1 00:00:01,533 --> 00:00:07,533 ♪〜 2 00:00:16,900 --> 00:00:22,900 〜♪ 3 00:00:23,900 --> 00:00:26,133 (大泉(おおいずみ))こんばんは 「水曜どうでしょう」です 4 00:00:26,266 --> 00:00:28,833 {\an8}(バンジョー演奏) 5 00:00:29,000 --> 00:00:31,500 {\an8}(大泉)現在までで 3日目までが終了 6 00:00:31,600 --> 00:00:33,400 {\an8}しかし のんびり釣りをしすぎて 7 00:00:33,500 --> 00:00:35,400 {\an8}スタートから まだ50キロ地点 8 00:00:35,500 --> 00:00:38,433 {\an8}あと100キロ以上を残し 4日目を迎えます 9 00:00:42,100 --> 00:00:44,066 兄さん 俺 バンジョーを 辞めようと思うんだ 10 00:00:44,333 --> 00:00:46,200 (笑い声) 11 00:00:46,733 --> 00:00:48,400 バンジョーは もう流行(はや)らないよ 12 00:00:51,633 --> 00:00:55,666 (森崎(もりさき))ぬわ〜! 13 00:00:58,500 --> 00:00:59,533 {\an8}(大泉) おい なんだ 今日… 14 00:00:59,633 --> 00:01:00,900 {\an8}(笑い声) 15 00:01:09,933 --> 00:01:11,700 (大泉)突入だね (藤村(ふじむら))後半戦 突入だね 16 00:01:12,066 --> 00:01:13,566 (鈴井(すずい)) よかった よかった 前半 終わって 17 00:01:13,700 --> 00:01:14,700 より… ホントに あれだよ 18 00:01:14,800 --> 00:01:16,266 後半戦から 一致団結してかないと 19 00:01:16,366 --> 00:01:17,500 (藤村)そらそうだ 20 00:01:17,600 --> 00:01:19,700 乗り切れないぞ ホントに 21 00:01:19,800 --> 00:01:20,833 団結を強めて… 22 00:01:20,933 --> 00:01:22,233 (藤村)団結してこうよ (大泉)うん 23 00:01:27,000 --> 00:01:27,833 (大泉)ハハハッ 24 00:01:30,100 --> 00:01:31,566 (笑い声) 25 00:01:33,300 --> 00:01:36,333 {\an8}(藤村) 僕はね 蚊に刺されて 唇は腫れてないけどね 26 00:01:37,733 --> 00:01:39,100 {\an8}そうだね 27 00:01:39,433 --> 00:01:40,266 {\an8}おお… 28 00:01:40,666 --> 00:01:41,800 よかったでしょ? 29 00:01:41,900 --> 00:01:43,000 (藤村)ああ? (大泉)おいしかっただろ? 30 00:01:43,100 --> 00:01:44,033 (藤村)ヒリヒリだぞ 31 00:01:44,133 --> 00:01:45,233 おいしかったね 嬉野(うれしの)君ね 32 00:01:45,333 --> 00:01:46,166 辛いの好きでしょ? 33 00:01:46,266 --> 00:01:47,566 (藤村) おいしかったか? ホントに 34 00:01:48,633 --> 00:01:49,833 {\an8}(藤村)辛いだろ? (嬉野)うん 35 00:01:49,966 --> 00:01:51,666 嬉野君が ちょっと辛いっつったら 36 00:01:51,766 --> 00:01:52,766 一般人は どうだ? 37 00:01:52,866 --> 00:01:54,800 いや 一般人の人は それなりに食べれるはずだよ 38 00:01:54,900 --> 00:01:57,033 ミスターは おいしかったって 言ってんだから 39 00:01:58,633 --> 00:01:59,466 {\an8}(藤村)うん 40 00:01:59,566 --> 00:02:01,800 {\an8}甘いものしか食えねえ その… 41 00:02:02,366 --> 00:02:04,300 (笑い声) 42 00:02:04,400 --> 00:02:06,000 君が食べれないだけであって 43 00:02:06,100 --> 00:02:08,100 君に じゃあ 合わせれば いいのかっていったら 44 00:02:08,199 --> 00:02:09,766 そうは いかないわけだよ 45 00:02:11,500 --> 00:02:12,700 (笑い声) 46 00:02:12,800 --> 00:02:15,633 こっちは 蟻(あり)と旅してるわけじゃ ないんだからさ 47 00:02:17,800 --> 00:02:18,633 (笑い声) 48 00:02:18,733 --> 00:02:20,900 そんなに甘いもんが 吸いてえっていうんなら 49 00:02:21,266 --> 00:02:23,700 (藤村)いいか? 明日から ああいう辛さで 50 00:02:26,033 --> 00:02:27,066 {\an8}ほらみろ 51 00:02:27,166 --> 00:02:28,633 {\an8}(藤村) おかしいんじゃねえか? 52 00:02:28,733 --> 00:02:30,800 いいかい? ミスター 明日から ああいう辛いので 53 00:02:30,900 --> 00:02:32,000 いや あの程度は いいですよ 54 00:02:32,100 --> 00:02:33,366 ねえ? ほらみろ 55 00:02:33,466 --> 00:02:34,800 (藤村)おかしいんじゃないか? 56 00:02:34,900 --> 00:02:37,500 探してこい 甘い樹木の樹液 57 00:02:37,600 --> 00:02:38,466 くっついてろよ ずっと 58 00:02:40,466 --> 00:02:41,966 {\an8}(笑い声) 59 00:02:42,066 --> 00:02:44,366 (藤村)ああ? (大泉)吸ってろ 樹液 そこで 60 00:02:46,066 --> 00:02:46,933 (笑い声) 61 00:02:47,033 --> 00:02:48,233 高額で 62 00:02:48,733 --> 00:02:51,133 そうだろ? みんな“おいしい”って言ってんだ 63 00:02:51,233 --> 00:02:52,166 みんな… 64 00:02:52,266 --> 00:02:53,866 みんな 今回ばかりは おいしいって言ってんだ 65 00:02:53,966 --> 00:02:54,800 (藤村)そうかい? (大泉)ああ 66 00:02:54,900 --> 00:02:57,166 じゃあ… でも なんで俺は こんな… 67 00:02:57,266 --> 00:02:59,233 蚊にも刺されてねえのに ヒリヒリしなきゃいけねえんだ? 68 00:03:00,300 --> 00:03:01,500 {\an8}(笑い声) 69 00:03:01,600 --> 00:03:03,700 {\an8}樹液しか 吸ってねえからだろ 70 00:03:03,866 --> 00:03:05,366 {\an8}知らねえよ そんなヤツのこと 71 00:03:05,466 --> 00:03:06,400 {\an8}こっちは 72 00:03:07,966 --> 00:03:09,333 {\an8}(笑い声) 73 00:03:09,433 --> 00:03:11,133 (藤村) スズムシぐれえの脳みそしか ねえから 74 00:03:11,233 --> 00:03:12,766 あんな料理しか作れねえんだよ 75 00:03:12,866 --> 00:03:14,566 そこら辺にあるものしか 入れてねえじゃねえか お前 76 00:03:14,666 --> 00:03:16,266 (大泉)何? (藤村)はあ? 77 00:03:16,400 --> 00:03:17,366 何言ってんだ? 78 00:03:17,466 --> 00:03:19,166 “その辺にあるものしか 入れてねえじゃん”って 79 00:03:19,266 --> 00:03:21,566 その辺にあるもので 作ってんだろ こっちは 80 00:03:21,700 --> 00:03:22,700 (藤村)選べっちゅうんだよ 81 00:03:22,800 --> 00:03:24,100 量を適正に 82 00:03:24,200 --> 00:03:27,733 適正に選んでるから 嬉野君は“うまい”っつってんだろ 83 00:03:31,266 --> 00:03:32,333 知らねえよ そんなもの 84 00:03:34,766 --> 00:03:36,033 春に もう一回 出て来い 85 00:03:36,133 --> 00:03:37,466 春に出直してこい そんなものは 86 00:03:37,566 --> 00:03:39,000 知ったことか 87 00:03:39,100 --> 00:03:40,733 おい もう寝るぞ もう 88 00:03:40,833 --> 00:03:42,300 俺 もう 具合悪いわ 89 00:03:42,400 --> 00:03:43,600 冗談じゃないよ 90 00:03:43,700 --> 00:03:45,900 こっちは カヌーで疲れてさあ 91 00:03:46,000 --> 00:03:48,100 バカみたいに カヌーで漕(こ)がされてさあ 92 00:03:48,233 --> 00:03:49,433 俺… お前 バカ野郎 93 00:03:53,366 --> 00:03:55,333 (藤村)おはようございます 94 00:04:02,700 --> 00:04:04,000 意外にね 疲れるんですよ 95 00:04:04,200 --> 00:04:05,400 朝 分かりますね 96 00:04:05,533 --> 00:04:06,866 だんだん パッと 起きれなくなってきましたね 97 00:04:06,966 --> 00:04:07,900 そうですね 98 00:04:08,133 --> 00:04:10,133 やっぱり あの… ほのかに 僕は筋肉痛 99 00:04:10,233 --> 00:04:11,800 (藤村)なってますか? (鈴井)なってます なってます 100 00:04:11,933 --> 00:04:13,266 あの… 腹筋ですね 101 00:04:13,366 --> 00:04:14,233 (藤村)腹筋が? (鈴井)腹筋も 102 00:04:15,566 --> 00:04:17,500 いや あなたたち 何もしてないでしょ 103 00:04:19,100 --> 00:04:20,600 (笑い声) (鈴井)ねえ? 104 00:04:20,700 --> 00:04:22,466 お前は 日に日に ちょっと太ってるだけだよ 105 00:04:23,633 --> 00:04:24,900 {\an8}今日から もう いよいよ 106 00:04:25,000 --> 00:04:26,200 {\an8}シティウオーターも 切れまして 107 00:04:26,300 --> 00:04:27,366 {\an8}(藤村)切れましたな 108 00:04:27,466 --> 00:04:28,900 {\an8}いよいよ 今日から もう 109 00:04:29,000 --> 00:04:30,866 {\an8}水分補給は川の水 っていうことですから 110 00:04:32,033 --> 00:04:33,400 {\an8}(藤村) 先ほど ピートが… 111 00:04:33,500 --> 00:04:34,633 {\an8}でも ちゃんと こしてますから 112 00:04:34,733 --> 00:04:36,033 {\an8}(藤村) ポンプでこしてますから 大丈夫です 113 00:04:36,133 --> 00:04:36,966 {\an8}問題ございません 114 00:04:37,066 --> 00:04:38,700 (鈴井)ただ… ご覧になれるでしょうか 115 00:04:41,000 --> 00:04:42,533 (大泉)わかるでしょうかね? (藤村)あれは… 116 00:04:42,633 --> 00:04:45,000 あれは たぶん ティーバッグかなんかを入れて 117 00:04:48,166 --> 00:04:49,000 ブレックファースト 118 00:04:49,100 --> 00:04:50,000 これ 見てください 119 00:04:50,100 --> 00:04:52,566 {\an8}カリブーのソーセージで ございます 120 00:04:52,733 --> 00:04:54,233 {\an8}トナカイですよ これ 121 00:04:54,333 --> 00:04:55,866 (大泉)ピート (ピート)Yes. 122 00:04:56,000 --> 00:04:57,966 (大泉)イズ ディス ア カリブー ソーセージ? 123 00:04:58,066 --> 00:04:59,233 (ピート)Caribou sausage. 124 00:05:00,766 --> 00:05:02,166 オー! イン ザ モーニング? 125 00:05:03,066 --> 00:05:04,133 ハンティング? 126 00:05:05,600 --> 00:05:06,666 チェイシング カリブー? 127 00:05:08,000 --> 00:05:10,933 オー! メーキング ソーセージ! 128 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 (笑い声) 129 00:05:15,966 --> 00:05:16,966 (大泉)ストア 130 00:05:17,066 --> 00:05:18,500 (笑い声) 131 00:05:19,866 --> 00:05:22,133 (大泉)はい ワン ツー 132 00:05:22,266 --> 00:05:23,900 スリー フォー 133 00:05:24,033 --> 00:05:26,400 はい ワン ツー 134 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 スリー フォー 135 00:05:29,866 --> 00:05:31,100 マイケル・ジャクソン? 136 00:05:31,200 --> 00:05:32,200 フォ〜! 137 00:05:32,300 --> 00:05:33,166 ヘイ ピート! 138 00:05:34,333 --> 00:05:36,033 {\an8}(藤村)ここが スタート地点ですね 139 00:05:36,133 --> 00:05:37,400 {\an8}あの… 湖の端っこが 140 00:05:37,500 --> 00:05:39,866 {\an8}で 川をず〜っと来て 141 00:05:39,966 --> 00:05:41,333 {\an8}え〜 2泊目がここ 142 00:05:41,433 --> 00:05:42,566 {\an8}大体 この辺り 143 00:05:42,666 --> 00:05:45,866 {\an8}で 昨日は ここから ぐ〜っと来て 144 00:05:45,966 --> 00:05:47,733 {\an8}フータリンカという… ここ 145 00:05:47,833 --> 00:05:48,933 {\an8}で 今日は 146 00:05:49,033 --> 00:05:52,600 {\an8}ず〜っと行って 147 00:05:52,700 --> 00:05:55,633 {\an8}ここか このビッグサーモン 148 00:05:55,966 --> 00:05:57,600 {\an8}(鈴井)2日… 2日分ありますよ 149 00:05:57,700 --> 00:05:59,333 {\an8}(藤村) 2日分 楽にありますね これね 150 00:05:59,433 --> 00:06:01,433 {\an8}(鈴井) いや 今日は ひたすら 漕いでもらうよって… 151 00:06:01,533 --> 00:06:02,600 {\an8}(藤村) もらうよって 言われてますから 152 00:06:02,700 --> 00:06:05,833 (鈴井) これ 蛇行してますもんね かなり この辺ね 153 00:06:07,333 --> 00:06:09,900 (藤村) さあ 4日目 スタートです 154 00:06:10,000 --> 00:06:11,366 お〜 島がある 島がある 155 00:06:11,766 --> 00:06:14,766 {\an8}あの島の左側に入ると 156 00:06:15,100 --> 00:06:18,666 {\an8}何か ちょっと蒸気船の 昔の残骸があって 157 00:06:18,766 --> 00:06:19,933 {\an8}もうすぐ? 158 00:06:20,333 --> 00:06:21,566 {\an8}え〜 もうすぐ 左手に 159 00:06:21,666 --> 00:06:23,800 {\an8}入る所が あるそうですので 160 00:06:24,100 --> 00:06:26,133 {\an8}島の方に 寄ってみてください 161 00:06:27,466 --> 00:06:28,433 (嬉野)お〜 スゲえ 162 00:06:28,533 --> 00:06:30,400 (藤村)ホントだ あれ 船? 163 00:06:30,500 --> 00:06:32,066 (嬉野)おお〜! (藤村)え〜! 164 00:06:33,833 --> 00:06:36,200 前… 前 向けて 前 向けて 前 向けて 165 00:06:36,966 --> 00:06:39,466 そうそう そうそう そのまま そのままの角度で 166 00:06:41,933 --> 00:06:43,500 (大泉)うるせえって (笑い声) 167 00:06:44,666 --> 00:06:45,933 皆さん こちらの… 168 00:06:46,033 --> 00:06:47,233 ここは なんていう場所ですか? 169 00:06:47,333 --> 00:06:49,166 (熊谷(くまがえ)) シップヤードって私たち呼んでます シップヤードです 170 00:06:49,266 --> 00:06:52,300 シップヤードという 場所なんですけども 171 00:06:57,833 --> 00:06:59,500 (大泉)そうかもしれませんね (笑い声) 172 00:07:00,400 --> 00:07:01,800 (鈴井)しっかりと 船 出てきた 173 00:07:02,466 --> 00:07:04,100 (藤村・大泉)おお〜 174 00:07:05,200 --> 00:07:06,033 (大泉)これ クイズは 175 00:07:06,133 --> 00:07:08,400 “これは なんでしょう?” っていうクイズにしようかな 176 00:07:10,833 --> 00:07:14,700 いや〜 だいぶ太陽も出てきて 暖かくなってきましたね 177 00:07:15,666 --> 00:07:17,766 ここは フータリンカの北にある— 178 00:07:17,866 --> 00:07:19,600 ある島なんです 179 00:07:19,700 --> 00:07:21,066 見てください 180 00:07:21,266 --> 00:07:22,566 この木の残骸 181 00:07:22,666 --> 00:07:25,600 これ 実は 昔の線路なんです 182 00:07:25,966 --> 00:07:27,933 この線路に載せて… 183 00:07:28,033 --> 00:07:28,933 線路じゃねえのか? 184 00:07:29,033 --> 00:07:30,066 (藤村)線路だけど… 185 00:07:35,866 --> 00:07:37,233 言わねえよ それは言わねえよ 186 00:07:37,333 --> 00:07:38,233 (鈴井)勢いで ねえ? 187 00:07:38,333 --> 00:07:39,600 線路だって言っただけだろ 188 00:07:41,833 --> 00:07:42,666 言わねえ… 189 00:07:42,766 --> 00:07:44,900 船 引き上げるって言ったら 分かるだろ 190 00:07:45,000 --> 00:07:46,866 なんで止めるんだよ? 勝手に (笑い声) 191 00:07:47,000 --> 00:07:48,066 線路ってのは言っていいんだよ 192 00:07:48,166 --> 00:07:49,000 (藤村)いいのかい? 193 00:07:49,100 --> 00:07:51,900 “ある目的のために作られた 線路なんです” 194 00:07:52,000 --> 00:07:53,666 (藤村)なるほど なるほど (大泉)それが問題に… 195 00:07:53,766 --> 00:07:55,366 (藤村)つながるわけだ ごめん ごめん ごめん 196 00:07:57,566 --> 00:07:58,966 (笑い声) 197 00:07:59,200 --> 00:08:02,166 ミステリーハンターが 出題するんだからさ 198 00:08:03,633 --> 00:08:04,933 うん 分かってるっつってんだ 199 00:08:05,033 --> 00:08:07,200 釣りしねえで来てる意味ねえだろ これじゃ 200 00:08:07,300 --> 00:08:09,166 こんなミステリーハンターで 時間 食って… 201 00:08:11,100 --> 00:08:11,933 (藤村)待ってねえ… 202 00:08:12,033 --> 00:08:13,233 “ここでクエスチョンです” 言ったって 203 00:08:13,333 --> 00:08:14,700 視聴者 ポカンなんだから 204 00:08:17,066 --> 00:08:21,100 さあ だいぶ天気も 良くなってきましたね 205 00:08:22,000 --> 00:08:24,633 ここは フータリンカの北にある— 206 00:08:24,733 --> 00:08:26,000 ある島なんです 207 00:08:26,100 --> 00:08:29,600 見てください 何やら いろんなものがありますね 208 00:08:29,700 --> 00:08:32,133 鉄の… なんか残骸だったり 209 00:08:32,233 --> 00:08:33,833 こちらを見てください 210 00:08:33,966 --> 00:08:35,100 こちら 211 00:08:35,200 --> 00:08:37,966 何やら 線路のような形を してますね 212 00:08:38,066 --> 00:08:42,166 実は あるものを運ぶために 作られたんです 213 00:08:42,333 --> 00:08:45,166 そして あちらの奥にある 建物を見てください 214 00:08:45,266 --> 00:08:46,100 (藤村)うん 215 00:08:46,200 --> 00:08:48,933 (大泉) 何やら 怪しげな建物ですね 216 00:08:49,033 --> 00:08:52,300 なんか 廃校になった学校みたいな 217 00:08:52,900 --> 00:08:54,900 それでは ここでクエスチョン! 218 00:08:55,000 --> 00:08:55,966 (藤村)おお? 219 00:08:56,066 --> 00:09:01,400 {\an8}あの建物は 一体なんなんでしょう? 220 00:09:02,100 --> 00:09:05,900 {\an8}♪ 221 00:09:08,966 --> 00:09:09,933 (大泉)ここまでだね? (藤村)ここまでだね 222 00:09:10,033 --> 00:09:10,866 これで もうスタジオ行ったね? 223 00:09:10,966 --> 00:09:11,800 (藤村)これ 今 スタジオ 224 00:09:13,966 --> 00:09:15,500 スタジオも… 225 00:09:15,600 --> 00:09:17,900 だって スタジオ ないもん 226 00:09:20,033 --> 00:09:21,733 (板東英二(ばんどうえいじ)のマネで) はあ〜 なるほど 227 00:09:21,833 --> 00:09:23,166 あの建物が? 228 00:09:23,266 --> 00:09:26,466 あ〜 これは難しいね こらあ 229 00:09:26,666 --> 00:09:29,633 あの線路みたいのは あれは 230 00:09:29,733 --> 00:09:32,066 日本でも あるもんですか? 231 00:09:32,166 --> 00:09:33,466 (笑い声) 232 00:09:33,566 --> 00:09:35,100 (草野(くさの) 仁(ひとし)のマネで) まあ そうですね 233 00:09:35,200 --> 00:09:36,333 まあ 日本でも… 234 00:09:36,433 --> 00:09:39,800 ん〜 日本では あまり 見ないかもしれませんね 235 00:09:39,900 --> 00:09:40,833 (黒柳徹子(くろやなぎてつこ)のマネで) なるほど あの… 236 00:09:40,933 --> 00:09:42,233 鉄のあれは あれですか? 237 00:09:42,333 --> 00:09:43,700 何かの残骸ですか? 238 00:09:43,800 --> 00:09:45,400 う〜ん まあ… 239 00:09:45,500 --> 00:09:47,733 え〜 この辺にしまして 240 00:09:47,833 --> 00:09:49,700 いや〜 それでは… おいおいおい 241 00:09:49,800 --> 00:09:52,833 それでは 分からんですわ これは 242 00:09:52,933 --> 00:09:55,000 いや 難しいね これは 243 00:09:55,100 --> 00:09:55,933 さあ それでは 244 00:09:56,033 --> 00:09:57,533 板東さんから 見てみましょう 245 00:09:57,633 --> 00:09:59,233 板東さんのお答えは… 246 00:09:59,466 --> 00:10:00,866 ほほ〜 “病院” 247 00:10:00,966 --> 00:10:03,833 これはね 病院やと思うんですよ 248 00:10:03,933 --> 00:10:04,966 これはね あの… 249 00:10:05,066 --> 00:10:06,400 ゴールドラッシュの 時代に 250 00:10:06,500 --> 00:10:09,900 やはりね ケガする人も 多かったと思うんですわ 251 00:10:10,000 --> 00:10:11,200 なるほど 252 00:10:11,300 --> 00:10:12,933 板東さんは 病院ということで 253 00:10:13,033 --> 00:10:15,100 それでは 黒柳さんの 答えを見てみましょう 254 00:10:15,200 --> 00:10:16,400 黒柳さんは? 255 00:10:16,500 --> 00:10:18,533 う〜ん “蒸気船” 256 00:10:18,633 --> 00:10:20,133 まあ あの… この時代は あの… 257 00:10:20,233 --> 00:10:22,033 蒸気船で いろんな物を 物資とかを 258 00:10:22,133 --> 00:10:23,533 運んだんじゃないかしら と思うんですよ 259 00:10:23,633 --> 00:10:25,733 なるほど 黒柳さんは スーパーヒトシ君で 260 00:10:25,833 --> 00:10:26,833 (藤村) スーパーヒトシ君 出た 261 00:10:26,933 --> 00:10:28,166 蒸気船 ということですけども 262 00:10:28,266 --> 00:10:29,100 板東さんも… 263 00:10:29,200 --> 00:10:30,033 あっ 僕も ほな 264 00:10:30,133 --> 00:10:31,366 スーパーヒトシ君に するわ 265 00:10:31,466 --> 00:10:32,466 (笑い声) 266 00:10:32,566 --> 00:10:35,300 板東さんも スーパーヒトシ君で 267 00:10:35,400 --> 00:10:36,233 病院 268 00:10:36,333 --> 00:10:37,866 僕は これはもう 間違いないと思う 269 00:10:37,966 --> 00:10:39,633 僕は あの… 霊が見えたもの 270 00:10:39,733 --> 00:10:40,833 (笑い声) 271 00:10:40,933 --> 00:10:44,633 こっちにね 映ってる 病院の霊が見えたわ 272 00:10:44,733 --> 00:10:45,833 それでは 273 00:10:45,933 --> 00:10:47,633 いろんな答えが 出ていますけども 274 00:10:47,733 --> 00:10:49,466 正解のほうを 見てみましょう 275 00:10:49,566 --> 00:10:51,433 「ふしぎ発見!」 276 00:10:51,966 --> 00:10:54,533 さあ それでは正解です 277 00:10:54,633 --> 00:10:57,933 先ほど見ていた あの木の建物 278 00:10:58,033 --> 00:10:59,900 一体 なんだったんでしょうか? 279 00:11:00,066 --> 00:11:03,100 こちらを見れば 一目瞭然です 280 00:11:03,200 --> 00:11:04,733 正解は… 281 00:11:06,966 --> 00:11:10,133 なんと 船だったんです 282 00:11:10,533 --> 00:11:11,666 {\an8}ドーソンのほうで 283 00:11:11,766 --> 00:11:14,466 {\an8}一番 金塊が よく出てたそうですから 284 00:11:14,900 --> 00:11:17,000 こちらの金塊を掘りに… 285 00:11:17,100 --> 00:11:18,133 (鈴井)金塊は出ない 286 00:11:18,233 --> 00:11:19,700 {\an8}金塊じゃねえのかよ? 287 00:11:19,800 --> 00:11:20,900 {\an8}(熊谷) 金ということで お願いします 288 00:11:21,000 --> 00:11:22,500 {\an8}金って言えばいいのか? 289 00:11:22,600 --> 00:11:23,566 {\an8}(熊谷)ゴールド (大泉)ゴールド? 290 00:11:23,666 --> 00:11:24,766 {\an8}(熊谷)ゴールドで (大泉)うん 291 00:11:25,700 --> 00:11:27,033 ゴールドが 292 00:11:27,133 --> 00:11:29,766 ドーソンのほうでは いっぱい取れてたそうで 293 00:11:29,866 --> 00:11:34,533 ゴールドを取りに この船で向かっていたんですね 294 00:11:34,633 --> 00:11:37,133 アメリカンドリームが いっぱい詰まった— 295 00:11:37,233 --> 00:11:40,133 そんな船だったんです 296 00:11:40,300 --> 00:11:43,266 {\an8}♪ 297 00:11:46,600 --> 00:11:48,066 (大泉)こ… こんな感じか? (藤村)問題ないっすか? 298 00:11:52,600 --> 00:11:53,433 (笑い声) 299 00:11:53,533 --> 00:11:56,533 (熊谷の英語) 300 00:11:56,633 --> 00:11:58,100 言ってること違うじゃねえかよ 301 00:11:58,200 --> 00:11:59,066 (熊谷)違う… 302 00:12:00,733 --> 00:12:02,600 (熊谷の英語) 303 00:12:02,700 --> 00:12:04,666 こっちは ゴールド探しに っていうことにして 304 00:12:04,766 --> 00:12:06,966 アメリカンドリームで いきたいんだよ 305 00:12:07,066 --> 00:12:08,200 分かんねえじゃ… 306 00:12:09,933 --> 00:12:10,766 あとかい? 307 00:12:10,866 --> 00:12:12,700 (熊谷) もうね あの なんていうの… 308 00:12:16,366 --> 00:12:17,400 {\an8}うん いいよ 309 00:12:17,500 --> 00:12:19,933 {\an8}正確な情報を 言わなきゃダメなんだ 310 00:12:21,566 --> 00:12:24,533 (熊谷) 1896年に金が見つかったんですよ 311 00:12:24,633 --> 00:12:26,000 で 3人の男が見つけたんですね 312 00:12:26,100 --> 00:12:27,000 (大泉・藤村)うん 313 00:12:28,133 --> 00:12:29,700 (熊谷)それで いきなりアメリカなんかから 314 00:12:29,800 --> 00:12:31,833 翌年に 人が こう どんどん上がってきだした 315 00:12:31,933 --> 00:12:33,133 1897年ね 316 00:12:35,100 --> 00:12:36,233 いいですかな? じゃあ… 317 00:12:36,333 --> 00:12:37,600 (熊谷)申し訳ないです (藤村)もう途中からでいい 318 00:12:37,700 --> 00:12:39,333 (大泉)途中からでいいね うん 319 00:12:42,333 --> 00:12:44,066 というわけで 320 00:12:44,166 --> 00:12:45,633 あちらの船 321 00:12:45,733 --> 00:12:48,466 なんと 1997年に 322 00:12:49,366 --> 00:12:50,233 3人の… 323 00:12:50,333 --> 00:12:51,200 (熊谷)80… 324 00:12:51,933 --> 00:12:54,033 (笑い声) 325 00:12:54,133 --> 00:12:56,833 ちっとも お前 正解になんねえ さっきから 326 00:12:57,233 --> 00:12:58,533 1800何年だよ? 327 00:12:58,633 --> 00:13:00,333 それ ちゃんと言えっつってんだよ 328 00:13:00,433 --> 00:13:02,200 (熊谷)97年っておっしゃってね 329 00:13:06,133 --> 00:13:08,966 (大泉)1800か? (藤村)1800だろ 最近だろ 330 00:13:09,066 --> 00:13:10,233 1900って言わなかったか? さっき 331 00:13:10,333 --> 00:13:11,266 (藤村)言ってねえだろ 332 00:13:11,366 --> 00:13:12,466 (熊谷)1897年です 333 00:13:12,566 --> 00:13:14,466 1897年に 334 00:13:14,566 --> 00:13:16,833 え〜 3人の男が金を見つけて 335 00:13:16,933 --> 00:13:17,866 そしたらですね 336 00:13:17,966 --> 00:13:21,066 “おっ 金が見つかったぞ” という情報が流れまして 337 00:13:21,166 --> 00:13:23,800 みんな来たんですね こっちのほうに 338 00:13:23,900 --> 00:13:25,866 そういう人たちはですね もう歩いてきたり 339 00:13:25,966 --> 00:13:26,900 え〜 ユーコンを… 340 00:13:28,033 --> 00:13:29,800 結局 その皆さんにですね 341 00:13:29,900 --> 00:13:31,500 物資を運んだり 342 00:13:31,600 --> 00:13:33,200 もしくは その… え〜 343 00:13:33,300 --> 00:13:35,300 観光させたりということで 344 00:13:35,400 --> 00:13:39,633 ゴールドラッシュ以降 こういう船が活躍したんですね 345 00:13:39,733 --> 00:13:42,733 {\an8}♪ 346 00:13:45,733 --> 00:13:48,266 (熊谷)ちょっと長い (藤村)もっと 大体… 短いよね 347 00:13:48,366 --> 00:13:49,200 長いか? 348 00:13:49,300 --> 00:13:51,066 (藤村) “ゴールドラッシュで活躍した船” って言えばいいでしょ 349 00:13:51,166 --> 00:13:52,300 そうやって言えばいいの? 350 00:13:55,800 --> 00:13:57,200 (笑い声) 351 00:13:57,300 --> 00:13:59,433 ここで正解出すって言ってんだろ 352 00:13:59,533 --> 00:14:02,266 どこで 2か所で出すヤツいるんだ 353 00:14:02,366 --> 00:14:04,900 ここの… これをバックに言うから いいんだろ 正解は 354 00:14:05,000 --> 00:14:06,733 (藤村)長(なげ)えんだって (大泉)長いのか? 355 00:14:06,833 --> 00:14:08,066 (藤村) ゴールドラッシュの話は もういいって 356 00:14:08,166 --> 00:14:09,266 いらねえのか? 357 00:14:11,533 --> 00:14:13,500 (大泉)って言えばいいの? (藤村)言えばいいじゃん 358 00:14:15,166 --> 00:14:17,533 それでは正解です 359 00:14:17,633 --> 00:14:19,200 こちらの船は 360 00:14:19,300 --> 00:14:22,633 ゴールドラッシュの時代に 活躍した船です 361 00:14:24,666 --> 00:14:26,133 {\an8}(笑い声) 362 00:14:26,233 --> 00:14:29,400 {\an8}♪ 363 00:14:33,433 --> 00:14:34,533 (大泉)おい (鈴井)だって あれで見て 364 00:14:34,633 --> 00:14:35,633 “あれは なんでしょう?” ですから 365 00:14:35,733 --> 00:14:38,066 “これは船だったんです” 366 00:14:38,166 --> 00:14:40,766 それで… あってから 367 00:14:40,866 --> 00:14:43,733 これは こういう船だってことを 言えば… 368 00:14:43,833 --> 00:14:47,133 お前が 余計なことを言うから 訳が分かんないだろ 369 00:14:47,233 --> 00:14:48,833 {\an8}正解は〝ゴールド ラッシュのときに 〞 370 00:14:48,933 --> 00:14:50,066 {\an8}〝活躍した船です 〞じゃ 371 00:14:50,166 --> 00:14:52,333 {\an8}つながんねえんだ 俺の出題と 372 00:14:52,433 --> 00:14:54,066 {\an8}〝船です 〞 って言ってから 373 00:14:54,166 --> 00:14:55,933 どういう船かっていうのを 言うんだよ 374 00:14:56,033 --> 00:14:58,533 (藤村) “船です”って正解したあとに こう 歩きながらさ 375 00:14:58,633 --> 00:14:59,633 そうそう そうそう フレームイン 376 00:14:59,733 --> 00:15:01,033 さっき そうやって やってたんだよ 俺は 377 00:15:01,133 --> 00:15:03,266 そしたら 横から“違う”だの… 378 00:15:03,366 --> 00:15:04,833 俺に言ったのにも関わらず 379 00:15:04,933 --> 00:15:07,666 “いや 自信ねえ”とかって 言いだすからさ 長くなっちゃって 380 00:15:07,766 --> 00:15:09,166 (藤村)もう一回 もう一回 もう一回 いきましょう 381 00:15:09,266 --> 00:15:10,600 ここから始めればいいんだろ? 382 00:15:10,700 --> 00:15:11,533 (藤村)そうそう そうそう 383 00:15:13,900 --> 00:15:16,033 それでは正解です 384 00:15:16,133 --> 00:15:19,766 先ほど見ていただいた あの木の建物 385 00:15:19,866 --> 00:15:21,900 一体なんだったんでしょうか? 386 00:15:22,000 --> 00:15:24,466 見てもらえば 一目瞭然です 387 00:15:24,566 --> 00:15:26,666 正解は こちらです 388 00:15:29,166 --> 00:15:30,666 (藤村)入ってきた 入ってきた 389 00:15:30,966 --> 00:15:33,800 {\an8}なんと 船だったんです 390 00:15:33,900 --> 00:15:35,800 {\an8}こちらの蒸気船は 391 00:15:35,900 --> 00:15:39,733 ゴールドラッシュの時代に 活躍した船なんだそうです 392 00:15:40,200 --> 00:15:43,166 {\an8}♪ 393 00:15:45,333 --> 00:15:46,700 ということで 正解は 蒸気船ということで 394 00:15:46,800 --> 00:15:48,766 黒柳さん正解! 395 00:15:48,866 --> 00:15:49,700 ありがとうございます 396 00:15:49,800 --> 00:15:51,933 あ〜 蒸気船か! 397 00:15:52,033 --> 00:15:54,600 いや〜 そうかとも思たけど 398 00:15:54,700 --> 00:15:56,300 板東さんは 残念ながら 399 00:15:56,400 --> 00:15:58,133 ボッシュート ということになります 400 00:15:58,233 --> 00:15:59,266 ♪ テレッテレッテ 401 00:15:59,366 --> 00:16:00,200 プシュッ 402 00:16:00,300 --> 00:16:02,833 いや〜 悔しいね〜 403 00:16:03,033 --> 00:16:04,933 (草野 仁のマネで) さあ! え〜 まだまだ 404 00:16:05,033 --> 00:16:07,833 ユーコン川からの ミステリーは続きます 405 00:16:07,933 --> 00:16:09,533 (藤村)まだあるんだ? クイズ (大泉)はい 406 00:16:09,633 --> 00:16:11,633 では CM (笑い声) 407 00:16:18,266 --> 00:16:19,633 (藤村)さあ あの… 408 00:16:23,266 --> 00:16:25,300 もう今 1時過ぎ 409 00:16:25,400 --> 00:16:26,633 (大泉)マズいですよ (藤村)マズいです 410 00:16:26,733 --> 00:16:29,100 キャンプ地から1キロも 来てないですから これ 411 00:16:29,200 --> 00:16:30,566 (大泉)マズい マズい (藤村)マズい マズい 412 00:16:40,466 --> 00:16:46,566 {\an8}(大泉) ♪ いつの日か幸せを〜 413 00:16:47,400 --> 00:16:52,666 ♪ 自分の腕でつかむよう 414 00:16:53,100 --> 00:16:55,300 (一同)イエーイ (拍手) 415 00:16:55,666 --> 00:16:56,600 (大泉)15ダラーズ 416 00:16:56,700 --> 00:16:58,166 (笑い声) 417 00:17:00,300 --> 00:17:02,466 (藤村) スゲえ こっち なんかホント 屋形船みてえだもん 418 00:17:02,566 --> 00:17:04,300 (笑い声) 419 00:17:06,400 --> 00:17:07,233 ある ある ある 420 00:17:07,366 --> 00:17:08,533 (藤村) ジャカジャカ ギターかなんか… 421 00:17:08,633 --> 00:17:10,366 (大泉) あ〜 勝手に現れてね 422 00:17:10,466 --> 00:17:17,200 (イタリア語のような歌) 423 00:17:20,433 --> 00:17:22,133 (藤村)お〜い! 424 00:17:23,633 --> 00:17:28,433 (笑い声) 425 00:17:28,900 --> 00:17:31,266 (藤村) ちょっと 今 僕らに会えて うれしいんじゃないですか? 426 00:17:31,366 --> 00:17:32,933 うん ちょっと うれしそう 427 00:17:33,033 --> 00:17:34,633 あっ 手振ってる 手振ってる 428 00:17:36,766 --> 00:17:38,700 うるせえよ 手振んな この野郎 429 00:17:38,966 --> 00:17:40,433 (笑い声) 430 00:17:41,300 --> 00:17:42,800 (藤村)お〜い! 431 00:17:45,800 --> 00:17:47,600 手振ってりゃ こうやって 俺が喜んでると思ってる 432 00:17:47,700 --> 00:17:49,733 (藤村)お〜い 早く来い! 433 00:17:49,833 --> 00:17:50,833 うるせえっつってんだよ 434 00:17:57,033 --> 00:17:58,200 まだ届かない 435 00:17:58,400 --> 00:18:00,833 (鈴井)こっから 電波 飛び出し始めるんじゃ… 436 00:18:03,900 --> 00:18:04,766 (藤村)お〜い 437 00:18:04,866 --> 00:18:06,733 (大泉) バカみたいに手振ってるな 俺が喜ぶの見て 438 00:18:06,833 --> 00:18:08,400 (笑い声) 439 00:18:08,500 --> 00:18:09,766 (大泉)愉快だよ あいつは 440 00:18:09,866 --> 00:18:11,533 (大泉)俺が手 振ってたら… (藤村)お〜い! 441 00:18:11,633 --> 00:18:12,533 お〜い 442 00:18:12,633 --> 00:18:13,866 バ〜カ うるせえっつってんだろ 443 00:18:13,966 --> 00:18:15,166 今行くっつってんだ 444 00:18:15,266 --> 00:18:17,466 俺が手振ってりゃ にこやかに やってんだから 445 00:18:20,333 --> 00:18:23,100 (笑い声) 446 00:18:24,966 --> 00:18:25,800 {\an8}(大泉)この おいしそうなラーメン 447 00:18:25,900 --> 00:18:27,066 {\an8}食べたい人 手 上げろ 448 00:18:27,166 --> 00:18:28,233 {\an8}(鈴井)は〜い (嬉野・熊谷)はい 449 00:18:33,033 --> 00:18:34,066 (笑い声) 450 00:18:34,166 --> 00:18:35,933 (大泉)どうかな 鈴井君 このラーメンおいしそうか? 451 00:18:38,466 --> 00:18:39,300 嬉野君 どうだい? 452 00:18:39,400 --> 00:18:41,166 (嬉野)いや〜 うまそうだ (大泉)そうでしょ 453 00:18:44,966 --> 00:18:46,700 (大泉)やらねえっつってんだろ (藤村)おい スズムシ 454 00:18:46,800 --> 00:18:48,400 (大泉)おめえには やらねえっつってんだろ 455 00:18:48,500 --> 00:18:49,833 (藤村)少し… 少し味見くらい 456 00:18:49,933 --> 00:18:51,700 (大泉)よ〜し 鈴井君は持っていきなさい 457 00:18:51,800 --> 00:18:53,133 オー ピート! 458 00:18:53,300 --> 00:18:54,833 よし 熊ちゃんも食べてよし 459 00:18:54,933 --> 00:18:56,300 よ〜し 460 00:18:56,666 --> 00:18:58,000 (藤村)悪いな 461 00:18:58,233 --> 00:18:59,500 嬉野君 ラーメン取られるぞ 462 00:19:00,600 --> 00:19:01,433 (嬉野)ああ? 463 00:19:05,766 --> 00:19:07,633 (藤村) うん やっぱりね 最後のしじみが 464 00:19:07,733 --> 00:19:09,466 いい味を出してる 465 00:19:11,266 --> 00:19:12,733 (笑い声) 466 00:19:13,900 --> 00:19:15,700 (藤村) なんでも 大泉さんのほうが… 467 00:19:17,433 --> 00:19:18,766 ちょっと首が… 468 00:19:22,466 --> 00:19:23,833 {\an8}よろしいですか? 469 00:19:24,166 --> 00:19:26,700 {\an8}(藤村) ごめんなさいね まあ 正直 言うと… 470 00:19:28,766 --> 00:19:29,600 そうだね 471 00:19:29,700 --> 00:19:32,366 (藤村) 少しでも やっぱ漕ぎたいわけ ごめんね 472 00:19:34,900 --> 00:19:35,733 今日のキャンプ地まで 473 00:19:36,633 --> 00:19:37,466 そうなんだね 474 00:19:37,566 --> 00:19:39,066 あっという間かな? じゃあ 君たちが漕いだら 475 00:19:39,166 --> 00:19:40,000 (藤村)あっという間 476 00:19:40,100 --> 00:19:41,400 ミスター 1時間半で行きましょう 477 00:19:41,500 --> 00:19:42,933 そうですね はい 478 00:19:44,733 --> 00:19:48,133 (藤村) いや〜 悪いけど 僕は 夢がかなったんだなあ これで 479 00:19:48,233 --> 00:19:50,200 ユーコン川に 一度は来たいと… 480 00:19:50,466 --> 00:19:52,500 (大泉)そうだね (藤村)思ってたわけ 481 00:19:56,700 --> 00:19:58,066 (大泉)漕いでるね 482 00:20:00,633 --> 00:20:02,533 (藤村)やっぱり… (笑い声) 483 00:20:04,233 --> 00:20:05,733 (笑い声) 484 00:20:10,966 --> 00:20:12,333 (藤村)思わなかったなあ 485 00:20:14,233 --> 00:20:15,866 (笑い声) 486 00:20:19,000 --> 00:20:20,500 (熊谷)もう弱音吐いてる 487 00:20:20,600 --> 00:20:21,700 (笑い声) 488 00:20:27,666 --> 00:20:29,400 (大泉)あ〜 速い 速い 速い 489 00:20:29,500 --> 00:20:30,700 いいですよ 490 00:20:31,566 --> 00:20:33,933 あ〜 あれ やっぱ いいエンジンを積んでるな 491 00:20:34,200 --> 00:20:36,700 (藤村)よし ミスター インをついて最短距離で 492 00:20:38,533 --> 00:20:41,400 (大泉) 藤村君 なんか ちょっと 顎 上がってんじゃないかな 493 00:20:44,566 --> 00:20:46,000 (大泉)藤村君 (藤村)うん? 494 00:20:46,100 --> 00:20:47,066 (大泉) イヤホンしてんのかい? 君 495 00:20:47,166 --> 00:20:48,933 (藤村)何? (大泉)イヤホンしてんのか? 496 00:20:49,766 --> 00:20:51,500 (藤村) あっ そうだ イヤホン取れたな 497 00:20:54,200 --> 00:20:55,400 (大泉)つけたかい? 498 00:20:55,500 --> 00:20:56,900 (藤村) ああ ついたけど あれだな 499 00:20:57,000 --> 00:20:58,500 トランシーバーの音 聞こえねえな 500 00:21:02,533 --> 00:21:03,366 (鈴井)ぶつかる ぶつかる 501 00:21:03,466 --> 00:21:04,366 (大泉)危ない 危ない 危ない 502 00:21:04,466 --> 00:21:06,200 こっち入れて こっち こっち入れて! 503 00:21:06,300 --> 00:21:07,133 あっ 逆! 504 00:21:08,433 --> 00:21:10,000 (衝突音) (鈴井)あっ ちょっと… 505 00:21:10,100 --> 00:21:12,433 (大泉)何してんだよ! (鈴井)藤… 藤… 藤村君 506 00:21:12,933 --> 00:21:15,500 (大泉)何してんだよ! (鈴井)藤… 藤… 藤村君 507 00:21:15,633 --> 00:21:17,000 藤村君 舵(かじ)を… 508 00:21:17,100 --> 00:21:18,000 (大泉)藤村君! 509 00:21:18,100 --> 00:21:19,100 (藤村)怖い 怖い 怖い… 510 00:21:19,200 --> 00:21:20,666 (鈴井)藤村君… あっ 藤村君 (衝突音) 511 00:21:20,766 --> 00:21:22,400 (大泉)藤村君! (藤村)ごめん ごめん ごめん 512 00:21:22,500 --> 00:21:23,433 (大泉)藤村君 今 513 00:21:23,533 --> 00:21:25,933 あっさりと 最大の危機を迎えたぞ 514 00:21:26,033 --> 00:21:27,133 ミスター 大丈夫でしたか? 515 00:21:27,233 --> 00:21:28,800 (鈴井)大丈夫です (藤村)大丈夫 大丈夫 516 00:21:28,966 --> 00:21:29,800 大丈夫 517 00:21:31,966 --> 00:21:33,700 (大泉)何やってんの? 君 518 00:21:35,733 --> 00:21:37,300 (藤村)そうだね 大丈夫 大丈夫 大丈夫 519 00:21:39,200 --> 00:21:40,033 ありましたね 520 00:21:40,133 --> 00:21:43,266 今 ちょっと 若干ではありますけど カヌーね 乗り上げましたから 521 00:21:43,466 --> 00:21:44,300 あっ 逆! 522 00:21:44,400 --> 00:21:45,333 あ〜っ! 523 00:21:45,433 --> 00:21:47,100 (衝突音) (鈴井)あっ ちょっと… 524 00:21:47,200 --> 00:21:49,266 (大泉)何してんだよ! (鈴井)藤… 藤… 藤村君 525 00:21:51,866 --> 00:21:53,200 (笑い声) 526 00:21:56,700 --> 00:21:57,600 (大泉)これ 確かに… 527 00:22:00,433 --> 00:22:01,566 (笑い声) 528 00:22:02,633 --> 00:22:05,966 さあ おっさん2人が 猛スピードで川を下り始めました 529 00:22:06,066 --> 00:22:08,000 ユーコンも いよいよ終盤戦に突入 530 00:22:08,100 --> 00:22:11,266 そして ミスターは さらなる恐怖を味わいます 531 00:22:11,633 --> 00:22:14,500 ♪“メリーさんのひつじ” 532 00:22:14,600 --> 00:22:16,233 (笑い声) 533 00:22:17,666 --> 00:22:21,866 (音程の外れたメロディー) 534 00:22:24,100 --> 00:22:26,066 兄さん 俺 やっぱ バンジョーやるよ 535 00:22:27,333 --> 00:22:28,633 英二… 536 00:22:28,733 --> 00:22:31,833 (板東英二のマネで)ほな 僕もスーパーヒトシ君にするわ 537 00:22:32,800 --> 00:22:35,200 (森崎)ぬわ〜! 538 00:22:35,500 --> 00:22:38,900 (笑い声) 539 00:22:40,500 --> 00:22:42,433 {\an8}(大泉) これがOKでは ないよね? 540 00:22:42,533 --> 00:22:43,366 {\an8}(藤村)OKだな 541 00:22:43,466 --> 00:22:45,366 {\an8}(笑い声)