1 00:00:34,910 --> 00:00:36,245 ペク・ドンジュさん 2 00:00:44,211 --> 00:00:45,296 かわいいよ 3 00:00:48,299 --> 00:00:49,300 すごいし 4 00:00:51,594 --> 00:00:52,803 君の手 5 00:01:06,233 --> 00:01:07,651 ビール飲みに行く? 6 00:01:11,071 --> 00:01:12,281 一杯だけさ 7 00:01:18,162 --> 00:01:19,830 いつもそう 飲み込むの? 8 00:01:22,625 --> 00:01:25,336 奴らを直に罵倒できないなら 僕で試して 9 00:01:27,546 --> 00:01:28,839 罵ののしり方 分かる? 10 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 教えてやるよ 11 00:01:30,466 --> 00:01:31,467 選んで 12 00:01:31,842 --> 00:01:33,803 スカッといく? ネチっこく? 13 00:01:34,345 --> 00:01:35,179 威勢よく? 14 00:01:35,262 --> 00:01:36,055 それで何に⋯ 15 00:01:36,138 --> 00:01:39,266 それで何になるか? ただ座ってるよりはいい 16 00:01:39,475 --> 00:01:41,185 繰り返して “クソ⋯” 17 00:01:41,268 --> 00:01:43,103 言ってどうなるの? 18 00:01:44,146 --> 00:01:45,439 宿命は同じ 19 00:01:54,073 --> 00:01:55,074 その通りだ 20 00:01:56,450 --> 00:01:59,411 でも おかげである人は 息子に会えた 21 00:01:59,870 --> 00:02:00,913 別の人は 22 00:02:01,872 --> 00:02:04,792 ヘソクリの大金を 家族に渡せた 23 00:02:06,252 --> 00:02:07,545 君の手がなければ 24 00:02:09,964 --> 00:02:12,925 リンゴママのご主人は 生還できなかった 25 00:02:19,640 --> 00:02:20,808 君の仕事はすごい 26 00:02:21,767 --> 00:02:22,768 うらやましいよ 27 00:02:24,562 --> 00:02:25,729 バカバカしい 28 00:02:30,192 --> 00:02:32,403 宿題なのよ 分かる? 29 00:02:33,612 --> 00:02:35,030 私はマジで 30 00:02:35,573 --> 00:02:38,701 宿題だから 無理してやってるの 31 00:02:38,784 --> 00:02:40,286 宿題なら やる必要ない 32 00:02:41,287 --> 00:02:42,454 なぜ必死になる? 33 00:02:42,538 --> 00:02:47,167 さぼったって 先生に説教食らうだけ 34 00:02:47,585 --> 00:02:49,128 僕なら叩かれて忘れる 35 00:02:51,589 --> 00:02:54,008 宿題なら なぜそこまで 必死にやる? 36 00:02:54,967 --> 00:02:57,177 そうやって自分を 押し殺してまで 37 00:03:05,185 --> 00:03:06,520 だから つらいんだ 38 00:03:15,321 --> 00:03:16,822 誰にも言えなくて 39 00:03:18,198 --> 00:03:19,366 寂しかっただろ 40 00:03:41,347 --> 00:03:44,600 あの嫁のババア 本当に嫌なやつだ 41 00:03:44,683 --> 00:03:46,477 告別式 さぼっちゃえ! 42 00:03:46,560 --> 00:03:48,479 さぼれ! 43 00:03:48,562 --> 00:03:50,189 僕が許す 44 00:03:50,814 --> 00:03:52,358 ひどい男! 45 00:03:52,441 --> 00:03:53,776 なんで叩くの? 46 00:03:53,859 --> 00:03:57,237 ただでさえ 行きたくないのに 47 00:03:57,321 --> 00:03:59,823 私がさぼったら アンタのせいよ 48 00:03:59,907 --> 00:04:02,368 アンタとは失礼な 49 00:04:03,869 --> 00:04:07,706 25歳だろ 僕は30だぞ 30! 50 00:04:08,540 --> 00:04:09,541 うざいなあ 51 00:04:09,625 --> 00:04:10,459 何が! 52 00:04:10,542 --> 00:04:11,377 うざ! 53 00:04:11,502 --> 00:04:13,170 うざいとはうざい! 54 00:04:17,216 --> 00:04:19,051 これまで生きてきて⋯ 55 00:04:19,468 --> 00:04:21,345 こんな距離を⋯ 56 00:04:22,304 --> 00:04:23,389 体重何キロ? 57 00:04:34,608 --> 00:04:36,610 ペク・ドンジュさん 起きてよ 58 00:04:38,487 --> 00:04:40,114 こら 起きて 59 00:04:41,532 --> 00:04:43,117 階段 ながっ! 60 00:04:43,742 --> 00:04:44,785 無理です 61 00:04:45,327 --> 00:04:47,246 階段ありすぎだろ 62 00:04:52,626 --> 00:04:53,752 起きて 63 00:04:54,753 --> 00:04:56,714 ウフンじゃなく 暗所番号は? 64 00:04:57,715 --> 00:04:58,924 何だって? 65 00:05:00,050 --> 00:05:01,427 1-2-3-4⋯ 66 00:05:01,844 --> 00:05:03,303 1-2-3-4? 67 00:05:24,491 --> 00:05:26,118 疲れた 68 00:06:23,258 --> 00:06:24,259 何これ? 69 00:06:24,927 --> 00:06:26,011 なんでいるの? 70 00:06:27,513 --> 00:06:29,807 ここはどこだ? どうやって入った? 71 00:06:29,890 --> 00:06:30,891 私の部屋よ 72 00:06:35,604 --> 00:06:36,605 私たち⋯ 73 00:06:37,606 --> 00:06:38,607 したの? 74 00:06:42,653 --> 00:06:44,154 いや してない 75 00:06:44,238 --> 00:06:45,405 してない? 76 00:06:45,781 --> 00:06:46,990 何もなかった 77 00:06:47,074 --> 00:06:48,117 よかった 78 00:06:50,702 --> 00:06:52,287 だったら あの⋯ 79 00:06:55,499 --> 00:06:56,500 すみません 80 00:06:57,668 --> 00:07:00,629 ドンジュさん! 81 00:07:03,507 --> 00:07:04,967 ドンジュさんってば! 82 00:07:05,175 --> 00:07:05,968 どうしよ? 83 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 わかんない! 84 00:07:07,136 --> 00:07:08,137 どうする? 85 00:07:08,220 --> 00:07:09,888 ドンジュさん 今⋯ 86 00:07:09,972 --> 00:07:10,973 くそっ! 87 00:07:11,056 --> 00:07:13,142 叫んだでしょ? 88 00:07:13,892 --> 00:07:16,645 開けて 隣りの ソ・ヘアンです 89 00:07:16,728 --> 00:07:17,813 どうする? 90 00:07:18,772 --> 00:07:20,566 何でもないです 91 00:07:20,649 --> 00:07:23,527 どういうこと? だって叫び声が 92 00:07:25,112 --> 00:07:27,614 ゴキブリが出たんです 93 00:07:27,698 --> 00:07:28,991 ゴキブリだと? 94 00:07:30,659 --> 00:07:32,327 開けてください 俺が―― 95 00:07:32,411 --> 00:07:33,871 退治しますから 96 00:07:34,246 --> 00:07:35,581 つかまえたって言え 97 00:07:37,207 --> 00:07:39,251 つかまえた! もう大丈夫です 98 00:07:39,334 --> 00:07:43,380 そんな! あなたの手が 汚れちゃうよ 99 00:07:43,463 --> 00:07:45,215 大丈夫です 100 00:07:45,632 --> 00:07:47,634 本当に大丈夫? 101 00:07:47,718 --> 00:07:48,552 もちろん 102 00:07:49,386 --> 00:07:50,387 ドンジュさん 103 00:07:50,971 --> 00:07:56,059 今後こういう時は 俺を呼んでね わかった? 104 00:07:56,143 --> 00:07:57,144 はい 105 00:07:57,227 --> 00:07:58,520 ドンジュさん 106 00:08:01,690 --> 00:08:02,691 おはよう 107 00:08:02,774 --> 00:08:04,026 はい どうも 108 00:08:08,071 --> 00:08:10,115 “おはよう”の場合かよ 109 00:08:11,200 --> 00:08:12,242 ちょっと待って 110 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 オッケー 111 00:08:16,079 --> 00:08:17,706 もういない 112 00:08:23,503 --> 00:08:25,255 “ヒャンボクおじさん”? 113 00:08:31,094 --> 00:08:33,805 留守番電話におつなぎしま⋯ 114 00:08:33,931 --> 00:08:35,682 まったく あの小僧! 115 00:08:36,016 --> 00:08:38,977 兄貴 こんな早朝から 何事ですか? 116 00:08:41,188 --> 00:08:43,023 甥っ子を見なかった? 117 00:08:43,732 --> 00:08:45,984 テヒさん 外泊ですか? 118 00:08:46,360 --> 00:08:47,527 あの野郎⋯ 119 00:08:48,654 --> 00:08:50,906 家主さん ヒャンボクって言うの? 120 00:08:50,989 --> 00:08:51,823 ああ 121 00:08:51,907 --> 00:08:53,116 聞こえないわよ 122 00:08:53,200 --> 00:08:55,869 掃除をさぼるつもりだろう 123 00:08:56,078 --> 00:08:58,330 君もそう思わない? 124 00:08:58,413 --> 00:09:00,624 いい家族だよな! 125 00:09:02,209 --> 00:09:04,086 坊っちゃまも成長しないと 126 00:09:04,920 --> 00:09:07,673 手伝いたいところですが 127 00:09:08,215 --> 00:09:09,508 仕事に行かないと 128 00:09:09,591 --> 00:09:10,676 いいよ 129 00:09:11,593 --> 00:09:13,512 我が甥よりずっとマシだな 130 00:09:15,055 --> 00:09:16,348 あのクソガキ⋯ 131 00:09:26,942 --> 00:09:27,985 どうするの? 132 00:09:29,027 --> 00:09:31,405 待つしかないでしょ 133 00:09:31,780 --> 00:09:33,740 そろそろ 出勤しないと 134 00:09:36,410 --> 00:09:38,161 どうぞ 少ししたら出るよ 135 00:09:41,581 --> 00:09:42,749 シャワー浴びるの 136 00:09:46,503 --> 00:09:49,756 甥は一晩中どこかで お楽しみで 137 00:09:49,881 --> 00:09:51,967 叔父が階段を掃いている 138 00:09:52,676 --> 00:09:54,469 俺はもうすぐ40で⋯ 139 00:09:55,178 --> 00:09:56,263 ああ 腰が痛い 140 00:09:58,348 --> 00:10:02,144 一体なぜこんなに 階段が長いんだ? 141 00:10:02,436 --> 00:10:05,480 こんな複合ビルは売って マンションに越そう 142 00:10:09,401 --> 00:10:14,948 第6話 僕のなぐさめ方 143 00:10:57,699 --> 00:10:58,700 いるの? 144 00:11:01,953 --> 00:11:02,954 どこ行った? 145 00:11:18,762 --> 00:11:19,763 ペク・ドンジュ 146 00:11:20,514 --> 00:11:21,556 勇気出せ! 147 00:11:40,492 --> 00:11:41,576 ディレクター 148 00:11:42,285 --> 00:11:43,286 はい 149 00:11:45,872 --> 00:11:47,916 誤解なさらないでね 150 00:11:48,625 --> 00:11:50,377 うちの子 お行儀が悪くて 151 00:11:50,669 --> 00:11:52,170 何も分かってません 152 00:11:53,130 --> 00:11:55,173 そういう意味じゃなかったの 153 00:11:55,382 --> 00:11:57,217 本当に感謝しているんです 154 00:11:58,677 --> 00:12:02,472 あなたのおかげで 義母をきちんと送れました 155 00:12:03,265 --> 00:12:04,933 ありがとうございました 156 00:12:07,102 --> 00:12:09,813 きっと 報われますよ 157 00:12:12,023 --> 00:12:13,733 お名刺を取っておきます 158 00:12:13,942 --> 00:12:16,695 また不幸があれば あなたにお願いしたい 159 00:12:20,240 --> 00:12:21,867 もう二度と会わない方が 160 00:12:22,075 --> 00:12:23,243 いいと思います 161 00:12:24,244 --> 00:12:25,245 そうね 162 00:12:43,388 --> 00:12:44,806 勇気出した! 163 00:12:57,194 --> 00:12:58,195 楽しい? 164 00:13:02,782 --> 00:13:05,076 ニヤついてるご身分か? 165 00:13:05,285 --> 00:13:07,204 フラフラしてる場合かよ 166 00:13:07,454 --> 00:13:09,247 心ここにあらずか? 167 00:13:12,626 --> 00:13:15,086 一晩中 どこを ほっつき歩いてた? 168 00:13:16,838 --> 00:13:17,839 もう30です 169 00:13:17,923 --> 00:13:18,757 へえ! 170 00:13:19,508 --> 00:13:20,842 俺はお前の叔父だ! 171 00:13:30,268 --> 00:13:31,269 笑ってる? 172 00:13:36,399 --> 00:13:38,276 キム・ジュノ様の息子 キム・ゴヌ 173 00:13:45,242 --> 00:13:47,160 百人力イルダンペク 174 00:13:56,795 --> 00:14:00,257 キム・テヒ 175 00:14:09,599 --> 00:14:11,184 ドンジュ お疲れさま 176 00:14:11,268 --> 00:14:12,602 どうも 主任も 177 00:14:18,567 --> 00:14:20,068 オンジュ病院小児科 売店 支払い明細 178 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 いとしの娘よ 179 00:14:37,919 --> 00:14:40,463 ソウル市からもう もらった? 180 00:14:40,630 --> 00:14:41,840 最優秀令嬢賞 181 00:14:41,923 --> 00:14:42,924 えっ? 182 00:14:43,008 --> 00:14:46,511 ひとりで退屈してる父に いつも仕事をくれるよね 183 00:14:46,845 --> 00:14:50,223 来るって言うから 買った果物が 傷んだから 184 00:14:50,849 --> 00:14:52,017 今度は 捨てるね 185 00:14:52,100 --> 00:14:53,935 心がねじれてない? 186 00:14:54,019 --> 00:14:57,939 自分で食べてよ ずっと取っておかないでさ 187 00:14:58,023 --> 00:14:59,691 食生活なら ご心配なく 188 00:14:59,774 --> 00:15:03,361 ああ ひとり暮らしだと 果物が不足する 189 00:15:03,612 --> 00:15:05,488 あ ここにも何かある 190 00:15:06,114 --> 00:15:09,492 太刀魚を大袋で買ったけど お前が食べないから 191 00:15:09,576 --> 00:15:12,954 野良猫に食事を 出してあげられる 192 00:15:13,663 --> 00:15:16,750 分かったわよ もうすぐ帰るから 193 00:15:19,085 --> 00:15:21,129 他に用は? 今 予備校なの 194 00:15:30,138 --> 00:15:31,389 ここに何の用で? 195 00:15:31,931 --> 00:15:35,018 追悼のミサでね それで君を思い出した 196 00:15:41,107 --> 00:15:42,108 私ね 197 00:15:43,485 --> 00:15:44,903 あの家に戻った 198 00:15:47,781 --> 00:15:48,782 百人力イルダンペク 199 00:15:48,990 --> 00:15:50,241 例の男は? 200 00:15:50,992 --> 00:15:51,993 聞き間違い? 201 00:15:53,078 --> 00:15:54,704 彼が家主だったんじゃ? 202 00:15:55,830 --> 00:15:56,915 そうよ 203 00:15:58,625 --> 00:15:59,626 謝られた 204 00:16:00,001 --> 00:16:01,002 へえ 205 00:16:01,336 --> 00:16:03,296 君に牙を剥いた直後に? 206 00:16:03,380 --> 00:16:04,547 本当よね 207 00:16:05,298 --> 00:16:06,925 でも その人が 208 00:16:07,258 --> 00:16:08,843 仁川インチョン大橋に 209 00:16:08,927 --> 00:16:09,844 ええ? 210 00:16:10,053 --> 00:16:12,347 ずっと気になっていたって 211 00:16:13,431 --> 00:16:14,432 とにかく 212 00:16:14,641 --> 00:16:17,852 喪主を救ったの 悪い人じゃなさそう 213 00:16:18,186 --> 00:16:19,979 予想がつかない人だね 214 00:16:21,898 --> 00:16:24,526 “あなたのせいで  逃したの” 215 00:16:24,609 --> 00:16:27,112 私がそう言ったのが 気になったみたい 216 00:16:31,324 --> 00:16:34,786 自責の念に駆られるタイプか そういう人もいる 217 00:16:36,413 --> 00:16:38,206 でも なぜその言葉で? 218 00:16:39,708 --> 00:16:40,834 分からない 219 00:16:42,252 --> 00:16:43,253 他には? 220 00:16:44,796 --> 00:16:45,797 かわいいよ 221 00:16:46,297 --> 00:16:47,507 すごいし 222 00:16:49,718 --> 00:16:50,760 君の手 223 00:16:50,969 --> 00:16:52,429 誰にも言えなくて 224 00:16:54,764 --> 00:16:56,057 寂しかっただろ 225 00:17:00,770 --> 00:17:01,771 ううん 226 00:17:02,147 --> 00:17:03,148 何も 227 00:17:03,231 --> 00:17:04,232 そうか 228 00:17:04,315 --> 00:17:06,568 最高ではないが マシだな 229 00:17:07,402 --> 00:17:09,571 最低でも 心配の種は減った 230 00:17:09,863 --> 00:17:11,990 穏やかに宿題ができるな 231 00:17:12,866 --> 00:17:14,534 宿題なら やる必要ない 232 00:17:15,827 --> 00:17:16,661 うん 233 00:17:16,745 --> 00:17:17,746 でもな 234 00:17:18,037 --> 00:17:19,748 また意地悪になったら 235 00:17:19,956 --> 00:17:21,791 叔父さんが黙っちゃいない 236 00:17:22,167 --> 00:17:23,293 私に知らせろよ 237 00:17:23,668 --> 00:17:25,628 私の前世を知ってるよね? 238 00:17:25,712 --> 00:17:27,922 王様の護衛だったらしい 239 00:17:30,008 --> 00:17:33,011 切る 突く 叩く すごかったんだ 240 00:17:33,094 --> 00:17:33,928 お父さんだ 241 00:17:34,012 --> 00:17:34,846 うわ 242 00:17:35,096 --> 00:17:36,097 近くにいる? 243 00:17:36,181 --> 00:17:37,348 私たちを見てる? 244 00:17:37,432 --> 00:17:39,934 家で待機中って言ってたよ 245 00:17:43,104 --> 00:17:44,105 お父さん? 246 00:17:46,316 --> 00:17:47,942 予備校だってば 247 00:17:49,819 --> 00:17:52,739 ええっ? 今どこ? 248 00:17:54,365 --> 00:17:55,366 今すぐ? 249 00:17:56,868 --> 00:17:58,286 うん 分かった 250 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 叔父さん! 251 00:18:00,705 --> 00:18:01,998 心中しなくてもいい 252 00:18:02,081 --> 00:18:04,125 違う 今 鷺梁津ノリャンジンだって 253 00:18:04,501 --> 00:18:05,585 オーマイゴッド! 254 00:18:05,668 --> 00:18:07,170 ジーザスクライスト! 255 00:18:08,046 --> 00:18:09,547 どうすればいいのよ! 256 00:18:09,631 --> 00:18:11,758 ヤバい! 服はどうするの? 257 00:18:12,091 --> 00:18:13,343 ドンジュ 服だよ! 258 00:18:13,426 --> 00:18:15,762 タンスにかかってるの 何でもいい 259 00:18:15,970 --> 00:18:17,180 うん カバンも 260 00:18:17,555 --> 00:18:18,765 至急 鷺梁津ノリャンジンに! 261 00:18:18,848 --> 00:18:20,558 迅速 正確 抜かりなく! 262 00:18:20,642 --> 00:18:23,102 急いで! コードは 1-2-3-4 263 00:18:23,186 --> 00:18:24,687 迅速 正確 抜かりなく! 264 00:19:02,308 --> 00:19:03,309 てめえ! 265 00:19:09,107 --> 00:19:12,193 首位公務員試験予備校 266 00:19:17,198 --> 00:19:19,534  まったく 何が “すぐ行く”だ? 267 00:19:34,549 --> 00:19:35,925 頭おかしくなりそう 268 00:19:40,638 --> 00:19:41,639 マジで 269 00:20:00,575 --> 00:20:01,576 待って 270 00:20:04,621 --> 00:20:06,873 すみませんが 前進してください 271 00:20:07,540 --> 00:20:08,541 すみません 272 00:20:14,839 --> 00:20:16,549 死ぬかと思った! 273 00:20:16,841 --> 00:20:18,134 どうしたのよ? 274 00:20:20,595 --> 00:20:22,722 ちょっと カバン! 275 00:20:29,312 --> 00:20:30,647 待ってよ! 276 00:20:30,855 --> 00:20:35,026 ドンジュさん カバンを取って カバン⋯ 277 00:20:39,489 --> 00:20:41,032 なぜ僕がこんな事を? 278 00:20:46,704 --> 00:20:47,705 ビックリした 279 00:20:48,498 --> 00:20:49,624 君のカバン 280 00:20:49,707 --> 00:20:50,708 ありがとう 281 00:20:52,293 --> 00:20:53,503 じゃ 僕 行くね 282 00:20:53,586 --> 00:20:54,420 ありがとう 283 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 ドンジュ! 284 00:21:00,802 --> 00:21:02,178 ああ お父さん! 285 00:21:02,428 --> 00:21:04,806 来ないから教室に⋯ 286 00:21:11,771 --> 00:21:13,189 あなた もしや⋯ 287 00:21:20,363 --> 00:21:21,406 あれ! 288 00:21:21,739 --> 00:21:22,740 あれ! 289 00:21:23,116 --> 00:21:24,117 こんにちは 290 00:21:24,283 --> 00:21:25,410 やあ! 291 00:21:27,453 --> 00:21:28,663 ふたりは どう⋯ 292 00:21:30,623 --> 00:21:32,166 ふたりは どう⋯ 293 00:21:35,670 --> 00:21:37,463 母さんの墓参りに 294 00:21:37,964 --> 00:21:38,965 行った時⋯ 295 00:21:44,846 --> 00:21:48,516 しかし本当に 世の中狭いね 296 00:21:48,766 --> 00:21:51,894 まさか君らが 同じビルの住人と は 297 00:21:52,520 --> 00:21:54,063 僕も驚きました 298 00:21:57,108 --> 00:21:59,694 かなり親しいようだが 299 00:22:00,194 --> 00:22:02,488 鷺梁津ノリャンジンまで一緒に? 300 00:22:04,574 --> 00:22:06,868 僕も公務員になろうと 301 00:22:08,286 --> 00:22:09,412 そうなの? 302 00:22:09,912 --> 00:22:11,789 それはいいね! 303 00:22:12,206 --> 00:22:14,792 根こんを詰めすぎないように 友人も必要だ 304 00:22:15,043 --> 00:22:17,962 情報を流してやれよ 大切なんだろ 305 00:22:18,129 --> 00:22:19,130 もちろん! 306 00:22:19,213 --> 00:22:20,465 助けられてます 307 00:22:20,965 --> 00:22:21,966 そう 308 00:22:24,802 --> 00:22:27,972 でもよく すぐに分かったね 309 00:22:31,517 --> 00:22:33,936 霊園で一度 会っただけでしょ? 310 00:22:37,023 --> 00:22:38,941 僕は実は ある能力があって 311 00:22:39,484 --> 00:22:41,235 一度会った人は忘れない 312 00:22:41,652 --> 00:22:42,737 いやいや! 313 00:22:43,154 --> 00:22:47,241 一度以上会う必要ないさ 背が高くてハンサムだし 314 00:22:52,789 --> 00:22:54,457 ところで誰のお参りに? 315 00:22:59,754 --> 00:23:03,132 食べ物これだけ? 魚も注文すべきだったな 316 00:23:03,216 --> 00:23:04,759 こういう食事をして⋯ 317 00:23:04,842 --> 00:23:05,843 足りないよ 318 00:23:05,927 --> 00:23:10,765 みんな 地方公務員や警官や 消防士になるの 319 00:23:10,848 --> 00:23:13,601 だから そういう果物は不要 栄養足りてる 320 00:23:13,684 --> 00:23:15,103 よく言うなあ 321 00:23:15,353 --> 00:23:18,106 皮むくのが面倒で リンゴも食べないくせに 322 00:23:18,189 --> 00:23:20,274 最近のは 皮むいて 切ってある 323 00:23:20,358 --> 00:23:21,359  別物だ 324 00:23:21,442 --> 00:23:22,527 そっちのがいい 325 00:23:22,610 --> 00:23:23,736 すねるぞ 326 00:23:23,820 --> 00:23:24,946 分かったよ 327 00:23:30,535 --> 00:23:31,786 イム・イルソプ主任 328 00:23:34,622 --> 00:23:36,290 イム・イルソプ主任? 329 00:23:36,791 --> 00:23:38,000 なぜ出ない? 330 00:23:39,627 --> 00:23:40,628 誰なの? 331 00:23:40,920 --> 00:23:42,463 それは⋯ えっと⋯ 332 00:23:42,547 --> 00:23:43,840 キム・ミヨン主任? 333 00:23:43,923 --> 00:23:44,841 何と? 334 00:23:44,924 --> 00:23:47,593 そう名乗った 迷惑電話です 335 00:23:47,677 --> 00:23:49,137 聞いたことあるかも 336 00:23:49,220 --> 00:23:50,972 キム・ミヨンが消えて 337 00:23:51,055 --> 00:23:53,474 イム・イルソプが 出現したようです 338 00:23:53,558 --> 00:23:54,809 そうなの 339 00:23:54,934 --> 00:23:57,145 僕も 出ないよう 保存してます 340 00:23:57,436 --> 00:23:58,896 ほら イム・イルソプ 341 00:23:58,980 --> 00:24:00,106 へえ そう 342 00:24:01,566 --> 00:24:04,152 イム・イルソプね⋯ 343 00:24:11,993 --> 00:24:14,453 そういうのは 情報回して 344 00:24:14,954 --> 00:24:17,248 僕も出ないようにしないと 345 00:24:17,331 --> 00:24:18,374 教えてあげて 346 00:24:18,457 --> 00:24:21,252 分かった 情報回すね 347 00:24:21,335 --> 00:24:22,837 いつも後から教えるんだ 348 00:24:24,005 --> 00:24:25,047 シム・ギュテク主任 349 00:24:32,096 --> 00:24:33,431 主任? 350 00:24:36,142 --> 00:24:38,728 出ないの? なんで出ないの? 351 00:24:38,936 --> 00:24:39,937 主任? 352 00:24:41,230 --> 00:24:42,356 気管に入った 353 00:24:43,399 --> 00:24:45,026 霊園からでは? 354 00:24:45,985 --> 00:24:49,155 今 管理費が セール中なんです 355 00:24:49,238 --> 00:24:53,868 5年の管理費を 現金で 一括払いすると 5%オフ 356 00:24:55,494 --> 00:24:58,331 だから電話が よくかかって来てたのか 357 00:24:58,414 --> 00:24:59,457 その通り 358 00:25:00,291 --> 00:25:01,834 あとでかけ直してみるわ 359 00:25:12,887 --> 00:25:15,473 鷺梁津ノリャンジンカップ飯屋街 360 00:25:15,556 --> 00:25:17,725 名前はキム・テヒだったな 361 00:25:17,808 --> 00:25:18,643 はい 362 00:25:18,726 --> 00:25:20,394 今日は会えてよかった 363 00:25:21,103 --> 00:25:25,149 ここ数分 それの繰り返し もう行って 364 00:25:25,274 --> 00:25:27,193 分かったよ じゃあね 365 00:25:31,697 --> 00:25:34,325 今度 時間があったら 飲もう 366 00:25:34,408 --> 00:25:35,243 ええ ぜひ 367 00:25:35,326 --> 00:25:36,369 会えてよかった 368 00:25:36,452 --> 00:25:37,870 お父さん 行って 369 00:25:37,954 --> 00:25:39,622 はいはい 行くよ 370 00:25:42,750 --> 00:25:43,584 今度⋯ 371 00:25:43,668 --> 00:25:44,669 行って 372 00:25:44,961 --> 00:25:45,878 仲良くな 373 00:25:45,962 --> 00:25:46,963 はい 374 00:25:47,213 --> 00:25:48,214 行くから 375 00:25:48,297 --> 00:25:49,048 じゃあね 376 00:25:49,131 --> 00:25:50,049 お気をつけて 377 00:25:50,132 --> 00:25:51,634 またな 378 00:26:05,356 --> 00:26:08,359 心臓と肝臓の位置がずれた 379 00:26:09,944 --> 00:26:10,945 ありがとね 380 00:26:13,281 --> 00:26:16,867 なんで怖がってたの? ほぼ震えてたよ 381 00:26:16,951 --> 00:26:19,245 誰が震え⋯ 僕が? 382 00:26:19,829 --> 00:26:21,998 救ってくれた人に それ? 383 00:26:22,665 --> 00:26:23,666 キム・テヒ 384 00:26:24,875 --> 00:26:25,918 勇気出せ! 385 00:26:26,419 --> 00:26:27,712 勇気⋯ 386 00:26:30,673 --> 00:26:31,674 神様 助けて 387 00:26:42,310 --> 00:26:43,978 なぜあの仕事に? 388 00:26:47,898 --> 00:26:49,650 技能があまりないから 389 00:26:53,070 --> 00:26:56,032 他の人たちみたいな 学位や 390 00:26:56,115 --> 00:26:58,075 TOEICの点や 資格がない 391 00:26:58,159 --> 00:27:00,036 運転免許さえ持ってない 392 00:27:01,495 --> 00:27:02,496 でもこの仕事は 393 00:27:02,997 --> 00:27:04,749 特別な技術が要らない 394 00:27:04,832 --> 00:27:05,875 保険も付くし 395 00:27:06,000 --> 00:27:07,960 フルタイムで 定年がない 396 00:27:08,044 --> 00:27:09,962 それで “いいかも”って 397 00:27:10,588 --> 00:27:12,798 自分の力のことは 知らなかった 398 00:27:13,716 --> 00:27:17,595 子どもの頃 思い描いてた 自分とはまるで違う 399 00:27:18,179 --> 00:27:19,972 何を思い描いてたの? 400 00:27:22,683 --> 00:27:24,852 オリンピックの 金メダリスト? 401 00:27:26,729 --> 00:27:27,897 スポーツしてた? 402 00:27:32,693 --> 00:27:34,278 卓球やってた 403 00:27:35,613 --> 00:27:37,406 想像できなかったな 404 00:27:39,033 --> 00:27:41,660 あなたは? なぜ百人力イルダンペクに? 405 00:27:45,706 --> 00:27:47,041 叔父さんのため 406 00:27:49,126 --> 00:27:50,503 その前は? 407 00:27:55,674 --> 00:27:56,926 軍隊に行ってた 408 00:27:58,344 --> 00:28:00,304 ずいぶん遅くに行ったね 409 00:28:02,890 --> 00:28:04,058 なぜか そう 410 00:28:18,906 --> 00:28:20,366 これは 五味子オミジャ酒 411 00:28:20,449 --> 00:28:22,660 真っ赤で ウマそうだな 412 00:28:22,743 --> 00:28:24,078 体にいいんだ 413 00:28:26,580 --> 00:28:27,832 乾杯 414 00:28:30,584 --> 00:28:31,919 うわ 強いな 415 00:28:34,380 --> 00:28:37,716 まただます気か 口もつけないとは 416 00:28:37,925 --> 00:28:40,511 李白の再来と言われるぞ 417 00:28:40,594 --> 00:28:42,054 何度も言ってるのに 418 00:28:42,138 --> 00:28:44,723 俺は飲まないし 酔ったこともない 419 00:28:44,807 --> 00:28:46,517 勇姿を見せてくれ 420 00:28:46,600 --> 00:28:48,060 またいつかね 421 00:28:48,310 --> 00:28:49,311 言ってろ 422 00:28:50,729 --> 00:28:52,773 ドンジュさんが 帰ってきたから 423 00:28:52,982 --> 00:28:55,651 見逃してください 今日は いい日だ 424 00:28:56,986 --> 00:28:58,487 兄貴に言いますね 425 00:28:59,488 --> 00:29:05,327 ソ・ヘアンとペク・ドンジュ 恋人プロジェクトを始めたい 426 00:29:06,996 --> 00:29:09,498 兄貴 応援お願いします 427 00:29:09,582 --> 00:29:11,000 また始まった 428 00:29:11,083 --> 00:29:12,084 なぜ俺が? 429 00:29:12,168 --> 00:29:13,169 そんな! 430 00:29:13,711 --> 00:29:17,798 空室に人が入ったのに お礼も言わないんですか? 431 00:29:18,090 --> 00:29:20,009 俺のおかげで 戻ってきたのに 432 00:29:20,092 --> 00:29:21,051 そうなの? 433 00:29:21,135 --> 00:29:22,052 うわあ 434 00:29:22,261 --> 00:29:23,262 俺が 435 00:29:23,637 --> 00:29:24,847 このソ・ヘアンが 436 00:29:25,097 --> 00:29:29,226 諦めず ずっと説得したから 戻って来たんです 437 00:29:29,435 --> 00:29:30,686 誠意が伝わった 438 00:29:30,853 --> 00:29:31,812 本当に? 439 00:29:31,896 --> 00:29:33,439 当たり前でしょう 440 00:29:35,566 --> 00:29:36,567 そうだったの 441 00:29:36,650 --> 00:29:37,651 そうです 442 00:29:38,569 --> 00:29:42,656 急に戻って来て おかしいと思ってた 443 00:29:43,908 --> 00:29:48,704 俺の甥に会った日に 出ていったんだってね 444 00:29:49,705 --> 00:29:52,166 ふたりの間に何かあった? ケンカ? 445 00:29:53,083 --> 00:29:54,835 仲直りして 戻ってきた? 446 00:29:55,044 --> 00:29:57,004 兄貴 本気っすか! 447 00:29:58,172 --> 00:30:01,050 そんなこと あり得ませんよ 448 00:30:02,426 --> 00:30:04,970 ケンカは簡単には起こらない 449 00:30:05,387 --> 00:30:11,101 ふたりの間で 興味や愛や 期待があってこそ 起きる 450 00:30:11,310 --> 00:30:12,978 あの二人には ない感情だ 451 00:30:13,062 --> 00:30:16,690 感情や時間を 無駄にするはずがない 452 00:30:17,525 --> 00:30:20,319 何を怒ってる? ラーメン食え 453 00:30:21,987 --> 00:30:24,698 兄貴はたまに 変なこと言うんですよ 454 00:30:26,825 --> 00:30:27,826 これ何だ? 455 00:30:29,745 --> 00:30:30,746 ああ それ? 456 00:30:31,497 --> 00:30:35,751 テヒが ボンスハイツの庭 で 4時間働いた代償だ 457 00:30:35,834 --> 00:30:37,211 あのバカが 458 00:30:38,379 --> 00:30:39,380 完璧だ 459 00:30:40,214 --> 00:30:41,423 何が完璧だ? 460 00:30:42,174 --> 00:30:45,469 お日様の下 ピーマンや レタスやほうれん草を⋯ 461 00:30:45,553 --> 00:30:48,389 兄貴は鈍いな これを見てよ 462 00:30:48,889 --> 00:30:49,932 何枚ある? 463 00:30:50,474 --> 00:30:51,475 4枚でしょ? 464 00:30:51,976 --> 00:30:54,103 この家の住人の数は? 465 00:30:54,603 --> 00:30:55,604 4人だ 466 00:30:56,313 --> 00:30:59,191 住人の集まりにピッタリだ 467 00:30:59,275 --> 00:31:01,443 4人で映画を見に行かれる 468 00:31:01,694 --> 00:31:02,695 よし 469 00:31:03,195 --> 00:31:05,322 “鉄は熱いうちに打て” だ 470 00:31:05,739 --> 00:31:08,951 さてと⋯ 今週の金曜は? 471 00:31:10,286 --> 00:31:11,412 大丈夫そう 472 00:31:12,037 --> 00:31:13,831 グループに連絡しよう 473 00:31:15,040 --> 00:31:18,544 テヒさんは 今頃また どんなバカな事に? 474 00:31:19,086 --> 00:31:20,963 まったくだよ 475 00:31:21,338 --> 00:31:23,507 あいつ どこか ネジが緩んでる 476 00:31:35,269 --> 00:31:38,188 “百人力イルダンペクハウスの集い  今週金曜 開催 477 00:31:38,272 --> 00:31:41,233 グループ映画鑑賞会に ご参加ください 478 00:31:41,483 --> 00:31:44,361 欠席者は罰金 9128億ウォン 479 00:31:44,445 --> 00:31:45,863 つまり論外です 480 00:31:46,238 --> 00:31:48,032 ボンスシネマに午後2時 481 00:31:48,324 --> 00:31:51,285 遅刻者は鞭打ち3621回の刑” 482 00:31:52,202 --> 00:31:53,203 行かれる? 483 00:31:53,912 --> 00:31:55,414 様子見 かな 484 00:32:00,878 --> 00:32:01,879 ちょっとごめん 485 00:32:02,755 --> 00:32:03,589 もしもし 486 00:32:03,672 --> 00:32:05,090 ねえ あんたバカ? 487 00:32:05,174 --> 00:32:07,509 戻ったの? 気が狂った? 488 00:32:07,593 --> 00:32:11,305 “別れよう”の男と  何かあるんでしょ? 489 00:32:11,388 --> 00:32:13,057 ジョンファが言ってたわ⋯ 490 00:32:13,140 --> 00:32:15,476 ソラ 仕事中だから またね 491 00:32:23,067 --> 00:32:24,068 仕事終わった? 492 00:32:36,580 --> 00:32:37,873 もうすぐ雨かな 493 00:32:41,585 --> 00:32:44,296 背中も痛い 脚も痛い 494 00:32:45,172 --> 00:32:48,175 なのに雨が好きでたまらない 495 00:32:49,510 --> 00:32:51,845 前世で犬だったのかな 496 00:32:55,015 --> 00:32:56,934 雨はいいんだよなあ! 497 00:32:58,227 --> 00:33:00,020 母さんが言ってたな 498 00:33:00,104 --> 00:33:03,023 “身体と心の不一致は  最大の不幸” 499 00:33:03,524 --> 00:33:05,234 母さんは正しかった 500 00:33:21,750 --> 00:33:22,751 いい感じだ 501 00:33:31,468 --> 00:33:32,469 どうしたの? 502 00:33:35,514 --> 00:33:37,391 どうしようかと 考えてた 503 00:33:39,268 --> 00:33:40,269 何を? 504 00:33:42,479 --> 00:33:43,772 雨が降る度に 505 00:33:45,149 --> 00:33:47,526 わけもなく不安になる 506 00:33:49,278 --> 00:33:51,113 子どもの頃も思い出す 507 00:33:52,614 --> 00:33:54,742 お母さんにまた 祈らなきゃダメ? 508 00:33:56,160 --> 00:33:57,244 毎回 考える 509 00:33:59,747 --> 00:34:03,834 あ 雨降ってる 降ってるぞ 510 00:34:04,668 --> 00:34:06,462 お前の母さん 何時に来る? 511 00:34:06,545 --> 00:34:07,838 4時かな 512 00:34:15,095 --> 00:34:16,680 ありゃあ 513 00:34:18,307 --> 00:34:20,100 おい ペク・ダルシクさん! 514 00:34:20,184 --> 00:34:21,185 はい 515 00:34:43,957 --> 00:34:45,083 お母さん 516 00:34:46,210 --> 00:34:47,294 お母さん 517 00:34:48,003 --> 00:34:51,173 家に帰って 洗濯物を 取り込まないと 518 00:34:52,216 --> 00:34:53,217 私がそう言うと 519 00:34:54,134 --> 00:34:56,512 まるで魔法の呪文みたいに 520 00:34:57,137 --> 00:34:58,263 雨がやんだの 521 00:35:03,685 --> 00:35:04,686 呪文の内容は? 522 00:35:06,063 --> 00:35:07,147 秘密 523 00:35:09,358 --> 00:35:10,400 焼肉おごるから 524 00:35:10,484 --> 00:35:11,485 わあ! 525 00:35:12,110 --> 00:35:13,195 誘惑に負けそう 526 00:35:19,451 --> 00:35:23,163 でも 呪文が 効かない日もあった 527 00:35:28,752 --> 00:35:29,753 そんな日は⋯ 528 00:35:29,837 --> 00:35:30,963 ドンジュ! 529 00:35:31,046 --> 00:35:32,214 ドンジュちゃん! 530 00:35:32,840 --> 00:35:34,758 ソラ! おばあちゃん! 531 00:35:35,676 --> 00:35:36,677 早く 532 00:35:37,803 --> 00:35:43,392 まあ ドンジュちゃん 長く待ったでしょう ほら 533 00:35:43,475 --> 00:35:45,644 おばあちゃん ありがとう 534 00:35:45,727 --> 00:35:48,188 いいんだよ 535 00:35:50,649 --> 00:35:55,320 ソラのおばあちゃんと傘を お母さんが 送ってくれた 536 00:36:06,290 --> 00:36:07,291 おばあちゃん! 537 00:36:16,425 --> 00:36:17,426 はい 538 00:36:24,057 --> 00:36:27,227 おばあちゃん ペク・ドンジュ いるでしょ 539 00:36:30,314 --> 00:36:31,481 知ってる子よ 540 00:36:32,274 --> 00:36:35,068 いつも傘を 持っていってあげてた 541 00:36:35,694 --> 00:36:37,070 高校の時は 542 00:36:37,154 --> 00:36:40,115 制服の丈を直して 体操着の穴を繕って 543 00:36:40,198 --> 00:36:42,117 名札やボタンを 縫ってあげた 544 00:36:42,326 --> 00:36:45,037 卒業式にはハンカチを縫った 545 00:36:45,245 --> 00:36:46,538 もっとあるよ 546 00:36:46,622 --> 00:36:49,875 うちに来ると お肉や 炊き立てご飯を食べさせて 547 00:36:49,958 --> 00:36:52,252 イカの塩辛を お土産に持たせた 548 00:36:52,669 --> 00:36:54,296 すっごく可愛がってた 549 00:36:55,422 --> 00:36:57,174 ドンジュも礼儀は知ってて 550 00:36:57,257 --> 00:37:00,052 季節の果物を おばあちゃんに持ってきたり 551 00:37:00,135 --> 00:37:01,845 誕生日には手袋もあげてた 552 00:37:02,220 --> 00:37:06,183 一度は 市役所まで行って 有名なカステラを買って来た 553 00:37:08,727 --> 00:37:09,728 おばあちゃん 554 00:37:10,187 --> 00:37:12,731 ドンジュは女狐なの 555 00:37:12,898 --> 00:37:13,899 抜け目がない 556 00:37:13,982 --> 00:37:15,233 恋人がいるの 557 00:37:15,484 --> 00:37:16,902 私には分かる 558 00:37:16,985 --> 00:37:19,279 みんな分かってるのに 知らんぷり 559 00:37:21,823 --> 00:37:22,866 どう思う? 560 00:37:24,576 --> 00:37:25,577 来るよ 561 00:37:26,453 --> 00:37:27,287 えっ? 562 00:37:27,371 --> 00:37:29,623 “この人だ” 563 00:37:30,415 --> 00:37:32,042 自然にそう思える 564 00:37:32,292 --> 00:37:33,835 運命ならね 565 00:37:36,296 --> 00:37:37,297 そうなの? 566 00:37:38,298 --> 00:37:39,758 私にもその時が来る? 567 00:37:40,217 --> 00:37:41,218 もちろん 568 00:37:41,301 --> 00:37:42,302 いつ? 569 00:37:42,678 --> 00:37:44,179 ひと月以内さ 570 00:37:52,145 --> 00:37:53,772 どちらの若奥さん? 571 00:37:55,941 --> 00:37:57,818 お綺麗ね 572 00:38:00,028 --> 00:38:01,029 おいくつ? 573 00:38:01,113 --> 00:38:02,114 25よ 574 00:38:02,698 --> 00:38:03,699 結婚してる? 575 00:38:03,782 --> 00:38:04,783 したいの 576 00:38:06,284 --> 00:38:08,537 その年で まだ? 577 00:38:08,620 --> 00:38:09,871 計画はあるの? 578 00:38:10,080 --> 00:38:13,375 赤ん坊をどんどん 産んでいる年だよ 579 00:38:14,126 --> 00:38:17,129 ご両親への 最大の冒とくだよ 580 00:38:22,801 --> 00:38:24,219 雨だよ おばあちゃん 581 00:38:25,262 --> 00:38:28,140 雨を見ながら少し休んでね 582 00:38:29,016 --> 00:38:33,145 縫い物は認知症に まるで効かないみたいだね 583 00:38:58,712 --> 00:39:00,547 今日は僕が代役だ 584 00:39:03,633 --> 00:39:04,634 行こう 585 00:39:08,472 --> 00:39:10,307 今日は止みそうもない 586 00:39:22,277 --> 00:39:23,278 行こう 587 00:40:57,789 --> 00:40:58,957 待って 588 00:41:00,000 --> 00:41:02,002 どうした? 何があった? 589 00:41:07,090 --> 00:41:08,550 友達のおばあちゃん? 590 00:41:11,511 --> 00:41:12,512 それって⋯ 591 00:41:14,639 --> 00:41:15,724 あの傘の人⋯ 592 00:41:20,145 --> 00:41:22,105 それでシフトまで変えたのか 593 00:41:38,580 --> 00:41:43,084 オンジュ大学病院葬儀場 594 00:41:56,223 --> 00:41:57,641 あっちを歩かない? 595 00:41:57,891 --> 00:41:58,892 なんで? 596 00:42:09,194 --> 00:42:10,278 彼なのね 597 00:42:10,612 --> 00:42:11,613 誰が? 598 00:42:11,905 --> 00:42:13,531 あそこの人 599 00:42:13,615 --> 00:42:15,283 それは⋯ 600 00:42:15,784 --> 00:42:16,785 キム・テヒ 601 00:42:22,165 --> 00:42:24,834 そうだ キム・テヒ医師だ 602 00:42:36,972 --> 00:42:37,973 テヒ 603 00:42:39,057 --> 00:42:42,310 苦しいのは分かる つらいわよね 604 00:42:42,602 --> 00:42:45,313 私だってつらい おかしくなりそうよ 605 00:42:46,356 --> 00:42:49,859 でもなぜ私たちが このせいで別れるの? 606 00:42:51,152 --> 00:42:53,697 私は 必要なだけ待つわ 607 00:42:54,114 --> 00:42:56,825 時間が経てば あなたは回復する 608 00:42:58,994 --> 00:42:59,995 チョンハ 609 00:43:10,630 --> 00:43:12,340 自分に耐えられない 610 00:43:13,675 --> 00:43:15,969 生きて 息してる自分に! 611 00:43:22,767 --> 00:43:24,477 自分が嫌でたまらない 612 00:43:30,108 --> 00:43:33,486 君と家庭を築くために 苦労したり 613 00:43:34,321 --> 00:43:35,947 こうして降る雨さえも 614 00:43:41,161 --> 00:43:42,620 すべてが最悪だ 615 00:43:50,211 --> 00:43:51,212 ごめん 616 00:44:04,601 --> 00:44:07,062 テヒ 617 00:44:22,911 --> 00:44:25,580 すべて私たちで 手配しますので 618 00:44:26,623 --> 00:44:28,750 どうぞご安心 ください 619 00:44:29,709 --> 00:44:33,004 うちの従業員の ご友人でもありますし 620 00:44:34,214 --> 00:44:36,633 手厚くお世話を させていただきます 621 00:44:37,342 --> 00:44:39,677 ええ 感謝してお任せします 622 00:44:42,222 --> 00:44:43,390 ありがたいよ 623 00:44:43,848 --> 00:44:44,849 ドンジュ 624 00:44:46,017 --> 00:44:51,773 まさか君が 母を 送ってくれる事になるなんて 625 00:44:54,317 --> 00:44:56,236 母を お願いね 626 00:44:58,446 --> 00:44:59,447 はい 627 00:45:01,699 --> 00:45:02,700 ソラのことも 628 00:45:03,201 --> 00:45:04,869 見てやってくれ 629 00:45:05,870 --> 00:45:06,871 はい 630 00:45:07,205 --> 00:45:08,206 ありがとうね 631 00:45:10,625 --> 00:45:11,626 ドンジュ 632 00:45:12,794 --> 00:45:14,254 友達の付き添いを 633 00:45:15,296 --> 00:45:16,297 ああ 頼むよ 634 00:45:29,561 --> 00:45:32,063 一番 悔やまれるのはね 635 00:45:33,982 --> 00:45:34,983 毎日―― 636 00:45:36,568 --> 00:45:37,569 “おばあちゃん 637 00:45:38,736 --> 00:45:39,946 私は誰?” 638 00:45:41,239 --> 00:45:42,824 そう聞いてたの 639 00:45:43,867 --> 00:45:45,452 確かめたくって 640 00:45:47,078 --> 00:45:48,872 私を忘れてないって 641 00:45:51,666 --> 00:45:55,628 おばあちゃんは その度に 考え込んでた 642 00:45:58,506 --> 00:46:01,092 私を分かることばかり 気にしてた 643 00:46:04,637 --> 00:46:08,183 毎回がっかりしては また尋ねた 644 00:46:12,562 --> 00:46:13,855 こう言うべきだった 645 00:46:14,147 --> 00:46:15,148 “おばあちゃん 646 00:46:16,483 --> 00:46:18,610 全部忘れても いいよ” 647 00:46:19,819 --> 00:46:20,904 言うべきだった 648 00:46:21,738 --> 00:46:25,700 自分の命より大切な 父の事まで 忘れてた 649 00:46:27,202 --> 00:46:29,787 昨日の記憶は全部消えて 650 00:46:31,289 --> 00:46:33,958 毎日 今日しかなかった 651 00:46:34,834 --> 00:46:37,378 なのに 私のことばかり 質問したの 652 00:46:41,299 --> 00:46:43,968 いい思い出は全部 持っていくらしい 653 00:46:44,844 --> 00:46:46,638 おばあちゃん 全部覚えてる 654 00:46:50,600 --> 00:46:51,768 おばあちゃんに 655 00:46:52,894 --> 00:46:53,895 最後に何か 656 00:46:54,854 --> 00:46:56,564 してあげたかった? 657 00:46:56,814 --> 00:46:57,941 昨日ね 658 00:47:00,985 --> 00:47:02,487 おばあちゃんが 659 00:47:04,155 --> 00:47:07,283 爪を切ってって 頼んだの 660 00:47:08,785 --> 00:47:11,704 でも切ってあげられなかった 661 00:47:16,584 --> 00:47:19,087 おい ソジュを もう1本 持ってこい! 662 00:47:19,170 --> 00:47:20,004 はい 663 00:47:20,088 --> 00:47:21,089 何だ一体⋯ 664 00:47:24,592 --> 00:47:25,593 お姉さん 665 00:47:27,595 --> 00:47:28,888 何 あの人? 666 00:47:29,847 --> 00:47:31,933 あのオヤジ 誰? 667 00:47:32,475 --> 00:47:35,144 さあ おばあちゃんの 知り合い? 668 00:47:36,229 --> 00:47:37,230 超迷惑ね 669 00:48:02,797 --> 00:48:04,465 今日も頑張ったね 670 00:48:08,553 --> 00:48:09,721 明日だろ? 671 00:48:10,805 --> 00:48:11,806 納棺 672 00:48:16,769 --> 00:48:17,770 うん 673 00:48:19,480 --> 00:48:20,982 悔いがないように 674 00:48:25,528 --> 00:48:27,905 言いたかった事や 675 00:48:28,114 --> 00:48:29,324 言えなかった事も 676 00:48:30,950 --> 00:48:32,827 全部言ってね 全部 677 00:48:37,707 --> 00:48:38,875 喜ぶよ⋯ 678 00:48:42,837 --> 00:48:44,172 最後の瞬間まで 679 00:48:45,632 --> 00:48:47,216 君が いてくれる 680 00:49:26,798 --> 00:49:27,840 ドンジュちゃん 681 00:49:29,008 --> 00:49:30,927 いつの間にこんなに大きく? 682 00:49:38,184 --> 00:49:40,019 逝かないで おばあちゃん 683 00:49:41,854 --> 00:49:43,564 それは無理だよ 684 00:49:44,649 --> 00:49:46,984 おばあちゃんは幸運だよ 685 00:49:49,070 --> 00:49:51,280 あんたにこうして 会えるんだから 686 00:49:54,242 --> 00:49:55,284 ドンジュちゃん 687 00:49:56,536 --> 00:50:01,541 この年寄りをずっと 世話してくれて ありがとう 688 00:50:06,337 --> 00:50:07,463 ソラも 689 00:50:08,297 --> 00:50:10,842 私の面倒を よく見てくれた 690 00:50:12,593 --> 00:50:16,889 ボケた私を世話するのは 大変だっただろうよ 691 00:50:17,682 --> 00:50:21,978 私がもっと早く逝ってれば 皆に迷惑をかけなかった 692 00:50:23,813 --> 00:50:25,064 でも実はね 693 00:50:25,732 --> 00:50:28,776 ソラの結婚を 見届けたくもあったの 694 00:50:30,737 --> 00:50:33,656 ソラに結婚のお祝いが あげたくてね 695 00:50:33,948 --> 00:50:37,034 下手だけどギフトも作った 696 00:50:37,785 --> 00:50:41,873 でも脳が固まってて ソラに伝えられなかった 697 00:50:42,749 --> 00:50:47,295 お嫁に行く時 持っていけと 伝えてちょうだいね 698 00:50:48,337 --> 00:50:49,338 はい 699 00:50:54,260 --> 00:50:58,556 時間がもう少しあれば あんたにも作れたのに 700 00:51:00,057 --> 00:51:03,019 ごめん ごめんね 701 00:51:04,228 --> 00:51:07,523 ううん 謝るのは私なの 702 00:51:08,941 --> 00:51:10,026 それと⋯ 703 00:51:12,278 --> 00:51:17,158 母のない私に同情してくれて ありがとうございました 704 00:51:18,201 --> 00:51:22,330 優しい愛をくださって ありがとうございました 705 00:51:24,624 --> 00:51:31,172 いいの あんたのお母さんに 会ったら 必ず伝えるね 706 00:51:31,631 --> 00:51:36,928 ドンジュは 美しく立派に 成長したってね 707 00:51:37,011 --> 00:51:38,012 ありがとう 708 00:51:38,346 --> 00:51:42,225 どうせ お母さんは ずっと見守っているけどね 709 00:51:46,145 --> 00:51:48,898 もう泣き止んで 710 00:51:51,108 --> 00:51:56,906 おばあちゃんは 旅立つ前に あんたに会えて 幸せだよ 711 00:51:57,573 --> 00:52:01,786 曇っていない心で こうして 話せたんだもの 712 00:52:06,332 --> 00:52:09,168 ソラもだけど あんたもだよ 713 00:52:09,752 --> 00:52:12,129 伴侶を早く見つけなさい 714 00:52:14,799 --> 00:52:17,343 愛は ものすごい感情だよ 715 00:52:18,719 --> 00:52:21,430 愛に勝るものは何もない 716 00:52:22,223 --> 00:52:23,891 辛くて疲れ果てた時 717 00:52:24,559 --> 00:52:29,188 その思い出が 残りの人生を 支えてくれる 718 00:52:30,189 --> 00:52:34,527 夫の帰りを待つ間 部屋の 暖かい隅に夕食を並べてね 719 00:52:36,445 --> 00:52:38,406 街はずれまで出て 720 00:52:39,323 --> 00:52:42,910 自転車で帰宅する ソラのおじいちゃんを待った 721 00:52:44,537 --> 00:52:47,206 夫は懐から焼き栗を出してね 722 00:52:47,623 --> 00:52:51,168 遠い街からの帰り道 冷めないようにしたんだね 723 00:52:52,628 --> 00:52:55,381 そしてそれを 一緒に食べた 724 00:52:57,425 --> 00:53:00,761 そんな小さな瞬間があるから 人は生きられる 725 00:53:02,221 --> 00:53:04,640 そういう思い出は 絶対に 726 00:53:05,224 --> 00:53:06,350 忘れないし 727 00:53:07,226 --> 00:53:09,228 消えないんだよ 728 00:53:12,940 --> 00:53:16,110 いい時も悪い時も 変わらず 729 00:53:17,111 --> 00:53:19,572 誰かを愛して 生きなさい 730 00:53:21,282 --> 00:53:22,283 はい 731 00:53:23,200 --> 00:53:27,121 この人だと分かる日が もうすぐ来る 732 00:53:30,082 --> 00:53:33,294 その奇跡の瞬間が あなたに来るよ 733 00:53:35,922 --> 00:53:36,923 大丈夫だ 734 00:53:49,560 --> 00:53:50,978 おばあちゃん⋯ 735 00:54:07,954 --> 00:54:10,665 納棺室(対面室) 736 00:54:24,470 --> 00:54:26,639 おばあちゃん 綺麗だった 737 00:54:27,640 --> 00:54:28,641 何よ 738 00:54:30,935 --> 00:54:32,228 ありがとう 739 00:54:35,523 --> 00:54:37,024 あんたはスゴイよ 740 00:54:45,825 --> 00:54:48,828 なんで私より泣いてんのよ! 741 00:54:59,005 --> 00:55:00,965 ソラのお母さん ちょっと 742 00:55:01,048 --> 00:55:02,049 はい 743 00:55:04,885 --> 00:55:08,097 おい 姉ちゃん! これをもっと 744 00:55:10,141 --> 00:55:11,267 おじさん 帰って 745 00:55:11,350 --> 00:55:12,143 何だと? 746 00:55:12,226 --> 00:55:13,936 帰ってください 747 00:55:14,020 --> 00:55:16,105 2日でどれだけ 飲んだんですか 748 00:55:18,274 --> 00:55:20,151 この失礼なアマ! 749 00:55:20,234 --> 00:55:22,987 年長者に向かって その言い方⋯ 750 00:55:23,529 --> 00:55:24,905 お客さま 751 00:55:26,157 --> 00:55:28,993 だいぶ飲まれてますね 752 00:55:29,702 --> 00:55:30,995 てめえ誰だ? 753 00:55:34,081 --> 00:55:36,375 告別式は明日の早朝です 754 00:55:36,709 --> 00:55:40,796 ご遺族が 片付けて 帰られる時間ですので⋯ 755 00:55:43,632 --> 00:55:45,593 そういうことは やめてくださ⋯ 756 00:55:49,096 --> 00:55:50,181 お客さま! 757 00:55:50,431 --> 00:55:52,933 外でおタバコでも いかがですか? 758 00:55:53,017 --> 00:55:54,018 そう? 759 00:55:55,269 --> 00:55:57,396 行きましょう 760 00:55:57,646 --> 00:55:58,647 放せ! 761 00:56:00,733 --> 00:56:01,734 お靴を 762 00:56:01,817 --> 00:56:03,569 タバコくれよ 763 00:56:03,778 --> 00:56:05,529 タバコどこだよ? 764 00:56:07,615 --> 00:56:09,742 放せよ 765 00:56:10,785 --> 00:56:13,079 おい てめえ何様だ 766 00:56:14,997 --> 00:56:19,001 放せ いてえ 767 00:56:20,795 --> 00:56:21,796 帰れ 768 00:56:25,716 --> 00:56:26,717 帰れと言ってる 769 00:56:29,720 --> 00:56:30,721 お父さん 770 00:56:31,013 --> 00:56:32,723 あのおじさん 何者? 771 00:56:33,724 --> 00:56:35,351 ファンになった 772 00:56:36,560 --> 00:56:37,561 父さんもだ 773 00:56:38,395 --> 00:56:40,856 おばあちゃんが 私のために送った? 774 00:56:42,650 --> 00:56:43,901 何のために? 775 00:56:46,362 --> 00:56:47,363 でしょ? 776 00:56:47,446 --> 00:56:48,447 そうだな 777 00:56:51,659 --> 00:56:52,660 ディレクター 778 00:56:54,620 --> 00:56:57,206 ドンジュ 世話になったな 779 00:56:58,290 --> 00:56:59,375 いいえ 780 00:56:59,875 --> 00:57:01,043 本当にありがとう 781 00:57:03,963 --> 00:57:06,048 ありがとう また近々ね 782 00:57:16,517 --> 00:57:17,518 ありがとね 783 00:57:25,693 --> 00:57:27,736 ところでさ ドンジュ 784 00:57:29,238 --> 00:57:31,031 おばあちゃんが 785 00:57:32,449 --> 00:57:34,785 贈り物を置いてった気がする 786 00:57:37,288 --> 00:57:38,956 そう思えてならない 787 00:57:41,917 --> 00:57:43,085 贈り物を見たの? 788 00:57:46,255 --> 00:57:47,256 早くも? 789 00:57:49,216 --> 00:57:50,217 えっ? 790 00:58:05,357 --> 00:58:07,401 こんな毛布 誰が使うのよ 791 00:58:17,620 --> 00:58:20,539 これは孫娘のため 792 00:58:21,248 --> 00:58:23,626 結婚のお祝いだよ 793 00:58:57,201 --> 00:59:00,037 おばあちゃん 794 00:59:35,990 --> 00:59:37,283 雨 降ってるみたい 795 00:59:38,617 --> 00:59:40,995 そう また雨みたいね 796 00:59:43,080 --> 00:59:45,582 他の二人は 渋滞で遅いのかな 797 00:59:46,125 --> 00:59:48,711 時間通りに来るって 言ってたよ 798 00:59:52,715 --> 00:59:53,716 ヘアンさん 799 00:59:53,799 --> 00:59:56,468 ドンジュさん どうしよう? 一大事が発生 800 00:59:56,552 --> 00:59:57,469 どうしたの? 801 00:59:57,761 --> 00:59:59,722 ソギョン商店街での事件で 802 01:00:00,055 --> 01:00:02,349 署内が張り詰めてて 803 01:00:02,433 --> 01:00:06,020 非番まで巡回に呼び出されて 嫌になっちゃう 804 01:00:06,478 --> 01:00:08,230 そうなんだ どうしよう 805 01:00:08,314 --> 01:00:11,859 ポップコーン一緒に食べて 映画観たかったのにな 806 01:00:11,942 --> 01:00:15,112 なぜ今日にかぎって こんな事件が! 807 01:00:15,362 --> 01:00:16,655 最悪だよ 808 01:00:17,323 --> 01:00:18,866 残念です 809 01:00:19,742 --> 01:00:21,452 お気をつけて では 810 01:00:24,163 --> 01:00:25,539 行けなさそうだ 811 01:00:25,622 --> 01:00:27,583 ヘアンさん 来られないって 812 01:00:28,083 --> 01:00:29,460 叔父さんもだ 813 01:00:34,256 --> 01:00:35,716 私たちも帰るべきよね 814 01:00:37,593 --> 01:00:39,053 二人で観ようか? 815 01:00:39,511 --> 01:00:40,346 えっ? 816 01:00:40,429 --> 01:00:42,723 僕たちは 見捨てられたんだ 817 01:00:43,432 --> 01:00:44,850 どっちでもいい 818 01:00:46,018 --> 01:00:47,811 ジャンケンで決めよう 819 01:00:49,188 --> 01:00:50,773 勝った人の意見に従う 820 01:00:51,357 --> 01:00:53,484 そんなにこの映画が 観たいの? 821 01:00:54,651 --> 01:00:55,486 いや 822 01:00:55,569 --> 01:00:56,570 じゃあなぜ? 823 01:00:58,489 --> 01:01:01,784 帰るにしても 自分たちの意思で決めたい 824 01:01:04,661 --> 01:01:09,375 ヒマだから来たの? いや 時間を作って来たんだ 825 01:01:10,084 --> 01:01:13,504 これで帰るのは悔しい せめて気持ちよく帰りたい 826 01:01:17,174 --> 01:01:18,175 よし やろう 827 01:01:19,134 --> 01:01:20,219 僕はグーね 828 01:01:20,302 --> 01:01:21,136 へっ? 829 01:01:21,220 --> 01:01:23,555 自分の手は 自分で決めてね 830 01:01:27,142 --> 01:01:28,435 ジャンケンポン! 831 01:01:29,686 --> 01:01:30,687 何なの? 832 01:01:30,979 --> 01:01:32,106 映画を観る 833 01:01:33,273 --> 01:01:34,274 僕の希望 834 01:01:35,401 --> 01:01:36,610 ヒマだったんで 835 01:01:42,658 --> 01:01:43,659 行こうぜ 836 01:01:52,167 --> 01:01:53,544 久しぶりだぜ 837 01:02:01,510 --> 01:02:04,054 しばらくぶりだけど 全部入るなあ 838 01:02:06,306 --> 01:02:07,307 君はどう? 839 01:02:09,226 --> 01:02:12,312 両手は使わず 左手は添えて あとはスナップ 840 01:02:13,439 --> 01:02:15,774 こう こうやって 841 01:02:23,073 --> 01:02:24,116 手加減しないよ 842 01:02:27,453 --> 01:02:28,787 守備にまわろう 843 01:02:40,340 --> 01:02:41,341 待っててよ 844 01:02:49,183 --> 01:02:53,479 頼む 845 01:02:55,689 --> 01:02:57,483 やった! 846 01:03:00,194 --> 01:03:01,195 見た? 847 01:03:02,154 --> 01:03:05,199 58000ウォンの価値の ぬいぐるみ! 848 01:03:14,416 --> 01:03:15,584 くれるの? 849 01:03:16,043 --> 01:03:17,044 ああ 850 01:03:53,956 --> 01:03:55,165 映画行った? 851 01:03:55,249 --> 01:03:56,250 行かなかった 852 01:03:56,833 --> 01:03:59,002 なぜ? なぜ行かなかった? 853 01:04:00,045 --> 01:04:03,340 隣りの女の子のために 休みまで取ったんだろ 854 01:04:03,799 --> 01:04:06,051 上官に絞られて 取った休暇だそ 855 01:04:07,010 --> 01:04:08,011 理由はただ―― 856 01:04:10,389 --> 01:04:11,515 雨だから 857 01:04:37,541 --> 01:04:39,751 ここにいて 傘を買ってくる 858 01:04:40,127 --> 01:04:41,128 待って 859 01:04:43,922 --> 01:04:44,923 どうしたの? 860 01:04:53,515 --> 01:04:54,516 ドンジュさん! 861 01:05:41,563 --> 01:05:42,564 マジで? 862 01:05:50,947 --> 01:05:53,784 ペク・ドンジュといると 毎日が大騒ぎだな 863 01:05:54,826 --> 01:05:57,412 怖がる必要なかった 冷たくて気持ちいい 864 01:05:57,496 --> 01:05:58,497 何のこと? 865 01:05:59,498 --> 01:06:00,499 雨よ 866 01:06:03,377 --> 01:06:04,711 降る度に 867 01:06:05,045 --> 01:06:07,631 止むまでじっと待つか 868 01:06:08,215 --> 01:06:10,967 誰かが傘を 持って来てくれるのを待った 869 01:06:11,885 --> 01:06:13,220 必要なかったんだ 870 01:06:13,512 --> 01:06:16,181 初めて知ったの? 25歳で? 871 01:06:19,685 --> 01:06:23,772 仕事に就いてから 寂しいとは思わなかった 872 01:06:25,399 --> 01:06:26,400 いや 873 01:06:27,651 --> 01:06:31,988 初めて 寂しく⋯なりかけてた 874 01:06:36,368 --> 01:06:38,787 でも 誰かが 勇気出せって 875 01:06:54,344 --> 01:06:55,762 目が腫れてるぞ 876 01:07:02,561 --> 01:07:04,813 今日はいい感じだな 877 01:07:06,022 --> 01:07:07,023 今日は? 878 01:07:08,233 --> 01:07:10,235 雨が好きなんじゃ? 879 01:07:11,820 --> 01:07:12,821 あれはウソ 880 01:07:13,655 --> 01:07:15,115 なぜそんなウソを? 881 01:07:15,365 --> 01:07:16,408 だよね 882 01:07:17,951 --> 01:07:19,661 意味のないことを言った 883 01:07:24,624 --> 01:07:26,960 そういうことで 雨ですし 884 01:07:28,170 --> 01:07:29,171 海鮮チヂミ? 885 01:07:32,674 --> 01:07:33,759 マッコリと? 886 01:07:34,926 --> 01:07:36,094 いいね 887 01:07:38,430 --> 01:07:39,431 キム・テヒ 888 01:08:31,274 --> 01:08:32,692 私のこと 考えた? 889 01:08:32,776 --> 01:08:34,194 私も越したかった 890 01:08:34,277 --> 01:08:35,362 知ってるの? 891 01:08:35,612 --> 01:08:37,739 誰かを心配する気持ち 892 01:08:37,823 --> 01:08:38,824 初恋? 893 01:08:39,032 --> 01:08:40,033 うん 894 01:08:40,784 --> 01:08:41,785 初恋ね 895 01:08:41,868 --> 01:08:42,869 なぜウソを? 896 01:08:43,245 --> 01:08:44,246 でも本当だし 897 01:08:44,329 --> 01:08:45,455 ここで降りる 898 01:08:45,539 --> 01:08:46,540 ここで? 899 01:08:50,585 --> 01:08:53,588 日本語字幕 タハラ レイコ