1 00:00:11,010 --> 00:00:12,554 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:51,176 --> 00:00:54,929 このドラマは フィクションです 3 00:01:12,947 --> 00:01:16,159 “チンピラの攻撃に用心” 4 00:01:17,660 --> 00:01:18,661 “ユン・ヒジェ弁護士” 5 00:01:20,205 --> 00:01:21,581 一発で成功させて 6 00:01:22,332 --> 00:01:23,750 一刺しで― 7 00:01:25,335 --> 00:01:27,128 急所を突くの 8 00:01:27,253 --> 00:01:29,964 クソ たわ言をほざくな 9 00:01:30,590 --> 00:01:32,300 俺を甘く見るな 10 00:01:56,407 --> 00:01:59,035 死ね 死ぬんだ 11 00:02:16,928 --> 00:02:18,805 “未読” 12 00:02:26,312 --> 00:02:29,190 俺には かなわないんだよ 13 00:02:30,567 --> 00:02:34,946 俺には かなわないんだよ 14 00:03:48,394 --> 00:03:49,395 ここに― 15 00:03:51,272 --> 00:03:53,024 警察官を送って 16 00:04:05,828 --> 00:04:07,997 敵が多いようですね 17 00:04:08,289 --> 00:04:09,290 {\an8}〝法律事務所 忠(チュン) 〞 18 00:04:09,290 --> 00:04:09,958 {\an8}〝法律事務所 忠(チュン) 〞 19 00:04:09,290 --> 00:04:09,958 正当防衛でしょうから ご帰宅を 20 00:04:09,958 --> 00:04:12,752 正当防衛でしょうから ご帰宅を 21 00:04:16,422 --> 00:04:18,549 {\an8}〝警察 〞 どっちが被害者だ 男は救急車に 22 00:04:18,549 --> 00:04:18,675 {\an8}どっちが被害者だ 男は救急車に 23 00:04:18,675 --> 00:04:19,384 {\an8}どっちが被害者だ 男は救急車に 第2話 24 00:04:19,384 --> 00:04:19,509 {\an8}第2話 25 00:04:19,509 --> 00:04:21,177 {\an8}第2話 全治8週間らしい 26 00:04:21,177 --> 00:04:21,427 {\an8}第2話 27 00:04:33,564 --> 00:04:34,732 {\an8}まず病院へ 28 00:04:37,694 --> 00:04:38,861 {\an8}あそこから 29 00:05:07,598 --> 00:05:10,685 “駅前のお化け”と 言われますよ 30 00:05:11,936 --> 00:05:14,605 タクシーを待たせてます 31 00:05:18,860 --> 00:05:21,070 値段が上がりすぎた 32 00:05:22,864 --> 00:05:27,660 ものすごく頭にくる 33 00:05:40,006 --> 00:05:40,381 {\an8}〝ユン・ヒジェ弁護士 〞 34 00:05:40,381 --> 00:05:42,425 {\an8}〝ユン・ヒジェ弁護士 〞 35 00:05:40,381 --> 00:05:42,425 チンピラの攻撃に用心 36 00:05:46,095 --> 00:05:47,055 “既読” 37 00:05:55,354 --> 00:05:56,189 ジャーン 38 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 飲む? 39 00:06:06,324 --> 00:06:07,575 いいわね 40 00:06:09,035 --> 00:06:11,579 料理まで上手なの? 41 00:06:14,916 --> 00:06:15,917 おいしい 42 00:06:54,580 --> 00:06:57,166 {\an8}〝法は誰の味方か 〞 43 00:07:05,967 --> 00:07:09,011 {\an8}〝私を殺そうとした ファンを罰せよ 〞 44 00:07:09,554 --> 00:07:11,055 パク・ヘスクさん? 45 00:07:11,389 --> 00:07:13,307 なぜ私の名前を… 46 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 チョンです 47 00:07:17,562 --> 00:07:18,020 {\an8}〝法律事務所 忠 〞 48 00:07:18,020 --> 00:07:18,438 {\an8}〝法律事務所 忠 〞 49 00:07:18,020 --> 00:07:18,438 ファンさんの代理人です 50 00:07:18,438 --> 00:07:20,773 ファンさんの代理人です 51 00:07:22,692 --> 00:07:24,986 話すことはありません 52 00:07:26,362 --> 00:07:30,867 悪いのは運転手ではなく ファンさんですね 53 00:07:31,159 --> 00:07:36,372 でも殴ったのは運転手で ファンさんじゃない 54 00:07:36,956 --> 00:07:41,002 ファンが運転手に やらせたからです 55 00:07:42,920 --> 00:07:46,382 彼は泣きながら 私を殴りました 56 00:07:48,259 --> 00:07:50,595 では彼を憎んでない? 57 00:07:50,845 --> 00:07:53,556 彼も気の毒な人です 58 00:07:54,140 --> 00:07:58,519 しかし裁判になると 彼も罰せられます 59 00:07:58,686 --> 00:08:00,688 検事は言ってましたよ 60 00:08:01,105 --> 00:08:04,859 “ファンの命令だから 罰せられない”と 61 00:08:05,109 --> 00:08:10,448 “抵抗できない強要による 行為は責任を問われない” 62 00:08:10,781 --> 00:08:12,408 はい それです 63 00:08:13,075 --> 00:08:15,870 どう証明するんですか? 64 00:08:17,914 --> 00:08:21,792 ファンの強要だったと 証明する方法は? 65 00:08:22,335 --> 00:08:25,296 あなたの証言だけですか? 66 00:08:27,048 --> 00:08:32,261 あなたは彼女を嫌ってると 周囲の人が証言してます 67 00:08:32,553 --> 00:08:34,764 運転手は私の味方よ 68 00:08:35,389 --> 00:08:38,643 これからの状況を説明します 69 00:08:38,851 --> 00:08:44,106 運転手は “ファンの強要はなかった” 70 00:08:44,607 --> 00:08:49,028 “自分の意思で殴った”と 証言を変える予定です 71 00:08:50,988 --> 00:08:56,035 どうして彼が1人で 罪をかぶるんですか? 72 00:08:56,410 --> 00:08:58,538 まさに宝くじの大当たり 73 00:08:59,372 --> 00:09:03,334 40坪のマンションが 手に入るからです 74 00:09:10,675 --> 00:09:12,593 全員クズだわ 75 00:09:16,097 --> 00:09:17,473 弁護士だって? 76 00:09:18,516 --> 00:09:21,102 最低なのは あんたよ 77 00:09:21,310 --> 00:09:23,938 ファンに寄生する虫けら 78 00:09:24,063 --> 00:09:27,942 私に言ったことを バラしてやる 79 00:09:30,444 --> 00:09:34,991 告訴すると運転手が 何年も服役するハメに 80 00:09:36,784 --> 00:09:39,203 じゃあ私は? 81 00:09:42,665 --> 00:09:47,086 私の悔しさは 誰が晴らしてくれるの? 82 00:09:47,211 --> 00:09:52,383 誰かは責任を 取るべきじゃないの? 83 00:10:01,267 --> 00:10:03,269 晴らしてあげます 84 00:10:05,563 --> 00:10:06,731 息子さんが― 85 00:10:08,899 --> 00:10:12,445 成績優秀で パクさんの希望ですよね 86 00:10:15,072 --> 00:10:18,451 アメリカの名門大学に 入れますよ 87 00:10:20,911 --> 00:10:24,540 留学費用も生活費も 全額 支援します 88 00:10:24,915 --> 00:10:29,170 パクさんも今より 快適で広い家に住めます 89 00:10:30,379 --> 00:10:33,466 宝くじの大当たりですよ 90 00:10:36,093 --> 00:10:37,261 法は― 91 00:10:39,096 --> 00:10:40,681 味方ではない 92 00:10:42,391 --> 00:10:46,604 告訴を取り下げないと 私たちも訴えます 93 00:10:46,937 --> 00:10:51,442 今は味方のように 振る舞ってる検事が― 94 00:10:52,151 --> 00:10:53,903 あなたを尋問しますよ 95 00:10:59,659 --> 00:11:01,369 どうして… 96 00:11:02,745 --> 00:11:05,373 なんて世の中なの 97 00:11:06,957 --> 00:11:08,626 知ってるでしょ 98 00:11:09,293 --> 00:11:12,797 世の中が どんなふうに回ってるか 99 00:11:15,132 --> 00:11:18,511 二度とない 絶好のチャンスですよ 100 00:11:19,053 --> 00:11:20,346 つかむんです 101 00:11:20,805 --> 00:11:24,308 プライドより 息子の人生を選ぶのが― 102 00:11:24,850 --> 00:11:26,352 真の勝利です 103 00:11:32,817 --> 00:11:37,655 今度 私と会う時は 地獄を見るでしょう 104 00:11:37,947 --> 00:11:43,077 そして その地獄から 永遠に逃れられません 105 00:11:43,911 --> 00:11:46,414 チャンスは今だけです 106 00:11:46,872 --> 00:11:49,417 私にも考える時間を… 107 00:11:49,959 --> 00:11:51,252 残念ですね 108 00:11:53,087 --> 00:11:54,755 時間がありません 109 00:11:59,218 --> 00:12:02,430 約束は必ず守ってください 110 00:12:04,890 --> 00:12:06,684 ではサインを 111 00:12:07,726 --> 00:12:08,853 別の場所へ 112 00:12:09,228 --> 00:12:10,438 これは捨てて 113 00:12:14,108 --> 00:12:15,526 こちらに 114 00:12:17,027 --> 00:12:19,822 さあ 行きましょう 115 00:12:19,947 --> 00:12:21,323 {\an8}〝弁護士 ソン・ピルジュン 〞 116 00:12:22,408 --> 00:12:26,203 イシュムの件から ユン弁護士を外さないと? 117 00:12:26,328 --> 00:12:27,413 ダメか? 118 00:12:28,497 --> 00:12:32,501 君なら相手の要求を のんでただろうが 119 00:12:33,210 --> 00:12:35,671 彼は少額で和解できた 120 00:12:36,672 --> 00:12:39,633 ですがイシュムは 私のチームが… 121 00:12:39,967 --> 00:12:40,801 マ弁護士 122 00:12:41,427 --> 00:12:42,052 はい 123 00:12:43,095 --> 00:12:47,266 大学の後輩ばかり ひいきしてるという噂(うわさ)だ 124 00:12:48,559 --> 00:12:52,688 事務所の中で 派閥を作らないでくれ 125 00:12:55,900 --> 00:12:58,027 派閥など作っていません 126 00:12:58,152 --> 00:13:01,447 では行動で証明してくれ 127 00:13:03,157 --> 00:13:04,909 彼もかわいがれ 128 00:13:08,329 --> 00:13:09,246 遅れてないな 129 00:13:09,371 --> 00:13:09,914 はい 130 00:13:20,549 --> 00:13:21,717 ついでくれ 131 00:13:22,009 --> 00:13:24,678 代表 飲みすぎでは? 132 00:13:24,970 --> 00:13:29,558 家で“代表”はないだろ いつもどおりに呼べ 133 00:13:30,601 --> 00:13:33,062 “おじさん”は照れくさい 134 00:13:34,939 --> 00:13:37,441 ユン部長 誕生日おめでとう 135 00:13:38,234 --> 00:13:42,863 めでたくもないし 食事に呼んだだけだぞ 136 00:13:42,988 --> 00:13:45,241 別のことを祝おうか 137 00:13:45,991 --> 00:13:48,494 とっておきの秘密だがな 138 00:13:49,370 --> 00:13:52,831 ユン部長は最高裁判事に 139 00:13:56,418 --> 00:14:01,757 企業の承継問題を 主に扱う部署に行くだろう 140 00:14:02,216 --> 00:14:04,385 ユン部長 最近の税法は… 141 00:14:04,510 --> 00:14:05,678 おじさん 142 00:14:05,803 --> 00:14:09,807 プライベートでは 個人的な話だけに 143 00:14:12,393 --> 00:14:13,727 すまない 144 00:14:14,270 --> 00:14:16,564 ユン判事 気に障ったか? 145 00:14:17,606 --> 00:14:19,567 税法も個人的な話だ 146 00:14:20,484 --> 00:14:24,905 法律事務所の代表と 部長判事の場合は違う 147 00:14:25,614 --> 00:14:27,950 目くじら立てる問題か? 148 00:14:28,158 --> 00:14:30,411 見過ごす問題でもない 149 00:14:30,744 --> 00:14:34,498 じゃあ判事と弁護士の兄弟は 何を話す? 150 00:14:34,623 --> 00:14:35,708 仕事以外だ 151 00:14:35,833 --> 00:14:40,629 どこまでが仕事で どこまでが個人的な話だよ 152 00:14:40,838 --> 00:14:43,632 やめなさい 見苦しいぞ 153 00:14:45,050 --> 00:14:48,721 私のせいで めでたい席が台なしだな 154 00:14:48,846 --> 00:14:51,015 中で一杯やろう 155 00:14:55,269 --> 00:14:56,604 気にするな 156 00:14:57,980 --> 00:14:59,523 私は酔ったようだ 157 00:15:04,069 --> 00:15:07,156 おじさんが後押ししたのか? 158 00:15:07,865 --> 00:15:09,867 見返りは何だ 159 00:15:10,117 --> 00:15:13,954 何もないよ イヤなら首を突っ込むな 160 00:15:15,372 --> 00:15:19,418 ヒジェ 弁護士が 三流になるのは一瞬だ 161 00:15:19,710 --> 00:15:22,212 いくら年収が多くてもな 162 00:15:22,713 --> 00:15:24,173 三流だと? 163 00:15:30,137 --> 00:15:33,557 消えてやるよ 一流判事さん 164 00:16:05,297 --> 00:16:06,298 ごめん 165 00:16:08,842 --> 00:16:12,930 何をしてる お父さんの誕生日だろ? 166 00:16:13,055 --> 00:16:15,432 家族同士で祝うのかと 167 00:16:15,557 --> 00:16:16,767 お前は? 168 00:16:17,101 --> 00:16:20,938 司法研修所の同期で集まると 言っただろ 169 00:16:21,397 --> 00:16:22,106 そうか 170 00:16:22,356 --> 00:16:25,401 こうも興味がないとは 171 00:16:25,526 --> 00:16:29,238 先輩や後輩や同期は 眼中にないんだよな 172 00:16:29,697 --> 00:16:30,823 よく分かってる 173 00:16:30,948 --> 00:16:34,201 気分転換をするなら よそに行け 174 00:16:34,493 --> 00:16:38,288 目の前にいると どう言われると思う 175 00:16:38,789 --> 00:16:40,582 “いけ好かないヤツ” 176 00:16:40,666 --> 00:16:42,793 自覚はしてるんだな 177 00:16:43,919 --> 00:16:48,048 ヒジェ 人生では政治も必要なんだ 178 00:16:48,173 --> 00:16:51,093 知ってるけど僕はやらない 179 00:17:09,278 --> 00:17:12,573 同期の集まりに なぜ彼が? 180 00:17:13,574 --> 00:17:16,410 お前のやらない政治のためさ 181 00:17:18,954 --> 00:17:20,622 うんざりだ 182 00:17:38,390 --> 00:17:39,975 マ先生が来いって 183 00:17:49,318 --> 00:17:50,819 詰めてくれ 184 00:17:50,944 --> 00:17:51,779 座れ 185 00:17:52,488 --> 00:17:53,447 呼びました? 186 00:17:53,530 --> 00:17:56,658 呼ばなかったら 来なかったよな 187 00:17:57,993 --> 00:17:59,578 同期の集まりだろ 188 00:18:00,079 --> 00:18:03,624 同じ店で別々にいるのは変だ 189 00:18:04,541 --> 00:18:05,959 見えてるのに 190 00:18:09,463 --> 00:18:10,130 さあ 191 00:18:11,673 --> 00:18:13,092 ぐいっと飲め 192 00:18:13,759 --> 00:18:15,761 出身学校は違うが 193 00:18:16,887 --> 00:18:20,557 研修所では 私が先輩だっただろ 194 00:18:33,737 --> 00:18:35,823 いける口だな 195 00:18:36,406 --> 00:18:40,035 みんな 久しぶりだな 乾杯しよう 196 00:18:40,327 --> 00:18:41,370 お待ちを 197 00:18:57,970 --> 00:19:01,431 自分の態度を反省して つぎました 198 00:19:01,557 --> 00:19:05,978 イシュムの件では お世話になりました 199 00:19:06,395 --> 00:19:10,482 研修所と人生の先輩 マ・ソック先生 200 00:19:23,203 --> 00:19:25,330 最近 薬を飲んでいて… 201 00:19:25,455 --> 00:19:26,331 では僕が 202 00:19:41,263 --> 00:19:43,557 もう失礼しても? 203 00:19:43,682 --> 00:19:45,350 用事がありまして 204 00:19:59,948 --> 00:20:03,702 大丈夫か? ボトルの半分は飲んだぞ 205 00:20:03,869 --> 00:20:05,704 嫌みが通じたかな 206 00:20:05,913 --> 00:20:08,415 いや 一体どうして… 207 00:20:09,082 --> 00:20:11,168 マ先生は有力者だぞ 208 00:20:11,877 --> 00:20:13,712 だから僕は嫌いだ 209 00:20:13,837 --> 00:20:16,006 バカ正直なヤツ でも… 210 00:20:16,131 --> 00:20:17,132 ギヒョクさん 211 00:20:18,217 --> 00:20:18,926 元気? 212 00:20:19,051 --> 00:20:20,260 久しぶりだな 213 00:20:20,469 --> 00:20:22,888 友達と飲みに来たの 214 00:20:23,347 --> 00:20:25,307 一緒にどう? 215 00:20:25,641 --> 00:20:27,434 ああ 喜んで 216 00:20:28,810 --> 00:20:32,064 僕たちも飲みに来た 2対2だな 217 00:20:37,236 --> 00:20:38,737 一段ときれいに 218 00:20:39,321 --> 00:20:41,114 ヒジェがおごるよ 219 00:20:53,043 --> 00:20:54,544 はじけようぜ 220 00:20:56,046 --> 00:20:57,381 ジャンプ ジャンプ… 221 00:21:01,885 --> 00:21:04,680 みんなで盛り上がろう 222 00:21:05,764 --> 00:21:07,307 あれは何だ 223 00:21:08,725 --> 00:21:09,601 誰が呼んだ 224 00:21:09,685 --> 00:21:10,686 俺じゃない 225 00:21:11,895 --> 00:21:14,231 弁護士よ 報告があるって 226 00:21:15,274 --> 00:21:16,900 ここに呼ぶなよ 227 00:21:16,984 --> 00:21:20,195 例の問題を 解決してくれた人よ 228 00:21:24,741 --> 00:21:26,326 告訴は取り下げね 229 00:21:29,538 --> 00:21:30,747 でも支援を? 230 00:21:31,081 --> 00:21:35,460 成績優秀だから 奨学金をもらうようにします 231 00:21:35,585 --> 00:21:39,548 学費は免除され 寮に入れば生活費も浮く 232 00:21:39,798 --> 00:21:44,136 もし退学でもしたら 支援を断つ条件です 233 00:21:44,428 --> 00:21:45,262 そう 234 00:21:45,387 --> 00:21:48,056 残りは娯楽費だと お考えに 235 00:21:49,141 --> 00:21:51,101 ますます気に入った 236 00:21:52,019 --> 00:21:54,062 いつサントロペに? 237 00:21:54,354 --> 00:21:56,315 ヨットを楽しめますね 238 00:21:56,606 --> 00:21:57,983 持ってる? 239 00:21:58,358 --> 00:22:00,152 買ってくれます? 240 00:22:02,571 --> 00:22:03,989 愉快な人ね 241 00:22:04,114 --> 00:22:05,866 よう ブラザー 242 00:22:08,201 --> 00:22:09,453 チャノさん 243 00:22:09,703 --> 00:22:11,538 よく来てくれた 244 00:22:11,788 --> 00:22:13,290 遅いじゃないか 245 00:22:15,167 --> 00:22:17,669 毎日 パーティー三昧か 246 00:22:18,253 --> 00:22:19,713 今日は何を祝う 247 00:22:21,298 --> 00:22:22,591 交際100日目なの 248 00:22:24,718 --> 00:22:26,011 ふざけてる 249 00:22:28,430 --> 00:22:31,516 チョンです また会えましたね 250 00:22:32,893 --> 00:22:33,977 あんたは… 251 00:22:34,061 --> 00:22:37,230 チャノさんを 負かした弁護士よ 252 00:22:37,981 --> 00:22:39,399 私も世話になったわ 253 00:22:39,524 --> 00:22:41,318 はい チョン・グムジャです 254 00:22:41,651 --> 00:22:45,530 顧客に忠誠を尽くす 法律事務所 忠の弁護士 255 00:22:51,745 --> 00:22:53,705 肝っ玉が据わってるな 256 00:22:54,539 --> 00:22:55,916 俺は目の敵だろ 257 00:22:56,249 --> 00:22:59,586 まさか 潜在的な顧客ですよ 258 00:23:00,087 --> 00:23:01,922 潜在的な顧客? 259 00:23:02,547 --> 00:23:07,969 私が相手の代理人だと つくづくイヤな女でしょうが 260 00:23:08,428 --> 00:23:11,098 顧客は満足してくれます 261 00:23:11,556 --> 00:23:13,141 100%保証します 262 00:23:17,521 --> 00:23:18,855 誰の紹介だ? 263 00:23:19,898 --> 00:23:21,108 ソウさんよ 264 00:23:22,359 --> 00:23:23,777 “勝った”と 265 00:23:24,653 --> 00:23:26,446 ふざけやがって 266 00:23:26,571 --> 00:23:30,283 どんな問題も 手早く内密に解決します 267 00:23:30,826 --> 00:23:32,911 特に女性問題 268 00:23:33,328 --> 00:23:34,538 男性問題も 269 00:23:35,664 --> 00:23:38,250 法廷に持ち込まないように 270 00:23:39,209 --> 00:23:40,043 いいな 271 00:23:42,838 --> 00:23:46,007 パーティーの 招かれざる客ですが 272 00:23:46,133 --> 00:23:50,345 この雰囲気を 盛り上げてもいいでしょうか 273 00:23:50,637 --> 00:23:51,763 いいぞ 274 00:23:57,811 --> 00:23:58,937 見せろ 275 00:23:59,062 --> 00:24:02,232 見せろ 見せろ 276 00:24:05,569 --> 00:24:06,945 {\an8}何だ 〝皆さん 〞 277 00:24:06,945 --> 00:24:07,028 {\an8}〝皆さん 〞 278 00:24:07,028 --> 00:24:08,238 {\an8}〝皆さん 〞 まったく 279 00:24:08,238 --> 00:24:08,780 {\an8}〝皆さん 〞 280 00:24:08,864 --> 00:24:10,031 {\an8}何なの? 281 00:24:11,449 --> 00:24:14,119 {\an8}あなたが― 282 00:24:15,120 --> 00:24:18,707 {\an8}寂しい時は 283 00:24:22,294 --> 00:24:24,588 {\an8}私が― 284 00:24:25,797 --> 00:24:27,883 {\an8}慰めてあげる 285 00:24:29,050 --> 00:24:31,052 {\an8}歌が終わったら起こせ 286 00:24:31,386 --> 00:24:33,555 {\an8}あなたが― 287 00:24:36,016 --> 00:24:38,185 {\an8}悲しい時は 288 00:24:42,063 --> 00:24:44,482 {\an8}私が… 289 00:24:46,109 --> 00:24:47,402 {\an8}駆けつけます 290 00:24:50,488 --> 00:24:56,369 {\an8}暗くて険しい夜の道を― 291 00:24:56,912 --> 00:24:59,080 {\an8}歩く時 292 00:25:01,124 --> 00:25:04,878 {\an8}私があなたの― 293 00:25:05,003 --> 00:25:08,173 {\an8}明かりになろう 294 00:25:09,925 --> 00:25:13,386 {\an8}人肌恋しくて― 295 00:25:14,512 --> 00:25:18,516 {\an8}心細い時 296 00:25:19,517 --> 00:25:21,478 {\an8}私が― 297 00:25:22,145 --> 00:25:27,525 {\an8}あなたの友になろう 298 00:25:28,193 --> 00:25:31,488 {\an8}私はあなたの― 299 00:25:31,738 --> 00:25:36,534 {\an8}永遠の友だ 300 00:25:37,619 --> 00:25:40,080 {\an8}私は― 301 00:25:40,205 --> 00:25:44,876 {\an8}あなたの兄弟だ 302 00:25:46,586 --> 00:25:50,090 {\an8}私はあなたの― 303 00:25:50,215 --> 00:25:54,261 {\an8}永遠の歌だ 304 00:25:57,013 --> 00:26:03,979 {\an8}私はあなたの喜びだ 305 00:26:04,396 --> 00:26:09,234 {\an8}私はあなたの… 306 00:26:11,528 --> 00:26:12,487 {\an8}私が― 307 00:26:13,280 --> 00:26:14,698 {\an8}寂しい時は 308 00:26:14,948 --> 00:26:16,157 {\an8}誰が慰める? 309 00:26:17,575 --> 00:26:18,618 {\an8}皆さん 310 00:26:23,873 --> 00:26:25,166 {\an8}素晴らしい実力です 311 00:26:26,418 --> 00:26:27,252 代表 312 00:26:28,461 --> 00:26:29,462 どうぞ 313 00:26:30,255 --> 00:26:33,258 アンコール! 314 00:26:45,478 --> 00:26:48,398 二日酔いに効く おこげ湯です 315 00:26:53,987 --> 00:26:55,822 昨日 飲んだ量は? 316 00:26:56,114 --> 00:26:57,824 死なない程度よ 317 00:26:58,700 --> 00:26:59,701 頭痛い 318 00:27:00,160 --> 00:27:02,537 営業の効果は? 319 00:27:03,288 --> 00:27:05,832 何か来ればありがたい 320 00:27:07,917 --> 00:27:09,919 ハが一度 会おうって 321 00:27:10,795 --> 00:27:13,340 ハって あのハ・チャノ? 322 00:27:13,465 --> 00:27:17,218 ええ 女性問題を 任せてくれるかも 323 00:27:17,927 --> 00:27:19,429 ズキズキする 324 00:27:19,971 --> 00:27:22,766 “ソン&キム” 325 00:27:31,816 --> 00:27:35,028 イシュムの 株式保有の現況です 326 00:27:35,320 --> 00:27:38,198 エンターの ハ・ヘウォン代表が23% 327 00:27:38,281 --> 00:27:40,533 物産のハ・チャノ代表は… 328 00:27:40,617 --> 00:27:42,202 “イシュム組織図” 329 00:27:47,957 --> 00:27:48,792 どうした 330 00:27:49,376 --> 00:27:51,044 イシュムの会議だと 331 00:27:51,378 --> 00:27:52,420 だから? 332 00:27:54,547 --> 00:27:56,341 伝わってないか 333 00:27:56,716 --> 00:27:59,677 この件は君の出る幕じゃない 334 00:28:01,012 --> 00:28:02,722 私たちで十分だ 335 00:28:06,976 --> 00:28:07,852 そうですか 336 00:28:08,061 --> 00:28:10,688 他にもイシュムの案件は多い 337 00:28:11,106 --> 00:28:12,107 何がある? 338 00:28:13,191 --> 00:28:15,902 攻撃的なブロガーの問題です 339 00:28:16,152 --> 00:28:16,986 聞いたな? 340 00:28:17,278 --> 00:28:22,158 表現の自由と財産権に関して リサーチしてくれ 341 00:28:25,537 --> 00:28:29,207 リサーチは 新人のやる仕事です 342 00:28:29,416 --> 00:28:32,377 彼にやらせるのは どうかと 343 00:28:32,502 --> 00:28:35,588 分かってますよ キム弁護士 344 00:28:39,592 --> 00:28:43,680 イシュムの他にも 抱えてる案件が多いだろ? 345 00:28:46,057 --> 00:28:47,684 そこに集中しろ 346 00:28:48,393 --> 00:28:53,189 イシュムのリサーチは 新人にやらせればいい 347 00:29:03,158 --> 00:29:04,951 チュ弁護士 続きを 348 00:29:05,910 --> 00:29:11,040 イシュムの株式保有に関する 現状についてですが… 349 00:29:11,166 --> 00:29:12,959 ここにコンビニが… 350 00:29:13,084 --> 00:29:15,462 会議に行ったんじゃ? 351 00:29:15,587 --> 00:29:17,714 お前は なぜここにいる 352 00:29:18,131 --> 00:29:20,925 おいしいスンドゥブの店を… 353 00:29:21,050 --> 00:29:24,095 お前は料理研究家なのか? 354 00:29:27,182 --> 00:29:29,768 いや 僕は弁護士だ 355 00:29:29,893 --> 00:29:32,729 チェ・ヨンジさんから電話が 356 00:29:33,396 --> 00:29:35,148 昼食の約束を? 357 00:29:36,691 --> 00:29:38,943 僕の知ってるチェ・ヨンジ? 358 00:29:39,068 --> 00:29:40,153 分かった 359 00:29:40,737 --> 00:29:42,197 いってらっしゃい 360 00:29:42,989 --> 00:29:45,492 産業省次官の娘のヨンジ? 361 00:29:45,617 --> 00:29:46,743 そうだよ 362 00:29:46,868 --> 00:29:48,953 付き合ってるのか? 363 00:29:49,078 --> 00:29:50,663 タイプじゃないって 364 00:29:50,747 --> 00:29:54,167 コインランドリーの彼女を 忘れるためか 365 00:29:54,292 --> 00:29:55,126 うるさい 366 00:29:55,251 --> 00:29:55,752 図星だ 367 00:29:55,877 --> 00:29:56,377 うるさい 368 00:29:56,503 --> 00:29:57,003 やっぱり 369 00:29:57,128 --> 00:29:58,087 黙れ 370 00:30:00,715 --> 00:30:02,842 忘れられないんだな 371 00:30:03,343 --> 00:30:05,053 現場を撮られたの 372 00:30:05,512 --> 00:30:09,140 パパラッチが 何ヵ月も追ってたのよ 373 00:30:10,725 --> 00:30:12,352 懲りない人ね 374 00:30:12,727 --> 00:30:17,690 クラブで遊んでるのを 私の友達も見たらしい 375 00:30:18,775 --> 00:30:20,360 騒いでたって 376 00:30:20,944 --> 00:30:22,445 おかしいよね 377 00:30:24,155 --> 00:30:24,781 ヨンジ 378 00:30:25,073 --> 00:30:27,450 何も言わずに食事して 379 00:30:27,575 --> 00:30:32,080 忙しいのは分かってる 電話してごめん 380 00:30:32,664 --> 00:30:33,414 ここまでだ 381 00:30:33,540 --> 00:30:34,415 イヤ 382 00:30:35,208 --> 00:30:37,585 君が嫌がっても仕方ない 383 00:30:37,710 --> 00:30:39,879 いいえ 私は別れない 384 00:30:40,004 --> 00:30:44,551 付き合う時は 双方が手を取り合うが― 385 00:30:44,884 --> 00:30:48,763 別れる時は 一方が手を離せば終わりだ 386 00:30:50,932 --> 00:30:53,017 へ理屈を言わないで 387 00:30:54,018 --> 00:30:56,437 私は死んでも離さない 388 00:31:19,711 --> 00:31:21,671 何よ 誰を見てるの? 389 00:31:28,219 --> 00:31:31,097 知ってる人? 笑ってるけど 390 00:31:31,222 --> 00:31:32,557 君は黙ってろ 391 00:31:35,101 --> 00:31:36,561 生きてたか 392 00:31:36,853 --> 00:31:37,687 残念だ 393 00:31:38,146 --> 00:31:41,608 偶然 会ったことは 一度もない 394 00:31:41,900 --> 00:31:42,901 そうだっけ 395 00:31:45,069 --> 00:31:47,655 “これっきりにしよう”と 396 00:31:47,780 --> 00:31:49,824 頭のいい人が忘れた? 397 00:31:49,949 --> 00:31:51,326 何が目的だ 398 00:31:53,161 --> 00:31:57,916 ここの料理がおいしいからと 言ったら信じる? 399 00:32:00,960 --> 00:32:04,172 席に戻ったら? 消化不良になりそう 400 00:32:05,840 --> 00:32:06,424 よし 401 00:32:07,467 --> 00:32:08,176 美人ね 402 00:32:08,843 --> 00:32:09,552 若いし 403 00:32:10,053 --> 00:32:12,347 典型的すぎてつまらない 404 00:32:12,680 --> 00:32:14,933 君には関係ないだろ? 405 00:32:15,016 --> 00:32:15,850 そうね 406 00:32:16,142 --> 00:32:19,646 でも声をかけられたら 黙ってられない 407 00:32:20,897 --> 00:32:23,066 素通りしてもいいのに 408 00:32:25,401 --> 00:32:26,235 失礼 409 00:32:27,987 --> 00:32:29,030 顧客からよ 410 00:32:30,365 --> 00:32:32,033 ハ・チャノ代表 411 00:32:35,161 --> 00:32:36,663 ええ はい 412 00:32:37,747 --> 00:32:39,248 すぐ行きます 413 00:32:40,500 --> 00:32:42,627 デートを楽しんで 414 00:32:47,465 --> 00:32:49,592 ハ・チャノ 415 00:32:51,469 --> 00:32:52,595 ハ・チャノ… 416 00:32:53,304 --> 00:32:55,306 知ってる人? 417 00:32:55,431 --> 00:32:57,016 ストーカーだ 418 00:32:57,141 --> 00:32:59,894 黙ってないで通報すれば? 419 00:33:00,478 --> 00:33:01,312 君がしろ 420 00:33:01,646 --> 00:33:05,441 私が通報するわ あの人は何者なの? 421 00:33:05,566 --> 00:33:06,484 弁護士 422 00:33:06,609 --> 00:33:08,611 僕たちは終わりだ 423 00:33:08,736 --> 00:33:10,238 イヤだってば 424 00:33:10,363 --> 00:33:13,074 ユンです チョ室長は? 425 00:33:16,577 --> 00:33:17,704 ハから連絡は? 426 00:33:17,829 --> 00:33:18,579 まだ 427 00:33:20,039 --> 00:33:22,083 予想どおり動くかしら 428 00:33:23,042 --> 00:33:24,377 ユン弁護士? 429 00:33:26,004 --> 00:33:27,672 つついてほしいわ 430 00:33:36,806 --> 00:33:40,143 爆発寸前だから きっと何かやらかす 431 00:33:40,309 --> 00:33:42,687 また利用するんですか 432 00:33:43,021 --> 00:33:46,065 今年 最悪の女に 選ばれるかも 433 00:33:54,490 --> 00:33:56,784 ユン弁護士の彼女は? 434 00:33:56,909 --> 00:33:58,036 整形してる 435 00:33:58,161 --> 00:34:00,038 美人なら勝ちです 436 00:34:00,329 --> 00:34:01,998 私は天然美人よ 437 00:34:03,499 --> 00:34:04,667 真の勝ちだわ 438 00:34:12,133 --> 00:34:14,886 “イシュムHD(ホールディングス)” 439 00:34:14,969 --> 00:34:16,179 そうですね 440 00:34:16,637 --> 00:34:19,557 まだ何も決まってません 441 00:34:21,684 --> 00:34:22,935 分かりました 442 00:34:23,478 --> 00:34:26,689 チョン・グムジャ弁護士か 443 00:34:26,856 --> 00:34:30,193 ハ代表に言われて 調べてみましたが… 444 00:34:33,071 --> 00:34:35,531 僕が来たことは内緒に 445 00:34:36,032 --> 00:34:39,160 はい それは当然のこと… 446 00:34:39,285 --> 00:34:41,662 …ではなくなりました 447 00:34:56,219 --> 00:34:59,222 相変わらずだ 頭を下げない 448 00:35:00,306 --> 00:35:02,433 ここには何の用? 449 00:35:02,850 --> 00:35:04,852 相談を受けたので 450 00:35:04,977 --> 00:35:06,562 何に関して? 451 00:35:08,356 --> 00:35:12,735 イシュムを攻撃する ブロガーがいまして― 452 00:35:12,860 --> 00:35:17,448 ブログを閉鎖させましたが 問題にならないかと 453 00:35:18,991 --> 00:35:21,327 ブロガーにカネを握らせろ 454 00:35:21,994 --> 00:35:24,539 彼に相談するまでもない 455 00:35:25,164 --> 00:35:27,250 相談料のほうが高いぞ 456 00:35:28,209 --> 00:35:31,754 カネでは 解決できないのでは? 457 00:35:33,339 --> 00:35:35,842 マヌケ 458 00:35:39,804 --> 00:35:44,308 裁判で負けたヤツを 許してやったのに 459 00:35:44,433 --> 00:35:48,104 自分が賢いと勘違いして 大きな顔してる 460 00:35:48,563 --> 00:35:52,733 強いのは お前じゃなくて ソン&キムだぞ 461 00:35:55,611 --> 00:35:57,864 ソウル大出身のバカ野郎 462 00:36:02,243 --> 00:36:02,952 何だ 463 00:36:03,494 --> 00:36:06,372 なんで そんな顔をする 464 00:36:10,835 --> 00:36:14,422 通院の目的は 精神科の診療ではなく― 465 00:36:14,547 --> 00:36:17,550 処方箋(せん)にもない鎮痛剤では? 466 00:36:17,675 --> 00:36:21,429 弁護士として言いますが やめるべきです 467 00:36:21,554 --> 00:36:24,599 世間に知られたら 取り返しの… 468 00:36:24,724 --> 00:36:26,976 つべこべ言うな 469 00:36:47,163 --> 00:36:50,625 すみません つい興奮して 470 00:36:51,500 --> 00:36:54,462 弁護士としての忠告でしたね 471 00:36:57,924 --> 00:36:59,091 お帰りに 472 00:37:01,427 --> 00:37:02,261 では 473 00:37:31,540 --> 00:37:34,669 “イシュムHD” 474 00:37:58,901 --> 00:37:59,735 やあ 475 00:38:02,029 --> 00:38:03,155 調べてみたか 476 00:38:04,824 --> 00:38:09,370 ほらな 僕の人間関係が 力を発揮する瞬間が… 477 00:38:09,620 --> 00:38:10,454 本題に 478 00:38:12,206 --> 00:38:13,958 JD法律事務所 479 00:38:15,793 --> 00:38:20,715 そこがハ・ヘウォンを イシュムの代表に推してる 480 00:38:22,425 --> 00:38:25,761 極少数の人しか 知らない機密だ 481 00:38:28,139 --> 00:38:30,308 だが徒労に終わるさ 482 00:38:31,142 --> 00:38:34,520 ハ・チャノには ソン&キムがついてる 483 00:38:37,189 --> 00:38:38,357 だろうな 484 00:38:39,108 --> 00:38:40,985 いつものをくれ 485 00:38:42,862 --> 00:38:47,491 ハ・チャノに問題がない限り 異変は起こらない 486 00:38:47,992 --> 00:38:48,993 サンキュー 487 00:39:04,300 --> 00:39:05,301 熱い 488 00:39:07,011 --> 00:39:08,095 気をつけて 489 00:39:08,763 --> 00:39:10,264 レンタルなの 490 00:39:12,391 --> 00:39:14,977 新商品なのに もう中古が? 491 00:39:15,102 --> 00:39:16,562 出回ってる 492 00:39:21,400 --> 00:39:23,069 はい チョンです 493 00:39:25,071 --> 00:39:25,738 はい 494 00:39:27,615 --> 00:39:28,199 はい 495 00:39:31,077 --> 00:39:32,078 すみません 496 00:39:32,328 --> 00:39:35,581 トッポッキ2人前 腸詰めに天ぷらも 497 00:39:35,998 --> 00:39:38,125 車のリースも延長します 498 00:39:48,344 --> 00:39:49,220 来た 499 00:39:57,144 --> 00:39:58,354 チョン先生? 500 00:39:58,813 --> 00:40:01,607 夜分すみません こちらに 501 00:40:03,859 --> 00:40:04,985 急いで 502 00:40:06,112 --> 00:40:07,696 何か質問は? 503 00:40:07,822 --> 00:40:08,989 見てから 504 00:40:14,995 --> 00:40:16,080 あそこに 505 00:40:24,255 --> 00:40:25,256 何です? 506 00:40:25,464 --> 00:40:29,969 代表が とりあえず チョン先生を呼べと 507 00:40:30,636 --> 00:40:32,680 どういう状況ですか 508 00:40:33,973 --> 00:40:36,559 気絶したようで何の反応も… 509 00:40:36,684 --> 00:40:39,145 救急車を呼ばないと 510 00:40:39,603 --> 00:40:41,230 絶対にダメだと 511 00:40:41,605 --> 00:40:43,732 誰が? ハ代表? 512 00:40:44,108 --> 00:40:44,775 はい 513 00:41:01,625 --> 00:41:02,334 息は? 514 00:41:08,215 --> 00:41:11,510 はっきりさせてください 515 00:41:12,720 --> 00:41:18,058 この女性に関する法的問題を 私に一任するんですか? 516 00:41:18,517 --> 00:41:21,353 それより息をしてないと… 517 00:41:21,479 --> 00:41:22,938 知りません 518 00:41:23,063 --> 00:41:24,148 そうです 519 00:41:24,523 --> 00:41:28,736 この件は チョン先生にお任せします 520 00:41:35,743 --> 00:41:37,161 念のために 521 00:41:40,706 --> 00:41:42,458 外に知られたら… 522 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 救急ですよね 523 00:41:44,752 --> 00:41:48,255 私の友達が急に倒れました 524 00:41:48,464 --> 00:41:51,759 息はあるのに動かないんです 525 00:41:52,259 --> 00:41:55,221 ええ 急いでください 526 00:41:58,891 --> 00:42:01,393 ここの所有者は別人ですね 527 00:42:01,810 --> 00:42:02,937 そうですが 528 00:42:06,357 --> 00:42:07,942 代表はどちらに? 529 00:42:17,409 --> 00:42:18,786 何事ですか? 530 00:42:19,119 --> 00:42:20,829 それが… 531 00:42:25,501 --> 00:42:27,419 何て言うか… 532 00:42:29,004 --> 00:42:31,048 救急車が来る前に移して 533 00:42:31,423 --> 00:42:32,716 誰か呼びます 534 00:42:32,800 --> 00:42:35,135 さっさと運びなさいよ 535 00:42:35,427 --> 00:42:36,554 はい 536 00:42:44,144 --> 00:42:45,479 気をつけろ 537 00:42:46,397 --> 00:42:48,607 おい ドアを開けろ 538 00:42:49,316 --> 00:42:52,194 後ろの席に乗せろ そっとだ 539 00:42:56,615 --> 00:42:57,700 行って 540 00:42:58,701 --> 00:42:59,285 出発 541 00:43:07,751 --> 00:43:08,877 {\an8}〝救急外来 〞 542 00:43:08,877 --> 00:43:09,461 {\an8}〝救急外来 〞 543 00:43:08,877 --> 00:43:09,461 患者さんの身元は? 544 00:43:09,461 --> 00:43:10,546 患者さんの身元は? 545 00:43:10,671 --> 00:43:12,131 待って 546 00:43:15,801 --> 00:43:18,304 早く教えてください 547 00:43:18,429 --> 00:43:19,722 少し待って 548 00:43:21,640 --> 00:43:25,269 患者さんとは どんな関係なんです? 549 00:43:25,477 --> 00:43:27,021 待ってってば 550 00:43:30,899 --> 00:43:32,484 “チョ室長” 551 00:43:35,029 --> 00:43:36,614 ソ・ジョンファ 552 00:43:36,947 --> 00:43:37,948 住民番号は? 553 00:43:38,073 --> 00:43:42,161 850712‐224151 554 00:43:45,497 --> 00:43:50,586 栄養も水分も極度に不足し 危ない状態でした 555 00:43:52,212 --> 00:43:53,505 なぜ こんなことに… 556 00:43:53,631 --> 00:43:55,924 ダイエットしてると 557 00:43:57,343 --> 00:43:59,511 水は飲まないと死にますよ 558 00:43:59,637 --> 00:44:00,929 まったくです 559 00:44:01,597 --> 00:44:04,391 ここまで弱るなんて 560 00:44:04,516 --> 00:44:07,227 数日は入院してください 561 00:44:07,853 --> 00:44:09,647 はい そうします 562 00:44:42,596 --> 00:44:43,639 水を 563 00:45:04,993 --> 00:45:05,828 誰? 564 00:45:05,953 --> 00:45:07,746 ハ代表の代理人です 565 00:45:09,415 --> 00:45:10,874 イカれた男 566 00:45:11,500 --> 00:45:13,001 監禁期間は? 567 00:45:13,877 --> 00:45:14,711 1週間 568 00:45:15,003 --> 00:45:15,838 暴力を? 569 00:45:18,549 --> 00:45:19,883 だったら? 570 00:45:23,220 --> 00:45:26,682 打撲傷がないので 殴られてはない 571 00:45:26,807 --> 00:45:28,142 それが大事? 572 00:45:29,017 --> 00:45:32,020 1週間も閉じ込められたのに 573 00:45:32,396 --> 00:45:34,898 “別れたい”と言いました? 574 00:45:36,400 --> 00:45:39,695 あなたは ハ代表の愛人ですよね 575 00:45:41,697 --> 00:45:43,907 食べ物をくれなかった? 576 00:45:44,366 --> 00:45:45,826 私が拒否した 577 00:45:47,327 --> 00:45:51,415 そのかいがあって こうして出られたわ 578 00:45:52,499 --> 00:45:55,961 ハ・チャノは 完全にイカれてる 579 00:46:07,222 --> 00:46:09,183 ハ代表に何をした 580 00:46:09,892 --> 00:46:11,059 訪ねたんだろ 581 00:46:11,351 --> 00:46:15,230 チョ室長を訪ねて 偶然 会っただけです 582 00:46:15,355 --> 00:46:17,316 偶然かは問題じゃない 583 00:46:17,441 --> 00:46:20,110 なぜ腹を立ててるんです? 584 00:46:20,235 --> 00:46:23,530 君が彼の神経を 逆なでしたせいで― 585 00:46:23,739 --> 00:46:27,034 個人問題の弁護士を 変えられたぞ 586 00:46:27,284 --> 00:46:28,494 チョン・グムジャに? 587 00:46:28,702 --> 00:46:30,037 そうなのか? 588 00:46:31,038 --> 00:46:36,627 一度 顧客を取られたら 結局は全部 奪われちまうぞ 589 00:46:36,793 --> 00:46:39,213 君のせいだ 謝ってこい 590 00:46:39,338 --> 00:46:40,380 なぜ僕が? 591 00:46:40,464 --> 00:46:43,800 君のせいで チョンに変えられたんだ 592 00:46:44,384 --> 00:46:45,511 土下座してこい 593 00:46:45,761 --> 00:46:47,095 ハ・チャノが… 594 00:46:47,221 --> 00:46:48,722 呼び捨てか? 595 00:46:52,267 --> 00:46:54,728 僕に こうしたんです 596 00:46:54,853 --> 00:46:57,523 謝るべきは彼のほうですよ 597 00:46:59,983 --> 00:47:03,612 君は生意気な態度が問題だ 598 00:47:04,571 --> 00:47:05,405 会社を… 599 00:47:05,822 --> 00:47:06,823 出ます 600 00:47:06,949 --> 00:47:07,449 どこへ? 601 00:47:07,824 --> 00:47:08,825 トイレです 602 00:47:18,877 --> 00:47:20,045 携帯を 603 00:47:28,804 --> 00:47:29,972 心臓が… 604 00:47:40,232 --> 00:47:41,817 そうだよ 605 00:47:42,067 --> 00:47:44,611 分かった 心配するな 606 00:47:46,613 --> 00:47:47,823 どうした 607 00:47:48,198 --> 00:47:50,200 ハの秘書室にいる友達 608 00:47:50,617 --> 00:47:51,785 じゃあな 609 00:47:52,786 --> 00:47:54,121 結局 女だ 610 00:47:54,913 --> 00:47:56,456 チョンに任せた事件 611 00:47:56,582 --> 00:47:57,374 女? 612 00:47:58,375 --> 00:48:01,336 ソ・ジョンファ ハの愛人だよ 613 00:48:05,173 --> 00:48:06,550 彼女が何か? 614 00:48:07,426 --> 00:48:10,512 理由は知らないが 倒れて入院した 615 00:48:13,640 --> 00:48:17,769 ところでJDは ハ・ヘウォンを代表に? 616 00:48:17,894 --> 00:48:20,731 ああ 彼女も野心家でさ 617 00:48:20,856 --> 00:48:24,026 ハ会長の死後は 姉弟の戦いが起きる 618 00:48:24,818 --> 00:48:26,612 骨肉の争いさ 619 00:48:29,197 --> 00:48:30,032 待てよ 620 00:48:30,532 --> 00:48:33,160 いくら考えても― 621 00:48:33,285 --> 00:48:37,497 愛人の事件を うちに依頼するとは思えない 622 00:48:38,332 --> 00:48:39,708 どうする? 623 00:48:45,380 --> 00:48:46,757 おい ちょっと 624 00:48:51,762 --> 00:48:53,305 勝手なヤツ 625 00:49:09,571 --> 00:49:10,155 “姉弟” 626 00:49:33,428 --> 00:49:34,262 お前って… 627 00:49:34,388 --> 00:49:35,305 あれは? 628 00:49:43,397 --> 00:49:44,940 {\an8}〝実業家 ハ・ヘウォン 〞 629 00:49:48,819 --> 00:49:50,153 ソ・ジョンファ 630 00:49:50,237 --> 00:49:51,446 “ソ・ジョンファ” 631 00:49:51,530 --> 00:49:52,698 所在を調べろ 632 00:49:53,115 --> 00:49:53,949 でも僕たちは… 633 00:49:54,074 --> 00:49:54,908 “僕たち”? 634 00:49:55,033 --> 00:49:55,867 僕だけ 635 00:50:09,089 --> 00:50:10,257 お見えです 636 00:50:13,552 --> 00:50:14,261 座って 637 00:50:22,102 --> 00:50:23,437 ユン弁護士ね 638 00:50:24,688 --> 00:50:27,065 ソン&キムのエースだとか 639 00:50:27,899 --> 00:50:28,734 恐縮です 640 00:50:29,234 --> 00:50:32,237 チャノの離婚訴訟の担当を 641 00:50:33,113 --> 00:50:34,990 私には何の用かしら 642 00:50:35,365 --> 00:50:37,951 魅力的な提案があります 643 00:50:39,035 --> 00:50:40,162 魅力的ね… 644 00:50:40,287 --> 00:50:42,080 その分 危険です 645 00:50:45,834 --> 00:50:47,544 JDをお捨てに 646 00:50:49,296 --> 00:50:50,297 ユン弁護士 647 00:50:50,589 --> 00:50:52,048 僕に お任せを 648 00:50:53,049 --> 00:50:54,801 JDに代わって― 649 00:50:54,926 --> 00:50:59,806 あなたをイシュムの代表に 据えます 650 00:51:02,476 --> 00:51:03,852 ソン&キムが? 651 00:51:04,394 --> 00:51:07,481 いいえ 他の法律事務所を使います 652 00:51:07,939 --> 00:51:09,941 しかし責任者は僕です 653 00:51:10,734 --> 00:51:12,068 無謀なのね 654 00:51:22,871 --> 00:51:24,039 どうやって? 655 00:51:25,123 --> 00:51:26,625 計画を聞かせて 656 00:51:29,711 --> 00:51:31,254 ソ・ジョンファ 657 00:51:31,755 --> 00:51:34,132 彼女を利用します 658 00:51:52,317 --> 00:51:54,277 病院を変えたようだ 659 00:51:58,323 --> 00:51:59,533 あの女ね… 660 00:51:59,783 --> 00:52:02,160 弟さんとは古い関係です 661 00:52:02,744 --> 00:52:07,082 今 彼女を揺さぶれば 欲しい物を得られます 662 00:52:07,332 --> 00:52:08,750 ユン弁護士 663 00:52:10,377 --> 00:52:13,922 私が提案に応じると 確信する理由は? 664 00:52:16,675 --> 00:52:21,763 ソン&キムは弟さんの情報に 最も詳しいですから 665 00:52:22,764 --> 00:52:24,891 JDとは違います 666 00:52:26,768 --> 00:52:27,853 すごいわね 667 00:52:28,144 --> 00:52:32,232 うちにとって イシュムは大切な顧客ですが 668 00:52:32,357 --> 00:52:37,487 今は あなたがグループの 代表になれる好機です 669 00:52:49,958 --> 00:52:51,293 ソ・ジョンファ 670 00:52:54,421 --> 00:52:56,673 その名前をまた聞くとは 671 00:52:57,465 --> 00:53:00,594 チャノと父の 唯一の対立点なの 672 00:53:00,927 --> 00:53:05,932 彼女のことに関しては 父の言うことを聞かない 673 00:53:12,063 --> 00:53:15,609 別れたという噂は 間違ってたのね 674 00:53:16,192 --> 00:53:18,445 もう私とは関係ないけど 675 00:53:20,405 --> 00:53:22,824 この世界では有名な女なの 676 00:53:23,450 --> 00:53:25,076 本性は知らない 677 00:53:25,201 --> 00:53:29,956 彼女のせいで 身を滅ぼす財閥の男が多いわ 678 00:53:30,081 --> 00:53:32,000 大勢が振られてる 679 00:53:32,292 --> 00:53:35,337 でも彼女は お金目当てじゃない 680 00:53:36,671 --> 00:53:39,174 ただ遊んでるだけ 681 00:53:47,474 --> 00:53:49,684 では失礼します 682 00:53:52,312 --> 00:53:57,150 ハ・チャノが 彼女を監禁でもしたの? 683 00:53:58,401 --> 00:54:01,404 最低な男なの 十分ありえるわ 684 00:54:04,866 --> 00:54:05,700 では 685 00:54:09,287 --> 00:54:11,706 これ やってみる? 686 00:54:11,831 --> 00:54:12,624 さあ 687 00:54:18,546 --> 00:54:20,548 お金持ちでいいわね 688 00:54:28,348 --> 00:54:30,141 これもやってみて 689 00:54:31,601 --> 00:54:33,228 “法律事務所 忠” 690 00:54:33,311 --> 00:54:36,439 チョ室長 無事に転院させましたね? 691 00:54:37,023 --> 00:54:40,944 絶対に 誰にも知られないように 692 00:54:42,070 --> 00:54:43,154 はい 693 00:54:42,070 --> 00:54:43,154 {\an8}〝法律事務所 忠 〞 694 00:54:43,154 --> 00:54:43,571 {\an8}〝法律事務所 忠 〞 695 00:54:59,587 --> 00:55:04,843 私は本当に 全く何も知りません 696 00:55:05,301 --> 00:55:06,386 室長にとって― 697 00:55:07,846 --> 00:55:09,889 一番 大事なものは? 698 00:55:11,182 --> 00:55:12,017 ハ代表? 699 00:55:12,308 --> 00:55:15,687 まあ 私が 仕えている方ですし… 700 00:55:15,812 --> 00:55:17,480 またはイシュム? 701 00:55:21,067 --> 00:55:23,987 いつまでハ代表の尻拭いを? 702 00:55:24,821 --> 00:55:27,407 本社の秘書室に昇進しないと 703 00:55:30,201 --> 00:55:31,536 何の話か… 704 00:55:31,911 --> 00:55:35,874 誰に付くべきか よく判断してください 705 00:55:36,708 --> 00:55:39,669 一体 何の話かさっぱり… 706 00:55:40,962 --> 00:55:42,839 こっちはハ・チャノ 707 00:55:43,965 --> 00:55:47,260 それから こっちは… 708 00:55:53,224 --> 00:55:57,145 有利なのは 守る側でしょうか? 709 00:56:00,356 --> 00:56:02,484 それとも攻める側? 710 00:56:14,871 --> 00:56:16,623 変じゃないですか? 711 00:56:17,373 --> 00:56:20,418 事件も訴訟も起きていません 712 00:56:21,628 --> 00:56:25,840 依頼されたのは 女性問題の後始末です 713 00:56:26,508 --> 00:56:29,552 訴訟よりも山が大きいの 714 00:56:30,887 --> 00:56:33,098 後始末でも構わない 715 00:56:33,223 --> 00:56:36,059 ええ 依頼されたのが 大事です 716 00:56:37,519 --> 00:56:40,188 ユン弁護士は困惑しそう 717 00:56:40,647 --> 00:56:41,564 何かやるわ 718 00:56:41,689 --> 00:56:43,858 黙ってる人じゃない 719 00:56:45,610 --> 00:56:46,611 何て言った? 720 00:56:47,112 --> 00:56:47,904 何て? 721 00:56:48,363 --> 00:56:49,989 “黙ってる人じゃない” 722 00:56:50,198 --> 00:56:51,074 じゃあ何? 723 00:56:54,536 --> 00:56:55,370 私なら… 724 00:56:57,288 --> 00:56:57,997 まさか 725 00:56:59,165 --> 00:56:59,999 ソ・ジョンファ 726 00:57:00,333 --> 00:57:01,209 何か? 727 00:57:02,502 --> 00:57:05,171 先生 彼女が何か? 728 00:57:12,971 --> 00:57:14,681 チョ室長は出ません 729 00:57:18,643 --> 00:57:19,644 どうして? 730 00:57:20,228 --> 00:57:20,895 なぜ… 731 00:57:31,364 --> 00:57:32,740 {\an8}〝ドナート・ カッリージ 〞 732 00:57:34,409 --> 00:57:36,661 {\an8}〝失踪した日 〞 733 00:57:43,668 --> 00:57:48,506 今か今かと待ってたのに 随分 遅いじゃないか 734 00:57:50,133 --> 00:57:53,636 僕の好きな作家まで 調べたんだろ 735 00:57:54,929 --> 00:57:59,100 計算好きな人が この件は計算できなかった? 736 00:58:02,270 --> 00:58:03,354 おっと 737 00:58:06,107 --> 00:58:07,692 面会謝絶です 738 00:58:08,026 --> 00:58:11,779 僕の依頼人は 誰とも会いたくないと 739 00:58:12,780 --> 00:58:13,948 依頼人? 740 00:58:14,115 --> 00:58:19,496 ハに対して監禁や暴行の罪で 訴訟を起こすそうです 741 00:58:25,126 --> 00:58:26,586 その顔 いいね 742 00:58:27,086 --> 00:58:28,421 君は笑顔より― 743 00:58:28,671 --> 00:58:32,884 一発 殴られたような 顔のほうが魅力的だ 744 00:58:33,343 --> 00:58:34,344 知ってた? 745 00:58:47,732 --> 00:58:49,359 あの噂は本当か? 746 00:58:49,484 --> 00:58:51,402 ハ・ヘウォンと動いてると 747 00:58:51,653 --> 00:58:52,779 弁護士です 748 00:58:53,029 --> 00:58:55,615 がっかりだ 正面突破が好きだろ? 749 00:58:55,740 --> 00:58:57,909 何も武器を持ってないのか 750 00:58:58,034 --> 00:59:00,411 このまま 進めてもいいのか? 751 00:59:00,662 --> 00:59:01,579 どうします? 752 00:59:01,704 --> 00:59:02,372 脅す 753 00:59:02,580 --> 00:59:03,873 僕が盾になります 754 00:59:03,998 --> 00:59:06,543 どんな脅迫でも強要でも… 755 00:59:06,668 --> 00:59:07,877 まるで昼ドラね 756 00:59:08,211 --> 00:59:11,005 現実のほうが ドラマよりドロドロよ 757 00:59:11,130 --> 00:59:14,634 権力に寄生するクズと 言ったよな 758 00:59:14,968 --> 00:59:15,927 僕のことも 759 00:59:16,052 --> 00:59:19,389 お前を葬るのは そう難しくない 760 00:59:19,514 --> 00:59:20,223 女を連れてこい 761 00:59:20,348 --> 00:59:21,182 信用してる? 762 00:59:21,307 --> 00:59:22,141 いいえ 763 00:59:22,308 --> 00:59:22,809 じゃあ… 764 00:59:22,934 --> 00:59:26,145 弟さんを選ばないと 信じてます 765 00:59:27,021 --> 00:59:29,857 装甲車でもないと 進入できないな 766 00:59:29,983 --> 00:59:32,360 よし ターゲットが来た 767 00:59:32,485 --> 00:59:33,069 用意しろ 768 00:59:33,486 --> 00:59:35,488 それではショータイム 769 01:00:17,905 --> 01:00:19,490 日本語字幕 任 秀彬