1 00:00:01,466 --> 00:00:07,466 ♪〜 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,000 〜♪ 3 00:00:23,900 --> 00:00:25,866 (大泉(おおいずみ))こんばんは 「水曜どうでしょう」です 4 00:00:25,966 --> 00:00:28,666 {\an8}ユーコン川160キロ 今夜はその第2夜です 5 00:00:28,766 --> 00:00:30,700 {\an8}カナダホワイトホースの 北に広がる湖 6 00:00:30,800 --> 00:00:31,633 {\an8}レイク・ラバージから 7 00:00:31,733 --> 00:00:33,333 {\an8}我々の川下りが スタートします 8 00:00:33,466 --> 00:00:34,300 {\an8}今回の旅には 9 00:00:34,400 --> 00:00:36,800 {\an8}現地の日本人ガイド 熊谷芳江(くまがえよしえ)さん 10 00:00:36,900 --> 00:00:38,733 {\an8}そしてユーコンを 知り尽くした男 11 00:00:38,833 --> 00:00:40,366 {\an8}ピートの2人が 同行しています 12 00:00:40,466 --> 00:00:41,666 {\an8}初日は2人から アウトドアの 13 00:00:41,800 --> 00:00:43,566 {\an8}〝イロハ 〞を 教わることになりました 14 00:00:43,866 --> 00:00:46,666 しかし この時期 カナダ北部は ほとんど日の沈まない“白夜” 15 00:00:46,766 --> 00:00:49,966 まず我々は あまりにも長い1日に 苦しむことになります 16 00:00:50,066 --> 00:00:50,900 {\an8}そして そんな中 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,033 {\an8}最初の犠牲者が 出てしまいました 18 00:00:53,133 --> 00:00:55,500 {\an8}大自然の恐ろしさ ご覧いただきましょう 19 00:00:56,333 --> 00:00:57,633 (バンジョーの演奏) 20 00:01:00,766 --> 00:01:01,833 兄さん! 21 00:01:02,700 --> 00:01:04,700 (鈴井(すずい))俺 自分の芸名考えたぜ 22 00:01:04,866 --> 00:01:06,300 なんだい? 兄さん 23 00:01:11,700 --> 00:01:13,000 (笑い声) 24 00:01:14,866 --> 00:01:15,866 {\an8}(大泉) おい ちょっと待てよ 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,833 {\an8}君さ こんな シュールなものをさ 26 00:01:18,933 --> 00:01:20,900 {\an8}放送してもらっては 困るよ 27 00:01:21,733 --> 00:01:24,066 {\an8}君だけ ひっくり返って 笑ってるけどさ 28 00:01:30,966 --> 00:01:33,333 (藤村(ふじむら))今日ここが あの… 我々のキャンプ地 29 00:01:33,433 --> 00:01:34,500 (大泉)キャンプ地 30 00:01:34,600 --> 00:01:36,666 (藤村)これから テントを設営する場を 31 00:01:36,766 --> 00:01:37,900 探しに参りますから 32 00:01:39,433 --> 00:01:41,466 (鈴井)すごいっす (大泉)刺されまくってます 33 00:01:43,000 --> 00:01:44,700 (嬉野(うれしの))デッカいね (藤村)デカい 34 00:01:46,266 --> 00:01:49,333 (藤村) じゃあ テントを設営する場を 探しに行きますか 35 00:01:50,866 --> 00:01:53,400 (藤村)ダメです いますから ミスター そこら辺にしないと 36 00:01:53,733 --> 00:01:54,600 (藤村)絶対いるね 37 00:01:54,733 --> 00:01:56,866 明らかにいる っていう場所ですよ ここは 38 00:02:01,100 --> 00:02:02,066 (大泉)よ〜し! 39 00:02:04,666 --> 00:02:06,200 よ〜っし! 40 00:02:07,533 --> 00:02:09,466 (藤村)すごいな 蚊 41 00:02:10,133 --> 00:02:12,466 なんじゃこれ! っていうぐらいにいるな 42 00:02:13,900 --> 00:02:16,633 テント設営 完了〜! 43 00:02:18,400 --> 00:02:20,533 うん うまい うまい! 44 00:02:27,666 --> 00:02:29,266 (足音) 45 00:02:32,700 --> 00:02:34,766 (スプレーを噴く音) (笑い声) 46 00:02:35,533 --> 00:02:36,400 (藤村)よし! 47 00:02:36,566 --> 00:02:37,900 (大泉) あ〜 これボールだ これボール 48 00:02:38,000 --> 00:02:39,866 (藤村)ボール… ツー スリー! 49 00:02:42,700 --> 00:02:44,066 (笑い声) 50 00:03:01,166 --> 00:03:02,266 そうだね 51 00:03:02,700 --> 00:03:04,100 午後からカヌー 52 00:03:04,500 --> 00:03:05,700 そうだね そうだ そうだ 53 00:03:06,700 --> 00:03:08,266 待機… 待機… 54 00:03:22,566 --> 00:03:24,033 夕食でございます 55 00:03:25,700 --> 00:03:27,266 {\an8}(笑い声) 56 00:03:27,600 --> 00:03:29,700 お手上げというとこで ございますね 57 00:03:29,800 --> 00:03:30,633 (藤村)そうだね〜 58 00:03:31,800 --> 00:03:33,433 野球をして 釣りをして 59 00:03:33,900 --> 00:03:34,800 寝て… 60 00:03:35,766 --> 00:03:36,633 飯ということで 61 00:03:37,933 --> 00:03:38,800 (笑い声) 62 00:03:38,933 --> 00:03:40,833 {\an8}見てください しかし このラザニア 63 00:03:42,933 --> 00:03:44,400 {\an8}うん! うまい! 64 00:03:44,666 --> 00:03:46,433 (大泉)うまい ホントうまい (藤村)ああ そうかい? 65 00:03:46,533 --> 00:03:48,933 (大泉)うまい! (鈴井)これいいね うまい! 66 00:03:49,100 --> 00:03:50,633 カナダに来て 一番うまいね 67 00:03:50,800 --> 00:03:51,633 サンキュー ピート 68 00:03:51,733 --> 00:03:53,433 こら うまい よし 今度は こっちのパン 69 00:03:55,133 --> 00:03:55,966 (笑い声) 70 00:03:59,100 --> 00:03:59,933 うまい! 71 00:04:02,300 --> 00:04:03,333 チーズサンド? 72 00:04:07,033 --> 00:04:08,300 (笑い声) 73 00:04:08,433 --> 00:04:09,666 これだけで 作ったのか? 74 00:04:09,766 --> 00:04:10,933 (ピートの英語) (大泉)うん? 75 00:04:11,933 --> 00:04:13,166 ああ アルミホイル? 76 00:04:17,000 --> 00:04:18,033 ああ〜 77 00:04:18,166 --> 00:04:19,233 (熊谷)ジョークを言ってるの 78 00:04:21,366 --> 00:04:23,500 おお 藤村君 ちょっと あれじゃないか 向こうに 79 00:04:23,866 --> 00:04:26,466 我々のビールが そういえばある 80 00:04:26,666 --> 00:04:27,733 ちょっと こういうの いいでしょ? 藤村君 81 00:04:27,833 --> 00:04:28,666 (藤村)えっ? 82 00:04:30,333 --> 00:04:31,566 (藤村)アハハハ! 83 00:04:31,700 --> 00:04:33,033 (大泉)キンキンだよ〜! 84 00:04:33,133 --> 00:04:34,466 (藤村)落ちてるけど 85 00:04:35,700 --> 00:04:36,900 いよいよ カヌー乗りますよ 86 00:04:37,000 --> 00:04:37,833 (藤村)カヌーレッスンです 87 00:04:37,966 --> 00:04:39,166 カヌーレッスン始まってますよ 88 00:04:40,866 --> 00:04:42,400 (英語) 89 00:04:48,600 --> 00:04:50,733 (英語) 90 00:04:50,866 --> 00:04:52,166 (熊谷)アハハハ カヌー… 91 00:04:56,133 --> 00:04:57,233 (笑い声) 92 00:04:57,433 --> 00:04:58,833 なるほど〜 93 00:05:00,900 --> 00:05:02,566 (藤村)レッドサイドだ 下だと 94 00:05:02,666 --> 00:05:03,600 オーケー オーケー オーケー 95 00:05:03,900 --> 00:05:05,400 レッドサイド ダウン オーケー 96 00:05:06,666 --> 00:05:07,833 (笑い声) 97 00:05:09,100 --> 00:05:10,033 (熊谷)前の人が… 98 00:05:10,133 --> 00:05:11,500 (大泉)前 私でございます 99 00:05:11,733 --> 00:05:13,366 (熊谷) カヌーに乗り降りするときは… 100 00:05:17,600 --> 00:05:18,800 (藤村)う〜ん (大泉)オーケー 101 00:05:19,033 --> 00:05:20,166 (英語) 102 00:05:20,600 --> 00:05:22,033 (大泉)センターに足置いて 103 00:05:22,866 --> 00:05:24,333 (藤村)ああ〜 104 00:05:24,466 --> 00:05:27,366 (英語) 105 00:05:31,033 --> 00:05:33,700 (笑い声) 106 00:05:34,500 --> 00:05:36,300 (笑い声) 107 00:05:36,766 --> 00:05:39,666 (大泉) もちろん 無理無理 無理無理 分かってる 分かってる… 108 00:05:41,233 --> 00:05:42,366 (笑い声) 109 00:05:43,533 --> 00:05:45,200 (藤村)いよいよ パドリングを (大泉)パドリングを 110 00:05:45,300 --> 00:05:46,666 (藤村)う〜ん これ大事 111 00:05:48,433 --> 00:05:49,366 (笑い声) 112 00:05:49,500 --> 00:05:51,566 (英語) 113 00:05:51,666 --> 00:05:53,166 こうじゃないです 広い… 114 00:05:54,100 --> 00:05:55,533 (大泉)もちろんだ 分かってるっていうんだ 115 00:05:55,633 --> 00:05:57,066 どこのバカが こっちで漕(こ)ぐんだよ 116 00:05:57,566 --> 00:05:58,600 ここで漕げるか! 117 00:06:00,133 --> 00:06:01,166 (大泉)レッドサイドダウンは… 118 00:06:01,266 --> 00:06:02,333 (藤村)分かってるっちゅうの 119 00:06:03,900 --> 00:06:05,200 (熊谷)手の持ち方… 120 00:06:05,300 --> 00:06:06,600 そういうこと 教えてくれ っつってんだよ 121 00:06:06,700 --> 00:06:08,433 (英語) 122 00:06:08,866 --> 00:06:10,166 (熊谷)まっすぐ水に… 123 00:06:10,366 --> 00:06:12,633 (英語) 124 00:06:12,800 --> 00:06:15,033 (英語) 125 00:06:15,133 --> 00:06:18,000 あのね 体 全体を使ってください 126 00:06:18,233 --> 00:06:20,900 腕だけで 腕力だけで押すと すごい疲れるんです 127 00:06:21,033 --> 00:06:23,033 あ〜 僕は 今まで ここ腕一本で やってきたけども 128 00:06:23,133 --> 00:06:24,600 そういうこっちゃダメだね 今回ばかりは 129 00:06:28,266 --> 00:06:29,700 (藤村)右腕で何人を倒したことか 130 00:06:29,800 --> 00:06:31,200 (大泉)う〜ん そうそうそう 131 00:06:33,833 --> 00:06:35,033 (英語) 132 00:06:35,133 --> 00:06:35,966 エンジン? 133 00:06:36,733 --> 00:06:38,066 {\an8}まさしく そのとおり 134 00:06:40,833 --> 00:06:43,533 (英語) 135 00:06:43,666 --> 00:06:44,666 (熊谷)ハハハ… (大泉)う〜ん 136 00:06:46,533 --> 00:06:48,033 (笑い声) 137 00:06:48,700 --> 00:06:49,633 (藤村)前は とにかく漕げと 138 00:06:49,733 --> 00:06:50,700 バカでもできると 139 00:06:50,800 --> 00:06:52,533 (大泉)ほう〜 そうか 140 00:06:56,400 --> 00:06:57,333 (笑い声) 141 00:06:58,533 --> 00:07:03,233 {\an8}万が一 岩なり 例えば 流木なんかに… 142 00:07:03,366 --> 00:07:04,766 {\an8}ログチャームって 言うんですけど 143 00:07:04,866 --> 00:07:06,966 {\an8}流木なんかに 引っ掛かっちゃったら 144 00:07:07,133 --> 00:07:08,833 {\an8}必ず体を 145 00:07:09,466 --> 00:07:11,766 {\an8}引っ掛かったものの方に 向けること 146 00:07:11,900 --> 00:07:15,533 {\an8}これね 人間の本能として 147 00:07:16,133 --> 00:07:17,233 {\an8}逆に行きそうなんだけど 148 00:07:17,333 --> 00:07:20,133 {\an8}逆に行ったら もう一発 ホントにもう速い 149 00:07:20,266 --> 00:07:22,800 {\an8}だから とにかく これだけは覚えてて 150 00:07:22,900 --> 00:07:25,466 {\an8}もし 何らかの形で 流木とか 151 00:07:25,566 --> 00:07:27,300 {\an8}岩なんかに 引っ掛かっちゃったら 152 00:07:27,466 --> 00:07:29,600 {\an8}物に対して体を向ける 153 00:07:29,700 --> 00:07:31,633 {\an8}(藤村)ほう〜 (大泉)大丈夫か おい 154 00:07:33,066 --> 00:07:33,933 そうそうそう 155 00:07:34,033 --> 00:07:35,400 ぶつかっちゃったらね 万が一… 156 00:07:39,000 --> 00:07:40,333 (笑い声) 157 00:07:40,433 --> 00:07:41,366 “ヤベえ!”ってことで 158 00:07:41,466 --> 00:07:42,333 そういうことじゃなくて? 159 00:07:43,366 --> 00:07:44,266 がんばれと 160 00:07:44,366 --> 00:07:45,633 ぶつからないようにせえと 161 00:07:45,800 --> 00:07:46,733 (大泉)大体 我々… 162 00:07:50,433 --> 00:07:52,000 (大泉)今回ばかりは無理だよ (藤村)無理だよ 163 00:07:57,000 --> 00:07:59,266 (藤村)おお〜 いいじゃないか 164 00:07:59,366 --> 00:08:02,333 (大泉)あ〜れを 僕らがやるんだよ ミスター 165 00:08:02,433 --> 00:08:04,700 (藤村)画(え)になるなあ これ (大泉)すごい画だなあ これ 166 00:08:04,833 --> 00:08:06,100 (藤村)すごい画だなあ 167 00:08:10,133 --> 00:08:14,833 (藤村)ハハハッ そうだな 160キロだもんなあ 168 00:08:16,200 --> 00:08:18,233 (藤村)ゴー! ゴーゴー! (大泉)ああ 怖(こえ)え〜! 169 00:08:18,333 --> 00:08:19,200 (藤村)あっ 行った行った… 170 00:08:20,800 --> 00:08:22,766 うわあ〜! 行った 行った… 171 00:08:26,000 --> 00:08:27,633 (嬉野)岸に上がった 172 00:08:28,400 --> 00:08:29,400 (藤村) よし 行け行け行け あ〜 行った行った… 173 00:08:29,500 --> 00:08:31,533 (嬉野) おお〜 いいじゃないの いいじゃないの 174 00:08:34,733 --> 00:08:36,933 (藤村)わあ〜 行った行った… (熊谷)かっこいいね 175 00:08:37,100 --> 00:08:39,366 (大泉)うお〜い! (藤村)うお〜い! 176 00:08:41,233 --> 00:08:43,033 (藤村)気持ち良さそうじゃんか 177 00:08:46,466 --> 00:08:48,133 (藤村)こっちに 向かっておいでよ こっちに 178 00:08:48,233 --> 00:08:49,100 (鈴井)イエ〜イ! 179 00:08:49,433 --> 00:08:51,166 (藤村)ああ〜 いいじゃないですか ミスター 180 00:08:51,333 --> 00:08:52,233 (鈴井)イエ〜イ! 181 00:08:53,100 --> 00:08:54,300 (藤村)じゃあ こちらに 182 00:09:01,400 --> 00:09:02,600 (藤村)こっちに… 183 00:09:03,000 --> 00:09:04,266 (笑い声) 184 00:09:05,666 --> 00:09:06,866 (嬉野)そうだよね 185 00:09:10,900 --> 00:09:12,366 (藤村)大変なことになってたよ 186 00:09:13,200 --> 00:09:15,533 (藤村) あっという間に いなくなっちゃうよ 187 00:09:15,766 --> 00:09:18,833 もう今 夜9時に なろうかというところです 188 00:09:19,600 --> 00:09:20,733 (藤村)熱心 189 00:09:21,066 --> 00:09:24,800 夜9時まで残って カヌーの練習とは 熱心 190 00:09:27,100 --> 00:09:28,000 (藤村)うん 191 00:09:29,466 --> 00:09:30,633 (英語) 192 00:09:34,533 --> 00:09:35,800 (英語) 193 00:09:39,700 --> 00:09:41,133 (英語) 194 00:09:42,366 --> 00:09:43,200 (藤村)そりゃそうだ 195 00:09:45,233 --> 00:09:46,566 (英語) 196 00:09:49,600 --> 00:09:52,766 (英語) 197 00:09:52,866 --> 00:09:56,033 (熊谷) トイレットペーパーは 絶対に 穴の中には捨てないでください 198 00:09:56,133 --> 00:09:59,700 (英語) 199 00:09:59,833 --> 00:10:02,566 (熊谷) トイレットペーパーをね 動物が来て穴を掘り上げて 200 00:10:02,666 --> 00:10:05,400 結局ゴミが森の中に 散らばっちゃうことになるんですよ 201 00:10:05,533 --> 00:10:07,233 (英語) 202 00:10:07,333 --> 00:10:09,133 (熊谷) 中にトイレットペーパー入れて 203 00:10:10,133 --> 00:10:14,800 (英語) 204 00:10:14,933 --> 00:10:15,833 (熊谷)キャンプファイヤーを 205 00:10:15,933 --> 00:10:17,966 おっきく焚(た)いたときに 火で燃やします 206 00:10:18,200 --> 00:10:19,633 (英語) 207 00:10:19,733 --> 00:10:21,700 (熊谷)森の中にね 用を足しに行くときは 208 00:10:21,800 --> 00:10:23,200 モスキートスプレー 持っていかないと 209 00:10:23,300 --> 00:10:25,000 お尻も刺されちゃうんで 210 00:10:26,666 --> 00:10:27,533 (大泉)オーケー… 211 00:10:30,700 --> 00:10:32,133 (笑い声) 212 00:10:33,433 --> 00:10:35,000 (藤村)きれいだなあ 213 00:10:35,400 --> 00:10:37,500 ユーコンの夜10時半 214 00:10:38,933 --> 00:10:40,333 (大泉の雄たけび) 215 00:10:40,433 --> 00:10:41,933 (笑い声) 216 00:10:52,766 --> 00:10:54,100 (藤村)なんか どうした? 217 00:10:55,133 --> 00:10:56,466 (藤村) “キビしい!”って言ってる 218 00:10:56,966 --> 00:10:58,166 (藤村)どうした ミスター? 219 00:10:58,333 --> 00:11:01,000 はい? 蚊に刺された? 220 00:11:04,366 --> 00:11:06,000 (笑い声) 221 00:11:06,266 --> 00:11:08,100 (藤村) 戻ってきたか? パキパキいってるぞ 222 00:11:10,066 --> 00:11:12,933 (藤村)なんだい? なんだい なんだい? 223 00:11:15,933 --> 00:11:18,266 (笑い声) 224 00:11:19,233 --> 00:11:20,866 (藤村)帰ってきた 帰ってきた… 225 00:11:22,700 --> 00:11:23,666 どうした? ミスター 226 00:11:27,166 --> 00:11:28,400 (藤村)ひどいかい? 227 00:11:28,533 --> 00:11:30,833 (鈴井)うわっ かゆい〜 (藤村)そんなにかい? 228 00:11:34,466 --> 00:11:35,933 (大泉)ああ ああ〜! 229 00:11:36,566 --> 00:11:38,333 (藤村) な〜んで こんな なっちゃうの? 230 00:11:39,900 --> 00:11:41,066 (大泉)すごいね (藤村)すごいね 231 00:11:42,333 --> 00:11:44,066 (藤村)ボタンが いっぱいありました 232 00:11:44,166 --> 00:11:45,400 いろんなボタンがありました 233 00:11:45,666 --> 00:11:46,733 (ため息) 234 00:11:56,066 --> 00:11:57,700 (大泉)何がいいの? (藤村)へっ? 235 00:11:57,800 --> 00:11:58,900 どこに良さがあった? 236 00:11:59,000 --> 00:12:01,133 見出せてないよ 僕 まだ良さを 237 00:12:01,233 --> 00:12:04,166 (藤村)川に出れば やっぱり 全てを帳消しにするよ 238 00:12:04,300 --> 00:12:05,133 (大泉)え? (藤村)うん 239 00:12:06,433 --> 00:12:08,466 (藤村) ああ 夕日だ ユーコンの夕日 240 00:12:10,733 --> 00:12:12,500 {\an8}(大泉) そう思ったら どうだ 腹立ってこないか? 241 00:12:12,600 --> 00:12:13,433 {\an8}(藤村)そうだな 242 00:12:13,533 --> 00:12:17,033 (大泉) 何をお前は 今頃 やっとね 落ち着こうとしてるんだと 243 00:12:17,166 --> 00:12:18,300 こっちは 一個も眠くないよ 244 00:12:18,400 --> 00:12:20,933 まだ10時半だって こんだけ 明るくされちゃあさ 245 00:12:21,033 --> 00:12:23,100 やっと6時ぐらいだよ これ 246 00:12:24,666 --> 00:12:26,033 (笑い声) 247 00:12:26,166 --> 00:12:28,800 {\an8}いつまでたったって V(ブイ)回せるだろ 248 00:12:28,900 --> 00:12:30,066 {\an8}こんな明るかったらさ〜 249 00:12:30,200 --> 00:12:32,000 {\an8}(嬉野)あの人は… (大泉)見ろよ あれ 250 00:12:32,100 --> 00:12:33,166 (藤村)アハハハ 251 00:12:33,266 --> 00:12:34,266 (大泉)アハハハだよ 252 00:12:36,533 --> 00:12:38,133 (藤村)ずっと ケツかいてる 253 00:12:40,133 --> 00:12:42,666 (藤村)今 なんですか もう11時半ぐらいですか? 254 00:12:42,800 --> 00:12:44,066 (鈴井)11時20分 (藤村)20分 255 00:12:44,233 --> 00:12:45,800 (鈴井)まだ こうですから (藤村)まだ 全然これだから 256 00:12:47,066 --> 00:12:48,600 (鈴井)何なの これ? (大泉)ねえ 257 00:12:48,700 --> 00:12:50,800 (藤村) こんな早じまいしちゃって いいのかっていうぐらいですよ 258 00:12:55,133 --> 00:12:56,333 (藤村)じゃあ いよいよ明日 259 00:12:56,500 --> 00:12:57,833 今日は いろいろ まあ イロハの“イ”は 260 00:12:57,966 --> 00:12:59,433 教わったってことで いいね? 261 00:12:59,733 --> 00:13:00,733 いいですね? ミスター 262 00:13:03,000 --> 00:13:03,833 イロハの“イ”で 263 00:13:03,933 --> 00:13:05,366 死ぬんじゃないかと思ったけど 俺はね 264 00:13:05,466 --> 00:13:07,300 (藤村)まあまあ ミスターあたり 265 00:13:07,433 --> 00:13:08,433 “帰りてぇ!”っていう言葉が 266 00:13:08,533 --> 00:13:10,733 先ほど 森の中から聞こえましたけども 267 00:13:14,500 --> 00:13:16,033 っていう声が 森の中から 268 00:13:16,166 --> 00:13:17,666 なすすべないもんねえ 269 00:13:17,800 --> 00:13:19,766 (藤村)無防備だよ (大泉)お尻出してんだから 270 00:13:19,900 --> 00:13:21,333 一番情けないときだもん 271 00:13:22,633 --> 00:13:25,533 これから もう連日 ミスターの叫び声が聞こえてくる 272 00:13:28,566 --> 00:13:30,466 (大泉)お尻 ホントに 273 00:13:30,666 --> 00:13:31,500 (藤村)なる 274 00:13:33,900 --> 00:13:34,733 (大泉)大丈夫だ 275 00:13:35,100 --> 00:13:36,133 ニオイするもの 持ち込んじゃダメだよ 276 00:13:36,233 --> 00:13:37,066 (藤村)ダメだよ 277 00:13:38,566 --> 00:13:39,733 (藤村)言ってたね (鈴井)念を押されたから 278 00:13:39,833 --> 00:13:41,000 (藤村) そればっかり 念押されてたね 279 00:13:41,100 --> 00:13:42,833 (熊谷) もう とにかくね 一番大切なことは 280 00:13:42,933 --> 00:13:44,333 食べ物を入れない 281 00:13:48,666 --> 00:13:49,666 (笑い声) 282 00:13:49,833 --> 00:13:51,300 癖で持ち込んでるとかあるからな 283 00:13:51,433 --> 00:13:53,200 (大泉)アメとかないね? (藤村)ないない ないない 284 00:13:53,466 --> 00:13:54,500 カバンも全部 ないな? 285 00:13:54,600 --> 00:13:55,466 (藤村)ないない 大丈夫 286 00:13:59,266 --> 00:14:00,533 大丈夫かな? 287 00:14:05,000 --> 00:14:06,433 (笑い声) 288 00:14:06,533 --> 00:14:09,600 いや ホントに この旅の間 甘いもの禁止ね 君は 289 00:14:09,700 --> 00:14:10,700 (笑い声) 290 00:14:13,466 --> 00:14:15,433 (大泉)ミスターの分も… (藤村)パイ食いましたけども… 291 00:14:19,433 --> 00:14:20,266 (笑い声) 292 00:14:20,433 --> 00:14:22,166 熱々のパイを グジャっと 293 00:14:23,333 --> 00:14:24,700 “よし!”ビュッと 294 00:14:25,266 --> 00:14:26,300 (大泉)いいね? (藤村)うん 295 00:14:26,400 --> 00:14:27,900 (大泉)甘いもの やめてくれよ (藤村)分かった 分かった 296 00:14:28,066 --> 00:14:30,066 (藤村)じゃ 初日は終了 (大泉)はい 終了です 297 00:14:30,200 --> 00:14:31,733 あと5日 がんばれば ミスター 終わるから 298 00:14:31,833 --> 00:14:33,066 (鈴井)よしっ (大泉)いいね 299 00:14:33,166 --> 00:14:34,200 (鈴井)がんばる がんばる (大泉)がんばろう 300 00:14:34,466 --> 00:14:37,966 (藤村) じゃあ ユーコンの初日 終了〜 301 00:14:42,433 --> 00:14:45,000 (鳥のさえずり) 302 00:14:48,433 --> 00:14:49,266 (大泉)まだでしょ 303 00:14:49,366 --> 00:14:51,033 (藤村)まだ夜だもんな 今な 304 00:14:51,133 --> 00:14:53,500 (大泉)12時 (藤村)12時だもんなあ 305 00:15:00,700 --> 00:15:03,066 (藤村)これ明けてるよな 朝が (大泉)朝だよ これ朝焼け 306 00:15:03,166 --> 00:15:06,100 (藤村)どう見たって きれいな朝焼けだぞ なんか 307 00:15:08,333 --> 00:15:11,033 (藤村) 時間がそう言ってるから 気をつけないと 308 00:15:28,133 --> 00:15:29,100 (藤村)ええ? 309 00:15:30,800 --> 00:15:32,066 (藤村)どういうこと? 310 00:15:32,833 --> 00:15:34,800 (嬉野) 腰ん所 盛り上がってんだね 311 00:15:40,366 --> 00:15:42,166 {\an8}(笑い声) 312 00:15:45,500 --> 00:15:46,600 (大泉) これは落ち着かないわけね 313 00:15:46,700 --> 00:15:47,533 (藤村)そりゃ落ち着かないよ 314 00:15:48,466 --> 00:15:51,066 {\an8}(笑い声) 315 00:15:53,466 --> 00:15:55,700 {\an8}(笑い声) 316 00:15:57,433 --> 00:15:58,733 (藤村)おはようございます 317 00:16:00,700 --> 00:16:02,733 8時半でございますよ 318 00:16:10,833 --> 00:16:12,733 やっぱ これ坂になってるでしょう 319 00:16:12,866 --> 00:16:14,500 (藤村)坂になってるね 320 00:16:15,766 --> 00:16:17,966 (藤村) 落ちてく 落ちてく 落ちてく 321 00:16:21,700 --> 00:16:26,266 また… 落ちてくという この繰り返しね 322 00:16:29,633 --> 00:16:31,633 こうやってね みんながこう… 323 00:16:31,733 --> 00:16:33,666 (笑い声) 324 00:16:35,333 --> 00:16:36,633 2日目だよね 325 00:16:36,966 --> 00:16:37,900 (笑い声) 326 00:16:43,600 --> 00:16:45,100 (藤村)2日目 (鈴井)はい 327 00:16:45,200 --> 00:16:48,300 (藤村)いよいよ 今日から 出発ということになります 328 00:16:48,400 --> 00:16:49,566 なかなか お二人 決まってらっしゃいますよ 329 00:16:49,666 --> 00:16:50,500 (大泉)そうですか? (藤村)うん 330 00:16:50,700 --> 00:16:53,333 {\an8}(藤村) 今日は これからまず ちょっと右手の方ですな 331 00:16:53,433 --> 00:16:55,900 {\an8}あの右手の方が 川の入り口になります 332 00:16:56,000 --> 00:16:57,033 {\an8}あそこら辺まで 333 00:16:57,133 --> 00:16:58,066 {\an8}4〜5キロと 言ってましたね 334 00:16:58,166 --> 00:16:59,000 {\an8}(大泉)そうですね (藤村)ええ 335 00:16:59,133 --> 00:17:01,000 (藤村)もう 大丈夫ですね (大泉)大丈夫でしょう 336 00:17:03,233 --> 00:17:04,133 ないでしょう 337 00:17:04,233 --> 00:17:06,466 すっかり“カヌーイスト” になったと… 338 00:17:06,566 --> 00:17:07,766 (藤村) 言っていいんじゃないですか 339 00:17:12,099 --> 00:17:13,566 (藤村)我々は あの 後ろの… 340 00:17:14,166 --> 00:17:16,400 ピートの運転する モーターボートで 341 00:17:16,633 --> 00:17:17,566 ついていきますから 342 00:17:18,166 --> 00:17:19,766 (藤村)何 不自由なく 343 00:17:20,200 --> 00:17:21,466 僕ら追いつけるかな? 344 00:17:21,599 --> 00:17:24,200 (大泉)いや〜 どうでしょうね (藤村)大泉さんのエンジンに 345 00:17:24,300 --> 00:17:25,933 速いぞ 僕は 346 00:17:27,166 --> 00:17:28,366 (大泉)よろしいですか? (鈴井)お願いします 347 00:17:28,466 --> 00:17:29,700 (大泉)それでは 私… (藤村)はい 348 00:17:33,266 --> 00:17:34,466 それでは! 349 00:17:34,966 --> 00:17:36,566 いよいよ 今日から! 350 00:17:36,733 --> 00:17:38,500 160キロ漕いで! 351 00:17:38,966 --> 00:17:41,300 リトルサーモンに 行くぞ! 352 00:17:41,800 --> 00:17:43,000 (笑い声) 353 00:17:43,233 --> 00:17:45,533 (藤村)いえ〜い! (大泉)よ〜っし! 354 00:17:45,633 --> 00:17:46,600 (藤村)いえ〜い! (拍手) 355 00:17:46,700 --> 00:17:47,533 (藤村)じゃ 行きましょうか 356 00:17:47,633 --> 00:17:49,500 (大泉) 行きましょうか それじゃ よ〜っし! 357 00:17:49,633 --> 00:17:50,600 ピート 行くよ! 358 00:17:56,366 --> 00:17:57,566 今 レイク・ラバージね 359 00:17:57,800 --> 00:17:58,733 オウ レイク・ラバージ 360 00:17:58,866 --> 00:18:00,866 {\an8}(ピートの英語) (藤村)ああ ここら辺 361 00:18:00,966 --> 00:18:01,966 {\an8}(藤村) これ何キロぐらい なんですか? 362 00:18:02,066 --> 00:18:03,900 {\an8}(ピートの英語) (熊谷)25キロ 363 00:18:04,000 --> 00:18:04,866 {\an8}(藤村)ああ〜 (大泉)25キロ 364 00:18:04,966 --> 00:18:06,400 {\an8}(熊谷) 2〜3時間で行きます 365 00:18:06,500 --> 00:18:08,200 {\an8}2〜3時間行って またキャンプ? 今日 366 00:18:08,333 --> 00:18:09,933 {\an8}(熊谷)そう (大泉)あら そう 367 00:18:10,033 --> 00:18:10,866 {\an8}(笑い声) 368 00:18:10,966 --> 00:18:12,366 {\an8}(熊谷)途中で ランチも入りますからね 369 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 {\an8}(藤村) 途中でランチも入って 370 00:18:13,733 --> 00:18:14,733 (大泉)じゃあ 行くか! (藤村)行くか! 371 00:18:14,833 --> 00:18:16,033 ねえ 行きますよ それじゃあ 372 00:18:16,133 --> 00:18:17,400 (鈴井)よろしくお願いします (大泉)よし! 373 00:18:20,100 --> 00:18:21,000 う… うん 374 00:18:21,433 --> 00:18:22,800 いよいよ それでは! 375 00:18:23,033 --> 00:18:26,433 160キロを漕いで リトルサーモンに行くぞ! 376 00:18:26,666 --> 00:18:27,500 はっ! 377 00:18:28,566 --> 00:18:30,133 いえ〜い! 378 00:18:31,133 --> 00:18:32,666 それじゃあ 行きましょう 379 00:18:34,133 --> 00:18:35,100 テントを確認する? 380 00:18:35,333 --> 00:18:36,166 そうかい? 381 00:18:36,266 --> 00:18:37,800 (笑い声) 382 00:18:37,933 --> 00:18:38,800 (大泉)でも… 383 00:18:40,166 --> 00:18:41,000 ああ そう? 384 00:18:43,433 --> 00:18:45,266 全部終わってから 僕が ピッてやるわけでしょ 385 00:18:45,366 --> 00:18:47,133 そして もう すぐ乗るんだよ 386 00:18:48,266 --> 00:18:49,166 急いでよ! 387 00:18:51,633 --> 00:18:52,933 (笑い声) 388 00:18:56,600 --> 00:18:58,566 (藤村)いえ〜い! 389 00:18:59,700 --> 00:19:00,866 (笑い声) 390 00:19:01,000 --> 00:19:03,066 (大泉)ああ〜… 160キロだぞ 391 00:19:03,633 --> 00:19:05,433 (大泉)うお〜いっ! (藤村)よ〜し 行け! 392 00:19:06,133 --> 00:19:08,000 (藤村)いよ〜っし! 393 00:19:10,666 --> 00:19:11,633 (藤村)分かってる 分かってる 394 00:19:11,800 --> 00:19:13,466 じゃあ ミスター 行きますよ! 395 00:19:16,233 --> 00:19:17,233 (藤村)おお〜… 396 00:19:17,766 --> 00:19:18,966 {\an8}(嬉野) いや やっぱ いいなあ 397 00:19:19,066 --> 00:19:19,933 {\an8}(藤村)いい画だねえ 398 00:19:20,033 --> 00:19:21,100 {\an8}(嬉野) 実に色合いがいいなあ 399 00:19:21,200 --> 00:19:22,633 {\an8}(藤村) 色合いがいいねえ 400 00:19:30,033 --> 00:19:31,400 (藤村)こっちだよ〜! 401 00:19:36,166 --> 00:19:38,300 俺の漕ぎ方おかしいのか? これ 402 00:19:40,300 --> 00:19:41,933 ああ またあっち向きだした これ 403 00:19:42,266 --> 00:19:44,666 (藤村)いや〜 ぐるぐる回ってる 404 00:19:45,966 --> 00:19:47,433 (藤村)苦しい旅だねえ 405 00:19:47,766 --> 00:19:49,400 全然 行かねえぞ 406 00:19:52,600 --> 00:19:53,633 (笑い声) 407 00:19:53,833 --> 00:19:54,966 ずっと回ってるもの 408 00:19:56,100 --> 00:19:57,233 (藤村)回ってるねえ 409 00:19:58,066 --> 00:20:00,033 (藤村)行ったり来たりしてる (大泉)回ってるもん 410 00:20:00,966 --> 00:20:03,333 また こっち行っちゃうもん 全然 あっち行かねえんだよ 411 00:20:12,000 --> 00:20:13,733 う〜ん… 412 00:20:14,466 --> 00:20:16,766 おお〜 少しずつだが 動きだしたな 413 00:20:19,100 --> 00:20:21,000 (藤村)ああ〜 いい調子ですよ〜 414 00:20:26,733 --> 00:20:27,633 (笑い声) 415 00:20:35,933 --> 00:20:37,466 (藤村)苦渋の顔をしてるけど 416 00:20:40,733 --> 00:20:42,966 (笑い声) 417 00:20:51,066 --> 00:20:52,333 (大泉)うおいっ! 418 00:20:54,833 --> 00:20:57,866 (藤村)おお〜! 来ますよ来ますよ 横から 419 00:20:58,100 --> 00:21:00,366 ああ〜っ デケえ! うわ〜 波来てんな おい 420 00:21:00,666 --> 00:21:02,733 (大泉)いやいや いやいや… (藤村)おおっ ハハハッ 421 00:21:03,333 --> 00:21:05,000 (藤村)おお〜 おお〜… 422 00:21:05,100 --> 00:21:07,200 (藤村)大丈夫かい? (大泉)降りますか? 423 00:21:07,866 --> 00:21:08,766 (大泉)あらららら! 424 00:21:08,866 --> 00:21:10,400 波が バンバン当たっちゃって もう 425 00:21:10,666 --> 00:21:13,000 (藤村)うわ〜 水浸しだぞ あれ 426 00:21:13,366 --> 00:21:15,600 (大泉)波 来たぞ! お〜い! 427 00:21:16,066 --> 00:21:16,900 お〜い! 428 00:21:17,100 --> 00:21:19,733 波 高(たけ)えって! ほらっ! 429 00:21:19,833 --> 00:21:20,666 ああ〜 ああ〜! 430 00:21:21,300 --> 00:21:23,900 (大泉) 危ない! ああ〜 ああっ! 431 00:21:24,466 --> 00:21:26,366 (藤村) おい 横から見ると沈んでるぞ 432 00:21:26,500 --> 00:21:27,666 いや 怖えな おい 433 00:21:28,600 --> 00:21:31,166 (藤村)ああ これ… これに乗ってても怖えもん 434 00:21:31,366 --> 00:21:32,200 (大泉)よいしょ! 435 00:21:41,233 --> 00:21:42,333 (笑い声) 436 00:21:43,300 --> 00:21:46,133 {\an8}(藤村) 知ったこっちゃねえって 感じだな ハハハ… 437 00:21:47,666 --> 00:21:49,200 さあ いきなり湖で 438 00:21:49,300 --> 00:21:51,533 カヌーの手痛い洗礼を 受けてしまった 我々 439 00:21:51,633 --> 00:21:53,100 {\an8}更にミスターは たった数分間で 440 00:21:53,200 --> 00:21:55,166 {\an8}30か所以上を 蚊に刺され 441 00:21:55,266 --> 00:21:57,133 {\an8}お尻が 赤く腫れ上がる始末 442 00:21:57,233 --> 00:21:59,266 {\an8}しかし これはまだまだ アウトドア地獄の 443 00:21:59,366 --> 00:22:00,700 {\an8}序章でしか なかったんです 444 00:22:00,866 --> 00:22:02,533 {\an8}来週 更に犠牲者が出ます 445 00:22:02,633 --> 00:22:03,466 {\an8}そして 久々… 446 00:22:05,366 --> 00:22:06,200 {\an8}お見逃しなく! 447 00:22:06,300 --> 00:22:08,333 {\an8}(バンジョー) 448 00:22:10,700 --> 00:22:11,600 兄さん! 449 00:22:12,833 --> 00:22:14,566 お前の名前も考えたぜ 450 00:22:15,366 --> 00:22:16,400 なんだい? 兄さん 451 00:22:21,900 --> 00:22:23,266 {\an8}(笑い声) 452 00:22:23,800 --> 00:22:26,000 {\an8}(大泉)いやいや 君さ 453 00:22:26,100 --> 00:22:28,500 {\an8}何が面白いんだか 分かんないけどさ 454 00:22:28,600 --> 00:22:30,000 {\an8}困るっつってんだよ 455 00:22:31,266 --> 00:22:32,633 流されてるぞ! ミスター がんばれ! 456 00:22:32,733 --> 00:22:33,566 休むな! 457 00:22:33,666 --> 00:22:34,766 (藤村)漕いで 漕いで 漕いで! 458 00:22:34,933 --> 00:22:35,766 (藤村)何やった? 459 00:22:35,866 --> 00:22:37,500 だから 半分しか混ぜてねえんだろ! 460 00:22:37,600 --> 00:22:38,500 (藤村)ミスター! 461 00:22:40,000 --> 00:22:41,133 {\an8}(大泉) 二度と来ないぞ! 462 00:22:41,266 --> 00:22:42,666 {\an8}(笑い声) 463 00:22:42,766 --> 00:22:43,900 {\an8}(大泉) 二度と来ないぞ!