1 00:00:33,673 --> 00:00:35,675 (山手英介)ふぅ~…。 はい。 2 00:00:35,675 --> 00:00:37,610 (大楠千絵) やっぱり好きになっちゃった。 3 00:00:37,610 --> 00:00:40,129 (薫)一度 召し上がったほうが いいわ 彼のお料理。→ 4 00:00:40,129 --> 00:00:42,098 何か とても可能性 感じるの。 5 00:00:42,098 --> 00:00:43,766 ドン! 6 00:00:43,766 --> 00:00:45,634 (まりあ)何か最近 疎遠よね。→ 7 00:00:45,634 --> 00:00:49,034 何だか 英介を遠く感じる。 8 00:00:56,529 --> 00:01:00,866 もう 食わねぇの? うん おなかいっぱい。→ 9 00:01:00,866 --> 00:01:03,666 すてきなマクロビの店ね。 10 00:01:05,471 --> 00:01:08,941 (店員)失礼します。 ごゆっくりどうぞ。 11 00:01:08,941 --> 00:01:12,495 (まりあ)今日は払うね。 いや いいよ。 俺が誘ったんだ。 12 00:01:12,495 --> 00:01:18,000 ♪♪~ 13 00:01:18,000 --> 00:01:20,386 すいません。 (店員)はい。 14 00:01:20,386 --> 00:01:22,038 これで。 15 00:01:22,038 --> 00:01:25,841 まあ 俺も たまには 外で うまいもん食わねぇとな。 16 00:01:25,841 --> 00:01:27,510 (まりあ)そうね。→ 17 00:01:27,510 --> 00:01:32,465 でも おいしいもの食べた割には 機嫌悪そう。 18 00:01:32,465 --> 00:01:34,465 機嫌なんか悪くねぇよ。 19 00:01:36,235 --> 00:01:40,106 ただ… あの男 誰? 20 00:01:40,106 --> 00:01:44,043 (まりあ)あぁ~ 言ったでしょ 会社の同僚。 21 00:01:44,043 --> 00:01:47,596 それで 機嫌悪かったの? だから 悪くねぇって。 22 00:01:47,596 --> 00:01:51,133 悪いじゃない。 全然そんなんじゃないのに。 23 00:01:51,133 --> 00:01:53,736 でも 向こうは そういう目じゃなかった。 24 00:01:53,736 --> 00:01:56,972 そんなに言うなら 私も言うけど→ 25 00:01:56,972 --> 00:02:03,079 私たち この3カ月 1回も夜 外で食事してないのよ。 26 00:02:03,079 --> 00:02:07,967 私だって たまには 誰かと外食くらいしたいの。 27 00:02:07,967 --> 00:02:11,871 私にとってレストランは 食べにいく所よ。 28 00:02:11,871 --> 00:02:15,171 好きな人に 働いてほしい場所じゃないの。 29 00:02:16,942 --> 00:02:19,328 何だよ それ。 30 00:02:19,328 --> 00:02:23,232 そんなこと思ってたなんて…。 31 00:02:23,232 --> 00:02:24,967 ≫(永谷)英介 どうだった? 32 00:02:24,967 --> 00:02:28,888 おぉ~ うん いい店だな。 33 00:02:28,888 --> 00:02:30,539 (まりあ) ほんと おいしかったです。 34 00:02:30,539 --> 00:02:32,341 どうも。→ 35 00:02:32,341 --> 00:02:36,429 お前も 店 出したんだって? あぁ~ まあ。 36 00:02:36,429 --> 00:02:38,631 でも なっかなか軌道 乗んなくて。 37 00:02:38,631 --> 00:02:40,366 そりゃ当然だろ? 38 00:02:40,366 --> 00:02:44,870 俺は お前がロックだの何だのって モラトリアム満喫してる間に→ 39 00:02:44,870 --> 00:02:49,942 5万個は 芋の皮をむいたし 500回は先輩に殴られた。→ 40 00:02:49,942 --> 00:02:53,646 そんな簡単に成功されてたまるか。 41 00:02:53,646 --> 00:02:56,232 なるほどな。 ≪(店員)オーナー。 42 00:02:56,232 --> 00:02:57,832 (永谷)ん? 43 00:02:59,602 --> 00:03:01,937 あっ もしかしてカード使えない? 44 00:03:01,937 --> 00:03:05,107 (永谷)あっ… あぁ いいよ。 今 大変なときだろ? おごるよ。 45 00:03:05,107 --> 00:03:06,775 いやいや いいんだって。 ちょ… ちょっと待って。 46 00:03:06,775 --> 00:03:08,894 (まりあ)いいの。 じゃあ これで。 47 00:03:08,894 --> 00:03:11,194 (店員) すいません お預かりします。 48 00:03:16,535 --> 00:03:19,972 (平塚)ここの賄いってさ いつも こんなしょぼいの? 49 00:03:19,972 --> 00:03:25,628 (睦子)ええ。 以前は ひどく豪華な 日もあったんですけどねぇ~。 50 00:03:25,628 --> 00:03:30,032 (藤沢)給料日が近づくにつれ ずっと こんな感じだな。 51 00:03:30,032 --> 00:03:35,371 従業員が2人 バイトが2人。 52 00:03:35,371 --> 00:03:38,040 最悪 俺は今月 無給としても…。 53 00:03:38,040 --> 00:03:40,109 カチャ カチャ…(電卓をたたく音) 54 00:03:40,109 --> 00:03:46,432 はぁ~ 足りねぇ~ 約束した基本給に全く足りてねぇ。 55 00:03:46,432 --> 00:03:49,432 (住吉)なあなあ 英介。 ん? 56 00:03:52,238 --> 00:03:54,173 水 出ねぇんだけど。 57 00:03:54,173 --> 00:03:56,141 えっ? 58 00:03:56,141 --> 00:03:57,810 ん? (住吉)ほら ひねっても→ 59 00:03:57,810 --> 00:03:59,461 出ねぇじゃねぇか。 (平塚)ほんとだ。→ 60 00:03:59,461 --> 00:04:01,430 ねえ ちゃんと金払ってんの? うるせぇな→ 61 00:04:01,430 --> 00:04:05,167 払ってるよ おかしいな。 何だよ これは。 62 00:04:05,167 --> 00:04:06,835 (藤沢・平塚・住吉)あっ! 63 00:04:06,835 --> 00:04:08,504 (住吉)おぉ~ 冷た 冷た。 64 00:04:08,504 --> 00:04:13,509 ♪♪~ 65 00:04:13,509 --> 00:04:15,561 (平塚)マジっすか? わっかりました。 じゃあ→ 66 00:04:15,561 --> 00:04:17,229 そちらのほうで よろしくで~す。 67 00:04:17,229 --> 00:04:18,964 ピッ(携帯電話の操作音) (平塚)…だって。 何かね→ 68 00:04:18,964 --> 00:04:20,766 修理 来んの 今日の夜中になるってさ。 69 00:04:20,766 --> 00:04:24,203 くっそ この くそ蛇口め! 70 00:04:24,203 --> 00:04:28,340 (住吉)なあ 英介 こんなんで ほんとに この店大丈夫なのか?→ 71 00:04:28,340 --> 00:04:32,461 来週は 初の給料日だってのに。 72 00:04:32,461 --> 00:04:35,461 大丈夫に決まってんだろ。 73 00:04:37,166 --> 00:04:41,904 よし メンバーも増えたし まあ 時間もあるし 今日は→ 74 00:04:41,904 --> 00:04:44,873 正式に役割分担でも決めるか。 (住吉)役割分担? 75 00:04:44,873 --> 00:04:48,210 うん。 まずは… 拓! (平塚)はい! 76 00:04:48,210 --> 00:04:50,963 お前は メートルだ。 (平塚)よっしゃ~。 77 00:04:50,963 --> 00:04:53,699 …ってメートルって何? (太朗)メートル・ド・テルは→ 78 00:04:53,699 --> 00:04:56,899 店全体のサービスの責任者だ。 79 00:05:42,698 --> 00:05:45,801 あっ… てかさ てかさ むっちゃん離婚すんの?→ 80 00:05:45,801 --> 00:05:47,870 えっ 結婚してたの? 81 00:05:47,870 --> 00:05:51,507 (睦子)ええ。 2年前から夫とは別居してます。 82 00:05:51,507 --> 00:05:54,426 はあ…。 実は 私…。 83 00:05:54,426 --> 00:05:56,095 いいか→ 84 00:05:56,095 --> 00:05:59,148 それぞれ きちんと役割を果たして いいもん作んのは→ 85 00:05:59,148 --> 00:06:01,900 バンドもレストランも一緒だ。 86 00:06:01,900 --> 00:06:06,171 このメンバーで これからここを もっといい店にしてこうぜ。 87 00:06:06,171 --> 00:06:09,074 (住吉)だな。 よっしゃ~。 よし!→ 88 00:06:09,074 --> 00:06:11,677 あっ ちょっと待った。 えっ でも この店オープンすんの→ 89 00:06:11,677 --> 00:06:15,864 17時でしょ? ってことは 俺 働くの夕方からで良くねぇ? 90 00:06:15,864 --> 00:06:20,464 拓 お前には 大事な仕事がある。 (平塚)ん? 91 00:06:22,438 --> 00:06:25,738 何で俺がこんなことを。 くそ。 92 00:06:29,261 --> 00:06:31,830 あれ? あの人って。 93 00:06:31,830 --> 00:06:36,201 (佐助)何か これから農作業とか 配達とか手伝ってくれるんだって。 94 00:06:36,201 --> 00:06:39,171 そのかわりに 野菜を安く仕入れるんだって。 95 00:06:39,171 --> 00:06:45,244 そっか。 じゃあ もう英介さん来ないんだ。 96 00:06:45,244 --> 00:06:48,044 (平塚)おぉ~ 久しぶり。 97 00:06:50,249 --> 00:06:52,501 こんにちは。 98 00:06:52,501 --> 00:06:56,271 つうか もう マジめんどくせぇ。 99 00:06:56,271 --> 00:06:58,140 君らも よくやるね。 えっ? 100 00:06:58,140 --> 00:07:00,509 いやいや いや 農業だけは ありえないっしょ。→ 101 00:07:00,509 --> 00:07:02,161 ほら 俺ってさ 泥とか→ 102 00:07:02,161 --> 00:07:05,230 汗とか かくの そういうの もう 一番嫌いなんだよね。 ったく→ 103 00:07:05,230 --> 00:07:07,299 どうなっちゃうのかね 俺の人生は。→ 104 00:07:07,299 --> 00:07:09,268 今ごろだったら スポットライトがんがん…。 105 00:07:09,268 --> 00:07:13,355 泥とか汗の何が悪いの? へっ? 106 00:07:13,355 --> 00:07:16,055 泥とか汗の何が悪いのよ! 107 00:07:17,743 --> 00:07:21,029 農業ってね 命とつながってる 仕事なの。 これだって→ 108 00:07:21,029 --> 00:07:24,133 あなたにとっては 何ともない野菜 かもしれないけど 生きてんの! 109 00:07:24,133 --> 00:07:26,135 生きてるから こっちが どう手をかけるかで→ 110 00:07:26,135 --> 00:07:28,837 大きくなったり 元気なくなったり おいしくなったりすんの。 111 00:07:28,837 --> 00:07:30,939 1つの大事な命なんだよ。 112 00:07:30,939 --> 00:07:33,409 しかも そうやって作った命を また誰かが食べて→ 113 00:07:33,409 --> 00:07:36,161 それが またその人の命に つながってくの。 それって→ 114 00:07:36,161 --> 00:07:39,732 すごいことだと思わない? そんなこと 考えもしないで→ 115 00:07:39,732 --> 00:07:42,501 毎日ぼんやり もの食べて生きてるなんて→ 116 00:07:42,501 --> 00:07:45,601 あなたの人生って寂しい人生ね! 117 00:07:48,273 --> 00:07:49,873 えぇ~。 118 00:07:52,494 --> 00:07:56,548 俺 女の子にキレられたの 浮気以外で初めてかも。 119 00:07:56,548 --> 00:07:58,333 うちの姉ちゃんさ→ 120 00:07:58,333 --> 00:08:01,170 筋金入りの農業少女なんだよね。 121 00:08:01,170 --> 00:08:03,770 あぁ~ おっきくなったねぇ。 122 00:08:05,507 --> 00:08:07,107 へぇ~。 123 00:08:10,395 --> 00:08:12,981 (麻生)いい状態だ。 124 00:08:12,981 --> 00:08:17,069 身も痩せていない。 125 00:08:17,069 --> 00:08:18,669 (フランス語) 126 00:08:32,084 --> 00:08:47,082 ♪♪~ 127 00:08:47,082 --> 00:08:49,301 (回想)((開店おめでとう 英介。)) 128 00:08:49,301 --> 00:08:52,504 ((何か わかんないけど おいしい匂い。)) 129 00:08:52,504 --> 00:08:55,974 ((私にとってレストランは 食べにいく所よ。)) 130 00:08:55,974 --> 00:08:59,061 ((好きな人に 働いてほしい場所じゃないの。)) 131 00:08:59,061 --> 00:09:03,715 応援してくれてると 思ったんだけどなぁ~。 132 00:09:03,715 --> 00:09:06,802 ≪水道修理 終わりましたんで サインお願いしま~す。 133 00:09:06,802 --> 00:09:12,241 はいはい どうも。 え~っと…。 134 00:09:12,241 --> 00:09:20,141 ♪♪~ 135 00:09:21,900 --> 00:09:26,100 はぁ… 30まで あと3日か 俺。 136 00:09:27,940 --> 00:09:29,625 はぁ…。 137 00:09:29,625 --> 00:09:45,425 ♪♪~ 138 00:09:52,881 --> 00:09:54,566 何やってんだよ 新人 さっさと行け。 139 00:09:54,566 --> 00:09:57,666 はい すいませ~ん。 よいしょ。 140 00:10:00,606 --> 00:10:03,575 よいしょ。 141 00:10:03,575 --> 00:10:05,175 あぁ~。 142 00:10:07,563 --> 00:10:12,067 あぁ… あぁ~ くっそ また失敗だよ 分離した。 143 00:10:12,067 --> 00:10:15,571 (藤沢)惜しかったな。 上腕二頭筋 ぷるっぷる震えてたよ。 144 00:10:15,571 --> 00:10:18,473 あぁ 筋肉痛…。 ん? 145 00:10:18,473 --> 00:10:20,876 あっ いや いや…。 146 00:10:20,876 --> 00:10:24,196 あっ その鶏胸肉 あの 蜂蜜 塗りたくってくれ。 147 00:10:24,196 --> 00:10:27,165 一晩寝かせて 鶏ハムにするから。 148 00:10:27,165 --> 00:10:31,687 はぁ…。 何だよ その目は。 149 00:10:31,687 --> 00:10:34,039 あぁ そうだよ。 最近 鶏ばっかだよ。 150 00:10:34,039 --> 00:10:38,527 しかたねぇだろ。 鶏は安いし それでいて うまみがあるし。 151 00:10:38,527 --> 00:10:41,096 俺は何も言ってねぇよ。 152 00:10:41,096 --> 00:10:44,433 ≫(住吉)なあなあ なあ…。 これ見て これ。 153 00:10:44,433 --> 00:10:46,201 あっ? 何だ それ。 指輪? 154 00:10:46,201 --> 00:10:48,720 (住吉)婚約指輪だよ。→ 155 00:10:48,720 --> 00:10:51,540 俺 給料もらったら トウコにプロポーズすんだ。→ 156 00:10:51,540 --> 00:10:56,028 ちょ これとか どうかな? ちょうど給料1カ月分。 157 00:10:56,028 --> 00:10:58,563 うん…。 ≪♪♪~ 158 00:10:58,563 --> 00:11:00,966 あっ!? おい。 ≪♪♪ シャバダバダ… 159 00:11:00,966 --> 00:11:05,370 何だよ。 ≫♪♪ ルルル シャバダバダ… 160 00:11:05,370 --> 00:11:08,707 あっ!? ♪♪ ルルル… 161 00:11:08,707 --> 00:11:13,812 ♪♪ シャバダバダ シャバダバダ ルルル… 162 00:11:13,812 --> 00:11:16,131 やあ どうも。 163 00:11:16,131 --> 00:11:19,167 何 ひとの店で 勝手に歌ってんだよ! 164 00:11:19,167 --> 00:11:21,603 フランス音楽を プレゼントしただけだよ。 165 00:11:21,603 --> 00:11:25,507 だって ロックはフレンチにはふさわしくないだろ? 166 00:11:25,507 --> 00:11:28,507 [外:DABD54DD767542F0ED7F39F907A935C8]♪♪~ 167 00:11:33,048 --> 00:11:37,102 ふふっ。 そんな目で見ないでくれよ。 168 00:11:37,102 --> 00:11:40,902 実は今日は もう1つ プレゼントを用意したんだ。 169 00:11:49,798 --> 00:11:51,900 これ…。 これ お前…。 170 00:11:51,900 --> 00:11:54,569 オマール海老? オマールブルーじゃねぇか! 171 00:11:54,569 --> 00:11:58,206 そうだ。 ブルターニュから 空輸したものだ。 172 00:11:58,206 --> 00:12:00,742 ワァ~オ! 何て いかしたブルーなんだ。 173 00:12:00,742 --> 00:12:03,595 ちょっと貸せ! お前 ちょっと よこせ! 174 00:12:03,595 --> 00:12:08,617 それと同じものを 明日 10尾 ここに届けさせよう。 175 00:12:08,617 --> 00:12:12,904 ただし… 店で使っていいのは 9尾までだ。 176 00:12:12,904 --> 00:12:15,307 最後の1尾は 私が頂く。 177 00:12:15,307 --> 00:12:18,910 そうだなぁ~。 明日の23時に ここに来るから→ 178 00:12:18,910 --> 00:12:20,629 その時間に合わせて 調理をしてほしい。 179 00:12:20,629 --> 00:12:22,931 はっ? 待てよ 何で そんな。 180 00:12:22,931 --> 00:12:24,531 なぜか? って。 181 00:12:27,436 --> 00:12:29,436 もう少し 知りたくなったんだよ。 182 00:12:31,273 --> 00:12:33,358 君のことが。 183 00:12:33,358 --> 00:12:36,611 ちっ!俺のこと? ふざけんなよ。 184 00:12:36,611 --> 00:12:40,011 こんな高級品 あんたから タダでもらうわけに いかねぇだろ。 185 00:12:41,767 --> 00:12:45,670 じゃあ こうしよう。 君が作るその料理→ 186 00:12:45,670 --> 00:12:47,806 もしも それが おいしくなければ→ 187 00:12:47,806 --> 00:12:51,476 代金は全て 支払ってもらうことになる。 188 00:12:51,476 --> 00:12:54,763 これは 僕から君への ちょっとした勝負だ。 189 00:12:54,763 --> 00:12:57,466 どうだ? それなら受けてくれるだろ? 190 00:12:57,466 --> 00:12:59,066 勝負? 191 00:13:02,804 --> 00:13:06,308 じゃあ 明日 楽しみにしているよ。 192 00:13:06,308 --> 00:13:11,663 ♪♪~ 193 00:13:11,663 --> 00:13:13,263 (平塚)ち~っす! 194 00:13:15,033 --> 00:13:20,472 誰ですか? すげぇな 見ろよ この目。 195 00:13:20,472 --> 00:13:22,641 だめだ… だめだ! 196 00:13:22,641 --> 00:13:24,943 こんな ばかげた勝負 受けてられっかよ。 197 00:13:24,943 --> 00:13:28,213 (住吉)返してこい。 (平塚)何の話? 198 00:13:28,213 --> 00:13:31,867 だめだ。 やっぱり返したくない。 (住吉)何でだよ。→ 199 00:13:31,867 --> 00:13:33,769 このザリガニって そんな すげぇのか? 200 00:13:33,769 --> 00:13:35,504 そうなんだよ。 201 00:13:35,504 --> 00:13:40,204 こいつはな この機会を逃したら 一生手に入らないレベルの上物で。 202 00:13:45,263 --> 00:13:46,863 頼む。 203 00:13:49,734 --> 00:13:52,270 頼む! 204 00:13:52,270 --> 00:13:55,670 この勝負 受けさせてくれ。 205 00:13:59,177 --> 00:14:01,613 ねえねえ じゃあ これは? 206 00:14:01,613 --> 00:14:03,265 この間は ありがとう。 207 00:14:03,265 --> 00:14:06,568 お礼が言いたかったんだけど 携帯の番号 わからなくて…。 208 00:14:06,568 --> 00:14:09,471 (奈々)ん~ いいんじゃない? その言い訳で。 209 00:14:09,471 --> 00:14:12,841 やっぱ 言い訳っぽい? じゃ これは? 210 00:14:12,841 --> 00:14:15,277 あのおかゆのレシピが 知りたいから→ 211 00:14:15,277 --> 00:14:17,229 また うちに遊びに…。 212 00:14:17,229 --> 00:14:20,432 いや~ 私ったら 何を いきなり大胆な! 213 00:14:20,432 --> 00:14:23,568 [TEL](奈々)ねえ もういい? 私 ママに電話したいんだけど。 214 00:14:23,568 --> 00:14:27,005 [TEL] 待って 切らないで! もしくは 一緒に来てよ。 215 00:14:27,005 --> 00:14:32,110 だって 1人で食べにくるなんて 好きってバレちゃう! 216 00:14:32,110 --> 00:14:35,964 でもね 私 贅沢は言わないつもりなの。 217 00:14:35,964 --> 00:14:40,602 陰から見守るだけでいいんだよ。 彼と このお店を。 218 00:14:40,602 --> 00:14:43,238 だから とりあえず 携帯の番号とか教えてもらって→ 219 00:14:43,238 --> 00:14:44,906 時々 電話したり…。 220 00:14:44,906 --> 00:14:46,575 [TEL] プープー…(キャッチホンの音) [TEL] …されたりする。 221 00:14:46,575 --> 00:14:48,443 あっ ママからのキャッチだ。 [TEL] そういう関係に→ 222 00:14:48,443 --> 00:14:50,595 なれたらいいな…。 あっ じゃあね~。 223 00:14:50,595 --> 00:14:55,995 ちょ 奈々!待って! [TEL] ブチッ ツーツー…(不通音) 224 00:14:57,936 --> 00:15:01,506 何で 好きになっちゃったんだろう…→ 225 00:15:01,506 --> 00:15:03,375 あの人のこと…。 226 00:15:03,375 --> 00:15:09,264 ♪♪~ 227 00:15:09,264 --> 00:15:10,864 ≫(足音) 228 00:15:20,742 --> 00:15:24,763 えっ… 誰? 229 00:15:24,763 --> 00:15:27,799 (祐希)英介 また来てあげたわよ。 おぉ~ こんにちは。 230 00:15:27,799 --> 00:15:29,968 (平塚)白山さん 来てくれたんすか。 231 00:15:29,968 --> 00:15:32,904 (祐希)拓~ 住むとこと働くとこ 決まって良かったね。 232 00:15:32,904 --> 00:15:34,639 そうなんすよ。 まあ 後は→ 233 00:15:34,639 --> 00:15:37,042 歌うとこ どっか 紹介してくださいね。→ 234 00:15:37,042 --> 00:15:38,642 まあ とりあえず座ってください。 どうぞ。 235 00:15:40,362 --> 00:15:43,665 (祐希)ありがとう。 (平塚)あっ 農業少女。→ 236 00:15:43,665 --> 00:15:45,734 農業少女じゃない。 ちょっと どうしたの? 237 00:15:45,734 --> 00:15:48,536 いえ あの 大楠千絵といいます。 (平塚)おう。 238 00:15:48,536 --> 00:15:50,238 こないだは すいませんでした。 239 00:15:50,238 --> 00:15:52,841 何か むきになっちゃって。 えっ? じゃ 千絵ちゃん→ 240 00:15:52,841 --> 00:15:54,943 もしかして 俺に謝るために来てくれたの? 241 00:15:54,943 --> 00:15:56,611 うわっ うれしいなぁ~。 とりあえず座ってよ→ 242 00:15:56,611 --> 00:15:58,211 おいで おいで。 早く早く。 243 00:15:59,931 --> 00:16:02,300 (平塚)あっ 今日のおすすめ マジ ヤッベェのあるから→ 244 00:16:02,300 --> 00:16:05,337 持ってくるわ。 245 00:16:05,337 --> 00:16:07,772 良かった 自然に入れて。 246 00:16:07,772 --> 00:16:09,441 ♪♪~(店内のBGM) 247 00:16:09,441 --> 00:16:13,695 ♪♪~ 248 00:16:13,695 --> 00:16:19,267 (祐希)あれ? へぇ~ こんなホームページ作ったんだ。 249 00:16:19,267 --> 00:16:21,937 (住吉)あぁ それ 拓が作ってくれたんすよ。 250 00:16:21,937 --> 00:16:24,172 (藤沢)なあ 英介。 ちょ これ 味 見てくれねぇか? 251 00:16:24,172 --> 00:16:25,840 おう。 (祐希)ふふっ→ 252 00:16:25,840 --> 00:16:29,144 なるほどね。 ちょっと薄いな。 もうちょい足して。 253 00:16:29,144 --> 00:16:30,929 (平塚)あっ じゃあ むっちゃん 1番テーブルのカトラリー下げて→ 254 00:16:30,929 --> 00:16:32,664 これで 火 つけてきて。 255 00:16:32,664 --> 00:16:35,467 (祐希)バンドんときと同じね。 メンバーが1人加わるだけで→ 256 00:16:35,467 --> 00:16:37,936 こんなに店の雰囲気も 変わるなんてね。 257 00:16:37,936 --> 00:16:41,039 (住吉)まあ それでも デビューできませんでしたけどね。 258 00:16:41,039 --> 00:16:44,376 そうだ これ…→ 259 00:16:44,376 --> 00:16:48,246 渡しとく。 落ちたフェスのことなんて→ 260 00:16:48,246 --> 00:16:50,098 思い出したくないかも しんないし→ 261 00:16:50,098 --> 00:16:51,900 忙しくて 行けないかもしれないけど→ 262 00:16:51,900 --> 00:16:53,500 一応 ねっ。 263 00:16:55,337 --> 00:16:57,205 ありがとうございます。 264 00:16:57,205 --> 00:17:03,928 ♪♪~ 265 00:17:03,928 --> 00:17:07,328 あの え… 英介さん。 266 00:17:08,950 --> 00:17:10,935 営業中に入ってくるんじゃねぇ。 邪魔だ。 267 00:17:10,935 --> 00:17:13,104 すみません! 268 00:17:13,104 --> 00:17:15,904 こないだの おかゆのお礼だけ 言いたくて。 269 00:17:17,676 --> 00:17:20,576 ごめんなさい 失礼しました! あぁ~ ちょっと待て。 270 00:17:24,366 --> 00:17:25,966 ほい。 271 00:17:29,104 --> 00:17:31,056 えっ? これ…。 272 00:17:31,056 --> 00:17:33,656 今日のおすすめの余りだ。 良かったら食え。 273 00:17:35,510 --> 00:17:38,530 ありがとう。 274 00:17:38,530 --> 00:17:41,266 さっさと出ていけ。 お前と話してる暇ねぇんだよ。 275 00:17:41,266 --> 00:17:51,743 ♪♪~ 276 00:17:51,743 --> 00:17:53,678 ん! 277 00:17:53,678 --> 00:17:55,747 ヤバい この味。 278 00:17:55,747 --> 00:18:14,999 ♪♪~ 279 00:18:14,999 --> 00:18:27,799 ♪♪~ 280 00:19:45,006 --> 00:19:48,409 ポシェにするか グリエにするか…。 281 00:19:48,409 --> 00:19:50,995 ソースアメリケーヌもありだなぁ。 282 00:19:50,995 --> 00:19:53,932 いや ジュレもいいし…。 283 00:19:53,932 --> 00:19:55,733 (薫)((華子さん あなたのために→ 284 00:19:55,733 --> 00:19:58,169 レシピノート作ってる って言ってたわ。)) 285 00:19:58,169 --> 00:20:01,973 あのノート どこ行ったんだろうなぁ~。 286 00:20:01,973 --> 00:20:05,009 ≪(太朗)英介 部屋 寒い。 灯油 切れた。 287 00:20:05,009 --> 00:20:08,029 寒いなら自分で入れろよ。 灯油なら外の廊下だ。 288 00:20:08,029 --> 00:20:10,665 はい。 おい お前もこたつで寝んなよ! 289 00:20:10,665 --> 00:20:13,468 今日の風呂当番 お前だろ。 あっ そうだ そうだ。 290 00:20:13,468 --> 00:20:17,539 ねえ 英介 お前さ 千絵ちゃんと仲いいよね。 291 00:20:17,539 --> 00:20:19,807 誰だ? 千絵って。 えっ? 名前 知らないの? 292 00:20:19,807 --> 00:20:22,177 女なんかより 今はオマールだよ。 293 00:20:22,177 --> 00:20:25,263 あの青い体…。 もう 俺は いっそ→ 294 00:20:25,263 --> 00:20:29,000 今夜は あいつと同じ布団で 寝たいぐらいだぁ~ ふぅ~。 295 00:20:29,000 --> 00:20:31,769 ねえ 英介。 あんな節足動物に そこまで思えるなんて→ 296 00:20:31,769 --> 00:20:35,139 お前 変態だよ? うるせぇなぁ~。 297 00:20:35,139 --> 00:20:37,939 あっ ヤッベ。 ≫(太朗)あぁ~ 寒い。 298 00:20:40,011 --> 00:20:41,663 (太朗) 毎晩 どこ行ってんだよ 英介。 299 00:20:41,663 --> 00:20:44,365 (平塚)なあ 英介 俺 腹減ったよ~。 どこだっていいだろ! 300 00:20:44,365 --> 00:20:46,301 お前も 自分のことは 自分で どうにかしろよ。 301 00:20:46,301 --> 00:20:48,069 俺はな この家の母ちゃんじゃねぇんだよ。 302 00:20:48,069 --> 00:20:58,429 ♪♪~ 303 00:20:58,429 --> 00:21:01,049 ≪おい それ置いたら 足場 持ってきて。 304 00:21:01,049 --> 00:21:02,700 うっす。 305 00:21:02,700 --> 00:21:21,135 ♪♪~ 306 00:21:21,135 --> 00:21:26,335 よし。 これで今月分の給料は どうにか なった。 307 00:21:28,142 --> 00:21:31,042 後は運転資金のやりくりか。 308 00:21:35,466 --> 00:21:37,066 はぁ~…。 309 00:21:39,904 --> 00:21:41,739 はぁ~あ。 310 00:21:41,739 --> 00:21:46,477 (杏)前菜は 「オマールのパンス アラブ風オレンジ風味」。 311 00:21:46,477 --> 00:21:48,997 うん いいんじゃないか? 312 00:21:48,997 --> 00:21:51,733 オレンジの甘酸っぱさと オマールブルーの風味は→ 313 00:21:51,733 --> 00:21:53,933 空想しただけでも すばらしい。 314 00:21:55,670 --> 00:21:57,705 しかし メーンの→ 315 00:21:57,705 --> 00:22:00,608 「オマール海老のパイ包み」は 良くないな。 316 00:22:00,608 --> 00:22:02,644 (東) そうですか? ビスクソースが→ 317 00:22:02,644 --> 00:22:05,964 新鮮なオマールならではの 味わいになると思いますが。 318 00:22:05,964 --> 00:22:10,568 いや もっと派手に…→ 319 00:22:10,568 --> 00:22:13,621 素材の形が生きたものにしたい。 320 00:22:13,621 --> 00:22:16,621 (柏木)はい。 わかりました。 321 00:22:21,529 --> 00:22:23,698 ≪(住吉)来た! 322 00:22:23,698 --> 00:22:25,366 うお~! うお~! 323 00:22:25,366 --> 00:22:45,003 ♪♪~ 324 00:22:45,003 --> 00:22:49,507 ♪♪~ 325 00:22:49,507 --> 00:22:51,175 トレビアン! 326 00:22:51,175 --> 00:22:54,429 ♪♪~ 327 00:22:54,429 --> 00:22:56,998 はぁ~ 今日も元気だね。 328 00:22:56,998 --> 00:23:00,001 (佐助)農業は戦だよ。 329 00:23:00,001 --> 00:23:05,640 ♪♪~ 330 00:23:05,640 --> 00:23:07,742 (住吉)おい 剛。 おやじさんから電話。 331 00:23:07,742 --> 00:23:09,342 (藤沢)おやじ? うん。 332 00:23:15,099 --> 00:23:16,801 もしもし。 333 00:23:16,801 --> 00:23:18,801 おう。 まあ 元気でやってる。 334 00:23:22,807 --> 00:23:25,507 (藤沢)はっ? 育毛剤が効かない? 335 00:23:30,898 --> 00:23:33,134 坊主は関係ねぇから 育毛剤。 336 00:23:33,134 --> 00:23:38,206 ♪♪~ 337 00:23:38,206 --> 00:23:41,342 (藤沢) 関係ねぇよ。 大丈夫だよ 大丈夫。 338 00:23:41,342 --> 00:23:42,994 じゃあ 玄関 掃除してきます。 339 00:23:42,994 --> 00:23:49,333 ♪♪~ 340 00:23:49,333 --> 00:23:51,002 ≪ガサガサ…! 341 00:23:51,002 --> 00:23:52,602 ひっ! 342 00:24:00,995 --> 00:24:04,295 隠れてないで 出てこいや~。 343 00:24:06,834 --> 00:24:08,503 ≪ガサガサ…! 344 00:24:08,503 --> 00:24:10,103 やぁ~! 345 00:24:13,007 --> 00:24:15,009 気のせいか…。 346 00:24:15,009 --> 00:24:16,609 痛っ…。 347 00:26:06,003 --> 00:26:10,007 よし 出来た。 348 00:26:10,007 --> 00:26:11,692 出来た! 349 00:26:11,692 --> 00:26:19,992 ♪♪~ 350 00:26:27,208 --> 00:26:28,808 (フランス語 柏木) 351 00:26:30,528 --> 00:26:36,167 ♪♪~ 352 00:26:36,167 --> 00:26:41,005 ♪♪~ 353 00:26:41,005 --> 00:27:01,008 ♪♪~ 354 00:27:01,008 --> 00:27:04,662 ♪♪~ 355 00:27:04,662 --> 00:27:08,962 よし! 今度のメーンは これでいこう。 356 00:27:13,838 --> 00:27:15,673 (睦子)これ ほんとに食べちゃって いいんですか? 私たちも。 357 00:27:15,673 --> 00:27:17,675 あぁ~ あぁ~ 一口ずつな。 358 00:27:17,675 --> 00:27:21,495 店の味を知っとくのも…。 359 00:27:21,495 --> 00:27:23,180 (住吉)うわっ くそうめぇ。 360 00:27:23,180 --> 00:27:25,333 (藤沢)うめぇ! 361 00:27:25,333 --> 00:27:27,001 あぁ~ もう きれいに食えよ きれいに。 362 00:27:27,001 --> 00:27:30,454 (住吉)うまっ。 (藤沢)うめぇぞ これ。 363 00:27:30,454 --> 00:27:35,009 (住吉)ふふふふっ… うまい。 (平塚)たれが たれがすごい。 364 00:27:35,009 --> 00:27:38,829 (住吉)たれね。 (藤沢)何だ? これ。 365 00:27:38,829 --> 00:27:41,832 初めてだ。 えっ? 366 00:27:41,832 --> 00:27:48,005 この店やって初めて 自分の思いどおりの味が出来た。 367 00:27:48,005 --> 00:27:52,343 (住吉)良かったな。 よし じゃあ いこうか 円陣。 368 00:27:52,343 --> 00:27:54,662 さあ いこう! 369 00:27:54,662 --> 00:27:56,497 よし… 予約は どうだ? 370 00:27:56,497 --> 00:27:58,165 (平塚)ん? 入ってねぇ。 でもね オマールちゃんとかね→ 371 00:27:58,165 --> 00:28:00,001 店の問い合わせだったら 何件か入ってるよ。 372 00:28:00,001 --> 00:28:02,169 (住吉)問い合わせ? そんなの初めてじゃねぇか? 373 00:28:02,169 --> 00:28:04,672 (睦子)今日は お客さん たくさん入るかもしれませんね。 374 00:28:04,672 --> 00:28:07,842 じゃあ 確認だけど あのメニューを 出せるお客さんは9人だ。 375 00:28:07,842 --> 00:28:10,328 最後の1尾は あの男の分だから手 出すな。 376 00:28:10,328 --> 00:28:11,996 (平塚)はい。 (住吉)うっす! 377 00:28:11,996 --> 00:28:16,334 その1尾で必ず勝負に勝つ! んで あいつの店を見返す。 378 00:28:16,334 --> 00:28:19,337 いいか 俺らなら…。 (藤沢)英介。 379 00:28:19,337 --> 00:28:21,505 ん? (藤沢)悪ぃんだけどさ→ 380 00:28:21,505 --> 00:28:24,675 その最後の1尾なんだけど…。 何だよ いいとこなのに! 381 00:28:24,675 --> 00:28:28,663 (藤沢)違うんだよ 逃げた。 あぁ!? 382 00:28:28,663 --> 00:28:31,332 逃げた? 逃げた。 383 00:28:31,332 --> 00:28:33,067 さっきのあれは えび? 384 00:28:33,067 --> 00:28:35,169 おい マジかよ あれ1尾 1万ぐらいすんだぞ。 385 00:28:35,169 --> 00:28:38,005 申し訳ねぇ。 俺 ガルド何とか失格だ。 386 00:28:38,005 --> 00:28:40,007 かわいい オマールちゃんが…。 387 00:28:40,007 --> 00:28:43,661 (平塚)睦子さんが見かけたんなら フロアの どっかにいるはずだから。→ 388 00:28:43,661 --> 00:28:47,832 開店までに拓さんと ねっ 睦子さんで捜してくれないかな? 389 00:28:47,832 --> 00:28:49,500 (睦子)わかりました。 390 00:28:49,500 --> 00:28:52,336 (平塚)サリガニ狩りか 懐かしいな。 (住吉)狩りじゃねぇけどな。→ 391 00:28:52,336 --> 00:28:55,339 まあ 俺たちが力を合わせれば 何とかなるって。→ 392 00:28:55,339 --> 00:28:58,676 何てったって今日は 初給料だろ? 393 00:28:58,676 --> 00:29:01,662 おう… よし! 頼むぞ 頼んだかんな! 394 00:29:01,662 --> 00:29:03,681 OK! よし!何だ? 今のは。 395 00:29:03,681 --> 00:29:06,667 円陣は? 円陣はいい!捜せ!早く捜せ。 396 00:29:06,667 --> 00:29:11,967 ♪♪~ 397 00:29:15,142 --> 00:29:17,995 (まりあ) 私も連絡するつもりだったの。 398 00:29:17,995 --> 00:29:20,831 明日は誕生日だし。 399 00:29:20,831 --> 00:29:24,335 いや… 今日 いい食材入ったからさ→ 400 00:29:24,335 --> 00:29:28,005 まりあにも来てもらいたくて。 401 00:29:28,005 --> 00:29:32,605 あぁ~… そっか だめか。 マクロビだったな。 402 00:29:35,996 --> 00:29:38,996 前は あんなに きれいな手だったのに。 403 00:29:44,505 --> 00:29:47,675 こないだは 本音 聞けて良かったよ。 404 00:29:47,675 --> 00:29:53,330 俺さ 仕事持ったら 喜んでもらえると思ってたから。 405 00:29:53,330 --> 00:29:57,001 何? それ。 私のために 始めたって言いたいの? 406 00:29:57,001 --> 00:29:59,670 いや 違ぇよ。 でも 売れねぇミュージシャンよりは…。 407 00:29:59,670 --> 00:30:05,009 私はミュージシャンの英介が 好きだったの。→ 408 00:30:05,009 --> 00:30:09,309 安全な将来を送れそうな人なんて 周りに いくらだっている。 409 00:30:13,667 --> 00:30:16,003 ねえ ちょっと待って。 今 あくびした? 410 00:30:16,003 --> 00:30:18,672 してねぇよ! 411 00:30:18,672 --> 00:30:21,675 したけど…。 信じらんない。 412 00:30:21,675 --> 00:30:24,662 こんな真剣な話の最中に。 俺だって真剣だよ。 413 00:30:24,662 --> 00:30:26,330 でも 全然 寝てねぇんだよ。 414 00:30:26,330 --> 00:30:29,183 大体 そこまで忙しいのが おかしいのよ。 415 00:30:29,183 --> 00:30:31,001 私には 今の英介が→ 416 00:30:31,001 --> 00:30:33,504 以前より安定してるなんて ちっとも思えない。 417 00:30:33,504 --> 00:30:37,341 どういうことだよ。 社会人の先輩として言うけど→ 418 00:30:37,341 --> 00:30:39,343 今まで ちゃんと仕事もしてないのに→ 419 00:30:39,343 --> 00:30:41,345 急に経営なんてやって→ 420 00:30:41,345 --> 00:30:43,945 簡単に成功できると ほんとに思ってるの? 421 00:30:45,666 --> 00:30:47,668 [TEL](マナーモード) 422 00:30:47,668 --> 00:30:50,337 [TEL] 423 00:30:50,337 --> 00:30:53,937 ごめん。 仕事終わったら連絡するから。 424 00:30:56,343 --> 00:30:58,329 (まりあ)もしもし。→ 425 00:30:58,329 --> 00:31:00,329 あっ はい 今 戻ります。 426 00:32:36,010 --> 00:32:40,664 ♪♪~ 427 00:32:40,664 --> 00:32:42,264 やぁ~! 428 00:32:44,001 --> 00:32:45,601 ここには いねぇぜ… こっちか! 429 00:32:48,005 --> 00:32:49,673 二度見! 430 00:32:49,673 --> 00:32:51,342 すいません。 (平塚)いらっしゃいませ。 431 00:32:51,342 --> 00:32:53,010 オマール海老って まだあります? 432 00:32:53,010 --> 00:32:54,995 (平塚)あります あります。 今日はね…。 433 00:32:54,995 --> 00:32:57,665 (ナレーション) < みんなの読みどおり…。> 434 00:32:57,665 --> 00:32:59,500 ちょっと遅れてきたぞ 急げ! (住吉・藤沢)うい。 435 00:32:59,500 --> 00:33:03,337 < この日は なかなかの調子で 客が集まった。> 436 00:33:03,337 --> 00:33:18,669 ♪♪~ 437 00:33:18,669 --> 00:33:22,339 おいしい。 幸せ。 438 00:33:22,339 --> 00:33:28,012 ♪♪~ 439 00:33:28,012 --> 00:33:29,663 うん。 うん。 440 00:33:29,663 --> 00:33:31,332 (平塚)お待たせしました。 こちらメニューになります。 441 00:33:31,332 --> 00:33:33,083 あっ すいません。 オマール海老 まだありますか? 442 00:33:33,083 --> 00:33:34,735 (平塚)オマールちゃん? あります。→ 443 00:33:34,735 --> 00:33:36,403 頼みます? はい お願いします。 444 00:33:36,403 --> 00:33:38,072 (平塚)1番テーブル オマールちゃん 入りました。 445 00:33:38,072 --> 00:33:43,994 ♪♪~ 446 00:33:43,994 --> 00:33:47,348 <今日のおすすめは どんどん注文が入り…。> 447 00:33:47,348 --> 00:33:54,171 ♪♪~ 448 00:33:54,171 --> 00:33:55,771 (ノリオ)ふぉ~! 449 00:34:00,678 --> 00:34:03,998 <9匹のオマールブルーは あっという間になくなった。> 450 00:34:03,998 --> 00:34:17,328 ♪♪~ 451 00:34:17,328 --> 00:34:20,664 (住吉)すげぇなぁ~ すげぇよ~→ 452 00:34:20,664 --> 00:34:24,664 注文だけで食材がなくなるなんて 初めてなんじゃねぇ? 453 00:34:26,670 --> 00:34:29,670 ん? 何かあったのか? 英介。 454 00:34:32,343 --> 00:34:34,643 あぁ… いや。 455 00:34:36,330 --> 00:34:39,930 ≪(睦子)いた!いました! ん? 456 00:34:41,668 --> 00:34:43,337 (住吉)いた? 457 00:34:43,337 --> 00:34:45,937 (睦子)今 このギターの 裏に入っていって。 458 00:34:50,677 --> 00:34:53,977 ギターじゃねぇよ。 ベースだ。 459 00:34:56,333 --> 00:34:58,933 ビーン! (藤沢)すげぇ!弦切った。 460 00:35:02,673 --> 00:35:09,329 ♪♪~ 461 00:35:09,329 --> 00:35:11,329 ありがとな オマール。 462 00:35:13,684 --> 00:35:16,003 でも 俺は もう大丈夫だ。 463 00:35:16,003 --> 00:35:18,303 音楽の道に未練はねぇ。 464 00:35:21,008 --> 00:35:26,663 最初から決めてたしな 30なったら料理やるって。 465 00:35:26,663 --> 00:35:28,263 英介。 466 00:35:30,334 --> 00:35:33,504 だから…。 467 00:35:33,504 --> 00:35:38,008 じたばたしねぇで俺に捕まれ~! 468 00:35:38,008 --> 00:35:40,327 うらぁ~ オマール! 469 00:35:40,327 --> 00:35:43,330 よっしゃ~! (藤沢)よっしゃ。 470 00:35:43,330 --> 00:35:47,000 (睦子)これで最後のえびは あのオーナーに出せますね。 471 00:35:47,000 --> 00:35:49,002 ≫(平塚)英介。 英介 英介。 英介。→ 472 00:35:49,002 --> 00:35:51,004 ちょっと 何か困った客 来ちゃった。 473 00:35:51,004 --> 00:35:52,673 あっ? 474 00:35:52,673 --> 00:35:55,008 (美咲)どうかお願いします。 オマール海老を→ 475 00:35:55,008 --> 00:35:57,828 どうしても おばあちゃんに 食べさせたいんです。→ 476 00:35:57,828 --> 00:35:59,496 あっ どうでした? 477 00:35:59,496 --> 00:36:01,498 (平塚)いや ちょっと あの ちゅう房にも確認したんすけど→ 478 00:36:01,498 --> 00:36:04,334 ちょっと品切れみたいなんです。 (美咲)そんな…→ 479 00:36:04,334 --> 00:36:06,670 せっかく ネットで情報 見つけたのに。 480 00:36:06,670 --> 00:36:11,341 (太朗)実はな 英介。 こちらの お連れの おばあ様が…。 481 00:36:11,341 --> 00:36:13,677 ん? (太朗)ここんところの寒さで→ 482 00:36:13,677 --> 00:36:15,777 ご容態が良くないそうなんだよ。 483 00:36:18,332 --> 00:36:23,170 (美咲)おばあちゃんは 三重県の浜島の出身なんです。→ 484 00:36:23,170 --> 00:36:26,840 近所には漁師と海女さんの 悲恋物語で有名な→ 485 00:36:26,840 --> 00:36:32,996 磯笛岬という岬があって 祖母も やはり海女をしていました。→ 486 00:36:32,996 --> 00:36:35,332 亡くなった祖父は 伊勢えび漁をしていて…。 487 00:36:35,332 --> 00:36:38,001 ちょっと待て。 488 00:36:38,001 --> 00:36:39,670 その話は長いのか? 489 00:36:39,670 --> 00:36:43,340 (美咲)いえ それで おばあちゃんも 立派なえびを食べたら→ 490 00:36:43,340 --> 00:36:46,009 若い頃を思い出して 元気になってくれるかなって。 491 00:36:46,009 --> 00:36:50,330 う~ん… 伊勢えびと オマール海老は根本的に違う。 492 00:36:50,330 --> 00:36:53,667 オマールブルーを食ったって 思い出すのは伊勢湾じゃない。 493 00:36:53,667 --> 00:36:58,188 フランスのブルターニュ地方だ。 伊勢えびも探したんです。 494 00:36:58,188 --> 00:37:00,674 けど…→ 495 00:37:00,674 --> 00:37:03,677 今日 食べられるお店が 見つからなくて。→ 496 00:37:03,677 --> 00:37:06,677 だから 同じ大きなえびならって。 497 00:37:09,833 --> 00:37:11,668 (太朗)そういうことなら しかたがない。→ 498 00:37:11,668 --> 00:37:16,006 英介 私の分のオマールを 彼女に譲ってあげてくれないかな。 499 00:37:16,006 --> 00:37:18,342 おやじの分なんか もともとねぇよ。 500 00:37:18,342 --> 00:37:20,010 なかったの? 最初から。 501 00:37:20,010 --> 00:37:22,829 表通りのガステレア っていう店にも行ったんですけど→ 502 00:37:22,829 --> 00:37:25,429 高くて 私のお給料じゃ 無理だったんです。 503 00:37:27,167 --> 00:37:29,503 ガステレア…。 お願いです お願いですから! 504 00:37:29,503 --> 00:37:31,171 (平塚) いやいや いや。 こっちもね→ 505 00:37:31,171 --> 00:37:32,906 出したいのは やまやまなんですよ オマールちゃんね。 506 00:37:32,906 --> 00:37:34,506 わかったよ。 507 00:37:39,997 --> 00:37:41,665 作るぞ。 508 00:37:41,665 --> 00:37:43,333 (平塚)いやいや いや。 だめでしょ あれ 出したら。→ 509 00:37:43,333 --> 00:37:44,933 あれ 前髪くるんの あの。 510 00:39:17,327 --> 00:39:25,002 ♪♪~ 511 00:39:25,002 --> 00:39:29,002 (美咲)((おばあちゃんは 三重県の浜島の出身なんです。)) 512 00:39:49,843 --> 00:39:52,012 あぁ そうだ。 わかめ ミキサーにかけてくれ。 513 00:39:52,012 --> 00:39:54,331 あっ 剛 んでさ 賄い用の梅干しあったろ? 514 00:39:54,331 --> 00:39:56,166 あれ 包丁で たたいといて。 515 00:39:56,166 --> 00:40:16,002 ♪♪~ 516 00:40:16,002 --> 00:40:17,602 お待たせしました。 517 00:40:19,339 --> 00:40:27,981 ♪♪~ 518 00:40:27,981 --> 00:40:32,636 ♪♪~ 519 00:40:32,636 --> 00:40:34,638 (フミ)何だい これは。 520 00:40:34,638 --> 00:40:37,007 こんなザリガニなんか 食べられないよ。 521 00:40:37,007 --> 00:40:41,407 ザリガニじゃないし 高級なの。 食べて おばあちゃん。 522 00:40:43,964 --> 00:40:46,964 あんたが言うなら しかたないね。 523 00:41:04,101 --> 00:41:19,466 ♪♪~ 524 00:41:19,466 --> 00:41:22,169 (フミ)なんてこと! 525 00:41:22,169 --> 00:41:26,540 あぁ… あの海 あの人…。 526 00:41:26,540 --> 00:41:28,842 おばあちゃん? (フミ)ううっ…。 527 00:41:28,842 --> 00:41:32,929 ありがたいねぇ… ううっ。 528 00:41:32,929 --> 00:41:36,600 ありがたいね ありがたいねぇ…。 529 00:41:36,600 --> 00:41:38,769 おばあちゃん…。 530 00:41:38,769 --> 00:41:42,572 良かった。 ありがとうございます。 531 00:41:42,572 --> 00:41:48,328 (ノリオ)やった~!やった~! 良かった 良かった。 532 00:41:48,328 --> 00:41:50,163 (平塚)ねえねえ ねえ→ 533 00:41:50,163 --> 00:41:51,832 そのソース すっげぇおいしそうじゃん。 534 00:41:51,832 --> 00:41:53,533 だめだ。 535 00:41:53,533 --> 00:41:57,204 (太朗)この香りって… みそを使ったのかな? 536 00:41:57,204 --> 00:42:00,207 ああ。 漁師と海女さんなら→ 537 00:42:00,207 --> 00:42:02,676 みそのほうが イメージに近いと思ったんだ。 538 00:42:02,676 --> 00:42:06,296 (藤沢)それで付け合わせも わかめだったのか。 なるほどな。 539 00:42:06,296 --> 00:42:09,533 ううっ ううっ…。 540 00:42:09,533 --> 00:42:15,272 ♪♪~ 541 00:42:15,272 --> 00:42:17,841 僕の分のオマールブルーがない? 542 00:42:17,841 --> 00:42:22,395 なぜだ。 楽しみにしていたんだぞ。 543 00:42:22,395 --> 00:42:24,397 申し訳ない。 544 00:42:24,397 --> 00:42:27,934 事情があって 全部 客に出したんだ。 545 00:42:27,934 --> 00:42:31,734 せめて これ持ってってくれ。 えびドリア。 546 00:42:34,307 --> 00:42:38,628 金は 近いうちに何とかするから。 547 00:42:38,628 --> 00:42:40,697 客を大事にか。 548 00:42:40,697 --> 00:42:43,733 ふふっ すばらしい。 549 00:42:43,733 --> 00:42:49,072 しかし 君は 社会人としては 大いに間違っている。 550 00:42:49,072 --> 00:42:53,276 もちろん 金は全て払ってもらう。 551 00:42:53,276 --> 00:42:57,576 11尾分 即金でだ。 552 00:43:09,075 --> 00:43:13,396 あぁ? おい 英介 どうなってんだよ。 553 00:43:13,396 --> 00:43:16,396 聞いてた初任給と 全然違ぇじゃねぇか。 554 00:43:21,738 --> 00:43:26,109 申し訳ねぇ。 でも 今月は まだ客が少なくて。 555 00:43:26,109 --> 00:43:29,729 冗談だろ? お前。 こんな給料で 就職したなんて言えねぇよ。→ 556 00:43:29,729 --> 00:43:31,698 何のために音楽やめたと 思ってんだよ。 557 00:43:31,698 --> 00:43:33,800 ほんとに悪いと思ってるよ。 558 00:43:33,800 --> 00:43:35,869 でも 今は それで精一杯なんだ。 559 00:43:35,869 --> 00:43:39,472 足りない分は これから どうにかするから。 560 00:43:39,472 --> 00:43:42,742 (平塚)でもさ どうにかする つっても どうすんの? 561 00:43:42,742 --> 00:43:45,942 坊ちゃん やっぱり あのオマールのせいで。 562 00:43:49,266 --> 00:43:52,669 ばっか野郎 お前。 最初から そんなことになるんだったら→ 563 00:43:52,669 --> 00:43:56,139 何で最後の1匹 あいつに 食べさせなかったんだよ。→ 564 00:43:56,139 --> 00:43:59,175 完全に お前の 経営者としての判断ミスだろ。 565 00:43:59,175 --> 00:44:01,511 そう言うけどな→ 566 00:44:01,511 --> 00:44:03,647 俺だって必死に頑張ってんだよ。 567 00:44:03,647 --> 00:44:05,749 (住吉)いや 頑張んのなんか 当たり前だろ。→ 568 00:44:05,749 --> 00:44:07,500 俺ら全員の人生が懸かってんだぞ。 569 00:44:07,500 --> 00:44:10,120 わかってるよ!でもな 人生には→ 570 00:44:10,120 --> 00:44:12,238 どうにもなんねぇことだって あんだよ! 571 00:44:12,238 --> 00:44:13,940 てめぇみてぇにな→ 572 00:44:13,940 --> 00:44:16,343 結婚だ プロポーズだ 婚約指輪だって 浮かれてるようなやつに→ 573 00:44:16,343 --> 00:44:18,862 今の俺の気持ちが わかってたまるか この野郎! 574 00:44:18,862 --> 00:44:22,198 わかるわけねぇだろ! 何だよ この野郎! 575 00:44:22,198 --> 00:44:25,302 (住吉)じゃあ お前 指輪…。 (藤沢)やめろ やめろ。 576 00:44:25,302 --> 00:44:28,004 俺に関係ねぇだろ! (住吉)4万5,000円で→ 577 00:44:28,004 --> 00:44:30,874 どうやって指輪買えっていうんだ。 あるわけねぇだろ この野郎! 578 00:44:30,874 --> 00:44:34,674 何だと この野郎! (住吉)じゃあ お前 指輪…。 579 00:44:37,464 --> 00:44:41,864 ちっ…。 いって~。 580 00:44:43,670 --> 00:44:46,670 どうしたの? その顔。 581 00:44:59,536 --> 00:45:01,336 ありがと。 582 00:45:04,174 --> 00:45:11,865 ねえ… 私たち→ 583 00:45:11,865 --> 00:45:15,602 少し距離 置かない? 584 00:45:15,602 --> 00:45:19,873 何か 今 バイオリズムっていうのかな? 585 00:45:19,873 --> 00:45:23,973 きっと そういうのが 合ってないんじゃないかと思うの。 586 00:45:27,664 --> 00:45:29,833 レストランのせいって 言いたいのか? 587 00:45:29,833 --> 00:45:34,904 ♪♪~ 588 00:45:34,904 --> 00:45:37,304 英介のこと 大好きだよ。 589 00:45:40,377 --> 00:45:45,565 でも 何か 最近すごく嫌いなの。 590 00:45:45,565 --> 00:45:48,565 英介といるときの自分が。 591 00:45:56,009 --> 00:45:59,609 もう すっかり 12時 過ぎちゃったね。 592 00:46:05,135 --> 00:46:07,771 お誕生日おめでとう 英介。 593 00:46:07,771 --> 00:46:27,006 ♪♪~ 594 00:46:27,006 --> 00:46:38,935 ♪♪~ 595 00:46:38,935 --> 00:46:41,871 最悪の誕生日じゃねぇか。 596 00:46:41,871 --> 00:46:56,636 ♪♪~ 597 00:46:56,636 --> 00:46:59,706 何か眠いな くそ。 598 00:46:59,706 --> 00:47:06,930 ♪♪~ 599 00:47:06,930 --> 00:47:09,330 眠ぃ。 600 00:47:14,170 --> 00:47:19,192 ちょっと。 起きてよ ちょっと。 601 00:47:19,192 --> 00:47:22,061 起きて!死んじゃだめ! 602 00:47:22,061 --> 00:47:26,132 しっかりしてぇ~~! 603 00:47:26,132 --> 00:47:28,184 いってぇな!やめろよ! 604 00:47:28,184 --> 00:47:30,303 …んだよ お前かよ。 生きてるよ もう~。 605 00:47:30,303 --> 00:47:33,623 生きてた。 研究で徹夜して帰ってきたら→ 606 00:47:33,623 --> 00:47:36,009 こんなとこに人が寝てるから びっくりして。 607 00:47:36,009 --> 00:47:38,209 余計なお世話だよ。 608 00:47:40,029 --> 00:47:42,098 あっ バイト! 609 00:47:42,098 --> 00:47:44,834 はぁ… だめか。 610 00:47:44,834 --> 00:47:47,904 もう どうせ遅刻だ くそ…。 えっ バイト? 611 00:47:47,904 --> 00:47:51,174 バイトしてんの? 何でもねぇよ。 612 00:47:51,174 --> 00:47:53,109 どうでもいい。 613 00:47:53,109 --> 00:47:56,496 あっ 音楽のバイトとか? 前は 音楽やってた…。 614 00:47:56,496 --> 00:47:59,065 うるせぇな。 615 00:47:59,065 --> 00:48:01,234 俺は あの店のために→ 616 00:48:01,234 --> 00:48:04,404 ロックも たばこも やめたんだよ 永遠に。 617 00:48:04,404 --> 00:48:09,075 えっ? はぁ~ なのに…。 618 00:48:09,075 --> 00:48:10,675 何なんだよ くそ…。 619 00:48:12,395 --> 00:48:16,595 そっか。 でも なら良かった。 620 00:48:18,518 --> 00:48:20,118 あぁ? 621 00:48:23,189 --> 00:48:26,142 私 英介さんが音楽やめて→ 622 00:48:26,142 --> 00:48:29,629 あのレストラン始めてくれて ほんとに良かった。 623 00:48:29,629 --> 00:48:46,829 ♪♪~ 624 00:48:46,829 --> 00:48:51,034 …ったく。 愛想ないの。 625 00:48:51,034 --> 00:48:53,934 まあ いっか。 会えたから。 626 00:48:56,239 --> 00:49:00,877 ♪♪~ 627 00:49:00,877 --> 00:49:03,677 オマールフェアは成功だな。 628 00:49:05,832 --> 00:49:07,867 あの男の件以外。 629 00:49:07,867 --> 00:49:27,003 ♪♪~ 630 00:49:27,003 --> 00:49:36,603 ♪♪~ 631 00:49:38,498 --> 00:49:57,800 ♪♪~ 632 00:49:57,800 --> 00:50:00,800 何だ これは…。 633 00:50:15,802 --> 00:50:18,471 何で隠してたんだよ。→ 634 00:50:18,471 --> 00:50:20,671 バイトのこと。 635 00:50:23,042 --> 00:50:26,042 何で それ。 636 00:50:28,231 --> 00:50:30,767 (睦子)洗濯当番の旦那様が 見つけたんですって。→ 637 00:50:30,767 --> 00:50:32,502 汚れたTシャツとつなぎ。→ 638 00:50:32,502 --> 00:50:35,538 後 アルバイト用の履歴書も。 639 00:50:35,538 --> 00:50:38,541 (平塚)あっ 今日で30でやんの。 640 00:50:38,541 --> 00:50:42,741 (藤沢)まっ とりあえず いろんなことは置いといて ほら。 641 00:50:50,536 --> 00:50:52,972 (住吉)それじゃあ 英介。 642 00:50:52,972 --> 00:50:55,842 (3人)誕生日おめでとう~! 643 00:50:55,842 --> 00:50:57,777 ♪♪「ROCK ME BABY」 644 00:50:57,777 --> 00:50:59,495 おっさんの仲間入りだな おい。 645 00:50:59,495 --> 00:51:01,230 (藤沢) いいかげん大人になれよ おら。 646 00:51:01,230 --> 00:51:04,200 いやいや まだまだ だめだって 俺らがいてやらねぇと! 647 00:51:04,200 --> 00:51:06,235 ざけんな おめぇら! 648 00:51:06,235 --> 00:51:07,904 (藤沢・平塚)おぉ~! 649 00:51:07,904 --> 00:51:11,240 ♪♪~ 650 00:51:11,240 --> 00:51:18,898 ♪♪~ 651 00:51:18,898 --> 00:51:22,635 う~ん!いい子ねぇ~。 652 00:51:22,635 --> 00:51:26,005 ♪♪~ 653 00:51:26,005 --> 00:51:46,008 ♪♪~ 654 00:51:46,008 --> 00:51:51,697 ♪♪~ 655 00:51:51,697 --> 00:51:54,000 預かる? さっさと食え ほら。 656 00:51:54,000 --> 00:51:56,869 (飛優馬)やだ。 (柏木)僕は彼の才能が怖い。 657 00:51:56,869 --> 00:51:58,571 (杏) 予約を1名お願いしたいんです。→ 658 00:51:58,571 --> 00:52:00,256 伺うのは…。 この僕だ。 659 00:52:00,256 --> 00:52:02,975 バレンタイン大作戦。 (奈々)本命 どうすんの? 660 00:52:02,975 --> 00:52:05,975 私… 私とつきあってください! 661 00:52:22,979 --> 00:52:24,664 番組に出てくる おいしい料理が→ 662 00:52:24,664 --> 00:52:26,766 簡単に作れちゃう こちらのレシピ本を→ 663 00:52:26,766 --> 00:52:30,966 抽選で50名様にプレゼントします。 どしどし ご応募ください。 664 00:52:33,005 --> 00:52:36,005 このお店の名前を賭けよう。 お前に このレストラン認めさせてやる。