1 00:00:41,792 --> 00:00:43,210 本日臨時休業 2 00:00:47,757 --> 00:00:50,593 娘さんが病院なのかな 3 00:00:51,385 --> 00:00:53,095 この町のお母さんかよ 4 00:00:53,179 --> 00:00:54,013 えっ? 5 00:00:54,180 --> 00:00:56,640 子供たちのこと 異常に気にかけてるね 6 00:00:56,849 --> 00:00:59,101 この前の高校生もそうだし 7 00:00:59,977 --> 00:01:01,187 なぜそこまで? 8 00:01:02,104 --> 00:01:03,731 そうでしたっけ? 9 00:01:03,856 --> 00:01:06,358 感情移入ハンパないよ 10 00:01:07,151 --> 00:01:09,612 子供が可愛く見えるって 結婚適齢期らしい 11 00:01:09,695 --> 00:01:11,071 そろそろしなきゃな 12 00:01:11,155 --> 00:01:12,531 へえ 13 00:01:12,823 --> 00:01:16,410 まあ 俺の夢ではありますね 14 00:01:16,494 --> 00:01:18,162 団らんな家庭のお父さん 15 00:01:18,871 --> 00:01:19,914 マジか 16 00:01:28,130 --> 00:01:30,424 皆を追い出しておいて 17 00:01:30,508 --> 00:01:32,009 再開発はいつだろう 18 00:01:33,093 --> 00:01:34,720 そうですよね 19 00:01:48,275 --> 00:01:50,820 警察 20 00:01:58,035 --> 00:02:00,454 助けて 21 00:02:36,949 --> 00:02:38,742 これチョンハちゃんに あげるの? 22 00:02:39,869 --> 00:02:40,953 ああ 23 00:02:48,669 --> 00:02:49,336 あの日 僕が― 24 00:02:49,420 --> 00:02:49,962 もしもし 25 00:02:51,714 --> 00:02:53,215 はい すぐ行きます 26 00:02:53,883 --> 00:02:54,675 はい 27 00:02:57,344 --> 00:02:59,471 急いで出なかったら 28 00:02:59,889 --> 00:03:02,474 本当に星を見にいくよね? 29 00:03:02,725 --> 00:03:03,601 うん 30 00:03:03,976 --> 00:03:06,729 さっきの指輪を持って ボンススーパーの前に来て 31 00:03:06,979 --> 00:03:08,647 8時までに行く 32 00:03:11,942 --> 00:03:13,068 分かった 33 00:03:15,946 --> 00:03:18,324 そんなに星が好きか 34 00:03:20,743 --> 00:03:21,994 可愛いやつ 35 00:03:22,077 --> 00:03:23,579 あの約束さえしなかったら 36 00:03:23,662 --> 00:03:24,538 パク・ヨン教授 37 00:03:25,372 --> 00:03:26,248 はい 先生 38 00:03:27,291 --> 00:03:29,209 はい 今すぐ伺います 39 00:03:32,630 --> 00:03:33,631 お兄ちゃん 40 00:03:37,259 --> 00:03:38,135 名誉教授研究室 41 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 名誉教授研究室 秋季学術大会で特別講義か 42 00:03:39,553 --> 00:03:40,095 秋季学術大会で特別講義か 43 00:03:40,554 --> 00:03:43,474 理事長から直々の ご指名だったぞ 44 00:03:45,059 --> 00:03:46,268 精一杯準備いたします 45 00:03:47,519 --> 00:03:48,312 テーマはこれから 考えてみよう 46 00:03:48,312 --> 00:03:49,355 テーマはこれから 考えてみよう ジュノちゃん 47 00:03:49,355 --> 00:03:49,521 ジュノちゃん 48 00:03:49,521 --> 00:03:50,648 一旦 私のメールの方に 49 00:03:50,773 --> 00:03:53,859 君のこれまでの研究内容を 送ってちょうだい 50 00:03:54,151 --> 00:03:55,235 かしこまりました 51 00:03:56,820 --> 00:03:59,031 最後の電話にさえ出ていたら 52 00:04:20,344 --> 00:04:22,137 ジュノ お兄ちゃん今から出るよ 53 00:04:33,983 --> 00:04:35,985 僕が行った時は もう手遅れで 54 00:04:38,988 --> 00:04:40,906 できることがなかったんです 55 00:04:40,990 --> 00:04:41,824 何も 56 00:04:45,786 --> 00:04:46,829 会いたいです 57 00:04:49,039 --> 00:04:51,291 たった一度だけでいいから 58 00:04:52,251 --> 00:04:54,461 もう一度だけ会えたら 59 00:04:56,005 --> 00:04:57,548 弟と会ったら 60 00:04:58,924 --> 00:05:00,926 一番言いたい言葉は? 61 00:05:06,140 --> 00:05:07,182 申し訳ないと 62 00:05:08,767 --> 00:05:10,227 全て僕のせいだと 63 00:05:15,899 --> 00:05:17,818 僕のことを すごく恨むでしょうね 64 00:05:21,238 --> 00:05:22,740 この仕事をやって 65 00:05:23,824 --> 00:05:27,828 一度だけ 子供に会ったことがあるんです 66 00:05:29,580 --> 00:05:31,331 子供にも会ったんですか 67 00:05:32,124 --> 00:05:32,958 うん 68 00:05:35,210 --> 00:05:36,712 行かなきゃなのに 69 00:05:38,338 --> 00:05:39,339 指輪! 70 00:05:39,423 --> 00:05:41,425 ボンススーパーの前に 指輪を忘れたんです 71 00:05:43,886 --> 00:05:45,804 心配事が多い子でした 72 00:05:47,181 --> 00:05:49,516 自分のことより 人のことを心配する 73 00:05:50,768 --> 00:05:52,102 そんな子でした 74 00:06:00,944 --> 00:06:02,821 その時は そう思わなかったけど 75 00:06:04,448 --> 00:06:06,325 今考えてみれば 76 00:06:09,161 --> 00:06:11,413 だからもっと胸が痛いです 77 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 あの子みたいに 78 00:06:14,500 --> 00:06:17,002 弟も恨まないと思います 79 00:06:20,255 --> 00:06:21,924 お兄ちゃんのせい じゃないから 80 00:06:25,719 --> 00:06:26,970 自分を責めないでって 81 00:06:39,108 --> 00:06:41,110 あの時ドンジュさんがいたら 82 00:06:49,451 --> 00:06:50,744 僕のそばにいたら 83 00:06:51,411 --> 00:06:53,038 だったらよかったのに 84 00:06:58,168 --> 00:06:59,169 ありがとう 85 00:07:03,966 --> 00:07:05,676 今 そばにいてくれて 86 00:07:22,151 --> 00:07:27,322 第9話 届かない手紙 87 00:08:22,628 --> 00:08:25,964 集中治療室 88 00:08:35,724 --> 00:08:37,768 あぁ 寝てしまった 89 00:08:42,856 --> 00:08:45,776 ずっと見ていたかったのに 90 00:08:56,036 --> 00:08:57,079 ヨセフ 91 00:08:58,413 --> 00:08:59,456 立ってみて 92 00:09:08,882 --> 00:09:10,092 ここに 93 00:09:12,219 --> 00:09:13,512 ぐっと力を入れてみて 94 00:09:14,012 --> 00:09:15,013 なんで? 95 00:09:15,347 --> 00:09:16,431 早く 96 00:09:19,184 --> 00:09:20,143 もっと 97 00:09:21,311 --> 00:09:21,770 もっと! 98 00:09:24,898 --> 00:09:26,775 こうやってぐっと力を入れて 99 00:09:28,485 --> 00:09:29,778 悲しんでもいいんだよ 100 00:09:31,029 --> 00:09:32,447 我慢しなくてもいい 101 00:09:32,948 --> 00:09:34,324 お父さんに会いたい時は 102 00:09:35,826 --> 00:09:37,411 会いたいと言ってもいい 103 00:09:39,162 --> 00:09:40,706 そしてたくさん泣いてもいい 104 00:09:42,958 --> 00:09:44,960 昨日みたいにな 105 00:09:45,961 --> 00:09:47,045 分かった? 106 00:09:58,765 --> 00:09:59,474 イーって言ってみて 107 00:10:01,059 --> 00:10:02,811 新しい歯が出たか見よう 108 00:10:03,228 --> 00:10:05,022 どこ行くんだよ 109 00:10:05,105 --> 00:10:07,858 こら!イーって言ってみて 110 00:10:08,483 --> 00:10:09,359 イーって 111 00:10:10,902 --> 00:10:13,030 見せてくれないの? 112 00:10:17,284 --> 00:10:18,368 言ってみ 113 00:10:18,702 --> 00:10:20,495 早く イーって 114 00:10:20,954 --> 00:10:22,539 こら どこ行くんだ 115 00:10:23,415 --> 00:10:25,292 お前重たいな 116 00:10:25,917 --> 00:10:27,294 何食べたの? 117 00:10:28,211 --> 00:10:30,213 何を一人でこっそり! 118 00:10:32,382 --> 00:10:33,884 ヨセフ おはよう! 119 00:10:37,012 --> 00:10:38,263 起きました? 120 00:10:39,056 --> 00:10:40,349 ゆっくり休めました? 121 00:10:40,474 --> 00:10:41,350 はい 122 00:10:42,225 --> 00:10:44,644 いつ起きてこんなことまで? 123 00:10:45,062 --> 00:10:46,438 早く目が覚めちゃって… 124 00:10:48,023 --> 00:10:49,649 お腹空くだろうなと思って 125 00:10:49,941 --> 00:10:51,151 ヨセフもね… 126 00:10:52,778 --> 00:10:54,654 朝から焼肉だなんて 127 00:11:02,079 --> 00:11:02,746 美味しそう! 128 00:11:02,829 --> 00:11:03,789 美味しそう 129 00:11:03,914 --> 00:11:04,748 じゃあ 130 00:11:05,791 --> 00:11:07,167 食べましょう 131 00:11:08,960 --> 00:11:10,670 ヨセフ あ~ん 132 00:11:11,963 --> 00:11:13,131 どう?美味しい? 133 00:11:19,262 --> 00:11:20,931 3つ星レストランより いいでしょ? 134 00:11:21,306 --> 00:11:24,309 行ったことないから よく分からないけど 135 00:11:24,684 --> 00:11:26,728 焼肉の腕は認めます 136 00:11:31,358 --> 00:11:33,860 今朝起きて 137 00:11:34,361 --> 00:11:36,613 この辺を見てみたら 138 00:11:37,406 --> 00:11:38,573 ここのみんな 139 00:11:39,199 --> 00:11:41,159 最低二泊はするらしくて 140 00:11:42,285 --> 00:11:44,663 せっかくテントも 張ったからかな 141 00:11:45,956 --> 00:11:46,998 そうなんだ 142 00:11:48,500 --> 00:11:49,167 ヨセフ 143 00:11:50,293 --> 00:11:51,503 もう一泊しようか 144 00:11:53,088 --> 00:11:55,298 ずっと星を見ていたいと 言ったじゃん 145 00:11:55,382 --> 00:11:56,925 そうだったの? 146 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 そうしようか? 147 00:11:59,386 --> 00:12:00,971 ここで釣りもして 川泳ぎもして 148 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 食べ物もまだいっぱいあるよ 149 00:12:03,181 --> 00:12:04,182 そうだね 150 00:12:05,308 --> 00:12:07,561 いや 帰る お母さんが待ってる 151 00:12:09,688 --> 00:12:10,730 ああ… 152 00:12:11,731 --> 00:12:12,858 そっか 153 00:12:13,525 --> 00:12:14,568 分かった 154 00:12:15,819 --> 00:12:17,487 もったいないな でしょ? 155 00:12:17,946 --> 00:12:19,030 ですね 156 00:12:19,781 --> 00:12:20,991 お肉食べて 157 00:12:22,534 --> 00:12:24,035 気をつけてね 158 00:12:27,914 --> 00:12:28,707 わー 159 00:12:28,790 --> 00:12:30,333 ヨセフ お花見たい? 160 00:12:30,417 --> 00:12:31,084 はい 161 00:12:31,751 --> 00:12:33,795 こんなにたくさんは 初めてでしょう? 162 00:12:34,546 --> 00:12:35,130 あっち 163 00:12:35,213 --> 00:12:37,090 あっちにもいっぱいあるね 164 00:12:37,174 --> 00:12:38,508 あっちにも 165 00:12:53,398 --> 00:12:53,982 雑貨専門店 166 00:12:53,982 --> 00:12:55,525 雑貨専門店 ありがとうございます 167 00:12:55,525 --> 00:12:56,651 雑貨専門店 168 00:12:59,571 --> 00:13:00,697 ヨセフ 169 00:13:02,324 --> 00:13:03,033 これで見て 170 00:13:06,953 --> 00:13:10,040 遊び場でお父さん探す時 これならよく見えるぞ 171 00:13:11,416 --> 00:13:12,375 ありがとうございます! 172 00:13:14,377 --> 00:13:15,629 可愛い 173 00:13:18,632 --> 00:13:19,883 気に入った物あります? 174 00:13:22,135 --> 00:13:23,303 かけてみて 175 00:13:28,266 --> 00:13:30,685 高品格生活サービス 百人力イルダンペク 176 00:13:59,631 --> 00:14:00,549 ヨセフ! 177 00:14:00,632 --> 00:14:02,717 神父様!ただいま! 178 00:14:06,304 --> 00:14:08,181 ヨセフ 楽しかった? 179 00:14:08,431 --> 00:14:09,891 すごく楽しかったです 180 00:14:09,975 --> 00:14:11,059 そうなんだ 181 00:14:12,269 --> 00:14:13,353 みんなお疲れ様 182 00:14:13,603 --> 00:14:14,479 大変だったでしょう? 183 00:14:14,563 --> 00:14:15,480 いいえ 184 00:14:16,273 --> 00:14:17,399 僕たちも楽しかったです 185 00:14:18,316 --> 00:14:19,234 そうだ 186 00:14:19,401 --> 00:14:20,151 そういえば 187 00:14:20,610 --> 00:14:23,029 ヨセフ 歯を抜きましたよ 188 00:14:24,447 --> 00:14:25,699 歯を抜いたの? 189 00:14:25,782 --> 00:14:26,449 はい 190 00:14:26,533 --> 00:14:27,701 すごいね 191 00:14:27,951 --> 00:14:29,744 お母さんに自慢しよう 192 00:14:29,953 --> 00:14:31,705 ちょうどいらしたね 193 00:14:32,205 --> 00:14:33,164 お母さん! 194 00:14:33,290 --> 00:14:34,416 こんにちは 195 00:14:34,791 --> 00:14:35,875 楽しかった? 196 00:14:35,959 --> 00:14:36,543 うん 197 00:14:37,043 --> 00:14:39,254 お兄ちゃんとお姉ちゃんが 星も見せてくれて 198 00:14:39,337 --> 00:14:40,422 これも買ってくれたよ 199 00:14:40,547 --> 00:14:41,506 そうだったの? 200 00:14:42,882 --> 00:14:44,217 こんにちは 201 00:14:44,634 --> 00:14:46,803 とても感謝します 202 00:14:47,178 --> 00:14:50,056 まだ幼いし 男の子だから 大変だったでしょう? 203 00:14:50,223 --> 00:14:51,224 いいえ 204 00:14:51,308 --> 00:14:53,184 ヨセフがすごく大人しくて 205 00:14:53,268 --> 00:14:54,394 とてもいい子でした 206 00:14:55,312 --> 00:14:56,813 お母さん 怖くなかった? 207 00:14:56,855 --> 00:14:58,064 何のこと? 208 00:14:58,148 --> 00:15:00,025 夜一人で寝るの 209 00:15:00,650 --> 00:15:03,194 ヨセフがお母さんのこと ずっと思ってたんです 210 00:15:03,945 --> 00:15:06,448 お母さん全然怖くなかったよ 211 00:15:07,032 --> 00:15:08,825 そうだったの? 212 00:15:09,034 --> 00:15:10,869 だったら 電話してみればよかった 213 00:15:11,036 --> 00:15:14,247 お兄ちゃんとお姉ちゃんが もう一泊しようと言ってたの 214 00:15:15,040 --> 00:15:16,249 僕にお願いしてた 215 00:15:16,374 --> 00:15:17,834 そうだったんだ 216 00:15:22,797 --> 00:15:24,215 これをどうぞ 217 00:15:24,549 --> 00:15:26,051 ヨセフが歯を抜いたらしく 218 00:15:32,390 --> 00:15:34,768 百人力イルダンペク 219 00:15:42,651 --> 00:15:43,902 お疲れ様 220 00:15:46,321 --> 00:15:47,822 お陰さまで楽しかった 221 00:15:48,573 --> 00:15:49,658 私もです 222 00:15:53,203 --> 00:15:54,579 あと ありがとう 223 00:15:55,789 --> 00:15:56,998 色々と 224 00:15:59,626 --> 00:16:01,336 私もありがとう 225 00:16:02,253 --> 00:16:03,588 話してくれて 226 00:16:07,342 --> 00:16:08,551 そして 227 00:16:09,678 --> 00:16:13,181 話す所がなかったら いつでも私に 228 00:16:14,057 --> 00:16:16,434 話すだけでも 気が楽になるでしょう 229 00:16:17,185 --> 00:16:19,521 辛くて話したい時は いつでもいいですよ 230 00:16:19,771 --> 00:16:21,481 これからは私がいるから 231 00:16:24,359 --> 00:16:25,777 私 口固いですよ 232 00:16:32,617 --> 00:16:34,536 よかったら一緒に夕飯でも? 233 00:16:39,958 --> 00:16:41,042 久しぶりにチメク? 234 00:16:44,963 --> 00:16:45,964 びっくりした! 235 00:16:46,047 --> 00:16:47,090 もうまったく! 236 00:16:51,177 --> 00:16:52,220 入らないの? 237 00:16:52,554 --> 00:16:53,555 こんばんは 238 00:16:53,638 --> 00:16:54,889 入るよ! 239 00:16:56,808 --> 00:16:57,976 びっくりした 240 00:16:59,352 --> 00:17:02,230 神父様に頼まれたんだ 一緒に行ってあげてって 241 00:17:03,940 --> 00:17:06,025 意外と子供にも優しいし 242 00:17:06,651 --> 00:17:08,027 テント張りも上手 243 00:17:08,153 --> 00:17:09,946 何でもできる 244 00:17:14,284 --> 00:17:15,535 なるほど 245 00:17:17,537 --> 00:17:20,999 だからお前の顔まで 明るくなったんだ 246 00:17:21,666 --> 00:17:22,292 えっ? 247 00:17:22,417 --> 00:17:23,251 ったく 248 00:17:27,380 --> 00:17:28,506 お前さ 249 00:17:28,965 --> 00:17:31,926 こんなに明るく 笑えるやつだったっけ? 250 00:17:32,802 --> 00:17:36,681 俺にはいつもしかめっ面で 完全に忘れてた 251 00:17:37,098 --> 00:17:41,978 一体誰が昔のキム・テヒに 戻したのかね 252 00:17:42,771 --> 00:17:44,022 ペク・ドンジュ? 253 00:17:45,148 --> 00:17:47,984 何言ってんだよ そんなことない 254 00:17:52,238 --> 00:17:54,115 俺が行けばよかった 255 00:17:54,491 --> 00:17:56,493 楽しかったみたいじゃないか 256 00:17:57,786 --> 00:18:01,748 人が楽しいのを見たら ねたましいもんだ 257 00:18:02,540 --> 00:18:04,334 いくら甥でもな 258 00:18:04,459 --> 00:18:06,377 もう腹立たしい 259 00:18:06,544 --> 00:18:07,545 二日酔い解消剤 260 00:18:07,629 --> 00:18:09,923 まだ二日酔いって どれだけ飲んだよ? 261 00:18:10,882 --> 00:18:14,469 もう年なんだから 二日酔いが48時間も続く 262 00:18:15,345 --> 00:18:16,721 誰と飲んだの? 263 00:18:20,225 --> 00:18:21,976 あんなに待ってた キャンプも行かずに 264 00:18:22,185 --> 00:18:23,686 そっちに駆けつけたなら 265 00:18:24,270 --> 00:18:26,231 普通の関係じゃないよな? 266 00:18:29,818 --> 00:18:30,527 ミョンチョル 267 00:18:30,610 --> 00:18:31,361 え? 268 00:18:31,569 --> 00:18:33,738 この間彼女と別れたんだ 269 00:18:33,822 --> 00:18:36,282 すごく苦しんでてさ 270 00:18:36,741 --> 00:18:40,537 よりを戻すとか何とか… 271 00:18:40,954 --> 00:18:42,789 それをなんでおじさんに? 272 00:18:42,956 --> 00:18:44,040 だよな! 273 00:18:44,290 --> 00:18:45,083 まったく 274 00:18:46,876 --> 00:18:47,961 でもさ 275 00:18:49,170 --> 00:18:50,672 お前なら何と答える? 276 00:18:51,339 --> 00:18:52,423 どうしたらいい? 277 00:18:55,927 --> 00:18:57,470 別れたらそれで終わりでしょ 278 00:18:59,138 --> 00:19:00,181 うん… 279 00:19:05,979 --> 00:19:07,105 残りは片付けてね 280 00:19:07,188 --> 00:19:08,147 はあ? 281 00:19:08,898 --> 00:19:10,191 どういうこと? 282 00:19:10,400 --> 00:19:11,484 お前がやれ! 283 00:19:18,533 --> 00:19:22,704 ドンジュ 心配したけど 楽しかったみたいだね 284 00:19:31,629 --> 00:19:33,882 1泊2日じゃなくて今度は 285 00:19:34,048 --> 00:19:34,966 いっぺんに送ってよ 286 00:19:35,049 --> 00:19:36,092 2泊3日 287 00:19:37,427 --> 00:19:38,469 もう 288 00:19:43,516 --> 00:19:44,517 おやすみ 289 00:20:10,543 --> 00:20:13,463 遅い時間に一人で何を? 290 00:20:15,840 --> 00:20:16,966 お帰り 291 00:20:24,432 --> 00:20:26,601 いつも頭痛で大変だな 292 00:20:30,605 --> 00:20:31,856 ちょっと待って 293 00:20:37,278 --> 00:20:38,029 はい 294 00:20:43,910 --> 00:20:44,827 何? 295 00:20:46,162 --> 00:20:49,290 こうされると心弱くなるのに 296 00:20:49,582 --> 00:20:50,583 何の話だ? 297 00:20:51,042 --> 00:20:52,251 俺 実は 298 00:20:52,794 --> 00:20:55,713 皆 江南カンナムがいいって言うから 299 00:20:55,964 --> 00:20:58,967 もうすぐ江南に 引っ越すつもりだったんです 300 00:20:59,592 --> 00:21:00,593 で? 301 00:21:02,095 --> 00:21:04,639 なのにこんなに 優しくされたら 302 00:21:05,056 --> 00:21:09,435 この百人力イルダンペクに 一生住みたくなっちゃう 303 00:21:09,519 --> 00:21:11,938 気持ち悪いな 冗談でも言うなよ 304 00:21:13,982 --> 00:21:17,652 皆とここで一緒に 賑やかにしていると 305 00:21:17,944 --> 00:21:19,445 すごく幸せなんです 306 00:21:19,696 --> 00:21:21,197 本当の家族ができたみたい 307 00:21:21,781 --> 00:21:24,325 一生もらったことのない クリスマス・プレゼントを 308 00:21:24,450 --> 00:21:26,160 まとめてもらった気分です 309 00:21:28,538 --> 00:21:29,414 しかも 310 00:21:30,957 --> 00:21:32,375 ドンジュさんまでセットで 311 00:21:34,752 --> 00:21:35,837 テヒさん 312 00:21:36,004 --> 00:21:37,130 僕はですね 313 00:21:37,505 --> 00:21:39,674 ドンジュさんが 大好きなんです 314 00:21:41,050 --> 00:21:45,388 ドンジュさんの瞳の中で 溺れてしまいそうです 315 00:21:45,972 --> 00:21:48,975 ぴょんぴょんと 可愛い歩き方も 316 00:21:49,142 --> 00:21:51,144 清々しい性格としゃべり方も 317 00:21:51,227 --> 00:21:51,853 早く寝て 318 00:21:51,936 --> 00:21:52,645 そして 319 00:21:52,937 --> 00:21:54,480 明日運転するでしょ? 320 00:21:54,564 --> 00:21:56,149 特にドンジュさんが笑うと 321 00:21:56,774 --> 00:22:00,153 ものすごく綺麗なんです 322 00:22:01,738 --> 00:22:04,323 何から何まで大切なんですよ 323 00:22:05,616 --> 00:22:06,659 どうやら 324 00:22:08,703 --> 00:22:10,705 ドンジュさんに 恋しているみたいです 325 00:22:13,374 --> 00:22:14,083 恋? 326 00:22:14,459 --> 00:22:15,251 はい 327 00:22:15,334 --> 00:22:17,712 恋が妙薬って 言うじゃないですか 328 00:22:19,297 --> 00:22:21,007 頭痛が激しい時にも 329 00:22:21,591 --> 00:22:23,885 ドンジュさんの顔を見ると すぐ治る 330 00:22:24,343 --> 00:22:26,179 それこそ妙薬でしょ 331 00:22:26,512 --> 00:22:27,722 恋なんです 332 00:22:28,056 --> 00:22:29,223 フォール・イン・ラブ 333 00:22:33,728 --> 00:22:34,687 というか 334 00:22:35,730 --> 00:22:38,691 テヒさんはイケメンなのに なんで恋愛しないんですか 335 00:22:39,567 --> 00:22:40,068 え? 336 00:22:40,318 --> 00:22:41,986 興味がないんですか 337 00:22:42,403 --> 00:22:45,490 それとも非婚主義とか? 338 00:22:45,656 --> 00:22:47,283 薬 まだだよな? 339 00:22:47,366 --> 00:22:48,618 ほら 早く 340 00:22:48,951 --> 00:22:50,953 頭痛の時 しゃべりすぎはよくないよ 341 00:22:51,037 --> 00:22:52,538 精神状態にも悪いし 342 00:22:53,039 --> 00:22:54,665 しゃべりすぎましたね 343 00:23:06,969 --> 00:23:09,305 恋が妙薬って 言うじゃないですか 344 00:23:11,015 --> 00:23:12,975 頭痛が激しい時にも 345 00:23:13,101 --> 00:23:15,478 ドンジュさんの顔を見ると すぐ治る 346 00:23:16,729 --> 00:23:18,523 それこそ妙薬でしょ 347 00:23:18,606 --> 00:23:19,649 恋なんです 348 00:23:20,399 --> 00:23:21,692 フォール・イン・ラブ 349 00:23:52,723 --> 00:23:53,850 もう 350 00:24:11,701 --> 00:24:12,451 やあ 351 00:24:13,202 --> 00:24:14,162 どうも 352 00:24:14,287 --> 00:24:14,996 会社? 353 00:24:15,079 --> 00:24:16,164 はい 354 00:24:16,289 --> 00:24:18,583 こんなに暑い時は 355 00:24:18,666 --> 00:24:20,001 会社の方がマシかもな 356 00:24:20,877 --> 00:24:22,211 なぜ家のエアコンは 357 00:24:22,295 --> 00:24:24,255 会社のより 涼しくないんだろうね? 358 00:24:24,589 --> 00:24:26,799 つけたり消したり するからじゃないですか 359 00:24:27,800 --> 00:24:29,468 さすが 頭いい 360 00:24:32,555 --> 00:24:34,265 綺麗 かなり大きくなりましたね 361 00:24:34,348 --> 00:24:35,057 おじさん 362 00:24:35,141 --> 00:24:36,434 ああ 今から? 363 00:24:44,525 --> 00:24:45,735 ドンジュさんはどこに? 364 00:24:45,818 --> 00:24:47,153 会社です 365 00:24:49,405 --> 00:24:51,199 送ってあげます 366 00:24:52,116 --> 00:24:53,367 遠回りなんじゃ? 367 00:24:53,534 --> 00:24:55,912 違うよ 行く道にあるって 368 00:24:57,496 --> 00:24:58,122 行きましょう 369 00:25:00,666 --> 00:25:01,626 運転 気をつけてね 370 00:25:01,751 --> 00:25:02,627 はい 371 00:25:16,140 --> 00:25:17,642 昨日はゆっくり休めました? 372 00:25:18,142 --> 00:25:19,143 はい 373 00:25:20,978 --> 00:25:22,104 あ そう 374 00:25:23,147 --> 00:25:25,399 これここに置いときますね 375 00:25:26,192 --> 00:25:27,068 何ですか 376 00:25:27,151 --> 00:25:28,277 ビタミンです 377 00:25:28,653 --> 00:25:30,196 昨日口内炎できたんだけど 378 00:25:30,279 --> 00:25:32,156 飲んだらすぐ効いたんです 379 00:25:35,451 --> 00:25:36,577 ありがとう 380 00:25:37,745 --> 00:25:38,871 あとで飲んで 381 00:25:39,872 --> 00:25:40,957 はい 382 00:25:52,927 --> 00:25:54,053 ありがとう 383 00:25:59,767 --> 00:26:00,810 お気をつけて 384 00:26:02,520 --> 00:26:03,062 それでは 385 00:26:03,521 --> 00:26:04,522 先に行って 386 00:26:05,439 --> 00:26:06,482 じゃあ 387 00:26:23,666 --> 00:26:27,753 停止線を 守りましょう 388 00:26:36,595 --> 00:26:39,015 やっぱり テヒ 389 00:26:44,145 --> 00:26:44,979 誰? 390 00:26:52,403 --> 00:26:54,155 あんな格好をして… 391 00:26:54,697 --> 00:26:56,073 本当に見苦しかったわ 392 00:26:56,866 --> 00:26:58,784 あまりにも情けない 393 00:27:02,163 --> 00:27:03,539 まったく! 394 00:27:06,584 --> 00:27:07,626 チョンハ! 395 00:27:08,210 --> 00:27:09,837 自分の目で確かめてみなさい 396 00:27:09,920 --> 00:27:12,089 愛想が尽きるわよ 397 00:27:13,507 --> 00:27:15,009 一体何様のつもり? 398 00:27:15,343 --> 00:27:17,094 しかも無礼 399 00:27:17,595 --> 00:27:20,639 挨拶もちゃんとしなかった 400 00:27:20,723 --> 00:27:22,058 もうやめて 401 00:27:25,186 --> 00:27:27,063 情けないのはあなたも一緒よ 402 00:27:27,438 --> 00:27:31,609 なぜあんな男を ひたすら待ってるわけ? 403 00:27:36,530 --> 00:27:39,241 あなたはこんなに やつれているのに 404 00:27:39,533 --> 00:27:42,078 あいつはとっても 元気そうだったわ 405 00:27:42,370 --> 00:27:43,871 他に女できたんじゃない? 406 00:27:51,754 --> 00:27:53,089 お母さんと一緒にしないで 407 00:27:53,714 --> 00:27:55,091 やっぱり? 408 00:27:56,300 --> 00:27:58,010 このクズ男… 409 00:27:58,886 --> 00:28:00,179 今すぐ… 410 00:28:00,262 --> 00:28:02,139 違う!違う! 411 00:28:03,516 --> 00:28:05,101 捨ててちょうだい 412 00:28:05,559 --> 00:28:07,019 私を捨てて 413 00:28:07,269 --> 00:28:08,396 そっちの方がマシよ 414 00:28:08,729 --> 00:28:11,107 皆 私を捨てるのに なぜお母さんだけが? 415 00:28:11,232 --> 00:28:14,235 ずっとつきまとって 私を苦しめてる 416 00:28:14,443 --> 00:28:15,403 チョンハ 417 00:28:16,195 --> 00:28:17,822 私はあなたの母なのよ? 418 00:28:17,905 --> 00:28:19,198 あいつとは違うわ 419 00:28:19,281 --> 00:28:20,783 自分の弟が死んだのを 420 00:28:21,617 --> 00:28:23,702 女のせいにする やつとは違う 421 00:28:23,786 --> 00:28:24,829 一つだけにしてよ 422 00:28:25,121 --> 00:28:26,247 一つだけ 423 00:28:27,248 --> 00:28:30,000 男に目がない女に 母性なんかなくていい 424 00:28:30,126 --> 00:28:32,586 娘と住んでいる家に 男を連れ込む女が! 425 00:28:32,670 --> 00:28:34,296 男におぼれてるくせに! 426 00:29:08,706 --> 00:29:11,125 百人力イルダンペク 427 00:29:20,301 --> 00:29:21,427 何を見てます? 428 00:29:21,677 --> 00:29:23,387 きゃー びっくりした 429 00:29:24,346 --> 00:29:26,223 驚いたじゃない 430 00:29:26,307 --> 00:29:27,850 よく驚きますね 431 00:29:27,975 --> 00:29:28,767 もう… 432 00:29:28,851 --> 00:29:31,312 今日は帰りが早いですね 433 00:29:33,397 --> 00:29:36,775 今日主任が 仕事サボろうと言って 434 00:29:37,318 --> 00:29:38,068 マジ? 435 00:29:38,527 --> 00:29:40,362 そういう上司が 本当にいるんだ 436 00:29:41,030 --> 00:29:41,947 格好いいですね 437 00:29:42,740 --> 00:29:43,866 社長も格好いいでしょう? 438 00:29:44,283 --> 00:29:45,784 よく分かってないようですね 439 00:29:49,205 --> 00:29:51,540 あの…夕飯は? 440 00:29:52,625 --> 00:29:53,792 まだです 441 00:29:55,836 --> 00:29:58,255 ではこの間の約束 442 00:29:59,048 --> 00:30:00,257 今日でいいですか 443 00:30:25,741 --> 00:30:27,368 数日だけ泊まらせて 444 00:30:35,626 --> 00:30:37,002 一体何なんだよ? 445 00:30:37,211 --> 00:30:38,462 断らないで 446 00:30:39,088 --> 00:30:40,506 お母さんに会ったでしょ? 447 00:31:38,814 --> 00:31:41,442 長くはいないよ 部屋探す間だけ 448 00:31:41,900 --> 00:31:43,944 できるだけ病院で寝るから 449 00:31:44,653 --> 00:31:46,697 でもおじさんに悪いね 450 00:31:47,406 --> 00:31:48,282 全然… 451 00:31:48,616 --> 00:31:49,783 ホテルに行けよ 452 00:31:52,411 --> 00:31:53,579 数日だけね 453 00:31:56,915 --> 00:31:57,958 そうだよ 454 00:31:58,542 --> 00:32:01,295 こんな遅い時間に 女一人でホテルに? 455 00:32:02,546 --> 00:32:03,255 俺の部屋使う? 456 00:32:03,339 --> 00:32:04,173 リビングでもいいよ 457 00:32:04,423 --> 00:32:05,716 いくらなんでも… 458 00:32:05,799 --> 00:32:06,884 俺の部屋使えよ 459 00:32:13,182 --> 00:32:14,350 あいつの部屋が綺麗だよ 460 00:32:30,532 --> 00:32:31,659 テヒ! 461 00:32:33,786 --> 00:32:34,787 どこ行くの? 462 00:32:41,210 --> 00:32:42,252 チョンハ 463 00:32:45,339 --> 00:32:46,548 俺たちはもう― 464 00:32:51,929 --> 00:32:52,930 終わったんだ 465 00:32:53,222 --> 00:32:54,223 違う 466 00:32:55,182 --> 00:32:56,517 終わりなんてあり得ない 467 00:32:56,975 --> 00:32:58,686 10年も付き合ったのよ 468 00:32:58,769 --> 00:33:01,647 私はあなたの匂い 行動 しゃべり方 くせ 469 00:33:01,772 --> 00:33:03,357 一つも忘れてない 470 00:33:04,650 --> 00:33:06,068 あなたはもう忘れたの? 471 00:33:06,902 --> 00:33:08,445 終わるのが そんなに簡単なの? 472 00:33:14,868 --> 00:33:15,828 まだ― 473 00:33:17,830 --> 00:33:19,164 私のことが憎い? 474 00:33:21,041 --> 00:33:22,126 許せない? 475 00:33:29,216 --> 00:33:31,844 この患者さんは 酸素飽和度55%と低いから 476 00:33:31,969 --> 00:33:33,721 ハイフローをつけてる 477 00:33:33,971 --> 00:33:36,432 あとで病棟に移すから 確認してね 478 00:33:36,557 --> 00:33:37,433 分かりました 479 00:33:38,392 --> 00:33:39,184 終わり 480 00:33:40,018 --> 00:33:43,021 今日テヒ先生と いい所行くらしいですね 481 00:33:43,105 --> 00:33:45,566 スカイ・ラウンジね 482 00:33:45,941 --> 00:33:48,402 どうしたら 10年も続くんですか 483 00:33:48,527 --> 00:33:49,403 すごいです 484 00:33:50,320 --> 00:33:51,280 さあ… 485 00:33:54,074 --> 00:33:54,783 運命かな 486 00:33:55,743 --> 00:33:56,577 何よ 487 00:33:57,035 --> 00:33:57,828 運命だって 488 00:33:59,663 --> 00:34:00,664 お疲れ様 489 00:34:00,831 --> 00:34:01,957 お疲れ様でした 490 00:34:02,207 --> 00:34:02,958 私 あがるね 491 00:34:03,041 --> 00:34:03,459 はい 492 00:34:08,338 --> 00:34:10,340 オンジュ大学病院 応急室です 493 00:34:14,303 --> 00:34:14,928 先生 494 00:34:15,095 --> 00:34:16,764 TA患者で 38才の男は 495 00:34:16,847 --> 00:34:19,057 ヘッド・トラウマ後 メンタルチャンジ状態で 496 00:34:19,141 --> 00:34:20,517 10才前後と見られる男児は 497 00:34:20,601 --> 00:34:23,687 腹部外傷とマルチトラウマで バイタルが不安定です 498 00:34:24,354 --> 00:34:25,355 タク先生を呼べ 499 00:34:25,439 --> 00:34:26,148 かしこまりました 500 00:34:35,908 --> 00:34:36,617 TA患者ですよね? 501 00:34:36,700 --> 00:34:37,701 はい TA患者で 502 00:34:37,785 --> 00:34:38,911 患者が運転手でした 503 00:34:38,994 --> 00:34:40,245 現在意識がない状態で 504 00:34:40,329 --> 00:34:43,332 酸素飽和度も落ちていて 頸椎損傷と見られます 505 00:34:43,916 --> 00:34:45,083 早く処置室へ 506 00:34:59,807 --> 00:35:00,349 離れて 507 00:35:00,599 --> 00:35:02,726 123シュート! 508 00:35:04,102 --> 00:35:05,020 エピとアトロ! 509 00:35:05,187 --> 00:35:06,313 用意します 510 00:35:14,655 --> 00:35:15,572 脈は? 511 00:35:16,198 --> 00:35:17,115 まだありません 512 00:35:18,450 --> 00:35:19,326 用意できました 513 00:35:19,535 --> 00:35:20,035 投入して 514 00:35:32,756 --> 00:35:33,757 ジュノ 515 00:35:35,926 --> 00:35:36,760 ジュノ 516 00:35:37,553 --> 00:35:38,595 ジュノ 517 00:35:39,972 --> 00:35:41,557 ジュノ 518 00:35:43,308 --> 00:35:44,351 もうやめよう 519 00:35:44,434 --> 00:35:45,060 待って 520 00:35:47,938 --> 00:35:48,605 ジュノ 521 00:35:49,147 --> 00:35:50,858 なんで何もしないんだ? 522 00:35:51,692 --> 00:35:53,944 助けてください 523 00:35:55,153 --> 00:35:57,155 助けて 524 00:35:58,657 --> 00:35:59,825 お願い 525 00:36:01,159 --> 00:36:01,994 お願い 526 00:36:35,402 --> 00:36:36,028 今は? 527 00:36:36,778 --> 00:36:37,779 脈が戻りました 528 00:36:37,863 --> 00:36:38,530 CT室は? 529 00:36:38,614 --> 00:36:39,281 準備できてます 530 00:36:39,364 --> 00:36:40,198 行こう 531 00:36:42,034 --> 00:36:42,743 ジュノ 532 00:36:46,204 --> 00:36:48,165 2020年10月9日 533 00:36:48,624 --> 00:36:49,958 20時28分 534 00:36:50,959 --> 00:36:52,502 キム・ジュノ患者 死亡が確認されました 535 00:37:04,765 --> 00:37:05,599 先生 536 00:37:05,891 --> 00:37:07,809 さっきの運転手さん 今どんな状態でしょうか 537 00:37:08,435 --> 00:37:11,271 一命は取りとめたんですが もう少し見てみないと 538 00:37:11,688 --> 00:37:13,357 はい 分かりました 539 00:37:18,612 --> 00:37:19,780 ジュノ 540 00:37:21,365 --> 00:37:22,574 ジュノ 541 00:37:28,789 --> 00:37:29,289 ジュノ 542 00:37:30,666 --> 00:37:31,875 ジュノ 543 00:37:32,501 --> 00:37:34,795 事故に遭った子が テヒ先生の弟? 544 00:37:34,962 --> 00:37:36,129 そうらしいですよ 545 00:37:36,505 --> 00:37:37,297 かわいそうに 546 00:37:59,861 --> 00:38:00,862 違うよ 547 00:38:01,863 --> 00:38:04,199 許すとか憎しむとかの 問題じゃない 548 00:38:04,700 --> 00:38:06,660 君は医者として やるべきことをやった 549 00:38:06,743 --> 00:38:08,412 同じ状況なら 僕もそうしたはずだ 550 00:38:10,122 --> 00:38:12,916 だから君は 罪悪感なんか感じる必要ない 551 00:38:13,375 --> 00:38:14,793 悪いと思う必要もない 552 00:38:19,548 --> 00:38:20,340 僕の問題だ 553 00:38:20,424 --> 00:38:21,967 僕の問題…僕の問題… 554 00:38:22,843 --> 00:38:24,594 その問題って一体何? 555 00:38:32,102 --> 00:38:33,395 私の知らない― 556 00:38:34,521 --> 00:38:35,939 何かがあるの? 557 00:38:44,406 --> 00:38:46,033 私が悪くないなら 558 00:38:47,451 --> 00:38:49,202 私たち別れなくて いいじゃない 559 00:38:58,253 --> 00:38:59,504 待ってるから 560 00:39:01,173 --> 00:39:02,758 あなたが大丈夫になるまで 561 00:39:03,050 --> 00:39:04,760 いつまでも待ってる 562 00:39:08,764 --> 00:39:09,556 待たないで 563 00:39:12,184 --> 00:39:13,477 戻ることはない 564 00:39:16,772 --> 00:39:18,148 私たちが別れたって 565 00:39:19,524 --> 00:39:21,026 なかったことにはならないよ 566 00:39:57,729 --> 00:39:58,730 これかけて 567 00:40:05,278 --> 00:40:07,656 僕はなんで人を 不幸にするのかな 568 00:40:09,533 --> 00:40:10,951 不幸な子を 569 00:40:12,035 --> 00:40:13,954 どうしてさらに不幸に… 570 00:40:18,291 --> 00:40:19,042 じゃあ お前は? 571 00:40:22,420 --> 00:40:23,672 お前は不幸じゃないの? 572 00:40:23,964 --> 00:40:25,048 僕がなぜ? 573 00:40:26,550 --> 00:40:27,509 お前さ 574 00:40:27,676 --> 00:40:30,679 黙っていることは 解決策じゃないぞ 575 00:40:31,972 --> 00:40:33,390 チョンハは まだ知らないよな? 576 00:40:33,890 --> 00:40:34,850 あの日 577 00:40:35,642 --> 00:40:37,936 ジュノが指輪届けに出て そうなったこと 578 00:40:40,939 --> 00:40:43,441 チョンハに全て話しちゃえよ 579 00:40:43,942 --> 00:40:45,902 チョンハがこの家まで 押し掛けてくるのは… 580 00:40:45,986 --> 00:40:47,904 それは僕のせいだ 581 00:40:58,707 --> 00:41:00,542 彼女に罪悪感を 転嫁したくない 582 00:41:07,215 --> 00:41:09,259 俺はお前が一番気の毒だ 583 00:41:09,801 --> 00:41:13,346 流刑された人みたいに 体も心も自ら縛りつけて 584 00:41:13,430 --> 00:41:14,514 お前が一番気の毒だ 585 00:41:15,807 --> 00:41:16,892 まったく 586 00:41:22,147 --> 00:41:24,441 私の全てであるテヒに 587 00:41:58,975 --> 00:42:00,685 晩ご飯は今度にしましょう 588 00:42:01,394 --> 00:42:03,521 私のこと 気にかけてるかと思って 589 00:42:04,773 --> 00:42:05,899 おやすみ 590 00:42:08,652 --> 00:42:11,279 おやすみ 591 00:42:31,841 --> 00:42:34,552 キム・テヒ 592 00:42:43,979 --> 00:42:47,023 寄って行かない? 593 00:42:48,942 --> 00:42:50,277 俺が最近 594 00:42:50,902 --> 00:42:53,363 一番嬉しかった日が いつか分かるか? 595 00:42:53,780 --> 00:42:57,033 お前がヨセフと キャンプに行ってきた日だ 596 00:42:58,702 --> 00:43:01,204 お前が行くと言うから 行かせたんだけど 597 00:43:01,288 --> 00:43:02,956 実は心配だった 598 00:43:04,291 --> 00:43:06,167 ジュノと同じ年頃だし 599 00:43:07,460 --> 00:43:10,213 お前が余計に 苦しくなるんじゃないかと 600 00:43:10,463 --> 00:43:13,300 笑顔で帰ってくるのを見ると 601 00:43:13,925 --> 00:43:15,385 俺もすごく嬉しかったよ 602 00:43:17,262 --> 00:43:20,473 神父様から聞いたぞ 3人ですごく楽しかったと? 603 00:43:20,557 --> 00:43:21,433 星も見てさ 604 00:43:24,519 --> 00:43:25,854 だから 605 00:43:26,271 --> 00:43:27,814 こいつが 606 00:43:29,858 --> 00:43:33,903 亀のように 遅くて少しずつだけど 607 00:43:34,612 --> 00:43:37,115 やっと動き始めたんだなと 608 00:43:39,576 --> 00:43:42,078 大丈夫になっているんだなと 609 00:43:42,829 --> 00:43:43,663 そう思った 610 00:43:50,712 --> 00:43:52,088 それじゃいけないんだ 611 00:43:53,423 --> 00:43:55,383 え?何がいけない? 612 00:43:57,010 --> 00:43:59,012 大丈夫になったらいけない 613 00:44:02,098 --> 00:44:04,434 自分の過ちを全部忘れて 楽になったら 614 00:44:08,730 --> 00:44:10,899 幸せになりたくなったら いけないでしょ 615 00:44:12,692 --> 00:44:14,235 いいだろ なあ! 616 00:44:14,903 --> 00:44:15,987 いいんだよ 617 00:44:17,155 --> 00:44:20,075 お前 あの日以来 手足に鎖つけて生きてるよ 618 00:44:20,533 --> 00:44:21,618 でもな 619 00:44:22,327 --> 00:44:24,287 このままだと本当に死ぬぞ? 620 00:44:25,038 --> 00:44:26,706 それでも生きてる 621 00:44:32,295 --> 00:44:34,172 皆を不幸にしておいて 622 00:44:39,969 --> 00:44:41,096 とても怖い 623 00:44:43,014 --> 00:44:45,642 自分も知らないうちに 楽になるんじゃないかと 624 00:44:51,856 --> 00:44:53,274 それが怖い 625 00:45:21,052 --> 00:45:21,845 お義兄さん 626 00:45:23,471 --> 00:45:24,472 元気だった? 627 00:45:24,556 --> 00:45:25,515 はい 628 00:45:25,807 --> 00:45:27,016 これは何ですか 629 00:45:27,392 --> 00:45:28,768 大好物 630 00:45:30,812 --> 00:45:32,147 暑いのに 631 00:45:32,272 --> 00:45:33,898 暑いから保養だよ 632 00:45:34,023 --> 00:45:35,150 好きでしょ? 633 00:45:35,692 --> 00:45:37,068 呼んだら僕が行ったのに 634 00:45:37,277 --> 00:45:39,279 重いものをここまで 635 00:45:40,947 --> 00:45:41,990 ところで… 636 00:45:42,115 --> 00:45:42,574 はい 637 00:45:42,699 --> 00:45:43,741 ドンジュさ 638 00:45:44,409 --> 00:45:46,703 あの葬祭なんとかをやるって 639 00:45:46,786 --> 00:45:48,746 夢中になったのも 夏だったよな? 640 00:45:49,330 --> 00:45:51,207 はい それはどうして? 641 00:45:52,125 --> 00:45:53,918 なんだか予感がね 642 00:45:54,002 --> 00:45:56,045 ドンジュに なんかあるんじゃないかな 643 00:45:56,838 --> 00:45:57,589 何も知らない? 644 00:45:57,755 --> 00:45:58,673 僕ですか 645 00:45:59,007 --> 00:46:01,259 最近会ってもないですよ 646 00:46:02,469 --> 00:46:03,720 連絡してみたらどうですか 647 00:46:04,929 --> 00:46:07,098 勉強で忙しくしてるさ 648 00:46:08,099 --> 00:46:09,225 祈ってあげて 649 00:46:09,893 --> 00:46:12,395 勉強を最後まで 頑張れるように 650 00:46:12,812 --> 00:46:14,272 今回は絶対受かるように 651 00:46:15,273 --> 00:46:16,316 お義兄さん 652 00:46:17,150 --> 00:46:18,276 仏教なんでしょ? 653 00:46:19,319 --> 00:46:21,237 イエス様じゃなく 仏様を信じるでしょ? 654 00:46:22,030 --> 00:46:23,156 関係ないだろ 655 00:46:23,239 --> 00:46:25,200 入ってお経でも唱えようか 656 00:46:28,703 --> 00:46:30,288 そんなこと言わずに 657 00:46:30,413 --> 00:46:32,373 ドンジュの家に 一度行ってみたら? 658 00:46:32,499 --> 00:46:36,085 監視してるって大騒ぎになる 659 00:46:37,670 --> 00:46:38,505 行く? 660 00:46:38,671 --> 00:46:39,339 はい 661 00:46:39,756 --> 00:46:41,424 いや 怒鳴られる 662 00:46:49,933 --> 00:46:52,143 今日は家で寝て 663 00:46:56,773 --> 00:46:57,565 おはよう 664 00:46:58,274 --> 00:46:59,234 おはようございます 665 00:47:01,986 --> 00:47:03,238 会社でしょう? 666 00:47:16,960 --> 00:47:18,545 本当にいいのに… 667 00:47:19,254 --> 00:47:21,047 歩く方が楽なんです 668 00:47:21,297 --> 00:47:22,799 今日暑いから 669 00:47:28,888 --> 00:47:30,181 テヒ いい人でしょう? 670 00:47:30,557 --> 00:47:31,558 はい? 671 00:47:32,392 --> 00:47:34,477 彼は皆に優しいんです 672 00:47:34,769 --> 00:47:35,728 いい人過ぎて 673 00:47:38,648 --> 00:47:40,400 部屋の契約はいつまで? 674 00:47:40,858 --> 00:47:42,151 私も探してるんだけど 675 00:47:42,235 --> 00:47:44,654 病院も近いし ちょうどいいと思って 676 00:47:46,322 --> 00:47:47,532 秋までです 677 00:47:48,491 --> 00:47:49,492 そうなんですか 678 00:47:50,159 --> 00:47:51,744 次の番 予約しておこう 679 00:47:57,792 --> 00:47:59,961 こちら レストランの ルブリオでございます 680 00:48:00,336 --> 00:48:01,629 ご予約のご確認です 681 00:48:01,713 --> 00:48:02,714 はい 682 00:48:03,047 --> 00:48:05,758 8月26日 キム・テヒ様で 2名様のご予約で 683 00:48:05,842 --> 00:48:06,843 間違いないでしょうか 684 00:48:07,427 --> 00:48:08,428 はい 685 00:48:08,511 --> 00:48:10,722 かしこまりました ではお待ちしております 686 00:48:12,599 --> 00:48:15,101 テヒとよりを戻したくて この家に来たんです 687 00:48:18,896 --> 00:48:20,440 10年付き合ったんですよ 688 00:48:43,921 --> 00:48:45,381 明日夜7時 ルブリオ 689 00:48:46,007 --> 00:48:47,634 テヒの名前で予約してある 690 00:48:49,385 --> 00:48:51,262 あなたは待つなと言うけど 691 00:48:52,055 --> 00:48:53,890 私は待つから 692 00:48:54,849 --> 00:48:56,351 私にできることは全部やる 693 00:48:56,893 --> 00:48:58,102 精一杯やってみる 694 00:49:21,918 --> 00:49:23,419 主任!こんにちは! 695 00:49:23,795 --> 00:49:25,713 はい こんにちは 696 00:49:27,465 --> 00:49:30,510 最近暑いし 体の保養が必要かと 697 00:49:31,427 --> 00:49:33,221 ソラさん 僕にこういうものは… 698 00:49:33,471 --> 00:49:35,431 ソラ… 覚えてくださるなんて 699 00:49:35,807 --> 00:49:37,642 スイカを食べると 心が落ち着くらしいです 700 00:49:37,725 --> 00:49:38,893 本当にダメなんです 701 00:49:38,976 --> 00:49:40,103 ソラってば… 702 00:49:40,937 --> 00:49:42,689 こうしたいんです 703 00:49:43,189 --> 00:49:45,191 重いですから 美味しく食べて! 704 00:49:45,692 --> 00:49:46,693 あの! 705 00:49:51,656 --> 00:49:54,909 コムタンにスイカに… どうしよう 706 00:49:59,372 --> 00:50:00,456 ユ・ソラ 707 00:50:01,457 --> 00:50:02,542 何してんの? 708 00:50:04,335 --> 00:50:05,503 一体何してるの? 709 00:50:05,586 --> 00:50:06,587 なんでだよ 710 00:50:06,754 --> 00:50:07,755 正気なの? 711 00:50:07,839 --> 00:50:09,257 うん とても 712 00:50:10,466 --> 00:50:12,176 ダメだよ 絶対ダメ 713 00:50:12,385 --> 00:50:13,511 なんで? 714 00:50:13,720 --> 00:50:15,471 好きになるのも 自由にできないの? 715 00:50:15,596 --> 00:50:16,264 いい? 716 00:50:16,347 --> 00:50:19,058 主任には長年付き合って 別れた彼女がいるの 717 00:50:19,100 --> 00:50:20,852 過去のある男 素敵 718 00:50:20,935 --> 00:50:23,312 数年どころじゃない 20年も付き合って別れて… 719 00:50:23,688 --> 00:50:24,939 純愛派なんだ 720 00:50:25,022 --> 00:50:26,733 初恋の彼女が現れたの! 721 00:50:28,776 --> 00:50:31,487 いよいよ私も三角関係を? 722 00:50:31,571 --> 00:50:33,573 まだ分からないの? 723 00:50:33,656 --> 00:50:35,867 彼女が他の人と結婚して 子供まで生んだのに 724 00:50:35,950 --> 00:50:37,535 また主任の前に現れたの 725 00:50:37,618 --> 00:50:39,370 それほど深い関係なのよ 726 00:50:40,538 --> 00:50:44,375 だから主任は最近 すごく複雑で辛いの 727 00:50:47,336 --> 00:50:48,379 分かった? 728 00:50:48,963 --> 00:50:50,173 あんたの出番はない 729 00:50:51,174 --> 00:50:52,508 ドンジュ どうしたの? 730 00:50:53,217 --> 00:50:55,011 どうしてこんなに 怒ってるわけ? 731 00:51:03,770 --> 00:51:06,105 傷つくに決まってるじゃん 732 00:51:06,731 --> 00:51:09,734 主任がソラを好きに? いいえ 絶対にない 733 00:51:10,693 --> 00:51:13,029 あの二人は ものすごく深い関係なのよ 734 00:51:13,404 --> 00:51:16,199 だから余計なことはやめて 735 00:51:18,159 --> 00:51:22,747 葬儀場 736 00:51:50,900 --> 00:51:51,984 ソリン… 737 00:51:53,778 --> 00:51:55,279 お父さんがごめんね 738 00:52:01,285 --> 00:52:03,913 健康に育ててあげなくて ごめんね 739 00:52:10,545 --> 00:52:11,712 ごめんね 740 00:52:13,548 --> 00:52:14,507 ごめん 741 00:52:19,387 --> 00:52:21,055 そこで健康に過ごしてね 742 00:52:21,973 --> 00:52:23,057 お父さんが 743 00:52:27,103 --> 00:52:28,104 愛してるよ 744 00:52:32,650 --> 00:52:33,693 すごい 745 00:52:46,289 --> 00:52:47,665 可愛いでしょう? 746 00:52:50,501 --> 00:52:53,254 何?私がかわいそう? 747 00:52:54,964 --> 00:52:56,173 そう思わないで 748 00:52:56,966 --> 00:52:58,801 私 今すごくいいから 749 00:53:03,014 --> 00:53:05,182 髪の毛もここまで伸ばします 750 00:53:06,559 --> 00:53:10,271 髪抜けるのは うんざりだったわ 751 00:53:10,521 --> 00:53:12,148 ウィッグもうんざり 752 00:53:12,732 --> 00:53:15,109 食べられない物も多くて 753 00:53:15,776 --> 00:53:19,030 骨髄注射! あれ本当に痛いんですよ 754 00:53:19,113 --> 00:53:22,366 これからは痛くならないから すっごく嬉しい 755 00:53:25,661 --> 00:53:27,538 学校の代わりに病院とか 756 00:53:27,663 --> 00:53:30,374 授業の代わりに保管室も もう終わり 757 00:53:32,209 --> 00:53:36,881 友達がいなくて 廊下に突っ立っているのも 758 00:53:37,423 --> 00:53:40,343 体育の時間 番犬みたいに 教室に残っているのも 759 00:53:40,468 --> 00:53:42,178 もうやらなくていい 760 00:53:44,305 --> 00:53:46,182 そして何よりいいのは 761 00:53:51,729 --> 00:53:55,358 お父さんとお母さんが 治療費の心配をしなくていい 762 00:53:57,944 --> 00:54:01,405 お父さんは 私の病院の世話のために 763 00:54:01,530 --> 00:54:03,741 消防士もやめたんです 764 00:54:04,700 --> 00:54:07,411 毎日泣いて苦しんで 765 00:54:08,162 --> 00:54:11,457 お金の心配して 766 00:54:13,834 --> 00:54:15,169 もう全部終わり 767 00:54:18,297 --> 00:54:22,718 うちの両親も 楽に暮らしてほしいです 768 00:54:33,688 --> 00:54:38,442 では 私に頼みたいことは 一つもありませんか 769 00:54:45,950 --> 00:54:47,201 特になくて 770 00:54:48,119 --> 00:54:49,537 悔いはないんですけど 771 00:54:50,830 --> 00:54:53,666 一つだけ やり残したことが 772 00:54:56,836 --> 00:54:58,421 16番 773 00:54:58,838 --> 00:54:59,797 はい? 774 00:55:00,965 --> 00:55:02,299 ロッカーの番号です 775 00:55:04,677 --> 00:55:06,429 私の好きな先輩の 776 00:55:08,264 --> 00:55:10,474 テヒョン先輩の ロッカーの番号です 777 00:55:13,769 --> 00:55:16,522 ペクモク高等学校 778 00:55:22,528 --> 00:55:24,113 私のロッカーは 779 00:55:24,864 --> 00:55:26,407 52番です 780 00:55:27,950 --> 00:55:30,202 その中に手紙があるんです 781 00:55:30,286 --> 00:55:35,166 それを先輩のロッカーに 入れてもらえますか 782 00:55:36,667 --> 00:55:38,502 パク・ソリンより 783 00:56:18,667 --> 00:56:20,169 パク・ソリンより 784 00:56:26,675 --> 00:56:28,052 テヒョン先輩へ こんにちは 785 00:56:29,095 --> 00:56:32,431 知らない人から 急に手紙をもらって 786 00:56:32,681 --> 00:56:35,810 驚いてはいないでしょうか 787 00:56:36,060 --> 00:56:39,355 私は1年2組の パク・ソリンといいます 788 00:56:41,023 --> 00:56:44,068 いきなり紹介されても 分からないでしょうね 789 00:56:45,194 --> 00:56:48,781 では〝芝生人形〞と言ったら 790 00:56:49,156 --> 00:56:50,574 分かりますか 791 00:56:53,494 --> 00:56:55,162 どうせカツラなのに こんなのいる? 792 00:56:56,288 --> 00:56:57,206 返して 793 00:56:57,289 --> 00:56:59,083 カツラ取ってみなよ 794 00:56:59,166 --> 00:57:01,794 そうだ 芝生 カツラ取ったら返す 795 00:57:02,545 --> 00:57:03,712 返してよ 796 00:57:04,088 --> 00:57:07,299 はい!芝生人形は カツラを取ってください! 797 00:57:07,758 --> 00:57:08,884 何だよ 798 00:57:13,180 --> 00:57:14,807 何してんだよ 799 00:57:19,937 --> 00:57:21,021 行こう 800 00:57:21,689 --> 00:57:22,940 つまんねぇな 801 00:57:26,944 --> 00:57:28,737 あの日からでしょうか 802 00:57:29,989 --> 00:57:31,198 おい!後ろ! 803 00:57:43,043 --> 00:57:45,129 先輩の嬉しい時の顔 804 00:57:46,630 --> 00:57:47,882 絆創膏もらえますか 805 00:57:47,965 --> 00:57:49,133 何?怪我? 806 00:57:49,216 --> 00:57:49,675 ここ… 807 00:57:49,758 --> 00:57:51,218 あら 痛そう 808 00:57:51,302 --> 00:57:54,221 先輩の日常を ひそかに見るのが 809 00:57:54,763 --> 00:57:56,682 私の全てになったのは 810 00:57:59,268 --> 00:58:01,353 安静室(女子) 811 00:58:01,395 --> 00:58:04,398 見ているだけで 大きな力になりました 812 00:58:05,065 --> 00:58:06,775 ありがとうございました 813 00:58:07,151 --> 00:58:08,611 そして 814 00:58:08,694 --> 00:58:12,448 この手紙が届けられるか 分かりませんが 815 00:58:12,990 --> 00:58:17,077 そうする勇気は とてもありませんが 816 00:58:18,370 --> 00:58:19,413 こんな私が 817 00:58:19,538 --> 00:58:23,042 こんな想いを抱いていいか 分かりませんが 818 00:58:24,835 --> 00:58:26,295 好きでした 819 00:58:27,838 --> 00:58:29,298 とても 820 00:58:32,718 --> 00:58:36,055 ちなみに 私はアメリカへ行きます 821 00:58:36,305 --> 00:58:38,557 新しい薬が開発されたようで 822 00:58:38,766 --> 00:58:42,186 治療も受けて そこで大学に進むつもりです 823 00:58:44,396 --> 00:58:48,692 もう会えないかも しれませんが 824 00:58:48,943 --> 00:58:50,945 いつも応援します 825 00:58:51,946 --> 00:58:53,906 一生忘れません 826 00:58:58,535 --> 00:59:02,957 先輩は人気者だし 友達も多いし 827 00:59:04,583 --> 00:59:06,043 私を好きなわけがない 828 00:59:07,378 --> 00:59:08,796 私は病気で 829 00:59:09,838 --> 00:59:11,298 友達もいなくて 830 00:59:13,300 --> 00:59:15,052 可愛くもないから 831 00:59:17,471 --> 00:59:18,889 今ならいけそうなのに 832 00:59:21,392 --> 00:59:22,393 でも 833 00:59:22,810 --> 00:59:24,478 死んでしまったら 834 00:59:25,187 --> 00:59:26,689 悔いは残りますね 835 00:59:28,440 --> 00:59:30,276 大切なのは 自分の想いだから 836 00:59:32,653 --> 00:59:35,281 かわいそうと 思われてもいいのに 837 00:59:35,447 --> 00:59:37,324 好かれなくてもいいのに 838 00:59:37,950 --> 00:59:39,159 ただ… 839 00:59:40,494 --> 00:59:42,454 素直に伝えればよかった 840 00:59:45,499 --> 00:59:47,501 全部言えばよかった 841 00:59:49,962 --> 00:59:51,839 でも 気づくのが 遅かったですね 842 00:59:53,048 --> 00:59:56,302 私の気持ちを 隠さなければよかった 843 01:00:00,514 --> 01:00:01,432 その時 844 01:00:02,349 --> 01:00:03,809 思い出しました 845 01:00:06,520 --> 01:00:09,732 私たちの出会いは すごく変でしたよね 846 01:00:10,232 --> 01:00:11,150 俺たち― 847 01:00:13,652 --> 01:00:14,987 別れよう 848 01:00:17,698 --> 01:00:21,076 と ユ・ビョンスさんからの 伝言でした 849 01:00:24,079 --> 01:00:25,789 私から振ったのよ バカ! 850 01:00:26,415 --> 01:00:27,750 と 伝えてください 851 01:00:27,833 --> 01:00:29,209 ガンさん 852 01:00:29,293 --> 01:00:30,961 ガンさん 戻って 853 01:00:31,170 --> 01:00:34,214 たぶん私のことを 変な人だと思ったでしょう 854 01:00:38,677 --> 01:00:40,304 勘違いです 855 01:00:42,890 --> 01:00:45,476 お前 本当に そんなことを言ったの? 856 01:00:46,143 --> 01:00:48,395 子供になんてひどいことを 857 01:00:49,855 --> 01:00:51,565 その誤解が解けてからは 858 01:00:52,441 --> 01:00:55,527 私をただ かわいそうに思うだろうなと 859 01:00:55,986 --> 01:00:57,321 弟が― 860 01:00:58,781 --> 01:01:00,282 僕のせいで 861 01:01:04,953 --> 01:01:06,330 死んだんです 862 01:01:06,413 --> 01:01:10,000 心の傷が分かって そばにいてあげたかったけど 863 01:01:12,795 --> 01:01:13,837 テヒ! 864 01:01:22,054 --> 01:01:23,013 初恋? 865 01:01:23,639 --> 01:01:24,807 はい 866 01:01:25,265 --> 01:01:28,268 まだ残っているような 初恋のせいで 867 01:01:28,352 --> 01:01:30,062 ためらっていました 868 01:01:32,940 --> 01:01:36,068 はい 素直になれなかった 869 01:01:37,653 --> 01:01:39,905 私を好きなわけがない 870 01:01:40,114 --> 01:01:42,616 別の人が好きだろう 871 01:01:44,451 --> 01:01:45,661 自ら― 872 01:01:46,703 --> 01:01:49,456 数々の言い訳を 言っていました 873 01:02:06,515 --> 01:02:09,351 今日の夜 来るよね? 待ってる 874 01:02:44,970 --> 01:02:46,013 そうなんです 875 01:02:47,097 --> 01:02:48,432 私は― 876 01:02:49,266 --> 01:02:52,144 自分に一番 素直になれなかった 877 01:03:10,412 --> 01:03:11,788 いらっしゃいませ 878 01:03:12,956 --> 01:03:14,124 どなたのお名前で? 879 01:03:14,208 --> 01:03:15,292 キム・テヒです 880 01:03:16,293 --> 01:03:17,669 こちらへどうぞ 881 01:03:35,062 --> 01:03:36,063 お帰り 882 01:03:37,272 --> 01:03:38,649 まだ― 883 01:03:39,858 --> 01:03:41,026 間に合うなら 884 01:03:52,454 --> 01:03:53,747 行かないで 885 01:04:10,597 --> 01:04:11,974 好きです 886 01:04:42,796 --> 01:04:43,714 エピローグ 887 01:04:43,797 --> 01:04:45,215 絆創膏ください 888 01:04:45,299 --> 01:04:46,091 また? 889 01:05:04,151 --> 01:05:05,902 ソリンへ 890 01:05:11,074 --> 01:05:12,367 テヒョン!行こう! 891 01:05:12,492 --> 01:05:13,619 早く来いよ! 892 01:05:36,391 --> 01:05:38,518 パク・ソリンより 893 01:05:47,194 --> 01:05:49,696 ソリンへ 894 01:06:30,028 --> 01:06:34,825 ソリンへ 895 01:06:59,891 --> 01:07:02,978 日本語字幕 イ・ヘヨン