1 00:00:32,658 --> 00:00:33,659 でも… 2 00:00:37,204 --> 00:00:39,707 俺からまず 質問しても? 3 00:00:41,417 --> 00:00:42,209 何ですか 4 00:00:45,254 --> 00:00:48,424 兄さんが吸ってた タバコの銘柄が―― 5 00:00:50,801 --> 00:00:54,555 なぜ分かったんですか 6 00:00:59,685 --> 00:01:02,980 言ってくださいよ 気になって 7 00:01:04,565 --> 00:01:07,318 俺ら 親しい間柄じゃ? 8 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 違うんですか? 9 00:01:11,405 --> 00:01:14,074 あなたの言うことなら 全部 信じますから 10 00:01:14,158 --> 00:01:16,452 あなたの言うことは 全部 いい事だ 11 00:01:41,560 --> 00:01:43,103 頼むから 12 00:01:46,649 --> 00:01:48,234 言ってください 13 00:01:55,282 --> 00:01:56,534 お兄さんに 14 00:01:58,202 --> 00:01:59,328 会ったんです 15 00:02:45,082 --> 00:02:47,501 ふざけないで 本当のことを言え 16 00:02:50,129 --> 00:02:52,047 どうやって知った? 17 00:03:22,494 --> 00:03:24,580 やめて 18 00:03:44,183 --> 00:03:46,060 ド ドンジュンさん 19 00:03:49,021 --> 00:03:50,564 ごめんなさい 20 00:03:50,648 --> 00:03:53,150 ドンジュさん 大丈夫ですか 21 00:03:58,656 --> 00:03:59,573 ドンジュさん 22 00:04:01,784 --> 00:04:02,785 ドンジュさん 23 00:04:02,993 --> 00:04:03,994 どうした? 24 00:04:04,411 --> 00:04:05,371 大丈夫? 25 00:04:14,046 --> 00:04:16,006 テヒさん 行って 26 00:04:16,298 --> 00:04:17,299 早く 27 00:04:18,676 --> 00:04:22,846 ビール1パックだけ買って… 28 00:04:22,930 --> 00:04:25,182 おい どうした?ヘアン! 29 00:04:26,725 --> 00:04:27,726 何だよ… 30 00:04:28,978 --> 00:04:29,979 ドンジュさんを! 31 00:04:30,062 --> 00:04:30,896 えっ? 32 00:04:30,980 --> 00:04:32,481 おい!ドンジュ? 33 00:04:33,941 --> 00:04:34,984 ドンジュ! 34 00:04:36,568 --> 00:04:38,112 ドンジュ! 35 00:04:40,656 --> 00:04:43,826 ドンジュ どうした? 大丈夫か 36 00:04:43,909 --> 00:04:46,537 警察を呼んでください 37 00:04:52,960 --> 00:04:53,711 ソ・ヘアン! 38 00:05:33,876 --> 00:05:34,460 ヘアン! 39 00:06:31,558 --> 00:06:34,561 僕は警察官になりたい 40 00:06:34,978 --> 00:06:36,939 俺…俺が首席らしい 41 00:06:37,898 --> 00:06:38,857 警察学校の1位 42 00:06:38,941 --> 00:06:40,609 偉い!俺の弟だ! 43 00:06:43,946 --> 00:06:44,822 お兄ちゃん… 44 00:06:45,948 --> 00:06:47,825 助けて 45 00:06:50,160 --> 00:06:54,414 強くなって 怖い人を全部逮捕する 46 00:07:02,673 --> 00:07:05,551 お母さんを悲しませる人も 全部逮捕する 47 00:07:13,183 --> 00:07:15,060 俺は絶対に許さない 48 00:07:16,854 --> 00:07:18,730 何千回 何万回 考えても 49 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 許せない 50 00:07:59,479 --> 00:08:01,190 少し寝なさい 51 00:08:01,273 --> 00:08:05,569 ゆっくり寝て起きたら 頭痛も治ってるし 52 00:08:05,694 --> 00:08:07,738 警察官にもなっているはず 53 00:08:10,949 --> 00:08:12,034 ダメ! 54 00:08:38,602 --> 00:08:39,770 君の兄に 55 00:08:43,941 --> 00:08:45,943 必ず言いたいことがあった 56 00:08:50,948 --> 00:08:51,949 絶対に 57 00:08:54,326 --> 00:08:56,286 絶対に死ぬなと 58 00:08:59,790 --> 00:09:01,458 死なないで 59 00:09:02,042 --> 00:09:03,627 どうにか生きろと 60 00:09:04,670 --> 00:09:07,673 生きて一生 罪悪感で苦んでほしい 61 00:09:13,220 --> 00:09:14,721 僕みたいに 62 00:09:28,151 --> 00:09:30,112 勝手に死ぬんじゃないぞ 63 00:09:32,990 --> 00:09:33,907 ソ・ヘアン 64 00:09:49,589 --> 00:09:50,674 俺はただ 65 00:09:53,343 --> 00:09:57,055 皆みたいに なりたかったんだ 66 00:09:58,181 --> 00:09:59,933 切に願えば 67 00:10:00,600 --> 00:10:02,436 叶うと思ったのに 68 00:10:05,522 --> 00:10:07,274 理由なんかつけるな 69 00:10:13,155 --> 00:10:14,781 全部言い訳にすぎない 70 00:10:27,961 --> 00:10:29,129 ドンジュさん 71 00:10:30,964 --> 00:10:32,674 全部終わりました 72 00:10:42,768 --> 00:10:43,810 ごめんね 73 00:10:44,936 --> 00:10:47,522 ドンジュさんを守れなくて 74 00:10:49,941 --> 00:10:51,151 お疲れさま 75 00:10:58,658 --> 00:10:59,826 ありがとう 76 00:11:13,840 --> 00:11:19,679 百人力イルダンペク 77 00:11:39,366 --> 00:11:40,534 おかゆ 78 00:11:40,534 --> 00:11:41,618 おかゆ これ食べて 79 00:11:42,285 --> 00:11:43,453 後でまた来るから 80 00:12:16,528 --> 00:12:17,529 ソ・ヘアン 81 00:12:30,584 --> 00:12:31,877 何も言いません 82 00:12:34,045 --> 00:12:35,589 申し訳ありません 83 00:12:36,673 --> 00:12:39,843 ボンススーパー事故は 再捜査に入る予定です 84 00:12:42,804 --> 00:12:43,805 はい 85 00:12:43,889 --> 00:12:45,307 申し訳ありませんでした 86 00:12:48,810 --> 00:12:51,688 ボンス警察署 87 00:12:59,905 --> 00:13:02,115 ごめんなさい ドンジュさん 88 00:13:06,203 --> 00:13:09,164 やっちゃいけないことを 89 00:13:11,374 --> 00:13:12,876 本当に 90 00:13:14,961 --> 00:13:16,630 本当にごめんなさい 91 00:13:27,307 --> 00:13:30,060 それを聞くために 来たわけじゃない 92 00:13:35,273 --> 00:13:37,400 伝言を伝えに来ました 93 00:13:43,823 --> 00:13:45,283 お兄さんが 94 00:13:47,494 --> 00:13:50,205 伝えてほしいと 95 00:13:54,167 --> 00:13:57,087 一体俺に 何が聞きたいんですか 96 00:13:57,170 --> 00:13:58,964 俺がひいたんです 俺が! 97 00:13:59,673 --> 00:14:01,967 もう バカげた質問はやめて 98 00:14:02,300 --> 00:14:04,052 タバコでも 持ってきてくださいよ 99 00:14:04,886 --> 00:14:06,763 ヘアンさんがかわいそうとは 思いませんか 100 00:14:08,723 --> 00:14:09,891 弟を知ってますか 101 00:14:13,853 --> 00:14:14,938 まさか 102 00:14:15,522 --> 00:14:17,232 こうやってつながるとは 103 00:14:17,983 --> 00:14:19,150 マジかよ 104 00:14:20,402 --> 00:14:21,486 なら 105 00:14:22,320 --> 00:14:24,281 ヘアンに こう伝えてください 106 00:14:31,830 --> 00:14:35,375 俺がこうなったのは お前じゃなくて 107 00:14:35,750 --> 00:14:36,835 俺のせいだと 108 00:14:38,670 --> 00:14:40,130 だからこれからは 109 00:14:41,298 --> 00:14:45,051 親父のことも 俺のことも考えないで 110 00:14:45,969 --> 00:14:47,596 申し訳ないとも 111 00:14:48,972 --> 00:14:51,433 怖いとも思わないで 112 00:14:52,017 --> 00:14:54,144 やりたいこと全部やって 113 00:14:54,978 --> 00:14:56,187 気楽に 114 00:14:57,772 --> 00:14:59,399 幸せに生きろと 115 00:15:05,030 --> 00:15:06,948 俺の言葉は 116 00:15:08,325 --> 00:15:10,869 全部忘れて 117 00:15:12,495 --> 00:15:14,789 俺が全て背負って逝くから 118 00:15:16,958 --> 00:15:19,294 他の人みたいに 平凡な人生を生きろと 119 00:15:21,171 --> 00:15:22,964 伝えてください 120 00:15:24,591 --> 00:15:25,884 お願いします 121 00:15:34,559 --> 00:15:36,311 どうかお願いします 122 00:15:50,950 --> 00:15:52,494 刑事になったことも 123 00:15:54,287 --> 00:15:55,914 引っ越したことも 124 00:15:56,790 --> 00:15:58,124 全部知ってました 125 00:16:02,420 --> 00:16:05,090 ヘアンさんが 病室で話したことも 126 00:16:07,133 --> 00:16:08,593 全て聞いていたと 127 00:16:12,180 --> 00:16:14,057 やっと俺の人生にも 128 00:16:15,433 --> 00:16:18,937 幸せってやつが 来てくれるのかと思ったら 129 00:16:20,146 --> 00:16:21,940 やっぱダメみたい 130 00:16:42,877 --> 00:16:45,004 もういいじゃないか 131 00:16:45,964 --> 00:16:48,133 俺の立場も考えて 132 00:17:05,400 --> 00:17:06,443 あの日 133 00:17:08,486 --> 00:17:10,238 運転したのは自分だと 134 00:17:13,158 --> 00:17:15,285 事故を起こしたのは自分だと 135 00:17:17,370 --> 00:17:18,955 ずっとそう言ってました 136 00:18:16,387 --> 00:18:18,056 一つ お願いがあります 137 00:18:43,790 --> 00:18:45,166 事故当日 138 00:18:46,918 --> 00:18:48,795 ドライブレコーダーに 139 00:18:49,379 --> 00:18:51,965 メモリーカードがあったけど 140 00:19:11,067 --> 00:19:13,862 表彰状 最優秀卒業生 ソ・ヘアン 141 00:19:24,622 --> 00:19:26,082 事故直後に 142 00:19:27,333 --> 00:19:28,543 俺がそれを 143 00:19:28,918 --> 00:19:30,128 抜いたんです 144 00:19:32,547 --> 00:19:36,926 自首する勇気も 捨てる勇気もなくて 145 00:19:37,427 --> 00:19:38,845 ずっと持ってたけど 146 00:19:43,099 --> 00:19:44,392 ドンジュさんが 147 00:19:46,936 --> 00:19:48,521 提出してください 148 00:20:57,548 --> 00:21:01,719 飲酒 さらに逃走致死 死亡者2名 149 00:21:01,803 --> 00:21:04,681 運転手すり替え 公務執行妨害 150 00:21:04,806 --> 00:21:08,851 警察宣誓の責務違反 証拠隠滅まで 151 00:21:12,355 --> 00:21:13,731 他に言いたいことは? 152 00:21:19,529 --> 00:21:20,822 あの… 153 00:21:23,950 --> 00:21:26,160 会いたい人がいますが 154 00:21:58,067 --> 00:21:59,444 なぜあんなことを? 155 00:22:08,828 --> 00:22:09,871 どうして? 156 00:22:17,211 --> 00:22:18,713 申し訳ありません 157 00:22:31,601 --> 00:22:33,061 生きます 158 00:22:35,146 --> 00:22:36,397 死なないで 159 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 罪悪感抱えて 160 00:22:48,034 --> 00:22:49,911 どうにか生きていきます 161 00:22:53,539 --> 00:22:54,957 一生 162 00:23:34,872 --> 00:23:36,040 テヒ 163 00:23:36,332 --> 00:23:37,583 ご飯だぞ 164 00:23:40,044 --> 00:23:42,338 ドアの前に置くから 165 00:24:08,990 --> 00:24:09,991 テヒ 166 00:24:10,074 --> 00:24:12,827 超うまい参鶏湯サムゲタンを 買ってきたんだ 167 00:24:13,077 --> 00:24:14,662 ちゃんと食べるんだよ 168 00:24:37,935 --> 00:24:39,061 おい 169 00:24:39,437 --> 00:24:41,230 豚丼作ったぞ 170 00:24:41,647 --> 00:24:43,482 これは絶対食べろよ 171 00:24:54,744 --> 00:24:55,912 もう…こいつ 172 00:24:56,537 --> 00:24:59,040 おい!開けろ 173 00:24:59,957 --> 00:25:01,375 まったく! 174 00:25:01,751 --> 00:25:02,752 もう… 175 00:25:14,555 --> 00:25:17,225 おい!ガムでも噛め 176 00:26:03,688 --> 00:26:05,439 テヒ~ 177 00:26:06,399 --> 00:26:08,943 俺 くじ引きを買ったんだ 178 00:26:09,402 --> 00:26:13,322 当たったら お前にしか言わないよ 179 00:26:13,614 --> 00:26:16,659 すごく うらやましいだろな? 180 00:26:17,952 --> 00:26:19,036 あれ? 181 00:26:19,954 --> 00:26:21,414 何 これ 182 00:26:22,540 --> 00:26:24,583 やべぇ!テヒ! 183 00:26:24,667 --> 00:26:26,919 出てこれを見ろ やばい! 184 00:26:27,128 --> 00:26:29,130 俺!くじ引き! 185 00:26:29,463 --> 00:26:30,798 はい ハズレ 186 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 おはよう ドンジュ 187 00:27:06,959 --> 00:27:08,294 気分はどう? 188 00:27:08,878 --> 00:27:10,129 大丈夫です 189 00:27:10,463 --> 00:27:11,255 何の花? 190 00:27:11,339 --> 00:27:12,548 これ どうぞ 191 00:27:12,673 --> 00:27:13,716 え? 192 00:27:14,508 --> 00:27:15,301 綺麗でしょう? 193 00:27:15,593 --> 00:27:18,846 花は心を 落ち着かせてくれるそうです 194 00:27:18,929 --> 00:27:21,599 ストレスも和らげて 幸福感も上げてくれる 195 00:27:22,058 --> 00:27:23,142 そうなんだ 196 00:27:24,727 --> 00:27:26,854 おお いい香り 197 00:27:27,563 --> 00:27:29,648 見ているだけで いい気分になるよ 198 00:27:30,316 --> 00:27:31,442 ありがとうね 199 00:27:31,859 --> 00:27:32,526 それ… 200 00:27:33,027 --> 00:27:35,654 テヒさんにお願いします 201 00:27:36,572 --> 00:27:37,740 なるほど 202 00:27:38,616 --> 00:27:39,784 俺じゃないんだ 203 00:27:43,621 --> 00:27:44,497 ドンジュ 204 00:27:45,790 --> 00:27:46,665 入る? 205 00:27:52,171 --> 00:27:54,507 いいえ 待ちます 206 00:28:25,413 --> 00:28:26,664 お兄ちゃん 207 00:28:29,542 --> 00:28:30,709 お兄ちゃん 208 00:28:55,651 --> 00:28:56,819 ごめんな 209 00:28:57,069 --> 00:28:58,237 何が? 210 00:29:05,661 --> 00:29:07,288 お兄ちゃんのせいじゃないよ 211 00:29:11,417 --> 00:29:12,751 お兄ちゃんは悪くない 212 00:29:18,757 --> 00:29:20,050 ありがとう お兄ちゃん 213 00:29:20,301 --> 00:29:22,344 一緒に来てくれてうれしい 214 00:29:22,511 --> 00:29:24,054 一緒に見られてうれしい 215 00:29:34,398 --> 00:29:35,941 うわー 星だ 216 00:31:47,197 --> 00:31:52,661 第15話 さようならの一言 217 00:31:54,538 --> 00:31:57,916 結構寒くなってきたな 218 00:32:11,555 --> 00:32:13,724 あいつめ… 219 00:32:13,807 --> 00:32:15,809 独り身の叔父さんの前で 220 00:32:18,187 --> 00:32:19,396 いや 221 00:32:19,772 --> 00:32:22,191 俺は非婚を宣言したんだ 222 00:32:22,274 --> 00:32:24,443 しかも自発的な非婚 223 00:32:36,163 --> 00:32:38,290 ミカエル 224 00:32:39,958 --> 00:32:42,503 寄っていかない? 225 00:32:43,170 --> 00:32:44,213 オジオジ 226 00:32:44,421 --> 00:32:45,464 えっ? 227 00:32:45,547 --> 00:32:47,299 叔父さん 叔父さん 228 00:32:47,549 --> 00:32:48,217 オジオジ 229 00:32:49,301 --> 00:32:51,178 オジ・アンド・オジ? 230 00:32:56,767 --> 00:32:58,477 気になって 伺いたかったです 231 00:32:59,228 --> 00:33:01,605 大変な思いをされて 232 00:33:03,649 --> 00:33:06,110 まあ 俺より 233 00:33:07,861 --> 00:33:10,155 テヒがかなりショックを 234 00:33:12,658 --> 00:33:15,160 でもうちの甥は とても幸せものです 235 00:33:16,161 --> 00:33:17,538 ドンジュですよ 236 00:33:17,621 --> 00:33:19,957 本当にいい子なんですね 237 00:33:20,290 --> 00:33:23,001 テヒにとっては 棚からぼたもち? 238 00:33:23,544 --> 00:33:25,170 いや それ以上の幸運です 239 00:33:26,255 --> 00:33:28,882 そう 満塁ホームランです 人生逆転の 240 00:33:31,051 --> 00:33:32,678 とんでもありません 241 00:33:33,387 --> 00:33:34,430 まだまだ 242 00:33:35,013 --> 00:33:36,515 未熟なんです 243 00:33:37,433 --> 00:33:41,145 ところで 運命って 本当にあるんですかね 244 00:33:41,937 --> 00:33:45,399 俺はそんなファンタジーは 信じてなかったんですが 245 00:33:46,650 --> 00:33:49,361 だから非婚主義に? 246 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 それを撤回するという 意味じゃありませんよ 247 00:33:51,739 --> 00:33:53,657 私は何も言ってませんよ 248 00:33:53,782 --> 00:33:54,950 しかし 249 00:33:55,284 --> 00:33:58,162 それとは関係なく 信じるべきでしょう 250 00:33:59,204 --> 00:34:02,374 運命 愛というものを 251 00:34:03,667 --> 00:34:05,669 運命の相手に気づく ということを 252 00:34:06,795 --> 00:34:08,422 俺たちオジオジみたいに? 253 00:34:09,965 --> 00:34:14,428 せっかくだから 老人ホームまでご一緒に? 254 00:34:14,720 --> 00:34:15,220 いやです 255 00:34:15,304 --> 00:34:16,180 え? 256 00:34:18,307 --> 00:34:19,099 冷たいな 257 00:34:30,527 --> 00:34:32,654 今日は特大です 258 00:34:33,155 --> 00:34:35,032 色んなことが解決した記念に 259 00:34:35,783 --> 00:34:40,704 少なくとも5割くらいは ステラの持ち分でしょう 260 00:34:43,040 --> 00:34:44,541 そんなことない 261 00:34:50,297 --> 00:34:51,507 自分の手を 262 00:34:53,717 --> 00:34:57,721 まだ才能と思えないの? 263 00:35:09,817 --> 00:35:11,819 最後の一人はどんな人だろう 264 00:35:13,028 --> 00:35:14,947 ステラの手と出会う 265 00:35:15,823 --> 00:35:17,199 運命の人 266 00:35:19,034 --> 00:35:22,079 最後の人まで会ったら 話してくれるよね? 267 00:35:22,538 --> 00:35:25,290 思い当たる 私の手の秘密を 268 00:35:29,127 --> 00:35:30,128 さあ? 269 00:35:48,522 --> 00:35:50,649 ボンス電気4階建てビル 大規模火事 270 00:35:50,732 --> 00:35:51,650 死傷者多数 271 00:36:10,168 --> 00:36:15,048 ボンス電気ビル火事で 21人 死亡 272 00:36:17,926 --> 00:36:19,511 どこ行く? 273 00:36:19,636 --> 00:36:20,971 仕事 行ってくる 274 00:36:21,138 --> 00:36:22,264 ああ 275 00:36:22,973 --> 00:36:24,391 運転 気をつけて 276 00:36:30,814 --> 00:36:31,982 ありがとうございます 277 00:36:32,065 --> 00:36:32,941 ありがとう 278 00:36:33,025 --> 00:36:34,818 今週は本当に大変だった 279 00:36:34,902 --> 00:36:35,944 私も 280 00:36:36,028 --> 00:36:37,571 すごく大変だった 281 00:36:37,654 --> 00:36:39,781 食べて元気出そう 282 00:36:43,327 --> 00:36:45,621 美味しいね 283 00:36:45,787 --> 00:36:47,998 ジョンファも食べて 284 00:36:52,961 --> 00:36:54,087 美味しい 285 00:36:54,504 --> 00:36:56,214 お肉と一緒に食べると もっと美味しい 286 00:36:57,799 --> 00:36:58,800 私ね 287 00:36:59,468 --> 00:37:00,594 今朝 288 00:37:01,261 --> 00:37:03,055 主任にギフト券送ったんだ 289 00:37:08,143 --> 00:37:09,436 何も言わないの? 290 00:37:10,187 --> 00:37:11,897 もう知らない 好きにして 291 00:37:12,940 --> 00:37:14,024 分かった 292 00:37:17,319 --> 00:37:18,278 返事来た 293 00:37:24,701 --> 00:37:25,744 ありがとう 294 00:37:25,911 --> 00:37:27,537 ありがとうだって 295 00:37:28,538 --> 00:37:30,165 会社行かないの? 296 00:37:30,791 --> 00:37:31,792 ドンジュは? 297 00:37:32,209 --> 00:37:33,877 私?今日お休みなの 298 00:37:33,961 --> 00:37:35,462 私も今日は午後だけ 299 00:37:35,545 --> 00:37:36,838 映画でも観にいく? 300 00:37:37,089 --> 00:37:38,674 点 点 301 00:37:39,424 --> 00:37:42,970 あ り が と う 302 00:37:44,346 --> 00:37:46,390 ありがとう! 303 00:37:46,515 --> 00:37:47,516 おっと! 304 00:37:48,558 --> 00:37:50,644 あれ?こんにちは 305 00:37:50,811 --> 00:37:51,979 ありがとう! 306 00:37:52,187 --> 00:37:53,063 はい? 307 00:37:53,146 --> 00:37:55,482 男の〝ありがとう〞って どういう意味ですか 308 00:37:56,149 --> 00:37:56,817 えっ? 309 00:37:56,900 --> 00:38:01,405 あ り が と う 310 00:38:01,947 --> 00:38:02,948 ありがとう? 311 00:38:07,411 --> 00:38:08,662 ですから… 312 00:38:08,954 --> 00:38:10,122 それは… 313 00:38:10,455 --> 00:38:11,915 その通りじゃないですか 314 00:38:12,791 --> 00:38:13,875 それだけ? 315 00:38:17,546 --> 00:38:19,881 じゃあ 後ろの点々は? 316 00:38:19,965 --> 00:38:21,425 点が2つ 317 00:38:21,675 --> 00:38:24,344 男の 点と点の間には どんな意味が含まれてる? 318 00:38:24,428 --> 00:38:25,554 ご飯行こう? 319 00:38:25,637 --> 00:38:27,097 飲みに行こう? 320 00:38:27,431 --> 00:38:28,974 私 口説かれてるよね? 321 00:38:31,018 --> 00:38:32,310 私 直進? 322 00:38:36,940 --> 00:38:38,150 直進 323 00:38:38,942 --> 00:38:40,068 オーケー 324 00:38:40,610 --> 00:38:41,653 サンキュー! 325 00:38:48,660 --> 00:38:50,787 真っ向勝負しにきました 326 00:38:55,792 --> 00:38:57,961 ずっとそうでしたよ? 327 00:39:00,172 --> 00:39:01,131 分かってるんですね 328 00:39:02,382 --> 00:39:03,842 頑張ったかいがあったわ 329 00:39:04,801 --> 00:39:07,888 では今日も お仕事頑張ってください 330 00:39:13,810 --> 00:39:14,978 お嬢さん 331 00:39:23,653 --> 00:39:24,988 お昼… 332 00:39:27,115 --> 00:39:28,116 食べました? 333 00:39:38,919 --> 00:39:39,961 テヒ! 334 00:39:40,045 --> 00:39:40,462 びっくりした 335 00:39:40,545 --> 00:39:43,965 テヒ!やばいぞ! 336 00:39:44,049 --> 00:39:45,133 すげぇんだよ 337 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 どうした? 338 00:39:47,594 --> 00:39:48,845 1千人だぜ 339 00:39:54,976 --> 00:39:58,188 何?このぬるい反応は? 340 00:39:58,271 --> 00:40:00,440 最近は10万人が 基本じゃない? 341 00:40:00,524 --> 00:40:02,859 今 ボンス区限定じゃないか 342 00:40:02,943 --> 00:40:04,444 意味のある数字だぜ 343 00:40:04,653 --> 00:40:06,363 分かってるよ 344 00:40:11,284 --> 00:40:13,620 だからもっと 人を雇おうって話だよ 345 00:40:13,745 --> 00:40:14,830 え? 346 00:40:17,791 --> 00:40:18,667 何? 347 00:40:20,502 --> 00:40:21,837 お前さ 348 00:40:22,921 --> 00:40:24,422 ずっとここにいるつもり? 349 00:40:28,385 --> 00:40:30,387 だから これからも 350 00:40:30,887 --> 00:40:32,556 ずっといてくれるよな? 351 00:40:34,432 --> 00:40:36,560 いるに決まってるじゃない 352 00:40:39,104 --> 00:40:40,105 そうだな 353 00:40:40,772 --> 00:40:42,023 仕事続けて 354 00:40:45,610 --> 00:40:49,114 こんな話してる暇なんかない 355 00:40:49,281 --> 00:40:50,657 繁忙期だから 356 00:40:54,911 --> 00:40:57,164 ドンジュパパ ちゃんと依頼入ってるかな 357 00:41:04,171 --> 00:41:06,214 とにかく 358 00:41:06,923 --> 00:41:08,091 俺たちは 359 00:41:08,675 --> 00:41:10,468 VIP中心でやっていこう 360 00:41:33,283 --> 00:41:34,784 こんにちは 361 00:41:39,956 --> 00:41:42,584 なんでみんなここに? 362 00:41:43,793 --> 00:41:44,836 お父さん? 363 00:41:44,920 --> 00:41:46,338 目に染みるな 364 00:41:46,963 --> 00:41:47,881 お父さん 365 00:41:47,964 --> 00:41:50,592 キムチ作りを依頼したんだ 何か悪い? 366 00:41:50,675 --> 00:41:53,178 今時 キムチを家で作るなんて 367 00:41:53,261 --> 00:41:54,471 俺は自家製がいい 368 00:41:54,554 --> 00:41:56,348 いつもキムチ作りばかり 369 00:41:56,431 --> 00:41:58,767 米は切らしても キムチは切らすんじゃない 370 00:41:58,850 --> 00:42:00,894 またあちこちに 配りまくるでしょう? 371 00:42:00,977 --> 00:42:02,979 俺は それいいな 372 00:42:03,146 --> 00:42:05,815 後で少し 分けていただきますね 373 00:42:05,899 --> 00:42:06,983 もちろんですよ 374 00:42:07,651 --> 00:42:08,944 白菜はどこですか 375 00:42:09,319 --> 00:42:10,737 こちらの浴室に 376 00:42:10,820 --> 00:42:11,863 浴室ですか 377 00:42:11,947 --> 00:42:12,781 テヒ 行こう 378 00:42:12,864 --> 00:42:13,907 うん 379 00:42:25,418 --> 00:42:26,461 お父さん! 380 00:42:26,544 --> 00:42:28,421 去年 70株やったら 足りなくてさ 381 00:42:28,505 --> 00:42:29,798 だから 今年は200株だ 382 00:42:31,424 --> 00:42:33,760 去年 市販の塩漬け白菜を 使ったら 383 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 苦くてまずかった 384 00:42:35,679 --> 00:42:38,556 たぶんよくない塩を 使っただろうな 385 00:42:39,057 --> 00:42:41,601 水気をしっかり切って こちらへ 386 00:42:41,685 --> 00:42:42,686 はい 387 00:42:44,646 --> 00:42:45,939 よいしょ 388 00:42:47,023 --> 00:42:48,233 美味しそう 389 00:42:49,693 --> 00:42:51,069 唐辛子もわざわざ 砕いてきたの? 390 00:42:51,152 --> 00:42:53,697 もちろん キムチは 唐辛子粉が肝心だぞ 391 00:42:53,780 --> 00:42:55,573 そんなの知りたくない 392 00:42:55,657 --> 00:42:56,992 知ってほしいな 393 00:42:57,075 --> 00:42:59,202 父ちゃんが 一本一本拭いて作った 394 00:42:59,286 --> 00:43:01,496 唐辛子がホコリまみれでさ 395 00:43:01,579 --> 00:43:04,708 店で売ってるものは なんだか安心して使えない 396 00:43:04,791 --> 00:43:07,669 いっその事 唐辛子と白菜も 最初から自分で作れば? 397 00:43:08,795 --> 00:43:10,005 頭いいね 398 00:43:10,839 --> 00:43:11,881 グッド・アイデア 399 00:43:18,972 --> 00:43:20,098 よいっしょ 400 00:43:20,181 --> 00:43:21,433 これ全部作るんですよね? 401 00:43:21,516 --> 00:43:22,767 もちろん 402 00:43:22,851 --> 00:43:26,396 今日作っておけば 来年1年中食べられる 403 00:43:28,440 --> 00:43:29,107 重いでしょ? 404 00:43:29,566 --> 00:43:30,483 全然 405 00:43:31,359 --> 00:43:32,068 重くない? 406 00:43:35,030 --> 00:43:37,449 こっちは働いてるのに そっちはいいよな 407 00:43:38,033 --> 00:43:39,367 遊びにきたんかよ 408 00:43:40,076 --> 00:43:41,578 悔しくてやってられない 409 00:43:41,661 --> 00:43:42,412 悔しいって? 410 00:43:42,495 --> 00:43:43,621 どこに置けばいい? 411 00:43:59,429 --> 00:44:00,513 ほら 412 00:44:05,310 --> 00:44:06,519 いい感じ 413 00:44:07,937 --> 00:44:09,356 では テヒ君も 414 00:44:14,152 --> 00:44:15,904 うむ!美味しいです 415 00:44:15,987 --> 00:44:16,821 だろう? 416 00:44:24,662 --> 00:44:27,540 社長さんは特別大きいものを 417 00:44:30,251 --> 00:44:31,252 うわ 418 00:44:31,753 --> 00:44:32,921 お父さん 419 00:44:33,671 --> 00:44:34,923 マッコリないですか 420 00:44:35,131 --> 00:44:36,132 ないわけが 421 00:44:36,216 --> 00:44:38,093 ペク・ドンジュの父ですよ? 422 00:44:40,720 --> 00:44:41,471 旨い! 423 00:44:41,679 --> 00:44:43,306 乾杯 424 00:44:50,647 --> 00:44:52,232 キムチ作りって 425 00:44:52,315 --> 00:44:54,442 体を壊すんじゃないか 正直心配だし 426 00:44:54,526 --> 00:44:56,277 むちゃだって分かっていても 427 00:44:56,361 --> 00:44:59,030 この最後の晩餐が忘れられず またやっちゃうんだよね 428 00:44:59,280 --> 00:45:01,074 ご一緒できて光栄ですよ 429 00:45:01,157 --> 00:45:03,076 俺たちは とても健康な 大韓民国の青年なので 430 00:45:03,159 --> 00:45:05,328 体を壊すなんて お気になさらずに 431 00:45:05,412 --> 00:45:06,788 風邪もめったにひきません 432 00:45:06,871 --> 00:45:08,581 兵役義務も きちんと果たしましたし 433 00:45:09,958 --> 00:45:13,211 必勝!1170期 海兵隊です 434 00:45:14,170 --> 00:45:15,296 さすが! 435 00:45:15,797 --> 00:45:16,965 婿合格! 436 00:45:18,299 --> 00:45:19,175 はい? 437 00:45:20,343 --> 00:45:22,178 何言ってんの? 438 00:45:23,596 --> 00:45:25,557 俺に隠せると思った? 439 00:45:31,271 --> 00:45:32,313 どうして分かった? 440 00:45:32,397 --> 00:45:33,481 さあ 441 00:45:35,400 --> 00:45:37,777 社長さんもたくさん食べて 442 00:45:37,861 --> 00:45:38,778 ありがとうございます 443 00:45:39,529 --> 00:45:41,948 これからも いい情報をよろしく 444 00:45:48,955 --> 00:45:50,790 先に食べてて 445 00:45:51,833 --> 00:45:53,418 電話ならここでいいのに 446 00:46:03,928 --> 00:46:04,971 はい 447 00:46:05,805 --> 00:46:09,225 娘が倒れたらしくて 今すぐ行ってみないと 448 00:46:09,309 --> 00:46:11,144 今 代わってもらえますか 449 00:46:13,646 --> 00:46:15,315 どうかお願いします 450 00:46:15,398 --> 00:46:18,151 妻も透析中だから 俺しかいないんです 451 00:46:23,198 --> 00:46:25,408 友達が怪我をしたらしい 452 00:46:25,492 --> 00:46:26,701 ちょっと行ってくるね 453 00:46:26,993 --> 00:46:28,786 友達?誰? 454 00:46:32,790 --> 00:46:33,583 ソクホ 455 00:46:33,666 --> 00:46:36,211 お父さんが行かなきゃ ダメなの? 456 00:46:36,294 --> 00:46:38,463 奥さんもいるし 娘さんも4人もいるのに 457 00:46:38,546 --> 00:46:40,131 奥さんが病気なんだ 458 00:46:40,298 --> 00:46:42,217 待たないで 今日 帰ってこないかも 459 00:46:42,383 --> 00:46:43,092 お父さん 460 00:46:43,176 --> 00:46:43,968 うん? 461 00:46:44,302 --> 00:46:45,970 ソクホさんの所に行くって 本当? 462 00:46:54,270 --> 00:46:55,230 彼女? 463 00:46:55,396 --> 00:46:56,940 そんな冗談 やめろよ 464 00:46:58,024 --> 00:46:59,108 僕が送ります 465 00:46:59,192 --> 00:46:59,817 一緒に行こう 466 00:46:59,901 --> 00:47:02,070 いや 大丈夫だから 467 00:47:02,153 --> 00:47:05,698 ここでこれを全部 美味しく食べてほしい 468 00:47:06,115 --> 00:47:07,075 食べてね 469 00:47:07,283 --> 00:47:08,493 でも… 470 00:47:08,785 --> 00:47:11,120 なんであんなに 慌てて出るんだろう 471 00:47:11,663 --> 00:47:13,164 食べてて 行ってくるから 472 00:47:13,248 --> 00:47:13,748 分かった 473 00:47:13,831 --> 00:47:14,916 行ってきます 474 00:47:20,672 --> 00:47:23,216 大丈夫なのに 食事中にごめんね 475 00:47:24,133 --> 00:47:25,260 そんなことないです 476 00:47:30,515 --> 00:47:31,683 あの… 477 00:47:32,600 --> 00:47:34,602 先に報告できず 478 00:47:35,895 --> 00:47:37,146 すみません お父さん 479 00:47:37,272 --> 00:47:39,190 謝ることはないでしょ 480 00:47:41,276 --> 00:47:46,823 ドンジュが歩き始めた頃から 何度も想像した 481 00:47:48,491 --> 00:47:49,409 何を? 482 00:47:49,659 --> 00:47:51,786 どんな男と結ばれるだろうと 483 00:47:52,704 --> 00:47:54,664 俺が嫉妬はしないだろうか 484 00:47:54,956 --> 00:47:58,543 想像したらムッと来て 眠りもできないほどだった 485 00:48:01,296 --> 00:48:04,299 それを何万回も想像したけど 486 00:48:04,716 --> 00:48:08,261 いざ ドンジュとテヒ君を 見たら 487 00:48:08,469 --> 00:48:09,429 うれしいよ 488 00:48:11,431 --> 00:48:13,391 すごく安心 489 00:48:14,851 --> 00:48:17,979 自分の本音を 見せようとしない子で 490 00:48:18,146 --> 00:48:22,650 いくら辛くても 平気なふりをするから 491 00:48:24,027 --> 00:48:27,030 いつも心配だったんだよ 492 00:48:28,990 --> 00:48:32,243 俺が 雨宿りする屋根とか 493 00:48:32,785 --> 00:48:35,288 温かい布団には なってあげられないんだなと 494 00:48:37,498 --> 00:48:40,251 俺の懐の中から出ていって 495 00:48:40,960 --> 00:48:44,130 もっともっと愛されてほしい 496 00:48:44,964 --> 00:48:46,966 だから テヒ君 497 00:48:47,300 --> 00:48:50,136 これ本当に真剣に聞いてくれ 498 00:48:51,971 --> 00:48:54,515 ドンジュをたくさん 笑わせてあげて 499 00:48:54,766 --> 00:48:56,434 たくさん愛してあげて 500 00:48:57,060 --> 00:48:58,936 頼みはそれだけだよ 501 00:48:59,562 --> 00:49:01,022 心に留めておきます 502 00:49:02,523 --> 00:49:03,608 ありがとうね 503 00:49:04,150 --> 00:49:07,362 今日もありがたい これからもありがたい 504 00:49:07,904 --> 00:49:10,740 あの交差点を過ぎて 降ろしてちょうだい 505 00:49:11,324 --> 00:49:12,450 はい 506 00:49:15,787 --> 00:49:17,121 そういえば 507 00:49:18,873 --> 00:49:20,541 警備の仕事のことは 508 00:49:21,042 --> 00:49:22,794 ずっと言わない おつもりですか 509 00:49:23,169 --> 00:49:25,046 それがね 510 00:49:25,296 --> 00:49:27,882 やってみたら 意欲が湧いてきて 511 00:49:28,091 --> 00:49:29,676 なかなか辞められない 512 00:49:30,677 --> 00:49:34,180 ドンジュが知ったら 今すぐ辞めろと言いそうだし 513 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 困らせちゃったよな? ごめんね 514 00:49:38,518 --> 00:49:39,977 そんなことありません 515 00:49:51,406 --> 00:49:53,533 ありがとうね 516 00:49:55,535 --> 00:49:56,244 お父さん 517 00:49:56,327 --> 00:49:56,828 うん? 518 00:49:56,911 --> 00:49:58,287 ちょっと待ってください 519 00:49:58,496 --> 00:49:59,539 うん? 520 00:50:05,753 --> 00:50:07,171 これを 521 00:50:08,798 --> 00:50:11,509 こういうことまで 気遣ってもらって… 522 00:50:11,801 --> 00:50:13,845 ありがとう 523 00:50:15,805 --> 00:50:16,806 ありがとう 524 00:50:17,014 --> 00:50:18,307 ペクさん 早く 525 00:50:18,391 --> 00:50:18,891 はい 526 00:50:18,975 --> 00:50:19,976 急いでるんだ 527 00:50:20,059 --> 00:50:20,643 じゃあ 528 00:50:20,727 --> 00:50:21,352 早く来て 529 00:50:21,436 --> 00:50:22,061 はい はい 530 00:50:22,145 --> 00:50:23,855 もういいから 531 00:50:27,942 --> 00:50:30,194 寒いから 早く帰って 532 00:50:52,842 --> 00:50:53,968 あっ 533 00:50:55,052 --> 00:50:57,221 お疲れ様です これ食べてください 534 00:50:57,305 --> 00:50:58,473 いいえ いいえ 535 00:50:58,556 --> 00:50:59,849 どうぞ どうぞ 536 00:50:59,932 --> 00:51:01,893 では…いただきます 537 00:51:01,976 --> 00:51:02,977 食べてくださいね 538 00:51:03,060 --> 00:51:04,187 はい お気をつけて 539 00:51:04,270 --> 00:51:05,271 はい 540 00:51:06,147 --> 00:51:07,523 これはこれは 541 00:51:19,660 --> 00:51:23,581 うちの赤ちゃんは いつも焼き芋ばかりほしがる 542 00:51:23,664 --> 00:51:25,249 本当そうだね 543 00:51:25,416 --> 00:51:27,460 はい これ 544 00:51:29,378 --> 00:51:30,463 うん 545 00:51:30,546 --> 00:51:33,174 赤ちゃんが焼き芋に似てたら どうしよう 546 00:51:48,940 --> 00:51:51,526 お父さん 大丈夫? 547 00:51:51,943 --> 00:51:52,819 何が? 548 00:51:52,902 --> 00:51:53,986 ソクホさん 大丈夫? 549 00:51:55,238 --> 00:51:57,365 うん 大丈夫だよ 550 00:51:58,574 --> 00:51:59,492 何だ 551 00:51:59,575 --> 00:52:00,868 もう食べ終わった? 552 00:52:00,952 --> 00:52:03,579 とっくに食べ終わったよ 553 00:52:04,539 --> 00:52:06,082 来年はキムチ作りやめよう 554 00:52:06,165 --> 00:52:07,458 来年にもするよ 555 00:52:07,708 --> 00:52:09,126 人の話 聞いてよ 556 00:52:10,169 --> 00:52:14,298 牡蠣は冷蔵庫に入れて ポサムは食卓の上に置いたよ 557 00:52:15,174 --> 00:52:16,717 忘れずに食べてね 558 00:52:16,801 --> 00:52:18,052 分かった 559 00:52:18,553 --> 00:52:19,846 じゃあね 560 00:52:31,858 --> 00:52:34,193 百人力イルダンペク 561 00:52:34,277 --> 00:52:36,195 痛い… 562 00:52:36,279 --> 00:52:39,866 この町のキムチの味が 全部一緒になりそうだな 563 00:52:40,116 --> 00:52:41,450 そうだよ 564 00:52:41,868 --> 00:52:44,161 ここ数日間で 白菜1千株分は作ったかも 565 00:52:44,245 --> 00:52:47,081 宗家の嫁さんに なった気分だった 566 00:52:47,164 --> 00:52:49,333 一日も休めなかったな 567 00:52:49,417 --> 00:52:52,169 社長 キムチ作りシーズンは 568 00:52:53,254 --> 00:52:55,214 お休みにしたらどうです? 569 00:52:57,425 --> 00:52:59,051 グッド・アイデア 570 00:53:04,307 --> 00:53:05,725 百人力イルダンペクのない暮らしは 想像できない 571 00:53:05,808 --> 00:53:06,601 もう… 最高のアプリ 572 00:53:06,601 --> 00:53:06,726 もう… 573 00:53:06,809 --> 00:53:08,811 なあ これ見て 574 00:53:08,895 --> 00:53:10,730 休むわけにはいかん 575 00:53:11,063 --> 00:53:13,816 自分で作って こう言うのもなんなんだが 576 00:53:13,900 --> 00:53:17,945 顧客に平和と幸せを 与えるサービスだな 577 00:53:19,280 --> 00:53:22,074 ここにとどまるのは もったいないな 578 00:53:22,575 --> 00:53:26,037 百人力イルダンペクをより多くの人々に 広めるべきじゃない? 579 00:53:27,038 --> 00:53:28,164 どうやって? 580 00:53:28,247 --> 00:53:29,332 事業拡大 581 00:53:29,415 --> 00:53:30,708 だからどうやって? 582 00:53:30,791 --> 00:53:31,834 投資を受けるんだ 583 00:53:31,918 --> 00:53:32,793 誰から? 584 00:53:33,294 --> 00:53:34,462 俺たちは 585 00:53:34,879 --> 00:53:36,714 グローバルに行こう 586 00:53:36,797 --> 00:53:38,549 オーナーシップを持って 587 00:53:38,966 --> 00:53:44,180 メイ・アイ・ヘルプ・ユー 588 00:53:44,931 --> 00:53:46,474 ヘルプってそれ合ってる? 589 00:53:47,433 --> 00:53:48,225 これでしょ? 590 00:53:48,309 --> 00:53:50,227 〝半分〞になってるじゃない  HALFって 591 00:53:50,853 --> 00:53:52,521 これ 合ってるよ 592 00:53:53,648 --> 00:53:55,274 鷺梁津ノリャンジンで何を勉強してたの? 593 00:53:55,524 --> 00:53:56,400 変わったの? 594 00:54:16,796 --> 00:54:18,172 チョンハ: ちょっと会える? 595 00:54:35,272 --> 00:54:38,317 気楽に会える日が 来るのかなと思ったのに 596 00:54:38,401 --> 00:54:39,485 もう来たね 597 00:54:44,281 --> 00:54:45,533 私 アメリカに行く 598 00:54:48,327 --> 00:54:49,578 もっと勉強したい 599 00:54:52,999 --> 00:54:54,291 よかった 600 00:54:56,127 --> 00:54:57,503 留学したいと言ってたよな 601 00:55:06,679 --> 00:55:07,638 これ 602 00:55:07,722 --> 00:55:10,141 プレゼントではない あなたのものだよ 603 00:55:30,536 --> 00:55:33,581 荷造りしてたら 出てきたの 604 00:55:43,966 --> 00:55:46,510 戻るつもりはもうないの? 605 00:56:19,418 --> 00:56:23,881 違うバス停に降りちゃって 今待ってる 606 00:56:23,964 --> 00:56:25,716 だからいつ来るの? 607 00:56:25,800 --> 00:56:26,884 早く行くから 608 00:56:26,967 --> 00:56:29,053 バス停を間違えるなんて 609 00:56:29,136 --> 00:56:31,138 何考えてたの? 610 00:56:31,305 --> 00:56:32,139 お父さん? 611 00:56:32,223 --> 00:56:35,267 お父さん? いきなりお父さんって? 612 00:56:36,143 --> 00:56:37,061 ちょっと切るね 613 00:56:37,144 --> 00:56:37,937 ねえ 614 00:56:39,271 --> 00:56:40,523 お父さん 615 00:56:43,275 --> 00:56:44,068 お父さん 616 00:56:44,485 --> 00:56:45,402 その日は 617 00:56:45,486 --> 00:56:46,070 お父さん 618 00:56:46,153 --> 00:56:48,155 カバンの依頼があってダメ 619 00:56:48,906 --> 00:56:50,199 次の日ならいいよ 620 00:56:50,282 --> 00:56:52,284 そうそう 621 00:56:53,577 --> 00:56:55,454 聞こえてないの? 622 00:57:20,646 --> 00:57:22,439 そのまま置いてください 623 00:57:22,565 --> 00:57:24,900 いいえ ゆっくりやれば 大丈夫です 624 00:57:25,025 --> 00:57:27,444 私がやりますから 625 00:57:27,528 --> 00:57:28,571 ありがとうございます 626 00:57:28,654 --> 00:57:29,864 予定日はいつですか 627 00:57:29,947 --> 00:57:31,448 もう一週間過ぎました 628 00:57:31,532 --> 00:57:32,783 それは大変 629 00:57:33,033 --> 00:57:36,954 体を動かせば 早く出ると言われて 630 00:57:37,037 --> 00:57:38,539 一生懸命動かしています 631 00:57:38,622 --> 00:57:39,665 ええ 632 00:57:40,916 --> 00:57:41,667 頑張って! 633 00:57:41,750 --> 00:57:42,960 頑張ります 634 00:57:43,043 --> 00:57:43,711 はい これ 635 00:57:43,794 --> 00:57:44,712 ありがとうございます 636 00:57:44,795 --> 00:57:45,713 では お気をつけて 637 00:57:45,796 --> 00:57:47,089 はい 638 00:57:47,339 --> 00:57:48,966 気をつけて 639 00:57:52,428 --> 00:57:54,471 これ 処理券が 必要ですよね? 640 00:57:54,555 --> 00:57:55,890 これを捨てるんですか 641 00:57:55,973 --> 00:57:56,765 はい 642 00:57:56,849 --> 00:57:58,517 まだ使えそうなのに 643 00:57:59,185 --> 00:58:01,187 これ 私が使ってもいいですか 644 00:58:01,395 --> 00:58:04,231 結構古いものですけど 645 00:58:04,398 --> 00:58:06,817 これくらいだと ほぼ新品ですよ 646 00:58:07,776 --> 00:58:09,862 置いといて 私がやりますから 647 00:58:09,945 --> 00:58:10,654 ありがとうございます 648 00:58:10,779 --> 00:58:11,822 どうも 649 00:58:21,540 --> 00:58:22,583 まいったな 650 00:58:41,936 --> 00:58:44,521 ドンジュ!ドンジュ! 651 00:58:45,397 --> 00:58:46,440 ドンジュ! 652 00:58:46,565 --> 00:58:47,900 ドンジュ! 653 00:58:52,404 --> 00:58:53,614 あのね 654 00:58:54,657 --> 00:58:55,950 だから… 655 00:58:57,743 --> 00:59:00,120 言おうとしたんだけど 656 00:59:02,790 --> 00:59:04,041 ごめんね 657 00:59:27,940 --> 00:59:30,317 神父様は知ってましたか 658 00:59:30,401 --> 00:59:31,527 いいえ 659 00:59:33,279 --> 00:59:34,947 本当に知りませんでした 660 00:59:37,533 --> 00:59:39,952 神父様を責めてる わけじゃありません 661 00:59:41,036 --> 00:59:42,705 自分が情けなくて 662 00:59:43,956 --> 00:59:45,124 悲しくて 663 00:59:48,961 --> 00:59:50,713 私が勉強していると思って 664 00:59:50,963 --> 00:59:54,550 私のために あんな狭い所で 働いてることも知らなかった 665 00:59:55,676 --> 00:59:56,969 ステラ 666 00:59:57,177 --> 00:59:58,971 もうやめます 667 01:00:00,055 --> 01:00:02,141 お父さんを騙すことはやめて 668 01:00:03,309 --> 01:00:06,770 実家に戻って お父さんと一緒にいる 669 01:00:10,274 --> 01:00:11,650 そうしなさい 670 01:00:34,548 --> 01:00:35,466 お義兄さん 671 01:00:35,632 --> 01:00:36,633 ああ 672 01:00:41,889 --> 01:00:43,974 私は お義兄さんが 生き生きとして いいのに 673 01:00:45,559 --> 01:00:47,936 娘は色々と 心配のようですね 674 01:00:48,771 --> 01:00:50,939 自分のせいで 苦労してると思うだろう 675 01:00:52,024 --> 01:00:54,651 俺 まだまだ若いのに 676 01:00:54,818 --> 01:00:55,819 本当ですよ 677 01:00:56,111 --> 01:00:58,197 五十にして天命を知る と言うけど 678 01:00:58,280 --> 01:01:00,783 うちのお義兄さんは まだまだですもんね 679 01:01:02,826 --> 01:01:05,746 ほら またすねてる 680 01:01:06,955 --> 01:01:09,917 無理はしないでくださいね 681 01:01:10,542 --> 01:01:11,960 工房もまだやってるし 682 01:01:12,086 --> 01:01:14,088 工房は大したことない 683 01:01:15,172 --> 01:01:17,966 ところで 何のために そこまで稼ごうと? 684 01:01:24,681 --> 01:01:27,226 祭壇のデザインは 考えてみた? 685 01:01:32,022 --> 01:01:32,773 これです 686 01:01:32,856 --> 01:01:33,524 ああ 687 01:01:37,277 --> 01:01:40,614 さすが 斬新なアイデアだね 688 01:01:43,534 --> 01:01:46,245 あとATMと お香典の封筒に関して 689 01:01:46,328 --> 01:01:47,788 苦情が入ったそうだ 690 01:01:47,955 --> 01:01:50,082 変更する位置を 一緒に考えてみよう 691 01:01:50,707 --> 01:01:51,875 はい 692 01:01:53,168 --> 01:01:55,671 あと有給が たくさん残ってたよ 693 01:01:56,130 --> 01:01:58,757 年内に消費してね 消えるともったいないから 694 01:02:04,680 --> 01:02:05,431 主任 695 01:02:05,514 --> 01:02:06,098 ああ 696 01:02:09,184 --> 01:02:11,728 折り入って話したいことが 697 01:02:13,605 --> 01:02:14,648 うん 698 01:02:15,649 --> 01:02:16,817 私… 699 01:02:21,447 --> 01:02:23,449 退職を考えています 700 01:02:28,871 --> 01:02:30,456 勉強をしようと 701 01:02:35,043 --> 01:02:36,211 ああ 702 01:02:37,045 --> 01:02:39,381 いつまでいられそう? 703 01:02:46,513 --> 01:02:47,931 ありがとう 704 01:03:00,277 --> 01:03:02,362 お父さんの望む通りにします 705 01:03:03,530 --> 01:03:06,033 公務員予備校の登録もしたし 706 01:03:06,700 --> 01:03:08,869 主任にも話しました 707 01:03:10,287 --> 01:03:13,123 後任が決まるまでは 働いてほしいと言われて 708 01:03:13,957 --> 01:03:15,667 そうすることにしました 709 01:03:17,794 --> 01:03:20,047 もうあと一人だから 710 01:03:20,672 --> 01:03:24,426 そこまでやったら 仕事は辞めます 711 01:03:33,268 --> 01:03:34,561 あと… 712 01:03:36,939 --> 01:03:39,608 実家に戻ります 713 01:03:48,742 --> 01:03:49,618 ダメです 714 01:03:51,119 --> 01:03:52,704 と言いたいけど 715 01:03:55,874 --> 01:03:59,711 やっぱりお父さんのそばに ドンジュさんがいた方がいい 716 01:04:04,424 --> 01:04:06,176 僕が会いに行けばいいから 717 01:04:14,643 --> 01:04:16,478 風が強いな 718 01:04:23,402 --> 01:04:25,821 買い物ですか 719 01:04:25,904 --> 01:04:26,572 はい 720 01:04:26,655 --> 01:04:28,699 今日は いい便りがあるといいですね 721 01:04:28,782 --> 01:04:29,866 本当ですよ 722 01:04:29,950 --> 01:04:31,493 頑張ってください 723 01:04:31,577 --> 01:04:32,327 頑張ります 724 01:04:35,414 --> 01:04:36,623 よいしょ 725 01:05:53,533 --> 01:05:55,077 仕事は辞めてほしい 726 01:05:55,160 --> 01:05:57,537 私のことは心配せずに お父さんだけを考えて 727 01:05:57,621 --> 01:05:59,331 うちの娘 もう大人だね 728 01:05:59,414 --> 01:06:00,415 返事が来た 729 01:06:00,499 --> 01:06:02,834 投資について 相談したいです 730 01:06:02,959 --> 01:06:04,628 行くぞ 板橋パンギョ支店へ! 731 01:06:05,003 --> 01:06:07,964 私も依頼したいことが 732 01:06:08,215 --> 01:06:10,550 ドンジュ いつも幸せでいて 733 01:06:10,884 --> 01:06:12,719 ドンジュのことを よろしくね 734 01:06:12,928 --> 01:06:14,638 明日 どうする? 735 01:06:14,721 --> 01:06:16,348 私にやらせてください 736 01:06:16,598 --> 01:06:18,392 何があっても 私がやります 737 01:06:18,975 --> 01:06:22,020 日本語翻訳 イ・ヘヨン