1 00:00:56,056 --> 00:00:57,808 亡くなったら― 2 00:00:58,642 --> 00:01:00,102 事件は迷宮入りに? 3 00:01:00,895 --> 00:01:01,896 ええ 4 00:01:02,188 --> 00:01:04,190 奴が死ねば 事件終了に 5 00:01:05,566 --> 00:01:06,984 あの すみません! 6 00:01:07,526 --> 00:01:08,652 はい? 7 00:01:14,700 --> 00:01:15,701 あの… 8 00:01:17,161 --> 00:01:18,913 もし 9 00:01:21,248 --> 00:01:24,168 彼の意識が戻ったら ご連絡いただけますか 10 00:01:24,960 --> 00:01:25,795 はい? 11 00:01:26,545 --> 00:01:28,631 それはちょっと… 12 00:01:29,799 --> 00:01:31,801 伝えたいことがあるんです 13 00:01:34,178 --> 00:01:35,930 お願いします 14 00:01:37,556 --> 00:01:39,558 それは… 15 00:01:48,192 --> 00:01:50,152 ソル・ヒョニョン刑事 16 00:02:00,412 --> 00:02:01,455 もしもし 17 00:02:01,539 --> 00:02:03,290 ソルです 18 00:02:05,584 --> 00:02:08,462 百人力イルダンペク 19 00:02:09,421 --> 00:02:10,297 どこ行く? 20 00:02:10,464 --> 00:02:11,590 車の鍵を 21 00:02:11,674 --> 00:02:12,800 鍵? 22 00:02:14,051 --> 00:02:15,344 どこに行くんだ? 23 00:02:15,928 --> 00:02:16,971 どこ? 24 00:02:18,639 --> 00:02:19,682 おい テヒ! 25 00:02:23,978 --> 00:02:24,979 あれ? 26 00:02:27,940 --> 00:02:29,650 先程意識は戻ったんですが 27 00:02:29,942 --> 00:02:33,404 また昏睡状態に なりかねないらしいです 28 00:02:36,532 --> 00:02:38,784 集中治療室 29 00:03:15,154 --> 00:03:17,281 ソ・ヨンチョル氏の 保護者さん 30 00:03:21,035 --> 00:03:23,829 約10分後に ご面会できます 31 00:03:24,413 --> 00:03:25,539 はい 32 00:04:07,998 --> 00:04:09,583 あれ テヒさん 33 00:04:11,794 --> 00:04:13,295 どうしてここに? 34 00:04:18,175 --> 00:04:19,677 君がなぜここに? 35 00:04:21,679 --> 00:04:23,681 兄さんがここにいます 36 00:04:34,274 --> 00:04:35,359 兄さんって 37 00:04:39,279 --> 00:04:40,406 ソ・ヨンチョル? 38 00:04:43,742 --> 00:04:44,785 はい 39 00:04:48,747 --> 00:04:50,374 ここは何の用ですか 40 00:04:53,293 --> 00:04:54,670 どうしたんですか 41 00:05:34,376 --> 00:05:35,627 テヒさん 42 00:05:36,795 --> 00:05:39,673 テヒさん 待って 43 00:05:43,218 --> 00:05:46,055 何も言わずに どうしたんですか 44 00:05:51,435 --> 00:05:52,811 キム・ジュノ 45 00:05:55,939 --> 00:05:57,524 キム・ジュノを知ってる? 46 00:06:03,906 --> 00:06:05,699 君の兄が殺した子だ 47 00:06:10,245 --> 00:06:11,371 僕の弟 48 00:06:16,502 --> 00:06:18,545 弟だなんて 49 00:06:19,171 --> 00:06:21,465 一体何の話ですか 50 00:06:21,548 --> 00:06:22,800 お…とうと 51 00:06:24,301 --> 00:06:25,427 一体… 52 00:06:31,475 --> 00:06:37,523 第13話 真実と向き合う姿勢 53 00:06:45,489 --> 00:06:47,157 僕を見ている気がして 54 00:06:47,407 --> 00:06:49,952 小さい時に親を亡くして 身近な人もいない 55 00:06:50,035 --> 00:06:51,829 おばあさんとずっと 暮らしてた 56 00:06:52,287 --> 00:06:53,789 君がなぜここに? 57 00:06:54,540 --> 00:06:56,166 兄さんがここにいます 58 00:06:56,542 --> 00:06:57,543 兄さんって 59 00:06:58,585 --> 00:06:59,711 ソ・ヨンチョル? 60 00:07:01,296 --> 00:07:01,964 はい 61 00:07:12,558 --> 00:07:16,562 百人力イルダンペク 62 00:07:23,527 --> 00:07:26,029 さっきはどこに? 63 00:07:26,655 --> 00:07:28,532 依頼もなかったのに 64 00:07:31,285 --> 00:07:32,661 何だ?その顔は? 65 00:07:33,287 --> 00:07:34,413 何かあったか 66 00:07:35,330 --> 00:07:36,582 ドンジュと喧嘩でも? 67 00:07:37,291 --> 00:07:39,585 人が聞いてるのに… 68 00:07:39,668 --> 00:07:40,919 おい テヒ! 69 00:07:43,547 --> 00:07:44,673 ヘアン 70 00:08:13,660 --> 00:08:15,162 だから 71 00:08:16,622 --> 00:08:19,750 ソ・ヨンチョルが お前の兄だと? 72 00:08:21,460 --> 00:08:22,419 はい 73 00:08:29,301 --> 00:08:32,638 お前 聞いてたよな 74 00:08:32,888 --> 00:08:35,224 こいつがなんで こういう風に生きてるかと 75 00:08:35,307 --> 00:08:37,684 それが全部 お前の兄のせいなんだ 76 00:08:37,976 --> 00:08:39,478 ある日 突然 77 00:08:39,561 --> 00:08:42,689 家庭が崩壊して みんな離れ離れになった 78 00:08:42,773 --> 00:08:44,066 自分の目で見たよな? 79 00:08:44,149 --> 00:08:46,235 テヒの家族みんな 80 00:08:46,318 --> 00:08:48,612 2年間 ろくに 顔も合わせられなかった 81 00:08:51,490 --> 00:08:52,699 ごめんなさい 82 00:08:53,325 --> 00:08:54,826 ごめんなさい 83 00:08:55,202 --> 00:08:56,286 俺が 84 00:08:58,038 --> 00:08:59,331 何と言えばいいか 85 00:09:00,958 --> 00:09:02,584 あまりにもかわいそうで 86 00:09:04,544 --> 00:09:09,049 葬儀場に行って 土下座でもしたかった 87 00:09:11,218 --> 00:09:12,719 したかったけど 88 00:09:13,053 --> 00:09:16,014 到底勇気が出せなくて 89 00:09:17,391 --> 00:09:19,893 どんな顔をして行けばいいか 分からなくて… 90 00:09:25,899 --> 00:09:27,401 あの日 俺が 91 00:09:27,567 --> 00:09:29,361 兄をちゃんと止められたら 92 00:09:30,946 --> 00:09:31,905 だったら 93 00:09:32,864 --> 00:09:35,284 弟さんも そうならなかったのに 94 00:09:36,535 --> 00:09:37,452 俺のせいです 95 00:09:37,536 --> 00:09:38,662 何? 96 00:09:39,413 --> 00:09:43,292 お前 事故の日に 兄と一緒だった? 97 00:09:45,419 --> 00:09:46,169 はい 98 00:09:50,048 --> 00:09:51,174 話して 99 00:09:53,427 --> 00:09:55,679 ここで全て話してくれ 100 00:09:58,849 --> 00:10:00,600 最初から最後まで全部 101 00:10:07,858 --> 00:10:09,693 2020年警察公務員 最終合格 102 00:10:09,693 --> 00:10:10,819 2020年警察公務員 最終合格 ほら 見て 103 00:10:10,819 --> 00:10:11,236 2020年警察公務員 最終合格 104 00:10:11,570 --> 00:10:15,532 そこまで人に自慢したい? 105 00:10:15,866 --> 00:10:16,867 大げさだぞ 106 00:10:16,950 --> 00:10:20,078 弟が警察になったと言っても 同情ばかりするから 107 00:10:20,162 --> 00:10:22,873 配達の仕事してると バカにするし 108 00:10:22,956 --> 00:10:25,334 一体誰がうちの兄を? 109 00:10:25,417 --> 00:10:27,878 ソ・ヨンチョルの弟 このソ・ヘアンが 110 00:10:27,961 --> 00:10:30,130 ひき逃げ犯を捕まえたと 聞いたら 111 00:10:30,213 --> 00:10:31,214 びっくりするだろうな 112 00:10:31,340 --> 00:10:32,841 マジで?お前が? 113 00:10:33,050 --> 00:10:34,634 大したことじゃない 114 00:10:35,427 --> 00:10:37,220 あっちの十字路でさ 115 00:10:37,304 --> 00:10:39,389 おばあさんをひいた人が 逃走して 116 00:10:39,473 --> 00:10:42,434 そいつを実習生の俺様が 捕まえたぜ 117 00:10:42,934 --> 00:10:44,394 偉い! 118 00:10:45,270 --> 00:10:50,525 ご褒美で実習終了日に 署長が表彰するらしいけど 119 00:10:50,650 --> 00:10:52,861 表彰章をクッパに入れて 食べちゃおうかな 120 00:10:52,944 --> 00:10:55,155 何を言う! 盛大にお祝いをしなきゃ 121 00:11:00,786 --> 00:11:01,703 はい 122 00:11:01,787 --> 00:11:05,165 中央警察学校です ソ・ヘアン教育生ですか 123 00:11:05,791 --> 00:11:07,167 はい ソ・ヘアンです 124 00:11:08,043 --> 00:11:11,505 来週の卒業式で代表で 卒業証書をもらうことに 125 00:11:11,671 --> 00:11:12,422 何だ? 126 00:11:13,965 --> 00:11:16,968 はい?私がですか 127 00:11:17,052 --> 00:11:19,930 リハーサルがあるので 早めに入所してください 128 00:11:20,013 --> 00:11:21,431 リハーサル… 129 00:11:21,515 --> 00:11:24,142 とにかく早く戻れ ということですよね? 130 00:11:24,267 --> 00:11:25,560 はい はい 131 00:11:26,144 --> 00:11:27,646 どうした? 132 00:11:27,854 --> 00:11:28,897 俺… 133 00:11:30,607 --> 00:11:33,151 俺が首席らしい 134 00:11:34,027 --> 00:11:35,320 警察学校の1位 135 00:11:35,404 --> 00:11:37,447 マジで?お前が? 136 00:11:37,531 --> 00:11:40,742 1位は希望の署に 行けると聞いたけど 137 00:11:42,661 --> 00:11:44,037 俺 出世したみたい 138 00:11:44,663 --> 00:11:46,039 ご苦労さん 139 00:11:46,915 --> 00:11:48,708 苦労はお前がしたじゃないか 140 00:11:48,792 --> 00:11:49,960 偉い!俺の弟だ! 141 00:11:50,293 --> 00:11:53,088 その日に大統領も 来るんじゃない? 142 00:11:53,171 --> 00:11:54,673 新聞にも出て? 143 00:11:54,756 --> 00:11:55,090 そう 144 00:11:55,173 --> 00:11:58,218 俺が大統領との写真を 100枚撮ってあげる 145 00:11:58,301 --> 00:11:59,469 100枚も足りない 146 00:11:59,553 --> 00:12:02,931 一千枚 一万枚 お母さんにも見せないと 147 00:12:03,932 --> 00:12:06,935 お母さんきっと喜ぶだろうな なあ? 148 00:12:08,395 --> 00:12:11,189 今日はこのままいられない 149 00:12:11,273 --> 00:12:12,566 すみません! 150 00:12:12,649 --> 00:12:14,943 ここに焼酎とビール一つと 151 00:12:15,026 --> 00:12:17,320 カルビの煮込みも一つ! 152 00:12:17,404 --> 00:12:19,072 ダメだよ 車もあるのに 153 00:12:19,156 --> 00:12:20,824 置いていけばいいさ 154 00:12:20,907 --> 00:12:23,076 どうせ今晩は お前の部屋で泊まるから 155 00:12:23,160 --> 00:12:25,871 こんなに嬉しい日に 一杯しないと! 156 00:12:26,288 --> 00:12:30,125 じゃあ これを着て お前も一杯飲め 157 00:12:34,045 --> 00:12:35,046 今日だけだよ 158 00:12:35,297 --> 00:12:38,216 これからは いい日だけが続くよ 159 00:12:38,300 --> 00:12:39,593 辛い日はもう終わりだ 160 00:12:40,552 --> 00:12:41,970 では 飲むか 161 00:12:42,053 --> 00:12:43,680 似合ってるね 162 00:12:44,764 --> 00:12:46,933 酒を先に出してください 163 00:12:47,684 --> 00:12:49,936 弟の輝かしい明日を祈って! 164 00:12:50,020 --> 00:12:51,021 乾杯! 165 00:12:56,526 --> 00:12:57,777 いいね! 166 00:12:58,445 --> 00:13:00,363 禁酒始めて87日ぶりだ 167 00:13:00,697 --> 00:13:01,656 飲みすぎないで 168 00:13:01,948 --> 00:13:03,700 分かったって 169 00:13:05,494 --> 00:13:06,536 この日のために 170 00:13:07,204 --> 00:13:09,164 我慢してたんだ 171 00:13:13,251 --> 00:13:15,045 酒はやめて 172 00:13:15,879 --> 00:13:17,547 結婚でもしたらいいのに 173 00:13:21,426 --> 00:13:26,389 ミヨンさんと 結婚の話は出てない? 174 00:13:27,390 --> 00:13:28,517 結婚か 175 00:13:32,938 --> 00:13:34,314 どこ行くんだよ 176 00:13:34,397 --> 00:13:35,774 酒を取りに 177 00:13:41,738 --> 00:13:43,323 1本だけでいいでしょ 178 00:13:43,406 --> 00:13:45,325 なんで4本も… 179 00:13:46,284 --> 00:13:47,619 飲もうぜ 180 00:13:51,206 --> 00:13:52,457 何? 181 00:13:53,416 --> 00:13:54,668 何かあった? 182 00:13:57,045 --> 00:14:00,173 貧しいやつには 恋愛とか結婚とか贅沢だ 183 00:14:00,674 --> 00:14:04,719 高校も卒業してないし 前科もある 184 00:14:04,803 --> 00:14:07,681 アル中の父は刑務所で死んで 185 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 母は死んで新聞記事に出た めちゃくちゃな家だ 186 00:14:12,519 --> 00:14:15,188 俺の人生に 絡みたがる女はいないよ 187 00:14:46,720 --> 00:14:50,640 俺はもうダメだから お前だけは幸せになれ 188 00:14:52,976 --> 00:14:57,397 心配しなくても 俺は幸せになるから 189 00:14:57,480 --> 00:14:58,481 兄さんから… 190 00:14:58,565 --> 00:15:00,817 俺はもう十分だ 191 00:15:06,948 --> 00:15:08,950 お前はいつもいい子だった 192 00:15:09,534 --> 00:15:12,203 勉強も頑張って 金がかかることもしない 193 00:15:12,412 --> 00:15:15,915 施設で暮らす時も 文句は一言も言わなかった 194 00:15:17,917 --> 00:15:20,795 どうしてあんな父から こんなにいいやつが? 195 00:15:22,756 --> 00:15:24,049 何かの間違いじゃ? 196 00:15:27,927 --> 00:15:30,347 冗談だよ 197 00:15:30,430 --> 00:15:32,766 ほら 一杯飲め 198 00:15:35,018 --> 00:15:36,019 ほら 199 00:15:44,653 --> 00:15:46,571 一緒に食事に行ったんです 200 00:15:46,655 --> 00:15:49,783 そこで兄さんが 焼酎を7本も飲んで 201 00:15:50,283 --> 00:15:51,785 かなり酔っ払って 202 00:15:52,952 --> 00:15:54,746 ちゃんと止めておいた つもりでしたが 203 00:15:54,954 --> 00:15:55,955 兄さん! 204 00:15:56,039 --> 00:15:59,125 会計をしているすきに 車がなくなってました 205 00:15:59,209 --> 00:16:00,418 もう!兄さんったら! 206 00:16:01,294 --> 00:16:03,963 車が向いていた方向に 207 00:16:05,298 --> 00:16:07,300 とにかく走っていったら 208 00:16:08,510 --> 00:16:11,012 奥の路地に行ってみたら 209 00:16:13,723 --> 00:16:14,724 もう… 210 00:16:16,768 --> 00:16:18,853 ソ・ヨンチョルさんの 血中アルコール濃度が 211 00:16:18,937 --> 00:16:20,021 0.2を超えました 212 00:16:20,689 --> 00:16:21,147 参考人供述調書 213 00:16:21,147 --> 00:16:22,440 参考人供述調書 申し訳ありません 214 00:16:22,440 --> 00:16:22,524 参考人供述調書 215 00:16:22,524 --> 00:16:22,982 参考人供述調書 何と言えばいいか 216 00:16:22,982 --> 00:16:24,943 何と言えばいいか 217 00:16:26,027 --> 00:16:27,946 あの子のご両親に 218 00:16:29,656 --> 00:16:33,076 毎日謝罪して 一生償います 219 00:16:34,077 --> 00:16:37,288 保護者さんの連絡先を いただけますか 220 00:16:37,914 --> 00:16:39,582 お願いします 221 00:16:39,916 --> 00:16:41,084 それはできません 222 00:16:41,167 --> 00:16:42,544 今の状況を説明すると 223 00:16:42,627 --> 00:16:44,462 お兄さんの意識がなくて 224 00:16:44,546 --> 00:16:46,297 時限付きの 起訴猶予となってます 225 00:16:46,381 --> 00:16:48,299 もし亡くなったら 捜査終了となります 226 00:16:50,927 --> 00:16:51,886 はい 227 00:16:51,970 --> 00:16:55,056 防犯カメラの映像確認後 参考人聴取は終わります 228 00:16:55,140 --> 00:16:56,641 帰っていただいても 229 00:16:57,058 --> 00:16:57,892 はい 230 00:16:58,143 --> 00:16:59,602 防犯カメラの映像が… 231 00:17:02,272 --> 00:17:06,151 360度カメラで 特に何も映ってませんが 232 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 子供が走ってる… 233 00:17:19,539 --> 00:17:21,291 たとえ何回― 234 00:17:22,667 --> 00:17:25,670 俺が死んだとしても 償いきれません 235 00:17:29,966 --> 00:17:31,134 あれは 236 00:17:32,177 --> 00:17:34,179 俺がやったのと同じです 237 00:17:36,639 --> 00:17:37,891 本当にごめんなさい 238 00:17:41,144 --> 00:17:43,646 俺のせいです 239 00:17:44,606 --> 00:17:46,775 弟さんがそうなったのは 240 00:17:47,025 --> 00:17:48,568 全部俺のせいです 241 00:17:50,945 --> 00:17:51,946 ごめんなさい 242 00:17:52,947 --> 00:17:54,783 本当にごめんなさい 243 00:18:02,665 --> 00:18:04,250 全部俺のせいです 244 00:18:05,585 --> 00:18:06,920 全部 245 00:18:09,422 --> 00:18:11,049 俺が悪いんです 246 00:18:18,932 --> 00:18:23,520 あれは 俺がやったのと同じです 247 00:18:25,396 --> 00:18:27,941 全部俺のせいです 248 00:18:40,119 --> 00:18:43,289 オンジュ大学病院 葬儀場 249 00:18:43,373 --> 00:18:48,294 葬儀場利用最終精算 故人 ユン・ソラ 250 00:18:52,423 --> 00:18:55,009 助けてください お姉さん 251 00:18:55,969 --> 00:18:57,428 お母さんと 252 00:18:58,096 --> 00:18:59,722 私を助けて お姉さん⋯ 253 00:19:05,103 --> 00:19:08,231 故人 ユン・ソラ 254 00:19:26,291 --> 00:19:28,626 お父さん 255 00:19:29,460 --> 00:19:30,378 もしもし 256 00:19:30,545 --> 00:19:33,172 一日中 電話にも出ないし 257 00:19:34,173 --> 00:19:35,842 勉強で忙しい? 258 00:19:35,925 --> 00:19:37,552 あぁ うん 259 00:19:38,052 --> 00:19:39,345 疲れた? 260 00:19:39,554 --> 00:19:40,471 ううん 261 00:19:42,265 --> 00:19:43,725 あのさ 262 00:19:43,808 --> 00:19:46,102 ソラさんは なぜ〝永遠〞になりたいの 263 00:19:46,769 --> 00:19:47,729 何でもない 264 00:19:48,605 --> 00:19:49,314 何なのよ 265 00:19:49,772 --> 00:19:52,191 たまには帰ってきてよ 266 00:19:52,275 --> 00:19:55,445 美味しいカニ味噌汁を 作ってあげるから 267 00:19:56,863 --> 00:19:57,822 分かった 268 00:19:57,947 --> 00:20:00,283 外で落ち葉も楽しんで 269 00:20:00,950 --> 00:20:04,537 踏む時に すごくいい匂いがするぞ 270 00:20:06,581 --> 00:20:09,709 いいものは全部短すぎる 271 00:20:18,676 --> 00:20:19,928 そうだね 272 00:20:33,358 --> 00:20:36,861 オンジュ大学病院 葬儀場 273 00:20:37,111 --> 00:20:38,196 ドンジュ! 274 00:21:13,523 --> 00:21:16,693 テヒさんがなぜ 集中治療室へ? 275 00:21:16,818 --> 00:21:17,819 分からない 276 00:21:19,028 --> 00:21:20,405 お仕事じゃない? 277 00:21:20,780 --> 00:21:22,532 ううん 患者を 見にきたようだった 278 00:21:23,366 --> 00:21:24,367 何の患者? 279 00:21:24,784 --> 00:21:26,869 飲酒運転して 人を殺したらしい 280 00:21:26,953 --> 00:21:30,581 その事故で2年ほど 昏睡状態だったけど 281 00:21:30,957 --> 00:21:32,291 今日意識が戻ったって 282 00:21:35,753 --> 00:21:36,671 で? 283 00:21:36,921 --> 00:21:39,215 テヒさんは あの患者と会ったの? 284 00:21:39,549 --> 00:21:41,884 ううん 患者さんの保護者だけ 285 00:21:42,135 --> 00:21:47,432 恐ろしい目つきで 保護者さんを睨んでたよ 286 00:21:47,557 --> 00:21:48,808 知り合いっぽかった 287 00:21:53,021 --> 00:21:54,397 もう… 288 00:21:56,399 --> 00:21:57,608 テヒさん! 289 00:21:57,817 --> 00:21:59,068 今どこ? 290 00:22:10,580 --> 00:22:11,789 あれ? 291 00:22:12,498 --> 00:22:13,916 ペク・ドンジュだ 292 00:22:14,792 --> 00:22:16,169 会いたかった 293 00:22:16,919 --> 00:22:18,546 毎日会ってるじゃない 294 00:22:19,672 --> 00:22:22,925 今日は ちょっとだけ もっと会いたかった 295 00:22:24,927 --> 00:22:26,888 止めたんだけど ずっと飲んでますよ 296 00:22:26,971 --> 00:22:28,431 今日何かあったみたい 297 00:22:31,017 --> 00:22:33,019 とりあえず帰りましょう タクシーを呼ぶから 298 00:22:36,397 --> 00:22:37,648 もう少し 299 00:22:39,150 --> 00:22:40,943 このままいよう 300 00:22:54,540 --> 00:22:57,418 またキツツキが頭の中に? 301 00:23:00,963 --> 00:23:02,507 かわいそうに 302 00:23:03,007 --> 00:23:06,636 心が体で 体が心なのに 303 00:23:07,553 --> 00:23:10,389 何の心配事が そんなに多いの? 304 00:23:11,516 --> 00:23:13,935 僕は警察官になりたい 305 00:23:15,394 --> 00:23:16,771 強くなって 306 00:23:17,230 --> 00:23:19,524 怖い人を全部逮捕する 307 00:23:20,525 --> 00:23:23,402 お母さんを悲しませる人も 全部逮捕する 308 00:23:26,948 --> 00:23:29,408 分かった こっちおいで 309 00:23:29,909 --> 00:23:31,244 横になって 310 00:23:32,662 --> 00:23:35,289 少し寝なさい 311 00:23:35,665 --> 00:23:39,335 ゆっくり寝て起きたら 頭痛も治ってるし 312 00:23:39,418 --> 00:23:41,170 警察官にもなっているはず 313 00:23:43,422 --> 00:23:50,304 母が島の陰に 314 00:23:51,931 --> 00:23:57,937 牡蠣を獲りに行けば 315 00:23:59,772 --> 00:24:05,278 赤ちゃんは一人で 316 00:24:09,657 --> 00:24:11,534 息子が気の毒でしょ? 317 00:24:17,039 --> 00:24:19,417 こんなに精一杯 生きているのに 318 00:24:21,294 --> 00:24:22,962 空の上から見ているなら 319 00:24:25,965 --> 00:24:27,800 ちょっと助けて 320 00:24:42,523 --> 00:24:44,400 集中治療室に行ったと? 321 00:24:47,528 --> 00:24:49,822 あの人に会いに? 322 00:24:51,616 --> 00:24:54,368 必ず伝えたいことがあって 323 00:25:01,167 --> 00:25:03,544 だから行ったんです 初めて 324 00:25:04,795 --> 00:25:06,297 だけど― 325 00:25:09,050 --> 00:25:10,801 そこでヘアンとばったり 326 00:25:12,720 --> 00:25:13,679 ヘアンさんと? 327 00:25:13,971 --> 00:25:16,265 はい ヘアンと 328 00:25:16,974 --> 00:25:20,228 恐ろしい目つきで 保護者さんを睨んでたよ 329 00:25:20,311 --> 00:25:21,437 知り合いっぽかった 330 00:25:21,520 --> 00:25:23,522 あの保護者さん 警察官なの 331 00:25:24,649 --> 00:25:26,275 あいつの弟ですって 332 00:25:29,028 --> 00:25:31,030 毎日顔を合わせて 333 00:25:32,323 --> 00:25:36,202 一緒に笑って 一緒にご飯食べてたヘアンが 334 00:25:39,872 --> 00:25:43,834 僕に兄貴って よく懐いていたヘアンが 335 00:25:48,339 --> 00:25:50,216 あいつの弟でした 336 00:26:26,335 --> 00:26:29,005 まったく こいつ 337 00:26:29,130 --> 00:26:30,756 ドア開けます 338 00:26:32,174 --> 00:26:33,175 まったく 339 00:26:48,524 --> 00:26:50,943 大変だっただろ? もういいから休んで 340 00:26:51,277 --> 00:26:52,028 はい 341 00:27:36,947 --> 00:27:39,158 挨拶もできずに ごめんなさい 342 00:27:40,409 --> 00:27:42,411 お世話になりました 343 00:27:51,712 --> 00:27:52,713 俺は⋯ 344 00:27:53,422 --> 00:27:54,840 兄貴を慕ってます 345 00:27:56,092 --> 00:27:57,802 いつでも兄貴の味方です 346 00:28:00,971 --> 00:28:04,016 これ ありがとうございます 大切に着ます 347 00:28:15,069 --> 00:28:17,071 聞こえてる? 348 00:28:18,572 --> 00:28:19,865 俺が見える? 349 00:28:20,908 --> 00:28:23,411 こうやって 目は開けているのに 350 00:28:25,121 --> 00:28:26,122 兄さん 351 00:28:26,914 --> 00:28:28,082 これは? 352 00:28:29,625 --> 00:28:31,585 これは感じられる? 353 00:28:33,212 --> 00:28:35,423 何でもいいから 反応をしてくれ 354 00:28:36,298 --> 00:28:37,842 これを感じているなら 355 00:28:38,426 --> 00:28:40,302 瞬きをしてみて 356 00:28:44,140 --> 00:28:46,267 気の毒に… 357 00:28:50,146 --> 00:28:51,856 防犯カメラ映像ですか ボンス警察署 358 00:28:51,856 --> 00:28:51,939 ボンス警察署 359 00:28:51,939 --> 00:28:53,149 ボンス警察署 なぜ 急に? 360 00:28:53,149 --> 00:28:53,274 ボンス警察署 361 00:28:53,941 --> 00:28:55,151 ですから… 362 00:28:55,526 --> 00:28:57,194 確認したいことがあるんです 363 00:28:57,278 --> 00:29:00,406 お見せすることは 難しくないんですが 364 00:29:00,531 --> 00:29:02,533 ソル巡査部長からも 聞いたと思いますが 365 00:29:02,616 --> 00:29:04,243 残念ながら何も映ってません 366 00:29:08,038 --> 00:29:11,542 ボンススーパー キム・ジュノ事件 367 00:29:13,294 --> 00:29:14,170 あれ? 368 00:29:14,253 --> 00:29:15,546 これなんでない? 369 00:29:15,629 --> 00:29:16,964 何かなくなりました? 370 00:29:17,047 --> 00:29:19,049 ボンススーパー事件の 映像がないんだ 371 00:29:19,383 --> 00:29:21,677 この前のサーバーエラーで 消えたファイルがあって 372 00:29:21,760 --> 00:29:23,929 復旧依頼はしましたが まだのようですね 373 00:29:26,015 --> 00:29:27,766 何か問題でも? 374 00:29:27,892 --> 00:29:28,809 これが… 375 00:29:29,059 --> 00:29:33,314 今は映像が 見られないようです 376 00:29:33,397 --> 00:29:36,817 復旧次第 またご連絡します 377 00:29:37,359 --> 00:29:38,944 それで大丈夫でしょうか 378 00:29:39,028 --> 00:29:40,321 申し訳ありません 379 00:29:40,404 --> 00:29:42,656 いいえ 大丈夫です 380 00:29:43,115 --> 00:29:44,575 分かりました 381 00:29:51,040 --> 00:29:52,500 主任 382 00:29:56,003 --> 00:29:57,254 主任 383 00:29:57,463 --> 00:29:58,714 ああ 384 00:29:59,423 --> 00:30:00,424 うん 385 00:30:01,258 --> 00:30:02,510 どうかしました? 386 00:30:04,011 --> 00:30:06,847 いや 昨日少し眠れなかっただけ 387 00:30:06,931 --> 00:30:08,224 変な夢を見てね 388 00:30:24,240 --> 00:30:25,324 もしもし 389 00:30:29,245 --> 00:30:30,079 かわいそうなうちの娘 390 00:30:30,079 --> 00:30:33,123 かわいそうなうちの娘 パク・ソハ 2歳 391 00:30:33,123 --> 00:30:33,916 パク・ソハ 2歳 392 00:30:34,875 --> 00:30:37,753 どうしよう かわいそう 393 00:30:43,384 --> 00:30:45,636 寒いでしょう 394 00:30:46,053 --> 00:30:48,514 少しでも もっと一緒にいてあげたい 395 00:30:49,431 --> 00:30:51,934 1分 1秒でも 396 00:30:53,852 --> 00:30:56,230 一緒にいるためには どうしたらいい? 397 00:30:57,731 --> 00:31:01,485 もし小さい葬儀開場があれば 398 00:31:12,246 --> 00:31:13,163 お父さん 399 00:31:18,627 --> 00:31:20,296 君がうちのソハを 400 00:31:20,838 --> 00:31:22,673 こっちに連れてきたのか 401 00:31:23,674 --> 00:31:26,594 なんで勝手にソハをここへ? 402 00:31:26,719 --> 00:31:27,845 お父さん 403 00:31:28,095 --> 00:31:30,347 ソハがこうなったのも 全部君のせいだ 404 00:31:30,806 --> 00:31:33,183 縁起の悪い君が 関わったからだ 405 00:31:35,436 --> 00:31:36,395 結局 406 00:31:36,729 --> 00:31:40,482 商売のために 近づいたんだろう? 407 00:31:40,858 --> 00:31:44,778 近づくなと あんなに言ったのに 408 00:31:45,863 --> 00:31:47,698 君の目には 死んだ人が 409 00:31:47,865 --> 00:31:49,366 金にしか見えないだろ! 410 00:31:49,575 --> 00:31:50,951 喪主さん 落ち着いてください 411 00:31:51,744 --> 00:31:52,870 喪主と呼ぶな! 412 00:31:53,120 --> 00:31:54,622 忌まわしい! 413 00:31:54,705 --> 00:31:56,874 お父さん やめてよ 414 00:31:59,877 --> 00:32:01,211 ソハはどこだ 415 00:32:01,295 --> 00:32:02,588 孫を返せ 416 00:32:02,671 --> 00:32:03,047 お父さん 417 00:32:03,130 --> 00:32:04,548 どこだ! 418 00:32:04,632 --> 00:32:05,466 お父さん 419 00:32:05,549 --> 00:32:09,553 孫を返せ!返せ! 420 00:32:13,349 --> 00:32:15,851 汝の敵を愛せよ? 421 00:32:16,477 --> 00:32:19,855 神様も本当に 敵を愛したんですかね 422 00:32:21,231 --> 00:32:23,108 何かありましたか 423 00:32:23,817 --> 00:32:29,865 罪を憎んで人を憎まずって 言うじゃないですか 424 00:32:31,450 --> 00:32:33,994 というか 罪もないんです 425 00:32:34,578 --> 00:32:37,164 広い意味で見たら 426 00:32:37,456 --> 00:32:41,543 敵になる人がいるんですが 427 00:32:42,294 --> 00:32:44,588 冷静に考えたら憎いし 428 00:32:44,672 --> 00:32:46,757 一方ではかわいそうで 429 00:32:46,840 --> 00:32:49,968 どうしたらいいか 分かりません 430 00:32:50,344 --> 00:32:53,764 箴言しんげん第25章21節を 覚えていますか 431 00:32:53,847 --> 00:32:56,475 もし仇が飢えているならば パンを与えて食べさせ 432 00:32:56,558 --> 00:32:58,602 もしかわいているならば 水を与えて飲ませよ 433 00:32:58,686 --> 00:33:00,104 食べさせましたよ 434 00:33:00,187 --> 00:33:02,356 なんとビールも 飲ませたんです 435 00:33:02,439 --> 00:33:05,818 こうして彼の頭に 燃える炭火を積むことになり 436 00:33:06,443 --> 00:33:07,986 主があなたに 437 00:33:08,362 --> 00:33:10,239 報いてくださる 438 00:33:10,322 --> 00:33:12,449 炭火ですか 439 00:33:13,701 --> 00:33:18,038 敵を愛すべきかの話から いきなり炭火? 440 00:33:18,122 --> 00:33:21,834 敵を広い心で包容せよ という意味です 441 00:33:22,334 --> 00:33:25,713 自ら気づいて 自ら反省するまで 442 00:33:25,796 --> 00:33:28,215 自分を苦しませる 憎しみを捨て 443 00:33:28,298 --> 00:33:29,758 心の平和を求めよと 444 00:33:29,842 --> 00:33:31,760 主は常に おっしゃっています 445 00:33:31,844 --> 00:33:33,971 憎しみを捨てろと言いながら 446 00:33:34,054 --> 00:33:37,224 さっきは炭火を頭に積めと… 447 00:33:37,391 --> 00:33:39,184 矛盾していません? 448 00:33:41,311 --> 00:33:42,354 ヴィンセントさん 449 00:33:42,438 --> 00:33:43,105 はい 450 00:33:43,188 --> 00:33:45,357 話が長くなりそうだから 451 00:33:45,441 --> 00:33:47,484 炭火の前に席を移して 452 00:33:47,568 --> 00:33:49,445 続きを話しましょうか 453 00:33:49,862 --> 00:33:51,071 出ましょう 454 00:33:51,196 --> 00:33:52,614 えっ?あの… 455 00:33:52,698 --> 00:33:54,700 あの 神父様? 456 00:33:55,576 --> 00:33:57,077 どういうこと? 457 00:33:57,995 --> 00:33:59,830 今日 酒はダメなんだけど 458 00:34:13,844 --> 00:34:15,179 ありがとう 459 00:34:21,810 --> 00:34:23,061 あの時さ 460 00:34:24,563 --> 00:34:26,857 なんでここに戻ったの? 461 00:34:27,441 --> 00:34:28,567 はい? 462 00:34:29,276 --> 00:34:31,278 君が辞めた時 463 00:34:32,321 --> 00:34:33,864 戻ってこないと思ってた 464 00:34:37,451 --> 00:34:39,203 すごく気がかりだった 465 00:34:40,621 --> 00:34:43,665 初納棺なのに 小さな子供を任せてしまって 466 00:34:44,583 --> 00:34:46,710 君が辞めたんじゃないかと 467 00:34:51,590 --> 00:34:53,467 戻ってきて 後悔したことはない? 468 00:34:57,054 --> 00:35:00,057 ないと言ったら それはウソですね 469 00:35:01,308 --> 00:35:02,851 主任はどうですか 470 00:35:03,560 --> 00:35:05,854 この仕事やってて 後悔したことはないですか 471 00:35:06,146 --> 00:35:08,440 もちろんいっぱいあるよ 472 00:35:10,067 --> 00:35:13,195 他の人みたいに 平凡な会社に行けばよかった 473 00:35:16,406 --> 00:35:18,617 じゃあ なんで 辞めなかったんですか 474 00:35:22,955 --> 00:35:25,290 納棺を終えたら 475 00:35:26,959 --> 00:35:28,877 故人が俺に 476 00:35:29,878 --> 00:35:33,423 ありがとうと 言ってくれる気がしたんだ 477 00:35:38,679 --> 00:35:41,306 彼らの人生の最期に 俺がいるんだなと 478 00:35:42,015 --> 00:35:45,978 その最後の締めくくりが 俺の仕事なんだなと 479 00:35:46,687 --> 00:35:47,646 そんな気がした 480 00:35:53,110 --> 00:35:55,821 しかし咲きもしなかった 人生の締めくくりは 481 00:35:55,904 --> 00:35:57,197 相変わらず 482 00:35:58,574 --> 00:35:59,575 辛すぎる 483 00:36:03,704 --> 00:36:05,873 だからお父様の行動も よく分かる 484 00:36:07,541 --> 00:36:11,169 俺の仕事が 故人にとっては終わりだけど 485 00:36:13,046 --> 00:36:14,965 残された人々にとっては 486 00:36:16,425 --> 00:36:18,302 悲しみの始まりなんだから 487 00:37:01,970 --> 00:37:04,014 熟柿ジュースを 2杯買ってきたの 488 00:37:04,097 --> 00:37:05,724 主任とドンジュの 489 00:37:05,807 --> 00:37:07,059 渡してすぐ戻るから 490 00:37:07,601 --> 00:37:09,937 今は本当にダメなの 491 00:37:11,813 --> 00:37:12,856 なんで? 492 00:37:36,964 --> 00:37:38,215 ヒョンジュ 493 00:37:38,799 --> 00:37:40,926 怖いだろうね 494 00:37:44,096 --> 00:37:46,598 寒いだろうね 495 00:37:49,434 --> 00:37:51,770 あの暗い所で 一人で 496 00:38:03,323 --> 00:38:04,866 コートを買ってきた 497 00:38:09,496 --> 00:38:10,872 着せてあげよう 498 00:38:53,957 --> 00:38:55,459 入れそう? 499 00:39:01,673 --> 00:39:02,799 入ろう 500 00:39:27,491 --> 00:39:29,493 ここまで入っちゃダメでしょ 501 00:39:30,702 --> 00:39:31,870 私 行くね 502 00:39:32,204 --> 00:39:34,206 ソラ! 503 00:39:42,297 --> 00:39:43,090 ヘアン 504 00:39:43,173 --> 00:39:46,176 防犯カメラ映像の復旧 どうなったか確認して 505 00:39:46,676 --> 00:39:47,344 はい 506 00:39:47,427 --> 00:39:50,722 よりによって引き継ぎの時に 消えちゃって… 507 00:39:50,806 --> 00:39:52,974 消えたのが 大事なファイルですか 508 00:39:53,058 --> 00:39:55,769 2年前の ボンススーパー事件のだ 509 00:39:55,852 --> 00:39:58,480 保護者が 映像を確認したいと来たけど 510 00:39:58,563 --> 00:40:00,482 全部なくなっててさ 511 00:40:00,565 --> 00:40:02,484 すごく気まずかった 512 00:40:02,567 --> 00:40:05,737 しかし2年前の映像を なぜ急に? 513 00:40:05,821 --> 00:40:06,905 知らん 514 00:40:06,988 --> 00:40:11,284 被害者の兄らしいけど 結局何も見られず帰ったんだ 515 00:40:25,799 --> 00:40:26,800 ドンジュさん 516 00:40:31,388 --> 00:40:33,098 俺 あの家を出たんです 517 00:40:33,181 --> 00:40:34,558 聞きました? 518 00:40:35,058 --> 00:40:36,309 本当に 519 00:40:37,561 --> 00:40:39,896 ちゃんと挨拶もしなくて ごめんなさいね 520 00:40:40,856 --> 00:40:43,692 いいえ お気になさらず 521 00:40:45,861 --> 00:40:48,738 新しい部屋は見つけました? 522 00:40:49,865 --> 00:40:51,825 いや まだです 523 00:40:54,077 --> 00:40:55,996 テヒさんたちは みんな元気ですか 524 00:41:00,876 --> 00:41:02,752 聞いてる俺がバカですね 525 00:41:02,836 --> 00:41:04,296 元気なはずがない 526 00:41:05,797 --> 00:41:08,550 全部俺のせいです 527 00:41:09,176 --> 00:41:10,552 全て俺が悪いんです 528 00:41:13,555 --> 00:41:14,931 変なこと言ってすみませんね 529 00:41:15,015 --> 00:41:17,893 忙しいでしょ? 俺も用事があるので 530 00:41:18,059 --> 00:41:19,227 では お気をつけて 531 00:41:19,311 --> 00:41:19,853 はい 532 00:41:21,938 --> 00:41:22,939 あの 533 00:41:27,944 --> 00:41:29,237 もしかして 534 00:41:30,739 --> 00:41:32,032 あの日 テヒさんが 535 00:41:33,575 --> 00:41:35,619 どうして病院に来たか 536 00:41:37,370 --> 00:41:38,330 知りませんか 537 00:41:39,206 --> 00:41:40,040 はい? 538 00:41:44,419 --> 00:41:46,171 いや 何でもないです 539 00:41:46,671 --> 00:41:49,841 変なことばかり言って すみません 540 00:41:49,925 --> 00:41:52,427 では ドンジュさんも入って 541 00:42:03,563 --> 00:42:06,191 交通事故かしら 542 00:42:06,316 --> 00:42:09,027 子供たちも通ってるし 無理な運転はやめてほしい 543 00:42:09,110 --> 00:42:09,903 そうね 544 00:42:10,612 --> 00:42:12,489 結構大きな事故みたい 545 00:42:12,864 --> 00:42:14,449 気をつけなきゃ 546 00:42:14,783 --> 00:42:16,910 本当怖いね 547 00:42:22,207 --> 00:42:24,793 ウィンカーをつけたと? 548 00:42:25,043 --> 00:42:26,836 ウソ言うなよ! 549 00:43:41,578 --> 00:43:42,871 君のお兄さん 550 00:43:49,294 --> 00:43:50,462 助かるなら 551 00:43:50,545 --> 00:43:53,089 長生きしてほしいと 思ってた 552 00:43:56,760 --> 00:43:59,512 それほど大きな苦痛は ないだろうから 553 00:44:03,641 --> 00:44:06,394 最後まで苦しんでほしかった 554 00:44:09,105 --> 00:44:10,940 俺は絶対に許さない 555 00:44:12,817 --> 00:44:15,070 何千回 何万回 考えても 556 00:44:17,364 --> 00:44:18,782 許せない 557 00:44:26,581 --> 00:44:28,333 テヒさんが全部正しい 558 00:44:30,502 --> 00:44:33,380 俺も兄なんかいないと思って 生きていました 559 00:44:34,422 --> 00:44:36,049 誰かに聞かれても 560 00:44:37,300 --> 00:44:38,927 親もいなくて 561 00:44:39,677 --> 00:44:41,179 兄弟もいないと 562 00:44:43,556 --> 00:44:45,308 この世に俺一人残された 563 00:44:45,392 --> 00:44:46,684 そう思って生きていました 564 00:44:48,853 --> 00:44:50,855 俺の欲でした 565 00:44:53,691 --> 00:44:55,819 家族みたいな テヒさんたちに出会えて 566 00:44:56,569 --> 00:44:58,571 身の程も知らずに 567 00:45:00,490 --> 00:45:02,075 幸せすぎて 568 00:45:05,370 --> 00:45:07,163 夢を見ました 569 00:45:09,874 --> 00:45:11,334 その夢に酔って 570 00:45:12,710 --> 00:45:14,879 自分がどういう人間か 忘れていました 571 00:45:19,801 --> 00:45:21,177 これからは 572 00:45:22,554 --> 00:45:25,181 テヒさんの前に 一切現れません 573 00:45:27,684 --> 00:45:32,147 影みたいに隠れて 生きていきます 574 00:45:42,115 --> 00:45:43,533 もしかして あの日 575 00:45:46,202 --> 00:45:47,871 ジュノが何か言わなかった? 576 00:45:51,082 --> 00:45:52,250 はい? 577 00:45:52,333 --> 00:45:54,586 ジュノが君に 何か言わなかった? 578 00:45:57,464 --> 00:45:58,631 助けて 579 00:45:59,382 --> 00:46:00,884 助けて 580 00:46:04,429 --> 00:46:05,805 あの日 581 00:46:08,433 --> 00:46:12,187 もう少し早く着いたら 何か聞けたかな 582 00:46:17,066 --> 00:46:19,319 これすら役立たずで すみません 583 00:46:22,447 --> 00:46:23,948 なぜよりによって 584 00:46:25,700 --> 00:46:27,243 ジュノがテヒさんの弟で 585 00:46:27,327 --> 00:46:28,953 なぜよりによって 586 00:46:30,330 --> 00:46:33,333 ソ・ヨンチョルが 俺の兄なんですかね 587 00:46:39,297 --> 00:46:40,548 じゃなかったら 588 00:46:42,842 --> 00:46:44,302 テヒさんと俺も 589 00:46:45,178 --> 00:46:46,429 すごくいい仲に 590 00:46:47,847 --> 00:46:50,058 なれたはずなのに 591 00:46:59,192 --> 00:47:00,151 では 592 00:47:09,077 --> 00:47:10,203 ヘアン 593 00:47:32,183 --> 00:47:35,853 お前がまた連れてきたのか 594 00:47:41,150 --> 00:47:42,235 おい! 595 00:47:42,318 --> 00:47:43,111 はい? 596 00:47:43,361 --> 00:47:45,154 なんて格好してるんだよ 597 00:47:45,321 --> 00:47:47,323 公務員の品格を守らないと 598 00:47:47,407 --> 00:47:48,783 早くお風呂に入れ 599 00:47:49,075 --> 00:47:49,993 はい 600 00:47:50,076 --> 00:47:51,244 ちゃんと洗えよ 601 00:47:51,327 --> 00:47:51,744 はい 602 00:48:01,170 --> 00:48:02,380 大丈夫か 603 00:48:07,385 --> 00:48:11,681 寄っていかない? 604 00:48:11,848 --> 00:48:13,182 よくできました 605 00:48:15,018 --> 00:48:16,728 よくできました? 606 00:48:18,062 --> 00:48:21,024 褒められることじゃなく 当たり前なことなのに 607 00:48:22,817 --> 00:48:24,861 僕と叔父さんが あまりにもひどかった 608 00:48:25,111 --> 00:48:26,237 え? 609 00:48:26,863 --> 00:48:28,698 何もひどくないですよ 610 00:48:28,865 --> 00:48:30,742 全然そんなことない 611 00:48:30,825 --> 00:48:32,577 そう思わないで 612 00:48:32,869 --> 00:48:36,831 テヒさんは 仏様でもイエス様でもないし 613 00:48:37,081 --> 00:48:39,792 人として 当たり前な感情です 614 00:48:40,001 --> 00:48:41,377 だから 615 00:48:42,170 --> 00:48:43,963 ひどいことをしたなとか 616 00:48:44,047 --> 00:48:46,341 思う必要もないし 617 00:48:46,507 --> 00:48:49,135 ヘアンさんを見て 悪いと思う必要もない 618 00:48:49,844 --> 00:48:51,846 ヘアンのせいでもないのに 619 00:48:52,805 --> 00:48:53,556 もう… 620 00:48:54,849 --> 00:48:57,060 ヘアンが泣きながら 謝ったんです 621 00:48:58,561 --> 00:49:01,981 ヘアンさんって元々 涙もろい人かもしれない 622 00:49:02,148 --> 00:49:03,650 この前 言ったでしょ? 623 00:49:03,983 --> 00:49:06,069 私に告白して断られて 624 00:49:06,569 --> 00:49:08,696 ボロボロ泣いたと 625 00:49:09,864 --> 00:49:13,451 きっとヘアンさんは 涙もろい人なんですよ 626 00:49:14,202 --> 00:49:15,870 だからテヒさんが 627 00:49:15,953 --> 00:49:18,706 悪いと思わなくていいんです 628 00:49:19,082 --> 00:49:20,208 オーケー? 629 00:49:23,086 --> 00:49:24,587 なんで笑うの? 630 00:49:27,465 --> 00:49:29,550 こんないい人に出会うなんて 631 00:49:30,843 --> 00:49:33,805 でしょ? いい女でしょ? 632 00:49:36,432 --> 00:49:37,600 カリスマ性がある 633 00:49:43,856 --> 00:49:45,692 ドンジュさんと話していると 634 00:49:47,151 --> 00:49:49,404 息苦しかったのが スッキリします 635 00:49:55,451 --> 00:49:56,869 ありがとう 636 00:49:58,955 --> 00:50:00,540 息できるようにしてくれて 637 00:50:07,463 --> 00:50:08,548 乾杯 638 00:50:49,547 --> 00:50:54,260 中古引き出しの運搬 639 00:50:54,385 --> 00:50:55,595 何だよ? 640 00:50:59,849 --> 00:51:00,850 あれ? 641 00:51:05,438 --> 00:51:06,564 こんにちは 642 00:51:07,023 --> 00:51:08,191 こんにちは 643 00:51:08,816 --> 00:51:11,235 お願いしたいことがあって 644 00:51:11,402 --> 00:51:12,069 え? 645 00:51:14,322 --> 00:51:16,449 口は固い方ですよね? 646 00:51:16,532 --> 00:51:20,495 ドンジュには 内緒にしてもらえますか 647 00:51:22,663 --> 00:51:23,956 どういう依頼でしょうか 648 00:51:35,301 --> 00:51:36,344 先に行ってて 649 00:52:19,804 --> 00:52:21,305 ソハ 650 00:53:11,063 --> 00:53:11,856 イルソプさん 651 00:53:13,816 --> 00:53:15,318 本当にありがとう 652 00:53:17,194 --> 00:53:18,946 一生忘れません 653 00:53:25,453 --> 00:53:26,495 ああ 654 00:53:36,172 --> 00:53:37,298 あの 655 00:53:40,718 --> 00:53:41,719 これ 656 00:53:42,929 --> 00:53:45,473 主任からのものです 657 00:53:52,730 --> 00:53:53,981 これからソハは 658 00:53:55,650 --> 00:53:58,235 ずっとお母さんのそばに いると思います 659 00:54:00,196 --> 00:54:02,448 宝石の中にソハがいる 660 00:54:05,034 --> 00:54:06,953 宝石もソハも 661 00:54:07,787 --> 00:54:09,372 とても綺麗です 662 00:54:13,668 --> 00:54:14,919 ありがとうございます 663 00:54:15,628 --> 00:54:18,506 ソハを最後まで 綺麗な姿にしてくれて 664 00:54:37,400 --> 00:54:38,401 イルソプ 665 00:55:09,515 --> 00:55:11,392 キム・テヒさん 666 00:55:18,315 --> 00:55:19,400 もしもし 667 00:55:20,276 --> 00:55:21,652 こんにちは 668 00:55:22,945 --> 00:55:24,572 ドンジュさんには 話してませんよね? 669 00:55:26,824 --> 00:55:28,576 はい 何のことですか 670 00:55:28,743 --> 00:55:32,121 これをユ・ソラさんが 671 00:55:50,014 --> 00:55:53,893 オンジュ大学病院 672 00:55:57,813 --> 00:55:59,106 血圧低下です 673 00:55:59,190 --> 00:56:00,191 フルドロップで 674 00:56:00,274 --> 00:56:01,317 分かりました 675 00:56:01,400 --> 00:56:03,360 保護者さんにどうするか 連絡して聞いて 676 00:56:03,444 --> 00:56:05,863 前回に延命治療を 拒否されたんですが 677 00:56:05,946 --> 00:56:06,697 それでも? 678 00:56:06,781 --> 00:56:07,615 連絡して 679 00:56:07,698 --> 00:56:09,075 臨終を看取りたいかも 680 00:56:13,037 --> 00:56:14,246 心停止です 681 00:56:25,883 --> 00:56:28,636 10月22日 16時01分 682 00:56:29,095 --> 00:56:30,930 ソ・ヨンチョル患者 死亡が確認されました 683 00:56:32,389 --> 00:56:33,849 治療中止を 684 00:56:33,933 --> 00:56:36,560 ソラさん しっかりして 685 00:56:37,144 --> 00:56:38,562 早く警察にも連絡を 686 00:56:38,646 --> 00:56:40,856 葬儀場に移す前に 手続きが必要だから 687 00:56:40,940 --> 00:56:42,066 はい 688 00:56:55,204 --> 00:56:56,705 テヒさん 689 00:57:02,503 --> 00:57:03,879 兄さんが 690 00:57:05,256 --> 00:57:06,757 あの世へ逝きました 691 00:57:11,387 --> 00:57:12,930 逝っちゃったそうです 692 00:57:18,227 --> 00:57:19,728 どうしよう 693 00:57:49,258 --> 00:57:51,010 依頼入ったのは… 694 00:57:53,220 --> 00:57:54,471 どうした? 695 00:57:54,930 --> 00:57:56,432 どうかした? 696 00:57:59,810 --> 00:58:00,895 死んだって 697 00:58:01,061 --> 00:58:01,979 誰が? 698 00:58:03,397 --> 00:58:04,773 ソ・ヨンチョル 699 00:58:37,640 --> 00:58:39,725 ドンジュ 700 00:58:51,946 --> 00:58:53,280 ドンジュさん 701 00:59:23,769 --> 00:59:26,063 故 ソ・ヨンチョル氏 喪主 弟 ソ・ヘアン 702 00:59:54,049 --> 00:59:55,175 ドンジュさん 703 00:59:55,426 --> 00:59:57,386 テヒさん 704 01:00:01,515 --> 01:00:02,641 あの 705 01:00:06,770 --> 01:00:07,938 納棺は 706 01:00:09,398 --> 01:00:10,858 ドンジュさんが? 707 01:00:12,901 --> 01:00:13,902 はい 708 01:00:17,823 --> 01:00:18,907 だったら… 709 01:00:23,370 --> 01:00:24,371 あの… 710 01:00:24,872 --> 01:00:26,248 テヒさん 711 01:00:30,461 --> 01:00:31,837 今回は 712 01:00:34,048 --> 01:00:36,425 会えないと思います 713 01:00:38,135 --> 01:00:41,055 テヒさんにまだ 言わなかったけど 714 01:00:41,889 --> 01:00:43,766 誰かを殺したり 715 01:00:44,016 --> 01:00:46,268 自ら命を絶った人は 716 01:00:47,644 --> 01:00:49,271 会えないんです 717 01:00:53,650 --> 01:00:54,818 ごめんなさい 718 01:01:15,255 --> 01:01:16,965 納棺室(対面室) 719 01:01:37,361 --> 01:01:38,654 ジュノは⋯ 720 01:01:40,406 --> 01:01:41,740 どんなでした? 721 01:01:44,284 --> 01:01:46,286 怖がっていたでしょ? 722 01:01:47,496 --> 01:01:49,498 痛がっていたでしょ? 723 01:02:43,302 --> 01:02:44,428 誰ですか 724 01:02:46,388 --> 01:02:47,681 ここはどこ? 725 01:02:49,766 --> 01:02:51,018 ソ・ヨンチョルさん 726 01:02:53,312 --> 01:02:54,855 どうして俺の名前を? 727 01:02:56,940 --> 01:02:58,400 一体どこなんですか 728 01:03:18,378 --> 01:03:20,506 本当にご苦労さん 729 01:03:26,803 --> 01:03:28,388 どうか 730 01:03:29,264 --> 01:03:30,265 安らかに 731 01:03:38,732 --> 01:03:40,484 ソ・ヨンチョルさんは 732 01:03:42,152 --> 01:03:43,529 お亡くなりになりました 733 01:03:49,076 --> 01:03:50,202 俺が 734 01:03:52,621 --> 01:03:53,914 死んだ? 735 01:04:03,632 --> 01:04:05,509 人生ってクソだな 736 01:04:07,135 --> 01:04:08,887 タバコあります? 737 01:04:18,063 --> 01:04:20,274 逝く前に一服もできないのか 738 01:04:20,857 --> 01:04:23,527 焼酎でも一杯飲みたいのにな 739 01:04:24,945 --> 01:04:27,948 弟に挨拶もできなかった 740 01:04:30,367 --> 01:04:32,744 ミヨンにも 一回も会えなかった 741 01:04:35,372 --> 01:04:37,249 結婚はしたのかな 742 01:04:41,003 --> 01:04:43,171 2年前の交通事故のこと 743 01:04:43,255 --> 01:04:44,590 覚えてますか 744 01:04:45,632 --> 01:04:46,925 子供は助かりましたか 745 01:04:51,888 --> 01:04:52,889 いいえ 746 01:04:56,935 --> 01:04:59,187 あの子もかわいそうに 747 01:04:59,771 --> 01:05:02,149 でも仕方ない 俺だって死んじゃったから 748 01:05:03,233 --> 01:05:05,235 あなたは殺してませんよね? 749 01:05:14,536 --> 01:05:15,912 誰が殺したんですか 750 01:05:17,080 --> 01:05:17,914 あの子 751 01:06:24,147 --> 01:06:26,191 真実を言えるのは 今だけ 752 01:06:26,274 --> 01:06:27,359 本当のことを 753 01:06:27,484 --> 01:06:30,153 一体俺に 何が聞きたいんですか 754 01:06:30,445 --> 01:06:32,155 俺がひいたんです 俺が! 755 01:06:32,322 --> 01:06:33,907 彼が何を言いました? 756 01:06:33,990 --> 01:06:37,035 何度でもお詫びすると 757 01:06:37,160 --> 01:06:39,162 もう忘れよう テヒ 758 01:06:39,329 --> 01:06:42,499 些細なことでも ウソを始めたら 759 01:06:42,582 --> 01:06:44,751 相手を 避けるようになる 760 01:06:44,960 --> 01:06:47,879 ソ・ヨンチョルは 真犯人じゃないかも 761 01:06:48,004 --> 01:06:50,966 日本語翻訳 イ・ヘヨン