433 --> 00:02:10,033 {\an8}ここが 今回のカヌーツアーの 39 00:02:10,133 --> 00:02:11,466 {\an8}出発点となる 40 00:02:11,900 --> 00:02:14,400 {\an8}さらに拡大した地図を ご覧いただこう 41 00:02:14,866 --> 00:02:16,933 {\an8}ユーコン川は ホワイトホースの北で 42 00:02:17,033 --> 00:02:19,000 {\an8}一旦 湖へと流れ込むため 43 00:02:19,100 --> 00:02:20,566 {\an8}まずは水上飛行機で 44 00:02:20,666 --> 00:02:22,733 {\an8}湖の北端付近に 設置された— 45 00:02:22,833 --> 00:02:24,200 {\an8}ベースキャンプへと飛び 46 00:02:24,300 --> 00:02:26,866 {\an8}その地点からカヌーを 漕(こ)ぎだすことになる 47 00:02:27,466 --> 00:02:28,533 {\an8}目指すゴールは 48 00:02:28,633 --> 00:02:31,866 {\an8}およそ160キロ下流の リトルサーモン 49 00:02:32,133 --> 00:02:33,100 {\an8}それまでの間(かん) 50 00:02:33,200 --> 00:02:34,600 {\an8}宿泊施設はもちろん 51 00:02:34,700 --> 00:02:37,200 {\an8}人の住む町 川に接する道路などは 52 00:02:37,300 --> 00:02:38,500 {\an8}一切ない 53 00:02:38,700 --> 00:02:40,100 {\an8}従って 逃げ場のない 54 00:02:40,200 --> 00:02:42,633 {\an8}完全なテント生活を 送ることになる 55 00:02:45,366 --> 00:02:47,033 (藤村) リトルサーモン到着のためには 56 00:02:47,133 --> 00:02:50,566 1日当たり 約30キロの移動が必要となる 57 00:02:51,433 --> 00:02:52,733 {\an8}(藤村)1日30キロ 58 00:02:52,866 --> 00:02:56,000 {\an8}30キロって遠いよ! 59 00:02:56,100 --> 00:02:57,066 {\an8}(鈴井)船でしょ? (藤村)船 60 00:02:57,166 --> 00:02:57,933 {\an8}(鈴井)カヌー? 61 00:02:58,000 --> 00:02:59,633 {\an8}(藤村)カヌーで 漕ぎますからね 62 00:03:04,700 --> 00:03:05,900 {\an8}(藤村)毎日 船で 63 00:03:09,600 --> 00:03:11,433 {\an8}そう聞くと 最高めんどいねえ 64 00:03:12,600 --> 00:03:15,133 {\an8}ここが 心配なのは 65 00:03:17,766 --> 00:03:20,666 {\an8}(藤村) 流れはですね なんつってたかな… 66 00:03:23,200 --> 00:03:24,500 {\an8}(2人)はあ〜 67 00:03:25,066 --> 00:03:26,466 {\an8}(藤村)そうだねえ 68 00:03:26,533 --> 00:03:28,333 {\an8}そんな危険な川では ないです 69 00:03:28,533 --> 00:03:30,466 {\an8}す〜っと 流れてるか 70 00:03:30,533 --> 00:03:32,566 {\an8}流れてないかの ような川の所を 71 00:03:32,666 --> 00:03:35,100 {\an8}す〜っと 静かに こう カヌーが行くと 72 00:03:35,200 --> 00:03:35,866 {\an8}どっちかというと 73 00:03:35,933 --> 00:03:36,933 {\an8}ひばりちゃんの 歌のような川なのかな? 74 00:03:37,033 --> 00:03:38,733 {\an8}(藤村) そうですな 川の… 75 00:03:38,933 --> 00:03:40,366 {\an8}歌うんじゃないですかね 76 00:03:40,566 --> 00:03:42,033 {\an8}大泉さんあたり 歌うんじゃないですか? 77 00:03:42,233 --> 00:03:42,733 {\an8}いろんなこと言って 78 00:03:42,800 --> 00:03:43,433 {\an8}行ってみたら 結局 なんかね 79 00:03:43,533 --> 00:03:44,700 {\an8}リポビタンDみたいな川… 80 00:03:44,800 --> 00:03:46,866 {\an8}(藤村) ハッハッハッ 大丈夫です 81 00:03:46,966 --> 00:03:47,966 {\an8}〝ファイト・一発! 〞 みたいのじゃないね? 82 00:03:48,100 --> 00:03:49,666 {\an8}(藤村) 僕だってね 今回 83 00:03:49,733 --> 00:03:51,766 {\an8}お二人の命を 預かってるわけですから 84 00:03:51,900 --> 00:03:53,366 {\an8}何回も聞きましたよ 現地の方に 85 00:03:53,566 --> 00:03:54,500 {\an8}こちらは… 86 00:03:56,700 --> 00:03:57,533 {\an8}そうっすよ 87 00:03:57,633 --> 00:03:58,400 {\an8}(藤村) 〝パドルさえ— 〞 88 00:03:58,466 --> 00:04:00,166 {\an8}〝握ったことのない 人間が行くんです 〞と 89 00:04:00,266 --> 00:04:01,800 {\an8}〝それでも 5日間もかけて 〞 90 00:04:01,866 --> 00:04:03,866 {\an8}〝160キロも 下れるんですか 〞と 91 00:04:04,200 --> 00:04:06,933 {\an8}〝大丈夫です 〞と 〝大丈夫なんです 〞と 92 00:04:07,033 --> 00:04:08,133 {\an8}おっしゃってました 93 00:04:08,333 --> 00:04:10,333 {\an8}これ ちゃんと 英語 通じてるのかい? 94 00:04:11,866 --> 00:04:12,733 {\an8}日本語がつくの? 95 00:04:12,833 --> 00:04:14,766 {\an8}(藤村)はい 女性らしいですけどもね 96 00:04:14,866 --> 00:04:17,333 {\an8}それと え〜 もう1名… 97 00:04:19,933 --> 00:04:20,766 {\an8}何… なんですか? 98 00:04:20,866 --> 00:04:21,800 {\an8}(藤村)合計2名! 99 00:04:24,000 --> 00:04:25,133 {\an8}(藤村)なんでしょうなあ 100 00:04:25,233 --> 00:04:25,966 {\an8}まあまあ あの… 101 00:04:26,033 --> 00:04:27,766 {\an8}川を知り尽くした 男なんでしょうな 102 00:04:27,866 --> 00:04:29,266 {\an8}ユーコンの男という… 103 00:04:29,366 --> 00:04:30,333 {\an8}(大泉)ああ そう (藤村)うん 104 00:04:34,100 --> 00:04:35,533 {\an8}(鈴井)危ないんでしょ (藤村)いやいや… 105 00:04:35,866 --> 00:04:37,200 {\an8}なんか 今 意味深じゃ ないですか? 106 00:04:37,266 --> 00:04:38,300 {\an8}最後の1人は… 107 00:04:41,100 --> 00:04:43,800 {\an8}(藤村) 万が一ね 悪天候だとか… もう 自然ですからね 108 00:04:43,900 --> 00:04:45,133 {\an8}そら そうだよ そうだよ 109 00:04:45,233 --> 00:04:46,233 {\an8}(藤村)あった場合に… 110 00:04:46,333 --> 00:04:48,666 {\an8}停滞なんてことも 当然あるかもしれませんよ 111 00:04:48,766 --> 00:04:51,933 {\an8}なので 今回は 予備日ということで 112 00:04:52,033 --> 00:04:54,266 {\an8}1日多くスケジュールを 取っております 113 00:04:55,466 --> 00:04:57,766 {\an8}(藤村) もう そのぐらいしないと なんにせよ… 114 00:05:01,866 --> 00:05:03,100 {\an8}(藤村) ということは いずれにしたって 115 00:05:06,933 --> 00:05:07,800 {\an8}そうなんだよ 116 00:05:09,333 --> 00:05:11,266 {\an8}(藤村) ということがあって 今回は— 117 00:05:11,333 --> 00:05:12,533 {\an8}不測の事態に備えて 118 00:05:12,633 --> 00:05:14,333 {\an8}予備日を1日取るという 119 00:05:14,400 --> 00:05:16,200 {\an8}手段まで 講じてるわけですよ 120 00:05:21,466 --> 00:05:23,700 {\an8}(藤村)なぜなら 今の時期 白夜 121 00:05:24,433 --> 00:05:25,366 {\an8}日がですね… 122 00:05:25,433 --> 00:05:27,366 {\an8}12時ぐらいまで 明るいそうです 夜 123 00:05:27,466 --> 00:05:28,433 {\an8}夜12時まで? 124 00:05:28,533 --> 00:05:30,633 {\an8}(藤村) 12時ぐらいになって 夕暮れになって 125 00:05:30,733 --> 00:05:31,733 {\an8}3時間ぐらいして 126 00:05:31,800 --> 00:05:33,700 {\an8}夕暮れのまんま 朝になるんですよ 127 00:05:34,333 --> 00:05:36,966 {\an8}だから ガイドの方の そのままの言葉で言えば 128 00:05:37,966 --> 00:05:39,100 {\an8}(大泉) なるほど なるほど〜 129 00:05:39,200 --> 00:05:40,533 {\an8}(鈴井)漕ぎっぱなし? (藤村)漕ぎっぱなし 130 00:05:42,566 --> 00:05:43,400 {\an8}(藤村)トイレないねえ 131 00:05:43,500 --> 00:05:45,066 {\an8}それだけは やめてくれって 言ったでしょ? 僕は 132 00:05:45,166 --> 00:05:46,233 {\an8}(藤村) それは きついなあ… 133 00:05:46,333 --> 00:05:47,866 {\an8}トイレがないっての 134 00:05:47,966 --> 00:05:50,133 {\an8}(藤村) トイレといえば もう 全て このね… 135 00:05:54,766 --> 00:05:55,600 {\an8}(藤村)そうだね 136 00:05:58,500 --> 00:06:00,566 {\an8}(笑い声) 137 00:06:01,700 --> 00:06:03,233 {\an8}これ あとの危険は ないんですか? 138 00:06:05,366 --> 00:06:06,266 {\an8}見た見た 見たよ! 139 00:06:07,133 --> 00:06:08,600 {\an8}(藤村)熊いましたねえ (大泉)川にいたよ 140 00:06:08,700 --> 00:06:09,666 {\an8}(藤村) どうなんでしょうな〜 141 00:06:10,600 --> 00:06:11,533 {\an8}(藤村)来るねえ 142 00:06:14,000 --> 00:06:15,700 {\an8}(2人) リトルサーモンだもん! 143 00:06:18,866 --> 00:06:20,000 {\an8}テント張るってのは もちろん— 144 00:06:20,066 --> 00:06:21,333 {\an8}か… 川辺に? 145 00:06:21,433 --> 00:06:23,433 {\an8}(藤村) 川辺に張って… ただ まあ あの〜 146 00:06:30,833 --> 00:06:32,933 {\an8}(鈴井) いやいや いやいや… 147 00:06:35,633 --> 00:06:37,500 {\an8}それは何? 動物の… 148 00:06:39,733 --> 00:06:41,600 {\an8}(大泉)フフフ… マジか 149 00:06:41,700 --> 00:06:43,666 {\an8}(藤村) いらっしゃるから なるべく そういう方は 150 00:06:43,766 --> 00:06:45,433 {\an8}え〜 テントに 近寄らないように… 151 00:06:47,333 --> 00:06:48,533 {\an8}(藤村) ということで テントから 152 00:06:48,633 --> 00:06:49,733 {\an8}なるべく 離して置いてくれ 153 00:06:49,833 --> 00:06:51,433 {\an8}ということは 書いてありますから 154 00:06:51,566 --> 00:06:53,000 {\an8}だって猟銃 持ってるんでしょ? 155 00:06:53,100 --> 00:06:54,700 {\an8}(藤村)う〜ん… ただ だからねえ 156 00:06:54,800 --> 00:06:56,366 {\an8}最初 アラスカに 行こうと思ったんですよ 157 00:06:56,733 --> 00:06:57,966 {\an8}そしたら アラスカのほうが 158 00:06:58,066 --> 00:06:59,900 {\an8}やっぱ かなり危険なようで 159 00:07:00,266 --> 00:07:02,566 {\an8}1人じゃ対処できん ということで 160 00:07:02,666 --> 00:07:05,333 {\an8}猟銃を持った方 2人と 言ってたんですが 161 00:07:12,266 --> 00:07:13,266 {\an8}もう はっきり 言ってください 162 00:07:13,366 --> 00:07:14,200 {\an8}はっきり そういうことは 163 00:07:14,366 --> 00:07:16,233 {\an8}〝多分 こっちの… 〞って そういう 口ごもんないで 164 00:07:16,333 --> 00:07:17,333 {\an8}(藤村)いやいや まあね 165 00:07:20,200 --> 00:07:21,400 {\an8}あれさ〜 あと あれは? 166 00:07:23,900 --> 00:07:25,266 {\an8}(藤村)温泉とか ないでしょう 167 00:07:25,633 --> 00:07:27,033 {\an8}温泉マーク 描いてないでしょう? 168 00:07:27,133 --> 00:07:29,166 {\an8}お風呂どうすんの? じゃあ 体どうすんの? 169 00:07:33,233 --> 00:07:35,500 {\an8}(笑い声) (大泉)おい! 170 00:07:35,700 --> 00:07:37,233 {\an8}〝わかんねぇよ 〞って 言ったか 今 171 00:07:37,300 --> 00:07:38,166 {\an8}この野郎! 172 00:07:39,633 --> 00:07:41,200 {\an8}行きゃあ わかるって… 173 00:07:43,433 --> 00:07:44,566 {\an8}(藤村) なんにしてもねえ… 174 00:07:51,300 --> 00:07:53,800 {\an8}(藤村) 思ってるんで せっかく カメラを回したけれども… 175 00:07:57,266 --> 00:07:58,233 {\an8}そうでした そうでした 176 00:08:00,433 --> 00:08:01,833 {\an8}(笑い声) 177 00:08:05,933 --> 00:08:07,000 {\an8}(大泉)ああ? (藤村)釣り 178 00:08:07,100 --> 00:08:08,966 {\an8}釣り? 釣れねえだろ 179 00:08:11,966 --> 00:08:13,766 {\an8}目の前でバシャバシャ ニジマス 泳いでたのに 180 00:08:13,866 --> 00:08:14,700 {\an8}一匹も 釣れなかったろ! 181 00:08:14,800 --> 00:08:17,100 {\an8}(藤村) 今回 人いないとこ なんだから 釣れるぞ 182 00:08:17,266 --> 00:08:19,566 {\an8}そいで 大泉さん それ 料理してくださいよ〜 183 00:08:19,666 --> 00:08:20,600 {\an8}ホントかよ〜 184 00:08:22,333 --> 00:08:23,333 {\an8}(笑い声) 185 00:09:12,833 --> 00:09:13,833 (藤村)よろしくお願いします 186 00:09:13,933 --> 00:09:15,233 (熊谷(くまがえ)) よろしくお願いいたします 187 00:09:15,333 --> 00:09:16,766 (藤村) どうも よろしくお願いします 188 00:09:16,866 --> 00:09:18,100 お手伝いのメアリーです 189 00:09:18,200 --> 00:09:19,400 ガイドじゃないんですけれども 190 00:09:19,500 --> 00:09:20,966 今日 ドライブして オリエンテーション 一緒に 191 00:09:21,066 --> 00:09:22,466 (藤村)そうですか (メアリー)ハーイ 192 00:09:22,566 --> 00:09:24,200 (藤村)ハーイ ナイス トゥー ミーチュー 193 00:09:25,366 --> 00:09:26,200 {\an8}(熊谷) もう ダウンタウンまでは… 194 00:09:26,300 --> 00:09:27,833 {\an8}今から ホテルに 向かいますけれども 195 00:09:27,933 --> 00:09:30,066 {\an8}ダウンタウンまでは もう 車で10分で着きます 196 00:09:30,166 --> 00:09:31,100 {\an8}(大泉)ほう〜 197 00:09:33,433 --> 00:09:34,700 {\an8}ああ もう 全くお構いなしで 198 00:09:34,800 --> 00:09:35,933 {\an8}(藤村) あの 一日中 回してますから 199 00:09:38,133 --> 00:09:40,433 {\an8}(熊谷) ちょっと見えるんですよ そこ 左手の所に今 200 00:09:40,533 --> 00:09:41,366 {\an8}(大泉)あれが! 201 00:09:46,766 --> 00:09:48,666 {\an8}(藤村) あ〜 いやいや… すいません 202 00:09:55,800 --> 00:09:58,400 (笑い声) 203 00:09:58,566 --> 00:10:00,466 {\an8}(鈴井) 不思議だと思いますけど 慣れると思うんで 204 00:10:02,266 --> 00:10:03,433 {\an8}(大泉)うるせえって! 205 00:10:04,566 --> 00:10:06,366 {\an8}(大泉) セットみたいな街だね 206 00:10:06,633 --> 00:10:08,133 {\an8}あの 4ブロックしか ないんですけれども 207 00:10:08,233 --> 00:10:09,600 {\an8}今から ちょっと メインストリートを 208 00:10:09,700 --> 00:10:10,600 {\an8}(藤村) おっ メインストリート 209 00:10:10,666 --> 00:10:11,900 {\an8}(熊谷) ドライブしますので 210 00:10:12,000 --> 00:10:13,333 {\an8}(藤村)ほら 見逃すな あっという間に終わるぞ 211 00:10:13,433 --> 00:10:14,066 {\an8}(大泉)当たり前だ 212 00:10:14,133 --> 00:10:14,833 {\an8}(熊谷) メインストリートです 213 00:10:14,933 --> 00:10:15,966 {\an8}(大泉) 来たか メインストリート! 214 00:10:16,066 --> 00:10:17,233 {\an8}(藤村)これが メインストリートです 215 00:10:17,333 --> 00:10:18,766 {\an8}(熊谷)ここが州政府の ビルディングですね 216 00:10:18,866 --> 00:10:20,033 {\an8}これ もう ファーストアベニューです 217 00:10:20,133 --> 00:10:22,266 {\an8}ファーストアベニューの すぐ横に 218 00:10:22,366 --> 00:10:23,700 {\an8}ユーコン川が沿って 今 森に 219 00:10:23,800 --> 00:10:25,233 {\an8}あの そこ ユーコン川ですね もう 220 00:10:28,966 --> 00:10:30,700 {\an8}(熊谷) せっかく いらっしゃったのでね 221 00:10:33,233 --> 00:10:35,233 {\an8}(藤村)一応 今日 ご挨拶しときなさいよ 222 00:10:41,633 --> 00:10:43,700 {\an8}(大泉) 川の上にいるんだろ 明日から ずっと 223 00:10:43,800 --> 00:10:45,666 {\an8}見る必要あんのかっ つってんだ 俺は 224 00:10:47,000 --> 00:10:48,866 {\an8}よし! じゃあ川 見るぞ 225 00:10:48,966 --> 00:10:50,733 (笑い声) 226 00:10:50,833 --> 00:10:52,300 {\an8}(藤村)黙って行け この野郎! 227 00:10:52,700 --> 00:10:53,566 ほら ほら! 228 00:10:54,866 --> 00:10:56,066 (大泉)速いぞ! 229 00:10:57,500 --> 00:10:59,433 {\an8}(鈴井)流れが速いぞ! 230 00:11:00,133 --> 00:11:01,400 {\an8}(藤村)多いんですか? (熊谷)速いですね〜 231 00:11:01,500 --> 00:11:02,933 {\an8}(鈴井)水量が多い? 232 00:11:03,866 --> 00:11:05,000 {\an8}視聴者の皆さん 聞きましたね? 233 00:11:07,000 --> 00:11:08,966 {\an8}(藤村) す〜っと 流れてるか 234 00:11:09,033 --> 00:11:11,133 {\an8}流れてないかの ような川の所を 235 00:11:11,233 --> 00:11:13,500 {\an8}す〜っと 静かに こう カヌーが行くと 236 00:11:13,766 --> 00:11:14,800 {\an8}(大泉)速いだろ これっ! 237 00:11:14,900 --> 00:11:16,333 {\an8}(藤村)これ 速いな 238 00:11:17,533 --> 00:11:18,100 {\an8}(熊谷)これだけ— 239 00:11:18,166 --> 00:11:19,333 {\an8}川幅のある川にしては すごいでしょう? 240 00:11:19,433 --> 00:11:20,800 {\an8}(鈴井)これ漕がなくて いいじゃない 241 00:11:23,100 --> 00:11:24,766 {\an8}(大泉)時速10キロ? (熊谷)ありますね 242 00:11:24,866 --> 00:11:27,500 {\an8}(藤村) 時速4キロとか 言ってましたかなあ 243 00:11:28,233 --> 00:11:29,666 {\an8}(藤村)これ速いよ 244 00:11:29,766 --> 00:11:32,566 {\an8}おい! 4キロって言ってたろ? 245 00:11:34,000 --> 00:11:35,800 {\an8}(大泉)速いって (藤村)速い速い 速い速い 246 00:11:35,966 --> 00:11:37,066 {\an8}これ 怖いよ! 247 00:11:37,166 --> 00:11:38,833 {\an8}(藤村)これ 怖いな これ 落ちたら怖いぞ 248 00:11:38,933 --> 00:11:41,466 {\an8}このさ 幅の川に ぽつ〜んと 249 00:11:41,566 --> 00:11:43,566 {\an8}真ん中辺りに ちっちゃく 俺ら2人で 250 00:11:43,633 --> 00:11:45,433 {\an8}落とされるんだろ? 251 00:11:45,866 --> 00:11:48,333 {\an8}いやいや こうとかじゃ ないよ こんな… 252 00:11:50,800 --> 00:11:52,033 {\an8}(藤村) いや もっとゆっくりですね 253 00:11:52,133 --> 00:11:53,200 {\an8}(鈴井)ゆっくりですねえ 254 00:11:53,300 --> 00:11:55,766 {\an8}(藤村) これ 水量多いもん そいで なんか 255 00:11:58,233 --> 00:11:59,933 {\an8}見た目 怖いですね これ 256 00:12:00,100 --> 00:12:01,766 {\an8}見た目 怖(こえ)えって 257 00:12:01,866 --> 00:12:04,033 {\an8}(藤村) それに川幅 狭いんだねえ 258 00:12:04,800 --> 00:12:05,633 {\an8}(鈴井)そうねえ 259 00:12:05,733 --> 00:12:06,733 {\an8}(嬉野(うれしの))だって 上流の方だからね 260 00:12:06,800 --> 00:12:07,966 {\an8}(藤村)上流だからねえ 261 00:12:08,166 --> 00:12:10,433 {\an8}え〜 俺やだ〜 262 00:12:12,600 --> 00:12:16,633 {\an8}俺やだよ こういう感じじゃないなあ 263 00:12:16,733 --> 00:12:20,933 {\an8}これさ 初めてやるヤツ 落としていい川じゃないよ 264 00:12:27,966 --> 00:12:29,833 {\an8}(熊谷) 日本っていうのは カーブがこれで… 265 00:12:30,366 --> 00:12:32,966 {\an8}(大泉)そうだけどさ〜 (笑い声) 266 00:12:33,066 --> 00:12:34,933 {\an8}あなた 日本の川 知らないんじゃないのか? 267 00:12:35,033 --> 00:12:36,266 {\an8}俺なんか これ速いよ 268 00:12:36,333 --> 00:12:37,433 {\an8}あなた 言っとくけど これ〜 269 00:12:37,566 --> 00:12:38,533 {\an8}俺はね 正直 270 00:12:38,600 --> 00:12:39,966 {\an8}ビタッと動いてねえ ぐらいのものを 271 00:12:40,033 --> 00:12:40,966 {\an8}想像してたよ 272 00:12:41,066 --> 00:12:43,433 {\an8}漕がねえと進まねえん だろうぐらいの… 273 00:12:50,233 --> 00:12:51,066 {\an8}(鈴井)10キロなんだもん 274 00:12:51,166 --> 00:12:51,866 {\an8}1日3時間ぐらいで 275 00:12:51,933 --> 00:12:52,700 {\an8}30キロ 行っちゃうじゃないね 276 00:12:52,800 --> 00:12:54,200 {\an8}(嬉野)行っちゃうね (藤村)行っちゃうねえ 277 00:12:58,366 --> 00:13:00,733 {\an8}ゆっくりゆっくりも クソもねえだろ 278 00:13:04,266 --> 00:13:05,100 {\an8}どうして お前 279 00:13:05,200 --> 00:13:07,766 {\an8}逆に漕いでかなきゃ いけねえんだよ! 280 00:13:08,900 --> 00:13:10,466 (笑い声) 281 00:13:10,700 --> 00:13:11,566 {\an8}すごい怖いけど 282 00:13:11,633 --> 00:13:12,833 {\an8}すごいあっちゅう間に 終わるぞ この企画 283 00:13:12,933 --> 00:13:13,933 {\an8}(藤村) ハハハ 終わる 終わる 284 00:13:14,033 --> 00:13:15,833 {\an8}〝あれ 着いたかい? 〞って 285 00:13:19,200 --> 00:13:20,033 {\an8}(藤村) ちょっとした夕方… 286 00:13:20,133 --> 00:13:22,400 {\an8}(大泉) 夕方だよ これは 夕方だよ 287 00:13:24,833 --> 00:13:26,733 {\an8}(藤村) そうですね 〝残業可 〞って 書いてあったもん 288 00:13:30,500 --> 00:13:32,800 (笑い声) 289 00:13:36,766 --> 00:13:38,666 {\an8}(熊谷) あの〜 明日ですね 290 00:13:38,766 --> 00:13:40,033 {\an8}メイン・ガイドの ピートっていう 291 00:13:40,100 --> 00:13:41,000 {\an8}男性なんですけれども 292 00:13:44,333 --> 00:13:45,400 {\an8}モーターボートで先に 293 00:13:45,500 --> 00:13:46,733 {\an8}おお もう川に 出てるんですね? 294 00:13:46,833 --> 00:13:48,366 {\an8}(熊谷) はい 川に住んでます 295 00:13:48,500 --> 00:13:50,000 {\an8}モーターボートで ウィズ ザ カヌーですね 296 00:13:50,100 --> 00:13:52,066 {\an8}カヌーも全部 持ってってますので 装備も 297 00:13:53,533 --> 00:13:59,300 (英語) 298 00:13:59,400 --> 00:14:00,333 {\an8}(熊谷)今晩 とにかくね… 299 00:14:03,700 --> 00:14:05,333 {\an8}明日からの装備に ついてですか? 300 00:14:06,533 --> 00:14:07,833 {\an8}(熊谷)皆さん 今から… 301 00:14:13,900 --> 00:14:15,566 (英語) 302 00:14:15,700 --> 00:14:17,533 {\an8}(熊谷) あの つばのついた帽子… 303 00:14:17,633 --> 00:14:19,533 {\an8}お持ちいただいて ましたでしょうか 皆さん 304 00:14:20,066 --> 00:14:21,133 {\an8}(鈴井) はい 僕持ってますよ 305 00:14:21,233 --> 00:14:23,100 {\an8}手を上げて… 持ってきた人 手を上げてください 306 00:14:23,833 --> 00:14:24,666 (嬉野)あれ? 307 00:14:27,200 --> 00:14:28,366 (笑い声) 308 00:14:32,066 --> 00:14:34,266 {\an8}(熊谷) 上に着る 長袖のジャケット こういったジャケット 309 00:14:34,366 --> 00:14:35,800 {\an8}持ってらっしゃいますか 皆さん 310 00:14:35,966 --> 00:14:37,366 (英語) 311 00:14:41,733 --> 00:14:42,633 {\an8}(大泉) ジャケットじゃない 312 00:14:45,766 --> 00:14:46,800 (英語) 313 00:14:46,900 --> 00:14:48,433 {\an8}(熊谷) あの〜 ソックス2〜3足 314 00:14:48,533 --> 00:14:49,033 {\an8}替え 持ってきて 315 00:14:49,100 --> 00:14:50,166 {\an8}いらっしゃって ますでしょうか 316 00:14:50,266 --> 00:14:52,166 {\an8}(鈴井)はい あります (大泉)それは ございます 317 00:14:52,266 --> 00:14:53,100 {\an8}(藤村)ございます 318 00:14:56,966 --> 00:14:59,100 {\an8}さっきから 一つも 触れてくれないのは あの… 319 00:15:08,033 --> 00:15:09,900 (笑い声) 320 00:15:12,433 --> 00:15:13,433 {\an8}〝楽しみにしてろ 〞 みたいな顔を 321 00:15:13,500 --> 00:15:14,600 {\an8}メアリーしてるけど 322 00:15:14,700 --> 00:15:15,533 {\an8}そうじゃない 323 00:15:16,733 --> 00:15:20,700 (英語) 324 00:15:20,800 --> 00:15:22,033 {\an8}(熊谷)一番大切なのは… 325 00:15:31,800 --> 00:15:33,233 {\an8}(嬉野) あれ そういう匂いも? 326 00:15:33,300 --> 00:15:34,566 {\an8}(熊谷)ええ ダメです 327 00:15:36,966 --> 00:15:39,233 {\an8}ちょっと 甘いような シャンプーとかね 328 00:15:39,333 --> 00:15:40,633 {\an8}せっけんとかも全部出ます 329 00:15:42,333 --> 00:15:44,266 (笑い声) 330 00:15:46,566 --> 00:15:48,666 {\an8}君みたいなな 甘いもの ばっかり食ってると 331 00:15:48,766 --> 00:15:50,466 {\an8}絶対 甘い匂い してんだよ 君から 332 00:15:53,133 --> 00:15:54,100 {\an8}(一同)あ〜 333 00:15:54,200 --> 00:15:55,466 {\an8}(大泉)そういう対応だね (熊谷)はい 334 00:16:01,266 --> 00:16:02,100 {\an8}(嬉野)そりゃ そうだ 335 00:16:02,200 --> 00:16:03,366 (熊谷の英語) 336 00:16:05,533 --> 00:16:06,766 (熊谷)関係ないですか? (藤村)うん 337 00:16:07,733 --> 00:16:09,233 (笑い声) 338 00:16:09,366 --> 00:16:12,700 (英語) 339 00:16:23,466 --> 00:16:26,000 {\an8}(藤村) 髪の毛には悪いけど 環境には いいんだよ! 340 00:16:26,133 --> 00:16:28,200 (笑い声) 341 00:16:33,966 --> 00:16:35,033 {\an8}おっかねえじゃねえかよ 342 00:16:35,300 --> 00:16:37,166 {\an8}そんなドキドキするもん ないじゃないか 343 00:16:40,433 --> 00:16:41,300 {\an8}(熊谷)でもねえ それね… 344 00:16:45,800 --> 00:16:46,866 {\an8}いや おかしいよ 345 00:16:46,933 --> 00:16:48,400 {\an8}熊谷ちゃん そら おかしいよ 346 00:16:49,000 --> 00:16:50,700 {\an8}お皿洗っていいってのは ないよ 347 00:16:50,800 --> 00:16:52,466 {\an8}体も洗っていいし 皿も洗うってのは 348 00:16:52,566 --> 00:16:53,800 {\an8}ないよ そんなのは 349 00:16:55,466 --> 00:16:56,300 {\an8}おはようございます 350 00:16:56,400 --> 00:16:57,233 {\an8}(藤村) おはようございます 351 00:16:57,366 --> 00:16:59,966 {\an8}え〜 現地 7月の3日ということで 352 00:17:00,133 --> 00:17:03,066 {\an8}(藤村) もう我々 今 買い物もね 353 00:17:03,166 --> 00:17:05,266 {\an8}いろいろしまして ようやく やっぱりね 354 00:17:05,366 --> 00:17:07,866 {\an8}あの 僕は 昨日 厳しい口調で2人にね 355 00:17:07,966 --> 00:17:09,066 {\an8}〝もっと ちゃんと用意しろ! 〞って 356 00:17:09,166 --> 00:17:10,266 {\an8}怒ったけども 357 00:17:11,800 --> 00:17:12,700 うん 358 00:17:15,533 --> 00:17:17,599 {\an8}(藤村)はい ここで 説明しておきましょう 359 00:17:20,200 --> 00:17:21,766 {\an8}その間 忙しさにかまけて 360 00:17:21,833 --> 00:17:23,566 {\an8}ロクな準備を していなかった我々は 361 00:17:23,666 --> 00:17:25,466 {\an8}出演者の お二人に対しても 362 00:17:25,566 --> 00:17:27,000 {\an8}〝ジャージ持ってくりゃ いいんじゃないすか 〞 363 00:17:27,099 --> 00:17:29,166 {\an8}とだけ言い放って いたのである 364 00:17:29,300 --> 00:17:30,300 {\an8}〝ジャージ 持ってくれば— 〞 365 00:17:30,366 --> 00:17:31,900 {\an8}〝いいんじゃないか 〞って 言われた 366 00:17:32,000 --> 00:17:33,166 {\an8}うのみにして 367 00:17:33,266 --> 00:17:34,133 {\an8}我々は こうやって 368 00:17:34,200 --> 00:17:35,000 {\an8}ジャージで 来てるわけですよ 369 00:17:35,100 --> 00:17:36,766 {\an8}(藤村)あのね こんな 格好してるヤツいない 370 00:17:36,866 --> 00:17:37,900 {\an8}(大泉)いないぞ (鈴井)いないんだから! 371 00:17:38,000 --> 00:17:38,833 {\an8}(大泉)これ全く… 372 00:17:39,366 --> 00:17:40,866 (笑い声) 373 00:17:42,366 --> 00:17:43,233 (大泉)そうだろ? 374 00:17:43,333 --> 00:17:44,600 {\an8}(鈴井)見えないけど 375 00:17:44,666 --> 00:17:45,666 {\an8}嬉野くんまで ジャージだから 376 00:17:45,766 --> 00:17:47,133 {\an8}(大泉)嬉野くん 一番ひどいぞ 377 00:17:47,233 --> 00:17:48,700 {\an8}足元だけでも ちょっと映せよ うれしー 378 00:17:51,933 --> 00:17:52,900 {\an8}(藤村) 嬉野くん ひどいよ 379 00:17:53,000 --> 00:17:54,833 {\an8}全身950円ってこと… 380 00:17:54,933 --> 00:17:55,766 {\an8}(笑い声) 381 00:17:58,066 --> 00:17:59,333 {\an8}見たことないだろ そんな服 382 00:17:59,433 --> 00:18:01,266 {\an8}なんで ユーコンまで来て… 383 00:18:01,366 --> 00:18:02,466 {\an8}(嬉野) キリないからよ〜! 384 00:18:02,566 --> 00:18:04,000 {\an8}ひとっつも 自然になじむ気が 385 00:18:04,066 --> 00:18:05,233 {\an8}ないわな これは 386 00:18:06,033 --> 00:18:06,866 {\an8}大丈夫かな これ? 387 00:18:06,966 --> 00:18:08,333 {\an8}今日買いそろえた 装備でビシッと 388 00:18:08,433 --> 00:18:09,266 {\an8}(藤村) ビシッといくから 389 00:18:09,366 --> 00:18:10,200 {\an8}なるかな? アウトドアに 390 00:18:10,300 --> 00:18:11,133 {\an8}(藤村)なる なる… 391 00:18:11,266 --> 00:18:13,133 {\an8}今日は水上飛行機で 392 00:18:13,266 --> 00:18:15,800 {\an8}まず 湖があって そこの端っこまで行って 393 00:18:15,900 --> 00:18:16,900 {\an8}そっからカヌーの 394 00:18:16,966 --> 00:18:17,866 {\an8}ツアーが スタートってことで 395 00:18:18,100 --> 00:18:20,300 {\an8}今日は そこで カヌーの練習と 396 00:18:20,600 --> 00:18:21,233 {\an8}(大泉)練習をか? 397 00:18:21,300 --> 00:18:22,300 {\an8}(藤村)練習をすると 言ってました 398 00:18:22,400 --> 00:18:23,733 {\an8}(藤村) テントの建て方だとか 399 00:18:23,800 --> 00:18:25,366 {\an8}熊に対する レクチャーだとか 400 00:18:25,466 --> 00:18:26,900 {\an8}次の段階の ステップアップを 401 00:18:27,000 --> 00:18:27,966 {\an8}今日は もうホントに… 402 00:18:29,400 --> 00:18:30,466 {\an8}(藤村) 〝イ 〞を… ということらしいです 403 00:18:30,566 --> 00:18:32,466 {\an8}(大泉)そら でも安心 (藤村)そうですね 404 00:18:33,600 --> 00:18:36,866 {\an8}こっから さあ行けってね 言うのは乱暴だもの 405 00:18:36,966 --> 00:18:37,933 {\an8}(鈴井) ねえ ただの素人にね 406 00:18:38,000 --> 00:18:38,766 {\an8}(大泉・藤村)そうそう 407 00:18:42,933 --> 00:18:44,200 {\an8}僕もね こういうのが欲しい って言ったんだけど 408 00:18:44,300 --> 00:18:46,033 {\an8}僕はビシッと こっちのほうで 409 00:18:46,133 --> 00:18:47,666 {\an8}これが今ね ベストセラーだそうです 410 00:18:47,766 --> 00:18:48,766 {\an8}(藤村) …だって言ってたね 411 00:18:48,866 --> 00:18:50,100 {\an8}ただまあ 全て 412 00:18:50,166 --> 00:18:51,933 {\an8}地元のホームセンター みたいな所で 413 00:18:52,033 --> 00:18:53,333 {\an8}取り急ぎ買いましたけども 414 00:18:54,866 --> 00:18:56,166 {\an8}(藤村) これ やっぱりいい? 415 00:18:56,233 --> 00:18:56,933 {\an8}(大泉)いいねえ 416 00:18:57,033 --> 00:18:58,533 {\an8}このシール見たら わかるでしょ? 417 00:18:58,833 --> 00:19:00,633 {\an8}金づちのマーク ビッと付いてるでしょう 418 00:19:00,733 --> 00:19:01,766 {\an8}(藤村) ホームセンターでは もう 419 00:19:01,833 --> 00:19:02,633 {\an8}日曜大工の コーナーみたいな… 420 00:19:02,733 --> 00:19:05,333 {\an8}コーナーんとこに あるわけよ う〜ん 421 00:19:09,166 --> 00:19:12,133 {\an8}これ 溶接とかにね… 多分 使うんだね 422 00:19:12,233 --> 00:19:13,066 (藤村)そう 423 00:19:15,966 --> 00:19:17,400 {\an8}ビシッと これも紫外線… 424 00:19:19,533 --> 00:19:22,166 {\an8}そらねえ 紫外線ぐらい ビシッと はじくだろうと 425 00:19:22,366 --> 00:19:23,800 {\an8}(藤村) そして 後ろのこの赤い… 426 00:19:23,900 --> 00:19:25,133 {\an8}(大泉)見てください これ (藤村)イカす飛行機 427 00:19:26,366 --> 00:19:28,700 {\an8}(藤村)いよいよ 最初 大泉さんの まず見せ場 428 00:19:28,800 --> 00:19:32,066 {\an8}僕らが先に飛び立って 大泉さんが後ろからガッと 429 00:19:32,166 --> 00:19:36,000 {\an8}つかまるというスタントを 今からね お見せするから 430 00:19:36,100 --> 00:19:37,100 {\an8}(藤村)定番だもん 431 00:19:37,200 --> 00:19:38,600 {\an8}(鈴井) 60メーターぐらいで ダイブでしょ 432 00:19:38,700 --> 00:19:40,166 {\an8}(藤村) 当たり前 当たり前… 433 00:19:40,900 --> 00:19:42,333 {\an8}そして これ2台 飛行機 飛ぶっちゅうからね 434 00:19:42,433 --> 00:19:43,833 {\an8}もう一台に 飛び移るってのがね… 435 00:19:43,933 --> 00:19:45,166 (笑い声) 436 00:19:45,733 --> 00:19:46,633 お見せするから 437 00:19:46,733 --> 00:19:48,100 {\an8}(藤村) じゃあ じゃあ じゃあ 行きましょうか そしたら 438 00:19:48,200 --> 00:19:49,366 {\an8}(藤村) もう飛ぶそうですよ 439 00:19:49,433 --> 00:19:50,266 {\an8}(大泉)行くよ 440 00:19:51,366 --> 00:19:53,533 {\an8}(藤村) もう戻れないよ 行くんだから 441 00:19:53,633 --> 00:19:54,333 {\an8}こんだけの装備して 442 00:19:54,400 --> 00:19:56,000 {\an8}何が 戻るも クソもないでしょう 443 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 {\an8}今日は皆さん アウトドアのね 444 00:19:57,300 --> 00:20:00,433 {\an8}イロハの〝イ 〞をね 皆さんに教えますから 445 00:20:00,833 --> 00:20:02,666 {\an8}イロハの〝イ 〞で 死ぬってことないね? 446 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 {\an8}(大泉)大丈夫だね? (藤村)大丈夫だろう 447 00:20:03,900 --> 00:20:05,533 {\an8}〝イ 〞で ケガだけはすんなよ 448 00:20:05,633 --> 00:20:07,433 {\an8}まだまだ〝イ 〞なんだから 449 00:20:08,633 --> 00:20:09,600 {\an8}(大泉)メアリーと ここでお別れかい? 450 00:20:09,700 --> 00:20:10,533 {\an8}(熊谷)そうです 451 00:20:11,233 --> 00:20:12,200 {\an8}メアリー サンキュー 452 00:20:12,300 --> 00:20:14,333 {\an8}(英語) 453 00:20:14,566 --> 00:20:17,533 {\an8}(大泉)いよ〜っし ヒア ウィー ゴー! 454 00:20:17,633 --> 00:20:19,166 (メアリーの笑い声) 455 00:20:29,966 --> 00:20:31,500 Everybody. Ready to go? 456 00:20:31,600 --> 00:20:32,733 (一同)イエー! 457 00:20:32,833 --> 00:20:33,800 All right! 458 00:20:47,500 --> 00:20:49,000 おおーっ! 459 00:21:19,666 --> 00:21:23,100 {\an8}(大泉) おっ おっかねえ! おお〜 速(はえ)え 460 00:21:28,533 --> 00:21:29,766 (藤村) わっ あそこだ 我々のキャンプ地 461 00:21:29,866 --> 00:21:30,766 ひょっとして あれ ピート? 462 00:21:30,933 --> 00:21:31,933 {\an8}(藤村)あれピートだ 463 00:21:32,266 --> 00:21:33,366 (大泉)あれだ (藤村)あれだ 464 00:21:33,466 --> 00:21:34,600 {\an8}(大泉)ミスター あれだよ 465 00:21:38,266 --> 00:21:40,133 (笑い声) 466 00:21:40,266 --> 00:21:42,266 {\an8}(藤村)あんなとこに キャンプ設営してるぞ おい 467 00:21:43,366 --> 00:21:45,266 {\an8}トム・ハンクスみたいな 人だったよ 468 00:21:46,800 --> 00:21:49,500 {\an8}(藤村)そうだね 立ってる立ってる あそこに 469 00:21:52,666 --> 00:21:54,033 (笑い声) 470 00:21:54,133 --> 00:21:55,100 {\an8}(大泉) もうちょっと大男を… 471 00:21:55,200 --> 00:21:56,833 {\an8}(藤村) 大男を想像してたね 472 00:22:00,166 --> 00:22:01,966 {\an8}(藤村) 温厚そうな方だね 随分 473 00:22:03,733 --> 00:22:04,766 {\an8}(大泉)大丈夫でしょう 474 00:22:06,633 --> 00:22:07,733 (笑い声) 475 00:22:08,933 --> 00:22:09,933 さあ ついに… 476 00:22:11,900 --> 00:22:13,166 {\an8}(バンジョー) 477 00:22:15,533 --> 00:22:17,133 {\an8}(バンジョー) 478 00:22:19,600 --> 00:22:20,733 {\an8}(バンジョー) 479 00:22:21,733 --> 00:22:23,366 {\an8}(バンジョー) 480 00:22:23,966 --> 00:22:24,866 {\an8}(笑い声) 481 00:22:25,466 --> 00:22:27,000 {\an8}(大泉) もっと なんかないか? 482 00:22:27,166 --> 00:22:28,400 {\an8}ジャカジャンって できねえか? 483 00:22:30,200 --> 00:22:31,233 うわ〜 波 来てんな おい! 484 00:22:31,333 --> 00:22:32,933 (笑い声) 485 00:22:33,066 --> 00:22:33,900 (大泉)なんだ〜 これ? 486 00:22:34,066 --> 00:22:35,100 (嬉野) なんで こんななっちゃうの? 487 00:22:35,266 --> 00:22:36,900 (笑い声) 488 00:22:37,033 --> 00:22:38,433 もう 波が バンバン当たっちゃって もう 489 00:22:39,166 --> 00:22:40,833 (藤村) どうですか〜? 楽しんでますか〜? 490 00:22:41,333 --> 00:22:42,366 {\an8}(大泉)過酷… 491 00:22:42,866 --> 00:22:44,600 {\an8}この旅 過酷