1 00:00:32,950 --> 00:00:34,160 僕こそ ごめん 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,955 あんな男のために 君を傷つけて 3 00:00:40,040 --> 00:00:41,417 ごめんね 4 00:00:45,629 --> 00:00:47,298 君の言葉を信じなくて 5 00:00:49,300 --> 00:00:50,634 ごめんね 6 00:00:52,178 --> 00:00:54,555 君を迷惑がる フリをして 7 00:00:55,055 --> 00:00:57,308 好きじゃないとウソついて 8 00:00:58,309 --> 00:01:00,978 君の手を取りたいけど 勇気がなくて 9 00:01:02,188 --> 00:01:04,523 全部 君にやらせて 10 00:01:06,776 --> 00:01:08,027 すべて ごめん 11 00:01:32,927 --> 00:01:34,386 好きだよ 12 00:02:26,397 --> 00:02:27,398 第11話 13 00:02:27,523 --> 00:02:28,774 あちゃ 14 00:02:29,275 --> 00:02:30,276 痛い? 15 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 いや 大丈夫 16 00:02:33,279 --> 00:02:35,865 全然大丈夫じゃない 17 00:02:35,948 --> 00:02:37,533 なんでウソつくの? 18 00:02:37,867 --> 00:02:39,577 本当に大丈夫です 19 00:02:39,660 --> 00:02:42,037 もう…どうしたら 20 00:02:42,538 --> 00:02:44,790 本当にどうするつもり? 21 00:02:45,416 --> 00:02:47,668 社長には何と言う? 22 00:02:48,460 --> 00:02:51,964 顔を殴るなんて 23 00:02:52,423 --> 00:02:54,300 傷跡が残りそう 24 00:03:07,563 --> 00:03:10,024 嬉しいことも悲しいことも なかったけど 25 00:03:13,944 --> 00:03:16,405 そう生きるべきだと 考えてたけど 26 00:03:16,780 --> 00:03:19,533 ドンジュさんといると 幸せになりたい 27 00:03:26,540 --> 00:03:27,958 ドンジュさんの手 28 00:03:30,294 --> 00:03:31,795 離しませんから 29 00:03:47,061 --> 00:03:48,312 何なの? 30 00:03:50,898 --> 00:03:51,607 あっち見て 31 00:03:51,690 --> 00:03:52,399 何? 32 00:03:56,111 --> 00:03:57,154 ごめん 33 00:04:00,783 --> 00:04:05,412 やはり男と女って 目が全てを語りますね 34 00:04:06,038 --> 00:04:07,831 もうすぐだと思います 35 00:04:07,957 --> 00:04:10,960 神父様もよくご存知で 36 00:04:11,168 --> 00:04:14,713 ずっと気になってたんですが 37 00:04:14,797 --> 00:04:17,883 神父様は テヒのどこが 気に入ったんですか 38 00:04:17,967 --> 00:04:20,094 とても頼もしいです 39 00:04:20,177 --> 00:04:21,887 ドンジュのことを よく分かってくれて 40 00:04:21,971 --> 00:04:23,180 ちゃんと理解も… 41 00:04:23,973 --> 00:04:25,432 理解って? 42 00:04:26,934 --> 00:04:30,229 なんで急に そう思うように? 43 00:04:32,940 --> 00:04:36,860 見た目から伝わる信頼感? 44 00:04:36,944 --> 00:04:38,070 見た目? 45 00:04:39,947 --> 00:04:42,658 いきなり何の話ですか 46 00:04:43,659 --> 00:04:46,286 つまり ヴィンセントさんの 甥御さんだから 47 00:04:46,370 --> 00:04:48,956 とても信頼できる という話です 48 00:04:50,666 --> 00:04:51,875 では ヴィンセントさんは 49 00:04:51,959 --> 00:04:55,087 次の作戦まで考えてるし 50 00:04:55,170 --> 00:04:57,464 なぜここまで 二人を応援してますか 51 00:04:57,548 --> 00:05:02,678 テヒさんが恋愛しないと死ぬ 病気にでも? 52 00:05:03,804 --> 00:05:05,556 それがですね 53 00:05:09,059 --> 00:05:11,520 テヒが動き出して 嬉しいです 54 00:05:11,603 --> 00:05:12,563 はい? 55 00:05:13,022 --> 00:05:14,690 ですから 56 00:05:14,773 --> 00:05:17,443 面白いという意味です からかうネタとして 57 00:05:19,278 --> 00:05:21,947 お茶目な叔父さんですね 58 00:05:29,371 --> 00:05:31,540 せっかくなので 近いうちに 59 00:05:31,749 --> 00:05:34,752 みんなで集まる場を 作ってみます 60 00:05:36,503 --> 00:05:37,504 お楽しみに 61 00:05:45,679 --> 00:05:47,181 これが痛いのかな 62 00:05:47,681 --> 00:05:49,683 いや これかな 63 00:05:50,434 --> 00:05:52,227 上から?いや 下から? 64 00:05:52,311 --> 00:05:53,771 先に失礼 65 00:05:53,854 --> 00:05:54,938 はい 66 00:05:58,150 --> 00:05:59,359 主よ 67 00:06:04,948 --> 00:06:08,035 明日仕事終わったら 映画どうですか 68 00:06:09,953 --> 00:06:11,872 クレーンゲームで ぬいぐるみ? 69 00:06:11,955 --> 00:06:14,083 また5万ウォンの ぬいぐるみ? 70 00:06:14,166 --> 00:06:16,960 もう…なめられてる 71 00:06:17,544 --> 00:06:21,173 でも 明日は出張なんです 72 00:06:23,926 --> 00:06:25,803 出張? 73 00:06:26,678 --> 00:06:28,263 急に?なんで? 74 00:06:29,890 --> 00:06:30,974 どこに? 75 00:06:31,391 --> 00:06:33,644 チョナンです 2日間 76 00:06:37,356 --> 00:06:38,357 2日も? 77 00:06:39,149 --> 00:06:40,943 出張もあるんですね 78 00:06:41,777 --> 00:06:43,320 年配の方の中には 79 00:06:43,403 --> 00:06:45,864 入院はソウルでも 80 00:06:45,948 --> 00:06:49,451 お葬式だけは 地元を好む方が多いんです 81 00:06:51,161 --> 00:06:55,332 おばあさんが介護施設で 亡くなって1分後に 82 00:06:55,415 --> 00:06:57,793 おじいさんが 柿を採っている最中に 83 00:06:57,876 --> 00:06:59,837 心筋梗塞で 亡くなったそうです 84 00:06:59,920 --> 00:07:00,963 本当に? 85 00:07:01,672 --> 00:07:03,423 それはそれは 86 00:07:05,551 --> 00:07:06,802 気をつけて行ってらっしゃい 87 00:07:06,885 --> 00:07:07,970 うん 88 00:07:08,178 --> 00:07:09,805 待っててね 89 00:07:13,058 --> 00:07:14,726 もう僕ったら 90 00:07:14,810 --> 00:07:17,896 手を離さないと言っといて 空なんか見てた 91 00:07:17,980 --> 00:07:19,940 ぎゅっと握ってればいい 92 00:07:22,276 --> 00:07:23,694 家までこのままですよ? 93 00:07:23,777 --> 00:07:24,653 うん 94 00:07:30,826 --> 00:07:32,661 飯は? 95 00:07:33,829 --> 00:07:36,456 もう まったく 96 00:07:36,540 --> 00:07:39,418 今までずっと ご飯作ってあげたのに 97 00:07:39,543 --> 00:07:42,337 ここまでついてきて そんなことを言う? 98 00:07:42,421 --> 00:07:46,967 じゃあ 簡単に うどんでもいい 99 00:07:47,050 --> 00:07:50,971 食べるのは簡単でも 作る方は簡単じゃないわよ 100 00:07:51,054 --> 00:07:52,514 あの… 101 00:07:52,598 --> 00:07:53,849 あのね 102 00:07:53,932 --> 00:07:56,310 私の願い事を聞いたよね? 103 00:07:57,436 --> 00:08:00,564 お墓はこの人と 別々にしてほしいと 104 00:08:00,647 --> 00:08:03,317 息子に必ず伝えて 105 00:08:04,276 --> 00:08:06,528 何ボケたことを! 106 00:08:06,612 --> 00:08:08,947 土地も高いのに なんで別々に? 107 00:08:09,031 --> 00:08:12,659 ボケたのはあなたでしょう! 108 00:08:15,537 --> 00:08:19,917 この人の服は あなたが着せてくれたの? 109 00:08:20,167 --> 00:08:23,337 私ではありませんが… 110 00:08:24,546 --> 00:08:28,592 もう…まったく 111 00:08:28,675 --> 00:08:32,179 この年で これもちゃんと結べないの? 112 00:08:33,680 --> 00:08:37,601 私がいないと 本当ダメな男ね 113 00:08:37,684 --> 00:08:40,354 もう腹立つ 114 00:08:40,437 --> 00:08:42,522 だから ついてきたのじゃ 115 00:08:44,399 --> 00:08:49,821 弱ってる体で なんで柿なんかを採ろうと 116 00:08:49,905 --> 00:08:52,699 お前さんが 食べたいと言うから 117 00:08:52,783 --> 00:08:56,870 本当にバカだね 118 00:08:57,955 --> 00:09:01,208 それで 頼みがあるんだけど… 119 00:09:01,291 --> 00:09:02,668 はい 120 00:09:13,679 --> 00:09:15,555 いきなり柿? 121 00:09:16,556 --> 00:09:18,725 柿が好物だったらしくて 122 00:09:33,532 --> 00:09:35,409 故人に礼 123 00:09:43,542 --> 00:09:46,962 一同 故人に黙礼 124 00:09:51,133 --> 00:09:52,384 休め 125 00:10:07,774 --> 00:10:10,777 今年の柿はよく熟れたの? 126 00:10:11,153 --> 00:10:15,782 だから 採ってあげようとしたんだ 127 00:10:31,548 --> 00:10:33,884 余裕ある時に 電話くださいね 128 00:10:33,967 --> 00:10:35,177 無事終わりました? 129 00:10:36,970 --> 00:10:39,306 はい 今から戻ります 130 00:10:39,973 --> 00:10:41,892 歩きスマホはダメ 131 00:10:52,652 --> 00:10:53,945 どうしたの? 132 00:10:54,029 --> 00:10:55,489 遠いのにここまで 133 00:10:56,823 --> 00:10:58,075 会いたくて 134 00:11:01,036 --> 00:11:02,120 疲れた? 135 00:11:08,377 --> 00:11:09,711 何ですか 136 00:11:09,795 --> 00:11:10,796 綺麗で買った 137 00:11:13,173 --> 00:11:14,966 ありがとう 138 00:11:19,721 --> 00:11:24,226 もし私が 柿を採ってほしいと言ったら 139 00:11:24,309 --> 00:11:25,852 採ってきてくれますか 140 00:11:26,686 --> 00:11:30,732 買うんじゃなくて 木に登って採ったもの 141 00:11:32,943 --> 00:11:34,403 柿を? 142 00:11:35,320 --> 00:11:36,488 好きなんですか 143 00:11:38,782 --> 00:11:42,077 テヒさんは背が高いから 木に登らなくていいか 144 00:11:42,160 --> 00:11:45,163 いや 木の方が高いかな 145 00:11:46,415 --> 00:11:47,249 でしょうね 146 00:11:47,958 --> 00:11:48,959 行きますね 147 00:12:02,431 --> 00:12:03,306 おはよう 148 00:12:03,515 --> 00:12:04,599 お仕事どこ? 149 00:12:04,683 --> 00:12:07,227 私今日は早く終わるけど 150 00:12:07,310 --> 00:12:09,438 まだ寝てるのかな 151 00:12:19,906 --> 00:12:20,782 今 何を? 152 00:12:22,159 --> 00:12:23,869 お!おはよう! 153 00:12:26,079 --> 00:12:27,080 これもらって 154 00:12:27,164 --> 00:12:28,832 何をしてるんですか 155 00:12:29,958 --> 00:12:30,709 じゃーん! 156 00:12:34,296 --> 00:12:35,172 多いでしょ? 157 00:12:35,422 --> 00:12:36,965 もう! 158 00:12:37,299 --> 00:12:38,425 ちょっと待って 159 00:12:43,346 --> 00:12:44,055 ウソ 160 00:12:45,056 --> 00:12:46,475 びっくりした 161 00:12:46,558 --> 00:12:49,644 第11話 秋が来たら 162 00:12:52,397 --> 00:12:55,901 会社まで送ってくれて ありがとう 163 00:12:56,651 --> 00:12:58,153 終わったら 迎えにいきましょうか 164 00:13:01,865 --> 00:13:02,491 ドンジュ 165 00:13:03,158 --> 00:13:03,950 はい 166 00:13:05,952 --> 00:13:06,870 いい事あった? 167 00:13:07,787 --> 00:13:08,538 いいえ 168 00:13:08,622 --> 00:13:09,289 何だよ 169 00:13:16,546 --> 00:13:17,672 はい! 170 00:13:24,513 --> 00:13:25,805 俺が先に見ましたよ 171 00:13:29,559 --> 00:13:31,811 驚いたんですか 172 00:13:32,437 --> 00:13:35,398 てかテヒさんも 甘いもの飲むんですね 173 00:13:36,650 --> 00:13:41,071 いつもなら戦争をしてでも 絶対に譲らないけど 174 00:13:41,154 --> 00:13:42,948 テヒさんだからいいや 175 00:13:43,031 --> 00:13:45,075 いいよ 大丈夫 飲まない 176 00:13:45,158 --> 00:13:46,952 いいから 177 00:13:48,787 --> 00:13:51,081 まったく感動したよ 178 00:13:51,164 --> 00:13:54,417 俺のこと考えてくれるのは テヒさんしかいない 179 00:13:59,673 --> 00:14:03,552 好みが結構かぶりますね 180 00:14:08,765 --> 00:14:10,767 これは危ないな 181 00:14:12,269 --> 00:14:13,562 何が? 182 00:14:15,605 --> 00:14:17,399 犯罪心理学にも出ます 183 00:14:18,358 --> 00:14:19,317 自分と似て 184 00:14:19,943 --> 00:14:20,986 近い人ほど 185 00:14:22,070 --> 00:14:24,114 よく裏切るって 186 00:14:28,410 --> 00:14:30,328 冗談です 冗談 187 00:14:30,412 --> 00:14:32,789 なんで真に受けてるんですか 188 00:14:33,415 --> 00:14:34,457 選び終わった? 189 00:14:34,541 --> 00:14:34,958 はい 190 00:14:35,083 --> 00:14:36,585 僕が会計する 191 00:14:36,668 --> 00:14:38,211 えっ マジで? 192 00:14:38,295 --> 00:14:39,921 一緒にお願いします 袋は別々に 193 00:14:40,005 --> 00:14:40,964 給料日ですか 194 00:14:41,423 --> 00:14:43,967 待って だったら米も 195 00:14:44,050 --> 00:14:45,969 ちょうどよかった 196 00:14:46,052 --> 00:14:49,180 黒米と雑穀米… もうパーティーだぜ 197 00:14:55,478 --> 00:14:57,063 やっぱ米は やりすぎ? 198 00:15:03,403 --> 00:15:05,322 おい!テヒ! 199 00:15:05,405 --> 00:15:06,573 大変だ 200 00:15:06,656 --> 00:15:08,283 何?どうした? 201 00:15:09,284 --> 00:15:13,330 庭の柿が全部消えたぞ まだ熟れてもないのに 202 00:15:13,413 --> 00:15:15,206 いくら不況でもさ 203 00:15:15,290 --> 00:15:17,334 熟れてもない柿を 全部盗むなんて 204 00:15:17,417 --> 00:15:21,171 あれすごく…真っ赤に… 205 00:15:21,671 --> 00:15:22,505 熟れてないの? 206 00:15:22,589 --> 00:15:23,590 熟れてないよ 207 00:15:24,424 --> 00:15:26,968 警察官が住んでるというのに 208 00:15:27,052 --> 00:15:28,887 捕まったら ただじゃすまないぞ 209 00:15:29,679 --> 00:15:30,555 僕はそろそろ 210 00:15:30,639 --> 00:15:31,848 そうだ! 211 00:15:31,931 --> 00:15:34,517 今日は 7時までには帰ってこいよ 212 00:15:34,643 --> 00:15:35,352 なんで? 213 00:15:35,435 --> 00:15:37,437 なんでって? 文句かい? 214 00:15:37,646 --> 00:15:39,397 つべこべ言わずに 言うこと聞け 215 00:15:39,481 --> 00:15:41,024 社長の命令だ 216 00:15:41,816 --> 00:15:42,692 分かったよ 217 00:15:42,776 --> 00:15:44,069 7時だよ 遅れるなよ 218 00:15:44,152 --> 00:15:44,944 分かったって 219 00:15:45,945 --> 00:15:46,988 てか殴らないでよ 220 00:15:47,072 --> 00:15:48,573 絶対遅れるなよ 221 00:15:48,657 --> 00:15:50,158 遅れたらこう!こらっ! 222 00:15:53,662 --> 00:15:54,954 7時だぞ 223 00:15:59,042 --> 00:16:01,169 あの柿はまだ渋いだろうな 224 00:16:07,967 --> 00:16:08,968 もしもし 225 00:16:09,552 --> 00:16:11,554 ドンジュ! ランチ一緒に行こう 226 00:16:12,055 --> 00:16:13,890 今 会社だよ 227 00:16:13,973 --> 00:16:15,141 私も今そっちだよ 228 00:16:15,558 --> 00:16:16,685 え? 229 00:16:17,435 --> 00:16:18,103 また何? 230 00:16:18,186 --> 00:16:22,065 合格したわ これから同じ病院よ 231 00:16:23,900 --> 00:16:25,235 ソラ… 232 00:16:26,611 --> 00:16:28,822 うちの病院 本当にキツいよ 233 00:16:28,905 --> 00:16:31,074 ボンス区の 重患者や救急患者が 234 00:16:31,157 --> 00:16:32,701 全部こっちに来るのよ 235 00:16:32,784 --> 00:16:34,869 よく考えてみて なぜすんなり受かったのか 236 00:16:34,953 --> 00:16:35,954 大丈夫 237 00:16:36,037 --> 00:16:39,040 ヘトヘトになっても 主任を見れば癒される 238 00:16:40,041 --> 00:16:40,750 今どこ? 239 00:16:40,834 --> 00:16:41,543 今ね… 240 00:16:42,168 --> 00:16:43,461 もう切るね 241 00:16:43,545 --> 00:16:44,546 ねぇ! 242 00:16:46,423 --> 00:16:48,883 小児心臓外科ですよね? 243 00:16:48,967 --> 00:16:51,720 患者が退院をしたか 確認をしたいですが 244 00:16:51,803 --> 00:16:53,346 保護者は キム・ヒョンジュです 245 00:16:53,430 --> 00:16:55,890 患者さんのお名前は? 246 00:16:55,974 --> 00:16:58,101 子供の名前は知りませんが 247 00:16:58,184 --> 00:17:00,145 私は保護者の友人なんです 248 00:17:00,687 --> 00:17:04,190 患者さんの個人情報のため お教えできません 249 00:17:04,274 --> 00:17:05,191 申し訳ありません 250 00:17:05,275 --> 00:17:08,653 退院をしたかだけ 教えていただけませんか 251 00:17:08,945 --> 00:17:11,281 本当に申し訳ありません 252 00:17:12,282 --> 00:17:14,033 あ…はい 253 00:17:14,951 --> 00:17:16,870 分かりました 254 00:17:26,963 --> 00:17:28,298 びっくりした 255 00:17:28,840 --> 00:17:31,718 私が調べてみましょうか 256 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 な 何をですか 257 00:17:35,388 --> 00:17:37,474 そしてお孫さんは なんでここに? 258 00:17:37,557 --> 00:17:39,934 ノーノー! お孫さんじゃなくて 259 00:17:40,810 --> 00:17:42,687 ユ・ソラです 260 00:17:43,855 --> 00:17:45,064 もう大丈夫です 261 00:17:45,148 --> 00:17:46,983 必要でしたら いつでも言ってください 262 00:17:47,066 --> 00:17:48,860 この病院で 働くことになったんで 263 00:17:51,154 --> 00:17:53,490 心臓外科ですか 264 00:17:55,366 --> 00:17:57,994 保護者のお名前が キム・ヒョンジュですよね? 265 00:17:58,495 --> 00:17:59,704 また連絡します 266 00:18:12,091 --> 00:18:13,301 ありがとう 267 00:18:15,136 --> 00:18:16,971 一緒に晩ご飯食べたいのに 268 00:18:17,555 --> 00:18:19,974 社長の命令でしょう? 269 00:18:20,433 --> 00:18:21,976 一緒に映画観たいのに 270 00:18:22,477 --> 00:18:23,978 あとで深夜映画でも? 271 00:18:24,646 --> 00:18:25,355 そうする? 272 00:18:27,023 --> 00:18:28,525 何時に行きます? 273 00:18:28,983 --> 00:18:31,528 待って 時間が… 274 00:18:39,994 --> 00:18:40,954 びっくりさせるな! 275 00:18:41,955 --> 00:18:43,122 何なんだよ! 276 00:18:43,414 --> 00:18:44,833 入らないの? 277 00:18:45,542 --> 00:18:46,543 入ろうよ 278 00:18:48,419 --> 00:18:49,170 どうしたの? 279 00:18:49,254 --> 00:18:50,755 どうかしてる 280 00:18:51,464 --> 00:18:52,215 どうぞ 281 00:18:52,298 --> 00:18:53,216 はい 282 00:18:53,967 --> 00:18:57,095 本当にいいですね 283 00:18:57,178 --> 00:18:58,721 いえいえ 284 00:18:58,805 --> 00:19:02,183 招待が遅くなって すみません 285 00:19:03,434 --> 00:19:04,978 まず食事から始めて 286 00:19:05,061 --> 00:19:10,441 今日はレクリエーションまで フルコースで用意しました 287 00:19:10,525 --> 00:19:11,192 本当ですか 288 00:19:11,276 --> 00:19:14,112 用事って うちの叔父さん? 289 00:19:14,279 --> 00:19:15,780 神父様が来るって 知りませんでした? 290 00:19:15,947 --> 00:19:16,614 どうぞ おかけになって 291 00:19:16,656 --> 00:19:16,990 はい 292 00:19:17,532 --> 00:19:18,491 テヒ! 293 00:19:18,783 --> 00:19:20,368 ぼーっとしないで飲み物を 294 00:19:21,744 --> 00:19:23,121 ドンジュ 食べよう 295 00:19:24,289 --> 00:19:25,290 座って 296 00:19:36,843 --> 00:19:38,720 どんどん食べてください 297 00:19:39,053 --> 00:19:42,724 父と子と聖霊のみ名によって アーメン 298 00:19:42,807 --> 00:19:46,352 主よ ここに用意された物と 299 00:19:46,436 --> 00:19:48,313 私たちを祝福してください 300 00:19:48,396 --> 00:19:50,481 主イエス・キリストを通して お祈りします 301 00:19:50,648 --> 00:19:51,316 アーメン 302 00:19:51,399 --> 00:19:52,859 アーメン 303 00:19:53,067 --> 00:19:54,319 いただきましょうか 304 00:19:54,402 --> 00:19:54,944 はい 305 00:19:55,403 --> 00:19:56,321 いただきます 306 00:19:56,529 --> 00:19:57,196 食べて 307 00:19:57,280 --> 00:19:59,616 中華料理には白酒なのに 308 00:19:59,699 --> 00:20:00,325 白酒ですか 309 00:20:00,408 --> 00:20:03,077 そうですよ この酒は弱すぎる 310 00:20:03,286 --> 00:20:04,746 百人力イルダンペク 311 00:20:06,873 --> 00:20:10,418 こういう日にはやはり お花の鑑賞でしょう 312 00:20:11,336 --> 00:20:14,589 2次会のビールをかけて いかがでしょうか 313 00:20:14,964 --> 00:20:18,259 私は聖職者なんで 札を配るだけにします 314 00:20:19,969 --> 00:20:21,095 それでは 315 00:20:22,055 --> 00:20:24,724 こういう仕事は私が 316 00:20:25,308 --> 00:20:26,893 あ はい 317 00:20:28,603 --> 00:20:30,188 15点先取にしましょう 318 00:20:30,271 --> 00:20:31,648 ルールは… 319 00:20:31,731 --> 00:20:33,858 ルールは地域によって 違いますが 320 00:20:33,942 --> 00:20:36,444 今日は全国共通ルールで 行きましょう 321 00:20:39,572 --> 00:20:42,575 チョク タダク ポク スル 爆弾 種7枚ダブルあり 322 00:20:42,659 --> 00:20:44,953 おこぼれはなし 点数上限もありません 323 00:20:49,415 --> 00:20:52,543 光 カス こいこい 種の ダブルルールあります 324 00:20:52,627 --> 00:20:54,462 逆こいこいは4倍で 無限責任 325 00:20:54,545 --> 00:20:55,546 ご存知ですよね? 326 00:20:56,047 --> 00:21:01,302 最後に イカサマはしないように 327 00:21:05,056 --> 00:21:06,265 あ はい 328 00:21:07,809 --> 00:21:10,478 1枚ずつめくってください 低い人が親です 329 00:21:11,270 --> 00:21:12,230 では私から 330 00:21:13,314 --> 00:21:15,775 1 8 10 331 00:21:15,900 --> 00:21:17,694 ヴィンセントさんが 親ですね 332 00:21:17,777 --> 00:21:18,653 始めてください 333 00:21:18,778 --> 00:21:21,072 では 私は… 334 00:21:21,197 --> 00:21:22,699 五鳥 335 00:21:23,032 --> 00:21:24,575 おお 336 00:21:24,659 --> 00:21:26,744 序盤の運は それで終わりらしいけど 337 00:21:26,828 --> 00:21:27,578 はい? 338 00:21:31,708 --> 00:21:32,417 あぁ… 339 00:21:32,792 --> 00:21:35,211 そんなものを拾うなんて お前はバカだな 340 00:21:35,294 --> 00:21:36,629 カスを取らないと 341 00:21:41,426 --> 00:21:42,552 あれあれ? 342 00:21:43,052 --> 00:21:44,971 神父様 何してますか 343 00:21:45,054 --> 00:21:46,889 うちの姪が未熟でして 344 00:21:50,184 --> 00:21:53,396 おっと!もう光が2枚! 345 00:21:57,400 --> 00:21:58,568 今回こそ… 346 00:21:58,818 --> 00:21:59,861 しまった! 347 00:22:00,028 --> 00:22:01,070 3枚重ねですね 348 00:22:01,779 --> 00:22:03,531 これはこれは 349 00:22:04,407 --> 00:22:05,158 ばあ 350 00:22:07,618 --> 00:22:09,996 また3枚重ね 大変 351 00:22:15,126 --> 00:22:17,003 やった!すごい! 352 00:22:17,503 --> 00:22:19,047 2枚ずつ頂戴します 353 00:22:20,048 --> 00:22:20,590 タブルこいこい 354 00:22:20,673 --> 00:22:22,341 タブルこいこいですよ 355 00:22:23,885 --> 00:22:24,802 五光だ 356 00:22:26,679 --> 00:22:27,305 テヒ 357 00:22:28,097 --> 00:22:28,848 これしかない 358 00:22:28,973 --> 00:22:30,933 これあるよな?絶対に拾って 359 00:22:32,477 --> 00:22:33,102 ないよ 360 00:22:33,186 --> 00:22:33,811 ない? 361 00:22:35,480 --> 00:22:36,439 ではめくり札で 362 00:22:37,356 --> 00:22:38,483 おっと! 363 00:22:38,775 --> 00:22:40,026 マジで下手だな 364 00:22:44,363 --> 00:22:46,115 わー!トリプルこいこい! 365 00:22:46,199 --> 00:22:46,866 ノー! 366 00:22:47,784 --> 00:22:50,411 ヤコブの手紙 第1章15節 367 00:22:50,536 --> 00:22:53,456 欲がはらんで罪を生み 罪が熟して 368 00:22:56,125 --> 00:22:57,960 死を生み出す 上がり 369 00:23:01,172 --> 00:23:02,173 いや… 370 00:23:03,049 --> 00:23:03,716 上がります 371 00:23:05,927 --> 00:23:08,429 では何点なのか 見てみましょうか 372 00:23:08,638 --> 00:23:10,765 五光で15点 373 00:23:10,973 --> 00:23:14,477 草短3点にタンが2点 374 00:23:14,894 --> 00:23:18,564 カスが10点 タブルこいこいだから2点 375 00:23:18,648 --> 00:23:20,316 合計32点ですね 376 00:23:20,399 --> 00:23:23,319 それに皆さん 光とカスが足りないから 377 00:23:23,402 --> 00:23:26,030 2倍ルールを適用すると 128点です 378 00:23:26,322 --> 00:23:28,449 皆さん 認めますか 379 00:23:28,616 --> 00:23:31,035 はい 敗北を認めます 380 00:23:32,286 --> 00:23:33,871 テヒ 行って来い 381 00:23:33,955 --> 00:23:35,623 いっぱい買ってきな 382 00:23:35,790 --> 00:23:36,958 本当にいっぱい買うよ? 383 00:23:37,041 --> 00:23:37,750 うん 384 00:23:41,295 --> 00:23:43,172 五光は久しぶりに見たな 385 00:23:43,422 --> 00:23:45,842 五光は珍しいですよね 386 00:23:49,512 --> 00:23:51,931 いっぱい買うなら 387 00:23:52,181 --> 00:23:53,474 一人じゃ大変ですよね 388 00:23:53,558 --> 00:23:55,059 私が手伝いに 389 00:23:55,184 --> 00:23:55,852 うん? 390 00:23:57,145 --> 00:23:57,979 そうだな 391 00:24:05,027 --> 00:24:06,320 こっち こっち! 392 00:24:13,870 --> 00:24:14,871 行きましょう 393 00:24:21,961 --> 00:24:23,421 進行が早いですね 394 00:24:23,921 --> 00:24:25,381 もう私たちはいらない 395 00:24:26,340 --> 00:24:27,383 でしたら 396 00:24:28,467 --> 00:24:30,344 今日2次会はないんですか 397 00:24:31,137 --> 00:24:34,724 フルコースと言われて すごく楽しみにしてたのに 398 00:24:36,684 --> 00:24:39,395 そんなわけが 出ましょう 399 00:24:46,694 --> 00:24:48,738 本当に戻らなくて いいんですかね 400 00:24:49,030 --> 00:24:50,615 大丈夫でしょう 401 00:24:51,073 --> 00:24:52,408 やっぱ戻った方が… 402 00:24:57,121 --> 00:24:57,788 ほら 403 00:24:59,165 --> 00:25:01,834 叔父さんたちは今 ボンス交差点の居酒屋だ 404 00:25:02,376 --> 00:25:03,211 合流したいならおいで 405 00:25:03,294 --> 00:25:03,836 本当だ 406 00:25:03,920 --> 00:25:05,713 大丈夫って言ったでしょ? 407 00:25:08,090 --> 00:25:10,635 では映画を観に? 408 00:25:11,260 --> 00:25:12,261 いいですよ 409 00:25:16,265 --> 00:25:17,308 明日はなんかありますか 410 00:25:17,391 --> 00:25:19,769 毎日デートするつもり? 411 00:25:20,811 --> 00:25:21,312 はい 412 00:25:23,981 --> 00:25:25,274 明日は 413 00:25:26,359 --> 00:25:28,236 友達が家に遊びに 414 00:25:28,319 --> 00:25:28,819 友達? 415 00:25:28,903 --> 00:25:29,737 うん 416 00:25:30,112 --> 00:25:31,906 一番仲良しの友達です 417 00:25:32,490 --> 00:25:34,909 明日 話そうかなと 418 00:25:35,451 --> 00:25:36,661 彼氏ができたと 419 00:25:37,245 --> 00:25:38,663 明日 ついに公開? 420 00:25:39,497 --> 00:25:40,581 何と紹介します? 421 00:25:41,249 --> 00:25:43,542 紹介してる途中に 僕が登場しましょうか 422 00:25:43,626 --> 00:25:45,086 ダメ! 423 00:25:45,544 --> 00:25:47,129 絶対ダメ! 424 00:25:47,713 --> 00:25:48,089 なんで? 425 00:25:48,172 --> 00:25:49,632 絶対にダメだから 426 00:25:49,757 --> 00:25:51,717 絶対に?そこまで? 427 00:25:51,884 --> 00:25:53,594 あの子たちみんな 変わってるもん 428 00:25:54,971 --> 00:25:55,888 ダメ ダメ 429 00:25:57,932 --> 00:26:00,226 友達って男の人?女の人? 430 00:26:06,357 --> 00:26:07,400 もしもし 431 00:26:08,985 --> 00:26:10,319 着いたよ 432 00:26:10,820 --> 00:26:12,738 渋滞だったのよ 433 00:26:13,531 --> 00:26:14,824 今から入るから 434 00:26:15,658 --> 00:26:16,659 手を引きなさいって 435 00:26:16,742 --> 00:26:17,410 そうですね 436 00:26:20,413 --> 00:26:23,791 手を当ててただけだと… 437 00:26:41,767 --> 00:26:43,769 あなた一体何なの? 438 00:26:45,146 --> 00:26:46,439 なんという格好を? 439 00:26:47,148 --> 00:26:51,235 結局追い出されて ホテルに泊まってるわけ? 440 00:26:53,404 --> 00:26:55,281 もう情けない 441 00:26:55,656 --> 00:26:58,326 あんな男 忘れちゃえばいいのに 442 00:26:58,409 --> 00:26:59,660 あの男― 443 00:27:01,787 --> 00:27:03,539 他の女と一緒にいたよ 444 00:27:04,832 --> 00:27:07,793 のろけて笑いながら 445 00:27:13,924 --> 00:27:16,218 だから目を覚ましなさい 446 00:27:16,802 --> 00:27:18,971 一度冷めた気持ちは 取り戻せないのよ 447 00:27:20,431 --> 00:27:21,432 それって私のため? 448 00:27:21,515 --> 00:27:24,060 私のために すぐさまここまで来て 449 00:27:24,518 --> 00:27:26,020 それを教えてくれるわけ? 450 00:27:26,270 --> 00:27:27,396 そんな… 451 00:27:27,480 --> 00:27:31,067 私を傷つけるためでしょ? それ以外考えられない 452 00:27:31,150 --> 00:27:33,152 私の常識では理解できない 453 00:27:33,319 --> 00:27:35,613 理解できる所が たった一つもない 454 00:27:37,073 --> 00:27:38,908 私がお母さんなら こういう行動はしない 455 00:27:39,241 --> 00:27:40,868 少しでも私のことを 考えるならね 456 00:27:41,285 --> 00:27:43,412 これっぽっちでも考えるなら 457 00:27:43,621 --> 00:27:45,581 いい加減にしなさい 458 00:27:45,664 --> 00:27:48,167 母親にそんな口の利き方… 459 00:27:50,044 --> 00:27:51,670 私があなたを 460 00:27:54,173 --> 00:27:55,716 お母さんと呼ぶ理由 分かる? 461 00:28:01,013 --> 00:28:01,889 申し訳ないから 462 00:28:03,766 --> 00:28:06,018 一度だけ 申し訳ないことがあったから 463 00:28:07,686 --> 00:28:10,189 もう申し訳ないとか かわいそうとか思わない 464 00:28:10,272 --> 00:28:12,024 もう二度と会いたくない 465 00:28:18,155 --> 00:28:19,907 死ぬまで会わない方がいい 466 00:28:27,039 --> 00:28:30,918 チョンハ!チョンハ! 467 00:28:40,261 --> 00:28:42,138 ちょっと古い写真だけど これでもよければ 468 00:28:54,942 --> 00:28:55,985 そんなにいい? 469 00:28:59,155 --> 00:29:00,739 綺麗だね 470 00:29:01,240 --> 00:29:01,991 綺麗 471 00:29:02,533 --> 00:29:03,200 え? 472 00:29:03,784 --> 00:29:05,411 何が? 473 00:29:05,911 --> 00:29:08,414 花だよ 花の写真でしょ? 474 00:29:08,622 --> 00:29:09,748 いきなり何の花だ? 475 00:29:09,915 --> 00:29:12,334 だから…これはね… 476 00:29:13,002 --> 00:29:14,920 花の配達の依頼でも? 477 00:29:16,547 --> 00:29:18,674 そうだ あったよ 花の配達 478 00:29:18,757 --> 00:29:20,009 依頼が入った 479 00:29:20,551 --> 00:29:21,343 ふざけてる 480 00:29:22,011 --> 00:29:25,431 ぼっとしないで 早く仕事に行け 481 00:29:25,514 --> 00:29:26,974 ボラム・マンションの ゴミ分別でしょ? 482 00:29:27,516 --> 00:29:29,560 そうだ そうだ 483 00:29:30,269 --> 00:29:31,020 早く行け 484 00:29:31,103 --> 00:29:31,437 行ってくる 485 00:29:31,520 --> 00:29:32,688 早く 早く 486 00:29:33,731 --> 00:29:34,690 あいつ… 487 00:29:40,029 --> 00:29:41,030 まったく… 488 00:29:49,163 --> 00:29:51,123 時間って早いな 489 00:29:53,292 --> 00:29:55,461 9月の行事 490 00:30:26,825 --> 00:30:28,118 空が綺麗 491 00:30:28,202 --> 00:30:29,161 そうね 492 00:30:30,412 --> 00:30:31,830 確かこの辺だけど 493 00:30:31,914 --> 00:30:32,581 ここでしょ? 494 00:30:33,082 --> 00:30:34,500 百人力イルダンペク 495 00:30:35,417 --> 00:30:37,836 高品格生活サービス… 496 00:30:38,254 --> 00:30:39,338 よし 497 00:30:45,886 --> 00:30:47,304 百人力イルダンペクにご用件ですか 498 00:30:47,638 --> 00:30:48,514 何を手伝いましょうか 499 00:30:49,890 --> 00:30:51,183 キム執事? 500 00:30:51,892 --> 00:30:53,686 はい 僕がキム執事です 501 00:30:54,603 --> 00:30:57,231 キム執事なんですね 502 00:30:59,733 --> 00:31:01,652 見た目はちゃんとしてる 503 00:31:02,069 --> 00:31:03,279 はい? 504 00:31:03,612 --> 00:31:04,530 誰の話を? 505 00:31:06,824 --> 00:31:08,784 もしかして ドンジュさんの友達ですか 506 00:31:10,828 --> 00:31:11,704 どうしてそれを? 507 00:31:13,414 --> 00:31:15,708 あ…それがですね 508 00:31:15,791 --> 00:31:17,293 そこで何してるの? 509 00:31:18,419 --> 00:31:19,211 早く入って 510 00:31:19,295 --> 00:31:20,671 うん 上がるね 511 00:31:22,006 --> 00:31:22,881 では 512 00:31:22,965 --> 00:31:24,258 はい また 513 00:31:26,885 --> 00:31:28,137 ちゃんと前を見て 514 00:31:31,640 --> 00:31:32,808 早く入って 515 00:31:37,896 --> 00:31:38,439 はあ? 516 00:31:38,814 --> 00:31:41,442 何だと? 付き合ってる? 517 00:31:41,734 --> 00:31:44,111 まさか あのお花も… 518 00:31:44,445 --> 00:31:46,947 いつからこんなに 急展開したわけ? 519 00:31:47,031 --> 00:31:48,449 誰が告ったの?どうやって? 520 00:31:48,532 --> 00:31:50,159 一つずつ 521 00:31:50,284 --> 00:31:51,452 うん 一つずつ 522 00:31:52,911 --> 00:31:53,912 寝た? 523 00:31:55,122 --> 00:31:57,291 これだけ聞かせて 寝た? 524 00:31:59,293 --> 00:32:00,169 気にしないで 525 00:32:01,420 --> 00:32:02,588 でもまさか 526 00:32:02,671 --> 00:32:05,591 別れ話を伝えた男と 付き合うなんて 527 00:32:05,883 --> 00:32:07,801 でも背も高いし イケメンだったわ 528 00:32:07,885 --> 00:32:09,303 それが一番よ 529 00:32:09,386 --> 00:32:09,928 イケメンでしょ? 530 00:32:10,054 --> 00:32:13,015 笑ってる?この猫かぶり! 531 00:32:14,141 --> 00:32:16,268 羨ましいな 532 00:32:18,062 --> 00:32:20,147 私はいつ頃 恋愛できるのかな 533 00:32:20,814 --> 00:32:23,442 そうだよ 一体どうするつもり? 534 00:32:23,525 --> 00:32:24,693 転職までして 535 00:32:24,777 --> 00:32:26,904 元彼女って どういう意味なの? 536 00:32:27,154 --> 00:32:28,822 もう…うんざり 537 00:32:29,531 --> 00:32:31,325 こりごりだわ いや 違う! 538 00:32:31,784 --> 00:32:34,453 仕方ない 全て抱えて行くのよ 539 00:32:34,536 --> 00:32:35,829 これもお肉を抱えてる 540 00:32:35,913 --> 00:32:37,247 何言ってるの? 541 00:32:45,255 --> 00:32:47,424 トッポッキと相性バッチリ 542 00:32:48,509 --> 00:32:50,886 美味しい物の前で 元彼女のことは忘れよう 543 00:32:51,887 --> 00:32:53,889 よく食べてるね 544 00:32:54,390 --> 00:32:55,432 ダイエットは? 545 00:32:55,808 --> 00:32:58,102 まず食べて 食べてから話そう 546 00:32:58,644 --> 00:33:00,646 新鮮な組み合わせだわ 547 00:33:00,729 --> 00:33:02,481 ドンジュも食べてみて 美味しいよ 548 00:33:07,861 --> 00:33:09,613 可愛い形してるね 549 00:33:17,329 --> 00:33:18,455 これはこれは 550 00:33:20,999 --> 00:33:21,834 こんにちは! 551 00:33:22,626 --> 00:33:24,169 会いたかったよ 552 00:33:30,008 --> 00:33:31,218 キムチ美味しかったです 553 00:33:31,593 --> 00:33:32,553 そうですか 554 00:33:32,803 --> 00:33:33,929 口に合う? 555 00:33:34,012 --> 00:33:37,683 母が作ったキムチよりも 美味しいです 556 00:33:37,766 --> 00:33:39,309 ウソだ 557 00:33:39,393 --> 00:33:40,644 ウソ言うなよ 558 00:33:40,728 --> 00:33:41,770 本当です 559 00:33:42,271 --> 00:33:43,647 ドンジュは元気ですか 560 00:33:45,023 --> 00:33:46,442 ドンジュさんは… 561 00:33:47,276 --> 00:33:49,027 元気にしてます 562 00:33:50,154 --> 00:33:53,949 もう数ヶ月も経ったのに まだ慣れないんだよな 563 00:33:54,032 --> 00:33:57,286 家に帰るとなんか変ですよ 寂しいし 564 00:34:01,832 --> 00:34:03,417 今度 焼酎一杯 ご一緒させてください 565 00:34:03,834 --> 00:34:05,753 もちろん!いいですよ 566 00:34:05,836 --> 00:34:07,421 秋のうちにぜひ 567 00:34:07,838 --> 00:34:10,716 ちょうど最近 焼酎が飲みたかったんだ 568 00:34:11,383 --> 00:34:13,177 酒友がほしい時に 569 00:34:13,260 --> 00:34:14,428 約束ですよ 570 00:34:14,511 --> 00:34:15,637 はい お父さん 571 00:34:16,138 --> 00:34:16,889 お父さん? 572 00:34:18,265 --> 00:34:19,558 お父さん? 573 00:34:20,392 --> 00:34:22,102 それいい響きだね 574 00:34:25,856 --> 00:34:28,066 今日はこれで乾杯? 575 00:34:28,150 --> 00:34:29,318 あぁ…はい 576 00:34:32,196 --> 00:34:32,946 お父さん… 577 00:34:33,405 --> 00:34:35,199 いい響きだ 578 00:35:06,647 --> 00:35:09,149 チョンハ 579 00:35:27,125 --> 00:35:29,628 チョンハ 580 00:35:30,337 --> 00:35:32,172 オンジュ大学病院 葬儀場 581 00:35:37,261 --> 00:35:37,970 はい これ 582 00:35:38,053 --> 00:35:38,637 はい 583 00:35:46,728 --> 00:35:47,980 どうした? 584 00:35:48,647 --> 00:35:50,065 安置確認書 585 00:35:50,148 --> 00:35:52,109 故人 チェ・ミラン 喪主 タク・チョンハ 586 00:35:52,651 --> 00:35:54,027 知り合い? 587 00:35:54,903 --> 00:35:56,822 あぁ…はい 588 00:35:57,781 --> 00:35:58,824 どういう? 589 00:36:01,785 --> 00:36:05,414 テヒさんの友人の お母さんです 590 00:36:07,833 --> 00:36:11,420 喪主が娘さん 一人だけだったな 591 00:36:30,814 --> 00:36:32,816 葬祭ディレクターの ペク・ドンジュです 592 00:36:35,110 --> 00:36:37,321 お母様の葬儀の担当を 593 00:36:38,405 --> 00:36:40,699 もし不便でしたら 担当の変更を… 594 00:36:40,782 --> 00:36:41,825 いいえ 595 00:36:43,827 --> 00:36:45,203 お願いします 596 00:36:55,505 --> 00:36:59,051 百人力イルダンペク 597 00:37:06,266 --> 00:37:09,478 訃告 タク・チョンハの母 お葬儀については下記… 598 00:37:24,034 --> 00:37:25,911 故 チェ・ミラン氏 599 00:37:39,800 --> 00:37:42,970 もう申し訳ないとか かわいそうとか思わない 600 00:37:43,053 --> 00:37:44,888 もう二度と会いたくない 601 00:37:45,430 --> 00:37:47,683 死ぬまで会わない方がいい 602 00:38:11,123 --> 00:38:12,207 ドンジュ 603 00:38:19,506 --> 00:38:20,799 はい ドンジュさん 604 00:38:21,174 --> 00:38:23,385 チョンハ先生のお母さん… 605 00:38:26,013 --> 00:38:27,973 亡くなりました 606 00:38:28,306 --> 00:38:30,058 連絡もらいました 607 00:38:33,395 --> 00:38:35,814 伝えておいた方が いいと思って 608 00:38:39,234 --> 00:38:41,319 ありがとう ドンジュさん 609 00:38:43,655 --> 00:38:44,781 はい 610 00:38:53,790 --> 00:38:55,542 なんかあった? 611 00:38:57,919 --> 00:38:59,755 チョンハのお母さんが 亡くなったらしい 612 00:38:59,838 --> 00:39:00,797 え? 613 00:39:00,881 --> 00:39:01,757 どういうこと? 614 00:39:02,257 --> 00:39:03,341 大動脈瘤破裂 615 00:39:03,884 --> 00:39:05,302 こんなに急に? 616 00:39:05,761 --> 00:39:07,888 しかもお医者さんが 617 00:39:08,263 --> 00:39:09,806 一体どういう… 618 00:39:11,266 --> 00:39:13,727 それをなぜ ドンジュが? 619 00:39:15,520 --> 00:39:18,273 まさか ドンジュが担当? 620 00:39:20,150 --> 00:39:20,942 うん 621 00:39:21,902 --> 00:39:25,322 一体どういうことだよ 622 00:39:25,530 --> 00:39:26,782 どうしたらいい? 623 00:39:42,380 --> 00:39:45,634 私たちは 悪縁ね 624 00:39:46,802 --> 00:39:47,803 はい? 625 00:39:49,012 --> 00:39:50,889 見たわ 626 00:39:51,807 --> 00:39:53,517 テヒと一緒にいるの 627 00:40:00,190 --> 00:40:01,858 約束できる? 628 00:40:01,983 --> 00:40:03,235 私の願いを 629 00:40:04,861 --> 00:40:06,863 きちんと聞いてくれると 630 00:40:09,825 --> 00:40:10,951 はい 631 00:40:13,203 --> 00:40:14,663 あなたを信じられない 632 00:40:17,833 --> 00:40:19,084 ですよね 633 00:40:19,709 --> 00:40:21,837 信じられないでしょう 634 00:40:22,212 --> 00:40:23,130 しかし 635 00:40:23,880 --> 00:40:25,799 あまり時間がありません 636 00:40:30,470 --> 00:40:31,805 あなたの目には 637 00:40:34,724 --> 00:40:35,892 チョンハがどう見える? 638 00:40:40,897 --> 00:40:42,274 寂しそうです 639 00:41:00,959 --> 00:41:03,837 譲りたくなかった私の運命 640 00:41:04,462 --> 00:41:05,797 あの寂しさ 641 00:41:07,799 --> 00:41:09,134 負わせたくない 642 00:41:11,178 --> 00:41:12,554 私の娘を 643 00:41:14,681 --> 00:41:16,600 元に戻して 644 00:41:23,148 --> 00:41:25,025 来てくれてありがとう 叔父さん 645 00:41:25,692 --> 00:41:28,195 当たり前だろう 646 00:41:31,948 --> 00:41:35,911 テヒは…他の用事があって 647 00:41:40,332 --> 00:41:43,960 手伝うことがあったら いつでも連絡して 648 00:41:51,301 --> 00:41:53,303 今日何も食べてませんよね? 649 00:41:57,182 --> 00:41:59,559 温かいうちに 食べてください 650 00:42:05,190 --> 00:42:08,568 食べて少し休んでください 651 00:43:04,833 --> 00:43:07,836 ずっと待ってましたよ 652 00:43:08,336 --> 00:43:10,130 いつから待ってた? 653 00:43:10,171 --> 00:43:11,589 そんな長くない 654 00:43:11,673 --> 00:43:12,716 ご飯は? 655 00:43:12,799 --> 00:43:14,718 電話をすればよかったのに 656 00:43:14,968 --> 00:43:16,344 どれほど待ちました? 657 00:43:19,556 --> 00:43:20,223 行きましょう 658 00:43:27,188 --> 00:43:29,816 さっき社長が来たんです 659 00:43:32,569 --> 00:43:34,446 叔父さんに聞きました 660 00:43:35,947 --> 00:43:37,574 なんで来なかった? 661 00:43:38,575 --> 00:43:42,203 もしかして 私のことを気にしてるなら 662 00:43:43,455 --> 00:43:44,956 そうしないで 663 00:43:55,800 --> 00:43:57,302 そんなことない 664 00:44:00,805 --> 00:44:04,392 行かなかったら ずっと後悔すると思います 665 00:44:08,813 --> 00:44:12,484 お付き合いも長かったし 心配でしょう? 666 00:44:14,235 --> 00:44:15,695 でも― 667 00:44:18,573 --> 00:44:22,160 そこまでです そこで終わってほしい 668 00:44:25,580 --> 00:44:27,207 だから来て 669 00:44:28,458 --> 00:44:29,709 うん? 670 00:44:37,175 --> 00:44:38,426 行きましょう 671 00:44:59,823 --> 00:45:02,450 納棺室(対面室) 672 00:45:13,795 --> 00:45:15,255 私の娘を 673 00:45:17,006 --> 00:45:18,883 元に戻して 674 00:45:25,432 --> 00:45:26,516 申し訳ありませんが 675 00:45:27,058 --> 00:45:29,477 それは難しいです 676 00:45:32,021 --> 00:45:33,815 私もテヒさんを愛してます 677 00:45:38,403 --> 00:45:39,779 チョンハのものだった 678 00:45:41,197 --> 00:45:43,324 元々 チョンハのものだった 679 00:45:55,837 --> 00:46:00,800 行かなかったら ずっと後悔すると思います 680 00:46:02,051 --> 00:46:03,678 だから来て 681 00:49:39,435 --> 00:49:41,062 テヒが来るとは 682 00:49:41,729 --> 00:49:45,024 我慢してたチョンハも テヒを見て泣き崩れた 683 00:49:45,191 --> 00:49:46,401 よりを戻すのか 684 00:49:46,943 --> 00:49:49,278 可能性大だな 685 00:49:49,696 --> 00:49:53,241 今みたいな辛い時こそ特にね 686 00:49:53,324 --> 00:49:55,368 ここに来るのもすごいな 687 00:49:55,451 --> 00:49:57,745 終わった仲だし 知らないふりしてもいいのに 688 00:49:57,829 --> 00:49:59,622 俺はヨンジの父の葬儀に 行かなかった 689 00:49:59,706 --> 00:50:02,500 この二人は 付き合い長かったからな 690 00:50:02,667 --> 00:50:05,753 二人の中には 絶対終わらない何かがある 691 00:50:05,837 --> 00:50:09,090 あの日プロポーズして 結婚したら 今頃子供も… 692 00:50:09,173 --> 00:50:12,343 曲折が多すぎる 693 00:50:12,427 --> 00:50:14,804 曲折が多いほど深くなるのよ 694 00:50:15,263 --> 00:50:16,639 へえ そうなの? 695 00:50:41,497 --> 00:50:42,999 さっきずっと探したのに 696 00:50:45,042 --> 00:50:46,294 少しでも会いたくて 697 00:50:48,838 --> 00:50:51,966 明日出棺だから立て込んでて 698 00:51:05,104 --> 00:51:07,023 今日僕が行って 699 00:51:09,066 --> 00:51:12,069 ドンジュさんが余計な話を 聞いてしまって 700 00:51:12,653 --> 00:51:14,405 ずっと気になってた 701 00:51:18,701 --> 00:51:20,077 でもそういう話は 702 00:51:22,246 --> 00:51:23,831 聞く必要もないし 703 00:51:25,041 --> 00:51:26,626 気にする必要もないし 704 00:51:28,669 --> 00:51:30,797 落ち込む必要もない 705 00:51:31,506 --> 00:51:33,758 今の僕には ペク・ドンジュだけだから 706 00:51:40,306 --> 00:51:42,308 ずっとドンジュさんを 笑顔にしてあげる 707 00:51:44,060 --> 00:51:45,061 必ず 708 00:51:53,736 --> 00:51:56,239 故 チェ・ミラン 709 00:51:56,239 --> 00:51:57,365 故 チェ・ミラン お母さん 710 00:51:57,365 --> 00:51:57,824 故 チェ・ミラン 711 00:51:59,867 --> 00:52:01,244 もうやめるわ 712 00:52:04,413 --> 00:52:06,165 自分を傷つけること 713 00:52:09,085 --> 00:52:10,837 やめたい 714 00:52:16,300 --> 00:52:18,052 だからお母さん 715 00:52:22,598 --> 00:52:24,600 私のことは心配しないで 716 00:52:27,061 --> 00:52:28,187 さようなら 717 00:52:29,647 --> 00:52:31,524 気をつけてね 718 00:52:36,445 --> 00:52:37,989 また来る 719 00:52:38,698 --> 00:52:41,075 故 チェ・ミラン 720 00:53:02,263 --> 00:53:03,431 重い 721 00:53:06,559 --> 00:53:07,727 どっこいしょ 722 00:53:07,810 --> 00:53:08,436 あの 723 00:53:10,855 --> 00:53:11,814 どこまで行くんですか 724 00:53:11,939 --> 00:53:13,024 手伝います 725 00:53:13,107 --> 00:53:14,233 いえいえ 大丈夫 726 00:53:14,317 --> 00:53:15,234 一緒に行きます 727 00:53:15,318 --> 00:53:16,694 いいの いいの 728 00:53:16,944 --> 00:53:19,363 私も大丈夫です 重いですから 729 00:53:19,572 --> 00:53:20,698 本当にいいのに 730 00:53:20,740 --> 00:53:21,157 大丈夫です 731 00:53:21,240 --> 00:53:21,824 おばあちゃん! 732 00:53:21,908 --> 00:53:22,700 本当に申し訳ない 733 00:53:23,075 --> 00:53:24,619 あら うちの孫! 734 00:53:25,077 --> 00:53:26,913 連絡もせずに どうしたんですか 735 00:53:26,996 --> 00:53:30,374 そろそろあの時期だし 孫に会いたくて来たわ 736 00:53:31,584 --> 00:53:34,128 あの…おばあさんです 737 00:53:34,837 --> 00:53:36,756 初めまして 738 00:53:37,214 --> 00:53:38,257 初めまして 739 00:53:40,760 --> 00:53:42,136 ヴィンセント? 740 00:53:42,553 --> 00:53:43,971 お母さん 聞いて 741 00:53:44,055 --> 00:53:48,726 お父さんが田んぼまで売って 勉強させたのに 742 00:53:48,851 --> 00:53:52,229 自分の名前も捨てて ヴィンセントって? 743 00:53:52,313 --> 00:53:54,273 落ち着けって 744 00:53:55,149 --> 00:53:57,610 だからなんで名前を ヒャンボクにしたんだよ! 745 00:53:57,693 --> 00:54:00,363 ダサくて ビジネスに似合わねぇんだよ 746 00:54:00,488 --> 00:54:03,324 うるさい! バカなことは一人でしなさい 747 00:54:03,407 --> 00:54:06,661 甥っ子まで口説いて 便利屋だなんて! 748 00:54:08,079 --> 00:54:10,122 もう…うちの大切な孫 749 00:54:10,331 --> 00:54:15,795 こんなにやつれて きっとこき使われてる 750 00:54:15,878 --> 00:54:17,630 いや 僕は本当に大丈夫 751 00:54:17,713 --> 00:54:18,381 とても元気だよ 752 00:54:18,464 --> 00:54:19,507 もう! 753 00:54:19,590 --> 00:54:23,970 普通の便利屋じゃなくて 生活総合サービス 754 00:54:24,053 --> 00:54:26,681 世の中が変わったんだ 立派なビジネスだよ 755 00:54:26,764 --> 00:54:29,225 お義兄さんの投資金も すぐ返して 756 00:54:29,308 --> 00:54:32,269 お母さんには漢江の見える 江南カンナムの高級マンションを… 757 00:54:32,353 --> 00:54:33,020 こらっ! 758 00:54:33,813 --> 00:54:38,234 江南?あそこは 金が空から落ちてくるの? 759 00:54:38,693 --> 00:54:42,822 そうだわ まずあの髪の毛を切ろう 760 00:54:43,614 --> 00:54:44,281 待ちなさい 761 00:54:44,365 --> 00:54:44,991 どうしたの! 762 00:54:45,074 --> 00:54:46,909 もう…足が 763 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 ハサミ取ってよ 764 00:54:48,077 --> 00:54:49,370 おばあちゃんを止めて 765 00:54:49,453 --> 00:54:50,705 もう まったく 766 00:54:51,580 --> 00:54:52,957 ハサミ取って 767 00:54:56,961 --> 00:54:59,338 以上 ヤン記者が お伝えしました お葬式のご参席 感謝いたします 768 00:54:59,338 --> 00:54:59,422 以上 ヤン記者が お伝えしました 769 00:54:59,422 --> 00:54:59,588 タク・チョンハ 770 00:54:59,588 --> 00:55:00,423 タク・チョンハ 次のニュースです 771 00:55:00,423 --> 00:55:00,881 次のニュースです 772 00:55:00,965 --> 00:55:04,969 ハングルの日の3日前の6日 世宗大王像は花で飾られ 773 00:55:05,052 --> 00:55:07,805 市民たちは韓服ハンボク姿で 記念写真を撮るなど 774 00:55:07,888 --> 00:55:11,350 576回目のハングルの日に 関心が集まっています 775 00:55:11,434 --> 00:55:13,978 光化門クァンファムン広場には 文化遺産の体験ができる 776 00:55:14,061 --> 00:55:15,730 様々なブースが設置され 777 00:55:15,813 --> 00:55:18,691 体験をしにきた人々で 賑やかでした 778 00:55:19,442 --> 00:55:22,987 今年はハングルをテーマに 作文大会や美術品展示など 779 00:55:23,070 --> 00:55:25,072 様々なイベントが行われる… 780 00:55:52,475 --> 00:55:58,230 ソ・ヨンチョル 781 00:56:16,957 --> 00:56:17,958 よいしょ 782 00:56:19,251 --> 00:56:20,503 おばあちゃん 783 00:56:21,837 --> 00:56:24,965 どうしたの?眠れない? 784 00:56:25,716 --> 00:56:27,593 おばあちゃんこそ なんでまだ寝てないの? 785 00:56:28,427 --> 00:56:31,180 なかなか眠れないわ 786 00:56:32,640 --> 00:56:35,392 今日はいい天気ね 787 00:56:35,476 --> 00:56:38,312 一年にこういう日は少ない 788 00:56:40,189 --> 00:56:41,816 やるせない 789 00:56:49,573 --> 00:56:50,991 いずれ過ぎていくわよ 790 00:56:53,077 --> 00:56:58,124 でも人は職業がないと 791 00:57:00,876 --> 00:57:03,295 また医者やりなさい 792 00:57:05,840 --> 00:57:08,801 これ以上 お母さんを待たさないで 793 00:57:12,054 --> 00:57:15,891 お母さんには あなたしかいない 794 00:57:18,018 --> 00:57:22,940 私の娘を悲しませる孫は もう可愛くない 795 00:57:31,323 --> 00:57:33,826 私の子たちはみんな哀れだわ 796 00:57:35,286 --> 00:57:36,287 あなたも 797 00:57:37,663 --> 00:57:42,168 あなたのお母さんも うちの末っ子も 798 00:57:43,836 --> 00:57:47,840 みんな哀れ あなたの叔父さんだけ除いて 799 00:58:25,169 --> 00:58:27,046 一緒に行きたくて 待ってました 800 00:58:27,671 --> 00:58:28,672 そうですか 801 00:58:29,924 --> 00:58:33,260 あら 朝早いね 802 00:58:33,344 --> 00:58:35,221 おはようございます 803 00:58:35,304 --> 00:58:36,138 運動しに? 804 00:58:36,472 --> 00:58:38,515 はい 一緒に行きませんか 805 00:58:38,807 --> 00:58:40,976 そうしようかな 行こう 806 00:58:50,694 --> 00:58:51,820 どこだよ 807 00:58:53,155 --> 00:58:55,783 足でもついて どっか行っちゃった? 808 00:59:00,913 --> 00:59:02,665 うん ヘアン 809 00:59:02,748 --> 00:59:04,833 グッドモーニングです 810 00:59:04,959 --> 00:59:07,836 俺は今グッドじゃない 何の用だ? 811 00:59:07,920 --> 00:59:11,423 ドライバーありますか 812 00:59:11,674 --> 00:59:13,467 探してもなくて 813 00:59:13,550 --> 00:59:16,637 ドライバー?来てよ 814 00:59:18,806 --> 00:59:21,684 とても可愛いお嬢さんだね 815 00:59:24,603 --> 00:59:27,189 娘の若い頃を思い出すわ 816 00:59:27,273 --> 00:59:28,565 ちょっと電話 817 00:59:28,649 --> 00:59:29,149 うん 818 00:59:29,233 --> 00:59:30,567 おばあちゃんをお願い 819 00:59:31,527 --> 00:59:34,154 うちの娘がね だからテヒのお母さん 820 00:59:34,905 --> 00:59:37,199 若い頃 とても綺麗だったのよ 821 00:59:37,283 --> 00:59:38,075 本当ですか 822 00:59:38,158 --> 00:59:38,826 そうなのよ 823 00:59:38,909 --> 00:59:42,288 本当にうちの娘みたい 824 00:59:44,290 --> 00:59:47,918 あら あれって何かしら? ちょっと見てくる 825 00:59:48,419 --> 00:59:51,338 どこ行くの? おばあちゃん! 826 00:59:51,422 --> 00:59:52,798 どこに? 827 00:59:58,262 --> 01:00:01,432 おばあちゃん ちょっと可愛いかも 828 01:00:02,933 --> 01:00:05,185 お母さんも可愛い方ですか 829 01:00:05,978 --> 01:00:07,187 うちのお母さん? 830 01:00:09,898 --> 01:00:11,275 可愛くはないと思う 831 01:00:12,776 --> 01:00:14,278 数日後に来ます 832 01:00:14,361 --> 01:00:15,779 お母さんも? 833 01:00:17,281 --> 01:00:18,907 弟の命日なんで 834 01:00:24,079 --> 01:00:25,331 いつ? 835 01:00:27,875 --> 01:00:28,876 9日です 836 01:00:29,793 --> 01:00:31,295 9日? 837 01:00:33,088 --> 01:00:34,048 テヒ 838 01:00:35,132 --> 01:00:36,300 お水ある? 839 01:00:36,425 --> 01:00:38,093 分かった 840 01:00:39,303 --> 01:00:40,679 コンビニに行ってきます 841 01:00:46,810 --> 01:00:47,519 これ 842 01:00:47,936 --> 01:00:52,316 最近の若者は こんなもの持ち歩かないのに 843 01:00:52,399 --> 01:00:54,902 しっかり者だね 844 01:00:56,779 --> 01:00:59,698 今 おいくつ? 845 01:00:59,948 --> 01:01:02,201 25才です 846 01:01:02,785 --> 01:01:05,454 本当にいい時だね 847 01:01:06,538 --> 01:01:07,581 学生さん? 848 01:01:07,956 --> 01:01:08,665 いいえ 849 01:01:08,916 --> 01:01:11,335 じゃあ 会社員なの? 850 01:01:12,419 --> 01:01:14,088 私が当ててみるから 851 01:01:14,171 --> 01:01:17,800 幼稚園の先生でしょう? 852 01:01:20,094 --> 01:01:21,637 葬祭ディレクターです 853 01:01:23,263 --> 01:01:24,556 葬儀社で働いてます 854 01:01:26,183 --> 01:01:28,602 こんなに綺麗なお嬢さんが 855 01:01:28,685 --> 01:01:31,438 よりによって そんな大変なお仕事を 856 01:01:32,773 --> 01:01:33,774 早く 857 01:01:33,941 --> 01:01:38,028 いい職場を見つけないとね 858 01:01:38,529 --> 01:01:39,947 テヒもそうだし 859 01:01:40,489 --> 01:01:41,657 はい? 860 01:01:44,326 --> 01:01:46,161 実はテヒは 861 01:01:47,454 --> 01:01:48,914 医者だったの 862 01:01:52,042 --> 01:01:53,210 ええ 863 01:01:59,425 --> 01:02:01,844 来ましたよ 864 01:02:02,177 --> 01:02:03,303 飯は? 865 01:02:03,595 --> 01:02:04,513 まだですが 866 01:02:04,680 --> 01:02:05,180 よかった 867 01:02:05,305 --> 01:02:06,723 魚卵スープが うまくできあがったぞ 868 01:02:06,849 --> 01:02:08,350 魚卵スープですか 869 01:02:09,393 --> 01:02:11,895 ドライバーどこですか 870 01:02:11,979 --> 01:02:13,522 さっさと直してきます 871 01:02:13,647 --> 01:02:14,898 あそこの工具箱 872 01:02:14,982 --> 01:02:15,983 工具箱? 873 01:02:50,392 --> 01:02:51,143 助けて 874 01:02:53,061 --> 01:02:54,688 助けて 875 01:02:57,816 --> 01:02:59,276 助けて 876 01:03:00,027 --> 01:03:01,778 助けて 877 01:03:23,175 --> 01:03:24,801 兄さん 878 01:03:27,387 --> 01:03:28,597 兄さん 879 01:03:34,061 --> 01:03:35,187 おい! 880 01:03:37,898 --> 01:03:40,400 何考えてんだよ 881 01:03:42,653 --> 01:03:43,737 これ忘れたぞ 882 01:03:47,491 --> 01:03:49,910 まったく…ほら 883 01:03:51,662 --> 01:03:55,707 本当に何を考えてんだろう 884 01:03:55,874 --> 01:03:57,376 もう 885 01:03:58,168 --> 01:03:59,628 じゃあ 886 01:03:59,711 --> 01:04:00,921 ヘアン 887 01:04:02,714 --> 01:04:03,715 はい? 888 01:04:04,925 --> 01:04:06,176 大丈夫? 889 01:04:09,930 --> 01:04:11,682 もちろんです 890 01:04:12,182 --> 01:04:12,891 行ってきて 891 01:04:13,350 --> 01:04:14,601 ええ 892 01:04:25,529 --> 01:04:29,449 テヒのことを考えると 胸がとても痛い 893 01:04:29,533 --> 01:04:31,118 弟のことで 894 01:04:32,077 --> 01:04:33,453 お気の毒に 895 01:04:34,037 --> 01:04:36,415 だから私がここまで来たの 896 01:04:37,040 --> 01:04:40,294 あらら 今何時? 897 01:04:47,801 --> 01:04:48,969 おばあさん 898 01:04:50,304 --> 01:04:53,265 うちの孫 格好いいでしょう? 899 01:04:57,394 --> 01:05:00,897 いや…この子… 900 01:05:01,773 --> 01:05:07,529 うん テヒの弟だわ うちの末っ子 901 01:05:24,671 --> 01:05:25,589 おばあちゃん! 902 01:05:27,049 --> 01:05:28,467 弟がいました 903 01:05:30,927 --> 01:05:32,554 弟が 904 01:05:39,019 --> 01:05:40,270 僕のせいで 905 01:05:44,775 --> 01:05:46,193 僕のせいで 906 01:05:50,906 --> 01:05:52,532 死んだんです 907 01:06:27,776 --> 01:06:29,820 先に失礼します 908 01:06:30,153 --> 01:06:32,572 こんなに幼い弟が? 909 01:06:32,656 --> 01:06:35,701 ジュノの事故現場に 誰かがいたと聞いた 910 01:06:35,784 --> 01:06:38,078 死んででも償うべきだ 911 01:06:38,161 --> 01:06:41,748 テヒさんも生きて 生きて 覚えてあげて 912 01:06:42,416 --> 01:06:43,458 私― 913 01:06:43,542 --> 01:06:45,585 テヒさんの弟に 会ったことがある 914 01:06:48,130 --> 01:06:51,007 日本語翻訳 イ・ヘヨン