1 00:00:11,010 --> 00:00:12,554 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:51,134 --> 00:00:54,929 このドラマは フィクションです 3 00:01:12,405 --> 00:01:13,448 何事ですか? 4 00:01:13,990 --> 00:01:16,618 私も来たばかりです 5 00:01:16,868 --> 00:01:18,912 代表が彼女を揺らし… 6 00:01:20,371 --> 00:01:24,375 死んでる 死んでるんだよ 7 00:01:48,775 --> 00:01:49,692 何をする 8 00:02:10,839 --> 00:02:11,840 警察ですね 9 00:02:12,966 --> 00:02:13,800 何のマネよ 10 00:02:13,967 --> 00:02:16,052 君こそ何のつもりだ 11 00:02:16,511 --> 00:02:18,096 通報するの? 12 00:02:18,763 --> 00:02:21,349 状況を確かめないと 13 00:02:21,724 --> 00:02:25,478 隠蔽(いんぺい)でもするのか? 早く通報しないと 14 00:02:26,604 --> 00:02:29,232 ちょっとだけ待ってて 15 00:02:39,117 --> 00:02:41,369 しっかりしてください 16 00:02:41,911 --> 00:02:45,748 ソ・ジョンファは どうしたんですか? 17 00:02:46,040 --> 00:02:47,834 それが… 18 00:02:49,043 --> 00:02:50,086 分からない 19 00:02:57,594 --> 00:02:59,679 ハ代表が殺しました? 20 00:03:00,972 --> 00:03:05,226 そんな 違うよ 俺じゃない… 21 00:03:06,019 --> 00:03:08,229 いや 分からない 22 00:03:13,818 --> 00:03:16,154 記憶があいまいなようだ 23 00:03:19,949 --> 00:03:21,326 心神耗弱(こうじゃく)状態よ 24 00:03:22,952 --> 00:03:25,163 弁論には もってこいだ 25 00:03:25,747 --> 00:03:29,792 警察を呼ぼう もう手の打ちようがない 26 00:03:29,918 --> 00:03:30,919 待って 27 00:03:31,252 --> 00:03:32,670 チョン弁護士 28 00:05:53,811 --> 00:05:57,607 警察が来たら 現場の写真も手に入らない 29 00:05:58,399 --> 00:05:59,776 もういいな? 30 00:06:04,489 --> 00:06:05,865 警察ですね 31 00:06:06,407 --> 00:06:09,243 事故があったので通報を 32 00:06:12,622 --> 00:06:13,247 {\an8}12話 33 00:06:13,331 --> 00:06:15,166 {\an8}〝ホワイトホテル 〞 34 00:06:31,224 --> 00:06:32,475 {\an8}やれやれ 35 00:06:37,939 --> 00:06:39,190 {\an8}イシュムの― 36 00:06:41,609 --> 00:06:42,985 ハ・チャノです 37 00:06:43,444 --> 00:06:47,698 あそこの弁護士が 通報したそうです 38 00:06:51,702 --> 00:06:54,247 どうも お疲れさまです 39 00:06:54,956 --> 00:06:56,791 刑事のイ・ウテです 40 00:06:58,000 --> 00:06:59,418 第一発見者は? 41 00:06:59,627 --> 00:07:01,254 はい 私です 42 00:07:02,213 --> 00:07:03,047 弁護士? 43 00:07:03,381 --> 00:07:07,510 いいえ イシュムの秘書室長 チョ・ウソクです 44 00:07:08,386 --> 00:07:12,974 ではチョ室長が発見して 弁護士を呼んだ… 45 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 一緒に到着しました 46 00:07:15,518 --> 00:07:17,395 来たのは一緒ですが― 47 00:07:17,520 --> 00:07:21,441 私が先に見たという意味です 48 00:07:21,941 --> 00:07:25,361 状況を説明してくれる人は? 49 00:07:27,405 --> 00:07:32,618 私たちは事情が分からないし 依頼人も困惑してます 50 00:07:32,743 --> 00:07:37,248 そちらの依頼人は 現行犯で逮捕します 51 00:07:38,374 --> 00:07:40,460 彼も被害者の可能性が 52 00:07:40,751 --> 00:07:46,048 袖や手に付いてる血は 被害者の物に見えます 53 00:07:46,424 --> 00:07:49,093 逮捕の根拠になりますよね 54 00:07:51,262 --> 00:07:54,432 とりあえず署に連行して― 55 00:07:54,932 --> 00:07:57,560 あの人に事情を聞きます 56 00:07:59,187 --> 00:08:00,313 連行しろ 57 00:08:01,314 --> 00:08:02,356 イ刑事 58 00:08:03,733 --> 00:08:06,152 手続き上の問題が 59 00:08:08,988 --> 00:08:09,822 ハさん 60 00:08:10,573 --> 00:08:14,494 あなたはソさん殺害事件の 被疑者です 61 00:08:14,619 --> 00:08:18,372 証拠隠滅や逃走の恐れがあり 逮捕します 62 00:08:20,374 --> 00:08:25,922 弁護士を選任する権利が あるので彼らを雇うとか― 63 00:08:26,464 --> 00:08:27,924 してください 64 00:08:29,467 --> 00:08:31,135 手錠をかけろ 65 00:08:35,765 --> 00:08:36,599 誰だ 66 00:08:37,475 --> 00:08:40,770 放せ 気安く触るんじゃない 67 00:08:41,729 --> 00:08:42,939 チョ室長 68 00:08:43,147 --> 00:08:45,775 はい ここにいます 69 00:08:45,900 --> 00:08:47,568 通してください 70 00:08:47,693 --> 00:08:50,238 チョン弁護士はどこだ 71 00:08:50,571 --> 00:08:51,447 放せ 72 00:08:51,822 --> 00:08:56,827 弁護士はどこに行った 早く呼んでこい 73 00:09:05,294 --> 00:09:08,464 まったく どうしたらいいですか? 74 00:09:09,340 --> 00:09:11,050 とりあえず署へ 75 00:09:11,968 --> 00:09:13,427 あなたも 76 00:09:16,097 --> 00:09:17,181 待ってて 77 00:09:20,601 --> 00:09:21,769 チョン弁護士 78 00:09:25,147 --> 00:09:29,527 いい加減 話してくれ 何か知ってるだろ 79 00:09:33,447 --> 00:09:34,448 あとで 80 00:09:53,134 --> 00:09:54,510 チョンは? 81 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 我に返りました? 82 00:10:17,992 --> 00:10:19,160 チョンを呼べ 83 00:10:20,453 --> 00:10:23,331 どうやら まともなようですね 84 00:10:27,627 --> 00:10:31,172 何があったのか 正直に話してください 85 00:10:33,716 --> 00:10:34,717 正直に? 86 00:10:36,802 --> 00:10:38,387 思い出せない 87 00:10:39,722 --> 00:10:41,557 酒を飲んだ 88 00:10:42,767 --> 00:10:44,894 だから覚えてない 89 00:10:47,021 --> 00:10:47,730 代表 90 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 話はそれだけだ 91 00:10:51,025 --> 00:10:52,443 チョンを呼べ 92 00:10:56,572 --> 00:10:58,699 “取調室” 93 00:11:08,876 --> 00:11:10,711 代表 ヒジェです 94 00:11:12,338 --> 00:11:13,547 ハ代表は? 95 00:11:14,256 --> 00:11:15,633 現行犯逮捕です 96 00:11:16,884 --> 00:11:18,010 筋書きは? 97 00:11:18,427 --> 00:11:21,305 偶発的な犯行が有力かと 98 00:11:22,098 --> 00:11:23,682 記憶はなくても― 99 00:11:23,808 --> 00:11:28,396 現場を見る限り ハ代表が犯人かと 100 00:11:29,105 --> 00:11:31,690 現場には室長とお前が? 101 00:11:34,902 --> 00:11:36,695 チョン弁護士も 102 00:11:37,947 --> 00:11:39,198 なぜだ 103 00:11:39,698 --> 00:11:41,700 ハ代表が呼びました 104 00:11:43,536 --> 00:11:47,039 今も一緒にいるのか? 105 00:11:47,373 --> 00:11:49,458 いいえ いません 106 00:11:50,668 --> 00:11:52,378 逐次 報告しろ 107 00:11:52,503 --> 00:11:53,546 はい 108 00:12:09,437 --> 00:12:10,438 会長 109 00:12:13,065 --> 00:12:15,526 ご心配なく 大丈夫です 110 00:12:30,124 --> 00:12:32,251 ハ・ジュノ イム女史の息子 111 00:12:32,585 --> 00:12:35,754 彼女はハ会長の3番目の妻よ 112 00:12:46,348 --> 00:12:47,600 ジョンファに何か? 113 00:12:47,892 --> 00:12:49,101 私は弁護士です 114 00:12:49,226 --> 00:12:52,480 彼女をハ・チャノの元に 戻したな 115 00:12:52,605 --> 00:12:54,482 彼女に何があった 116 00:12:58,194 --> 00:12:59,361 死にました 117 00:13:02,823 --> 00:13:04,241 死んだ? 118 00:13:05,493 --> 00:13:06,494 どうして… 119 00:13:07,036 --> 00:13:07,745 ハさん 120 00:13:07,870 --> 00:13:10,623 なぜジョンファが死ぬんだ 121 00:13:10,748 --> 00:13:14,710 2人の関係を ハ代表が疑っていました 122 00:13:15,669 --> 00:13:18,923 兄が何かやったのか? 123 00:13:19,215 --> 00:13:20,049 分かりません 124 00:13:20,174 --> 00:13:22,551 どこにいる 殺してやる 125 00:13:22,676 --> 00:13:23,594 ハさん 126 00:13:23,719 --> 00:13:25,221 あいつはどこだ 127 00:13:26,180 --> 00:13:27,473 よく聞いて 128 00:13:28,724 --> 00:13:32,686 なぜ彼女が死んだのか 誰も分かってない 129 00:13:33,270 --> 00:13:38,400 ハ・チャノは現場にいたから 現行犯で逮捕されたの 130 00:13:39,568 --> 00:13:41,946 あなたも被疑者になりえる 131 00:13:44,448 --> 00:13:47,910 だから私には正直に話して 132 00:13:49,495 --> 00:13:54,375 今日 ソ・ジョンファと 電話で話したの? 133 00:14:00,714 --> 00:14:02,758 すべて片付くって… 134 00:14:04,093 --> 00:14:08,097 一緒に国を出ようと 電話してきた 135 00:14:10,558 --> 00:14:12,601 どうすればいい 136 00:14:13,561 --> 00:14:16,105 ジョンファが気の毒で… 137 00:14:39,295 --> 00:14:40,379 会長 138 00:14:41,797 --> 00:14:44,800 報道されないように手を打て 139 00:14:45,676 --> 00:14:50,055 いずれ報道されます 対策を考えないと 140 00:14:55,060 --> 00:14:58,355 結局 ヘウォンしかいないか 141 00:14:59,481 --> 00:15:01,650 冷静にご判断を 142 00:15:02,192 --> 00:15:06,196 野心家のヘウォンは 会長に従いません 143 00:15:07,698 --> 00:15:13,829 チャノの競争相手なだけで 次期会長の器ではありません 144 00:15:16,290 --> 00:15:18,959 厳しい言い方になりますが― 145 00:15:19,084 --> 00:15:23,005 イシュムのために 忠言をお聞き入れに 146 00:15:25,591 --> 00:15:28,218 ジュノは未熟だ 147 00:15:28,552 --> 00:15:31,972 だからこそ 私にお任せください 148 00:15:33,098 --> 00:15:36,226 ジュノを 立派な経営者にします 149 00:15:58,207 --> 00:16:02,294 チャノは 心根は悪い子ではない 150 00:16:03,545 --> 00:16:06,507 会社は何とかなるだろうが… 151 00:16:07,800 --> 00:16:09,385 チャノを頼むよ 152 00:16:09,593 --> 00:16:10,427 はい 153 00:16:21,063 --> 00:16:23,565 “警察” 154 00:16:23,691 --> 00:16:25,651 “取調室” 155 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 少し話せませんか? 156 00:16:37,162 --> 00:16:41,709 聴聞会に出た政治家みたいに “記憶がない”と 157 00:16:42,835 --> 00:16:44,753 現行犯なのにね 158 00:16:45,170 --> 00:16:47,548 イシュムのハ・チャノですよ 159 00:16:47,923 --> 00:16:49,383 よく考えないと 160 00:16:51,468 --> 00:16:54,263 言うまでもないですが― 161 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 マスコミに漏れないように 162 00:16:58,934 --> 00:17:03,272 署長からも気をつけろと 言われました 163 00:17:05,816 --> 00:17:06,859 では 164 00:17:09,278 --> 00:17:09,987 代表 165 00:17:11,363 --> 00:17:12,489 チョン弁護士 166 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 すぐに伺います 167 00:17:22,541 --> 00:17:25,002 よほど深い仲なんだな 168 00:17:26,295 --> 00:17:29,590 チーム員を呼んだわ 戻りましょ 169 00:17:32,009 --> 00:17:33,552 チョン弁護士 170 00:17:37,306 --> 00:17:40,559 “警察署” 171 00:17:41,226 --> 00:17:43,896 ハ・ジュノって あのハ・ジュノ? 172 00:17:44,313 --> 00:17:47,900 ハ・チャノは つい最近 気づいたの 173 00:17:52,613 --> 00:17:54,239 どうしました? 174 00:17:56,617 --> 00:17:57,951 知ってたよな 175 00:17:59,536 --> 00:18:01,538 ジュノとジョンファの関係 176 00:18:11,507 --> 00:18:12,674 物証はない 177 00:18:13,801 --> 00:18:15,928 だが2人には何かある 178 00:18:20,974 --> 00:18:21,558 まさか 179 00:18:21,683 --> 00:18:24,937 ジョンファを連れ戻しただろ 180 00:18:25,687 --> 00:18:27,272 だから調べろ 181 00:18:30,901 --> 00:18:33,821 彼女を信じないんですか? 182 00:18:36,198 --> 00:18:37,407 目つきが違う 183 00:18:39,576 --> 00:18:41,578 ジョンファの目が… 184 00:18:43,539 --> 00:18:44,957 必ず突き止めろ 185 00:18:51,463 --> 00:18:55,801 今の話はハ・チャノが ソを殺した動機になる 186 00:18:56,343 --> 00:18:59,513 刑事には徹底的に隠さないと 187 00:19:01,640 --> 00:19:05,686 現場にあったソの携帯を 持っていった 188 00:19:05,936 --> 00:19:09,064 通話履歴で すぐに気づかれるぞ 189 00:19:09,690 --> 00:19:12,526 あの2人は用心深かったわ 190 00:19:15,779 --> 00:19:17,906 別の携帯があったはず 191 00:19:18,991 --> 00:19:21,493 バレるのは時間の問題だ 192 00:19:22,286 --> 00:19:25,455 どうなのか確かめないと 193 00:19:26,790 --> 00:19:30,794 前にも監禁して 問題になってたのよ 194 00:19:34,423 --> 00:19:35,757 慎重に進めるわよ 195 00:19:42,222 --> 00:19:43,599 ソは死んだ 196 00:19:47,102 --> 00:19:48,854 彼女は死んだんだ 197 00:19:51,190 --> 00:19:52,649 忘れるな 198 00:19:53,317 --> 00:19:56,361 私たちは ハ・チャノの弁護士よ 199 00:19:59,156 --> 00:20:00,908 それを忘れないで 200 00:20:11,501 --> 00:20:13,629 “部外者出入り禁止” 201 00:20:16,340 --> 00:20:17,549 {\an8}〝死亡 〞 202 00:20:17,674 --> 00:20:19,051 {\an8}〝ハ・チャノ 〞 203 00:20:22,846 --> 00:20:26,808 ついに殺人事件を 起こしたんだな 204 00:20:27,142 --> 00:20:28,644 “ついに”とは? 205 00:20:28,769 --> 00:20:33,857 ハ・チャノは前から 彼女に執着して大変でした 206 00:20:35,525 --> 00:20:37,986 現場の写真はどこから? 207 00:20:38,570 --> 00:20:39,905 私が撮りました 208 00:20:42,032 --> 00:20:45,661 勝手だし違法ですが 活用しましょう 209 00:20:46,703 --> 00:20:50,540 写真があって便利なのは 確かだから 210 00:20:52,751 --> 00:20:54,086 ソ・ジョンファ 211 00:20:54,670 --> 00:20:58,382 ハ・チャノの愛人で 数ヵ月前から同棲(どうせい)を 212 00:20:58,715 --> 00:21:01,009 殺害現場はホワイトホテル 213 00:21:01,426 --> 00:21:05,097 頭をガラステーブルに ぶつけました 214 00:21:05,222 --> 00:21:10,519 死因は解剖すれば分かるけど 今のところ― 215 00:21:10,852 --> 00:21:12,729 頭部損傷と思われます 216 00:21:13,146 --> 00:21:15,065 他に打撲傷は? 217 00:21:15,857 --> 00:21:17,818 写真で判断するしか 218 00:21:18,485 --> 00:21:20,445 血まみれで見えない 219 00:21:21,446 --> 00:21:24,116 ハ代表は現行犯逮捕に 220 00:21:24,408 --> 00:21:29,538 泥酔したせいで記憶がないと 供述しています 221 00:21:29,663 --> 00:21:30,706 手の血は? 222 00:21:31,081 --> 00:21:36,253 目覚めてみたらソが倒れてて 状態を確かめた時― 223 00:21:36,795 --> 00:21:37,796 付いたとか 224 00:21:38,463 --> 00:21:43,093 ガラスが粉々になったのに 気づかなかったと? 225 00:21:44,970 --> 00:21:48,807 それが本当だとしても どう証明します? 226 00:21:49,891 --> 00:21:53,562 被害者が転んだとか 第三者がいたと? 227 00:21:54,563 --> 00:21:55,981 防犯カメラは? 228 00:21:57,065 --> 00:22:02,070 プライバシー保護のため スイートルームの階にはない 229 00:22:03,405 --> 00:22:06,908 泥酔状態での犯行を 主張したほうが― 230 00:22:07,284 --> 00:22:08,910 ハには有利です 231 00:22:09,244 --> 00:22:12,497 過失致死なら 1年以下だからな 232 00:22:13,123 --> 00:22:16,877 殺害動機もないし 酩酊(めいてい)状態だった 233 00:22:18,337 --> 00:22:21,965 ハ・チャノなら 執行猶予になるかも 234 00:22:22,466 --> 00:22:23,717 それでいこう 235 00:22:24,468 --> 00:22:29,181 無罪の立証に失敗した時は それも考慮します 236 00:22:29,306 --> 00:22:32,392 情報の流出には いっそう注意を 237 00:22:33,310 --> 00:22:35,896 外に漏れたら噂(うわさ)が広まり― 238 00:22:36,396 --> 00:22:37,939 真実がかすむわ 239 00:22:38,440 --> 00:22:41,777 尾ひれを付けたくなるネタだ 240 00:22:43,361 --> 00:22:44,362 ソン代表だ 241 00:22:45,572 --> 00:22:46,448 “ソン代表” 242 00:22:47,491 --> 00:22:48,158 はい 243 00:22:57,417 --> 00:22:59,544 {\an8}本日 ソウルの某ホテルで 244 00:22:59,628 --> 00:23:01,755 {\an8}ハ・チャノ代表が― 245 00:23:01,880 --> 00:23:06,968 {\an8}女性を殺害した容疑で 現行犯逮捕されました 246 00:23:07,094 --> 00:23:11,890 {\an8}被害者はハ氏の愛人で 美術商のソ氏です 247 00:23:12,015 --> 00:23:15,310 {\an8}現場で 鑑識を行った警察は― 248 00:23:15,435 --> 00:23:20,273 {\an8}ハ氏に対して犯行の 経緯を追及しています 249 00:23:20,482 --> 00:23:23,401 {\an8}ハ氏は犯行を 否定していますが 250 00:23:23,527 --> 00:23:26,154 ふだんから言い争いが多く― 251 00:23:26,655 --> 00:23:30,200 部屋には 2人きりだったことから… 252 00:23:34,704 --> 00:23:35,705 代表 253 00:23:42,212 --> 00:23:43,880 なぜ出ないの 254 00:23:45,632 --> 00:23:46,842 ケビン? 255 00:23:47,926 --> 00:23:49,594 彼が無視を? 256 00:23:51,805 --> 00:23:54,641 私の計画をぶち壊すなんて 257 00:23:55,350 --> 00:23:56,810 しかもソンと? 258 00:24:01,064 --> 00:24:02,190 何なの? 259 00:24:03,233 --> 00:24:04,776 ニュースを? 260 00:24:04,943 --> 00:24:06,319 見たわよ 261 00:24:07,571 --> 00:24:09,698 イシュムの担当では? 262 00:24:10,073 --> 00:24:13,743 ソン代表が ユン弁護士に任せました 263 00:24:15,370 --> 00:24:21,001 後押ししてたハ・チャノに 煮え湯を飲まされたのね 264 00:24:21,418 --> 00:24:23,128 今が好機です 265 00:24:23,712 --> 00:24:28,967 ソン代表が ぐらついてる今 巻き返しを図りましょう 266 00:24:32,387 --> 00:24:33,722 どのように? 267 00:24:35,515 --> 00:24:37,934 ハ・ヘウォンを利用しては? 268 00:24:40,812 --> 00:24:42,606 連絡しましょうか 269 00:24:42,731 --> 00:24:44,691 いいえ まだダメ 270 00:24:44,816 --> 00:24:47,444 ソン代表の出方次第よ 271 00:24:47,569 --> 00:24:50,322 先走ったら逆襲されるわ 272 00:24:51,072 --> 00:24:52,949 私の考えは違います 273 00:24:53,074 --> 00:24:54,743 私のほうが正しい 274 00:24:55,327 --> 00:24:57,704 余計なことをしないで 275 00:25:02,459 --> 00:25:03,460 “キム・ミンジュ” 276 00:25:05,921 --> 00:25:07,422 始めましょうか 277 00:25:07,672 --> 00:25:09,799 考え方が合わない 278 00:25:11,343 --> 00:25:14,638 逆襲されるから 余計なことをするな 279 00:25:19,142 --> 00:25:20,727 逆襲って何の話だ 280 00:25:21,186 --> 00:25:22,020 先輩 281 00:25:22,938 --> 00:25:24,856 “取調室” 282 00:25:29,736 --> 00:25:30,946 ジョンファが― 283 00:25:33,323 --> 00:25:36,201 家を出たと知って 会いに行った 284 00:25:37,953 --> 00:25:38,995 それでホテルへ 285 00:25:39,412 --> 00:25:41,248 なぜ そこだと? 286 00:25:42,832 --> 00:25:43,833 携帯で― 287 00:25:45,502 --> 00:25:47,254 位置を追跡できる 288 00:25:48,046 --> 00:25:49,714 俺の名義だから 289 00:25:52,968 --> 00:25:54,469 会ったあとは? 290 00:25:57,889 --> 00:26:02,269 もう俺とは 一緒にいられないと言われた 291 00:26:02,978 --> 00:26:08,149 怒ったり哀願したり いろいろやってみたんだ 292 00:26:09,025 --> 00:26:11,278 そして酒を飲んだが… 293 00:26:16,324 --> 00:26:18,285 あとは言ったとおりだ 294 00:26:18,702 --> 00:26:21,288 目が覚めて 彼女を揺らしたが 295 00:26:23,248 --> 00:26:24,916 起きなかった 296 00:26:29,254 --> 00:26:30,547 ジョンファは― 297 00:26:32,048 --> 00:26:33,508 死んだのか? 298 00:26:44,185 --> 00:26:45,562 飲酒量は? 299 00:26:47,147 --> 00:26:49,941 ウイスキーを ボトル半分ほどだ 300 00:26:50,567 --> 00:26:52,861 なぜ気を失ったのか… 301 00:26:53,611 --> 00:26:55,071 薬物検査を? 302 00:26:59,117 --> 00:27:02,662 ジョンファさんの浮気は 考えないで 303 00:27:03,288 --> 00:27:04,039 絶対に 304 00:27:05,623 --> 00:27:08,209 口外してはダメですよ 305 00:27:11,546 --> 00:27:13,631 ジュノが殺したかも 306 00:27:16,760 --> 00:27:18,178 アリバイが 307 00:27:21,681 --> 00:27:22,849 俺が― 308 00:27:26,061 --> 00:27:27,479 殺したのかな 309 00:27:29,481 --> 00:27:30,607 俺が― 310 00:27:33,109 --> 00:27:35,153 ジョンファを? 311 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 俺が… 312 00:27:41,743 --> 00:27:43,453 殺したなんて 313 00:27:49,125 --> 00:27:50,919 いや 違う 314 00:27:52,045 --> 00:27:54,506 ジョンファを殺したと? 315 00:27:56,508 --> 00:27:57,801 ありえない 316 00:28:08,686 --> 00:28:10,397 父は知らないよな 317 00:28:17,487 --> 00:28:18,488 なぜバレた 318 00:28:19,114 --> 00:28:21,908 今は国中に知られてます 319 00:28:40,260 --> 00:28:42,011 “刑事課” 320 00:28:46,850 --> 00:28:52,063 酔っ払ってて 覚えてないと言ってるでしょ 321 00:28:53,440 --> 00:28:59,112 カッとなって人を殺す連中は 言うことが全く同じだ 322 00:28:59,946 --> 00:29:02,490 現場にあったソの携帯ですが 323 00:29:04,325 --> 00:29:06,119 ハの名義の物? 324 00:29:07,579 --> 00:29:12,333 怖いくらい執着してて ほとんどの着信はハからだ 325 00:29:13,293 --> 00:29:15,128 毎日 数十回も 326 00:29:17,380 --> 00:29:19,424 愛だと主張する? 327 00:29:20,300 --> 00:29:24,846 こんな連中の弁護士が 言うことは決まってる 328 00:29:26,765 --> 00:29:27,766 違う? 329 00:29:31,436 --> 00:29:32,437 私よ 330 00:29:32,604 --> 00:29:35,732 現場にあった携帯は ハの名義で― 331 00:29:35,857 --> 00:29:38,568 通話相手はハだけよ 332 00:29:38,943 --> 00:29:42,322 通話履歴でも盗んだのか? 333 00:29:42,447 --> 00:29:44,657 担当刑事に聞いたの 334 00:29:45,867 --> 00:29:47,952 ソの動線を把握しないと 335 00:29:48,411 --> 00:29:50,413 彼女の車のカーナビを… 336 00:29:50,663 --> 00:29:52,332 取りに行かせた 337 00:29:52,457 --> 00:29:55,752 彼女の行動に 手がかりがあるかも 338 00:29:56,628 --> 00:30:01,049 携帯の位置情報の資料も 取ってくるように 339 00:30:03,718 --> 00:30:06,054 ハ・チャノを信じてないわね 340 00:30:07,388 --> 00:30:10,475 君は会ってみて どう感じた 341 00:30:10,767 --> 00:30:12,936 彼は記憶がないんだろ 342 00:30:16,356 --> 00:30:22,237 “我々が信じるかどうかは 関係ない”と言わないのか? 343 00:30:24,739 --> 00:30:27,742 この事件は真実が重要なの 344 00:30:28,910 --> 00:30:31,538 真実から目を背けてるかも 345 00:30:31,996 --> 00:30:34,541 彼に悪い感情が残ってるの? 346 00:30:35,542 --> 00:30:37,544 客観的に見ようとしてる 347 00:30:38,378 --> 00:30:42,423 人間は見たいものだけ 見ようとするわ 348 00:30:43,258 --> 00:30:45,343 客観的なんて勘違いよ 349 00:30:46,344 --> 00:30:50,473 それで君はハ・チャノを 信じてるのか? 350 00:30:52,392 --> 00:30:53,476 また連絡する 351 00:30:53,601 --> 00:30:54,602 おい 352 00:31:05,071 --> 00:31:06,489 待たせたかな 353 00:31:06,614 --> 00:31:07,615 いいえ 354 00:31:11,035 --> 00:31:12,203 父さん 355 00:31:18,835 --> 00:31:21,337 株価が暴落してます 対策を… 356 00:31:21,462 --> 00:31:22,255 どんな? 357 00:31:23,673 --> 00:31:24,549 父さん 358 00:31:24,841 --> 00:31:28,553 お前がグループの会長に なることはない 359 00:31:30,930 --> 00:31:34,767 まさかジュノに 継がせるとでも? 360 00:31:39,898 --> 00:31:41,065 ウソでしょ 361 00:31:43,902 --> 00:31:47,363 今度はジュノに 付くつもりなのね 362 00:31:50,742 --> 00:31:52,160 ハ・ジュノを? 363 00:31:52,410 --> 00:31:58,917 ハ・チャノが落ちぶれた今 代案を出しておかないとな 364 00:31:59,042 --> 00:32:00,793 ハ・ヘウォンは… 365 00:32:01,127 --> 00:32:05,381 系列会社の社長が従わず また失敗する 366 00:32:06,174 --> 00:32:09,010 ハ・ジュノは 経営を知りません 367 00:32:09,135 --> 00:32:11,387 それに今の状態は― 368 00:32:12,639 --> 00:32:13,514 最悪です 369 00:32:15,642 --> 00:32:17,060 ソのせいで? 370 00:32:23,733 --> 00:32:24,817 だから今だ 371 00:32:25,652 --> 00:32:31,032 ハ・チャノに対して 怒り心頭だから頑張るだろう 372 00:32:31,866 --> 00:32:32,533 代表 373 00:32:32,659 --> 00:32:38,790 私にはハ・ヘウォンではなく ハ・ジュノのイシュムがいい 374 00:32:48,174 --> 00:32:49,175 覚悟して 375 00:32:51,010 --> 00:32:53,388 私が潰しにかかるから 376 00:32:53,513 --> 00:32:54,263 ヘウォン 377 00:32:54,389 --> 00:32:55,848 父さんも― 378 00:32:56,975 --> 00:32:58,476 後悔しますよ 379 00:32:59,185 --> 00:33:04,107 無能でバカな連中を 男だからと かばうなんて 380 00:33:04,399 --> 00:33:05,483 ヘウォン 381 00:33:08,903 --> 00:33:09,737 落ち着いて 382 00:33:09,862 --> 00:33:10,613 あいつ… 383 00:33:10,738 --> 00:33:12,907 身勝手な子なんです 384 00:33:13,324 --> 00:33:16,828 イシュムのことだけ 考えましょう 385 00:33:18,496 --> 00:33:23,960 国中がハ・チャノの話で 持ちきりで好都合です 386 00:33:25,294 --> 00:33:27,547 相続税法は眼中にない 387 00:33:28,506 --> 00:33:30,091 そうですが 388 00:33:31,217 --> 00:33:36,139 イシュムが揺らぐと 大統領選挙の準備に問題は? 389 00:33:36,431 --> 00:33:41,269 政治的な考えが異なる ハ・ヘウォンでは問題です 390 00:33:44,897 --> 00:33:49,235 大業を成し遂げる方が 気が小さいですね 391 00:33:51,029 --> 00:33:54,323 支持率が15%も下がりました 392 00:33:55,658 --> 00:33:57,285 だから? 393 00:34:01,789 --> 00:34:06,669 今まで私が 稼いであげた支持率ですよ 394 00:34:08,129 --> 00:34:09,130 先生 395 00:34:10,381 --> 00:34:12,675 他の大企業のためにも― 396 00:34:13,051 --> 00:34:17,597 相続税法を 必ず通過させるべきです 397 00:34:18,056 --> 00:34:22,643 私が支えるので 前を見て進んでください 398 00:34:34,072 --> 00:34:34,947 代表 399 00:34:36,365 --> 00:34:41,621 ユン最高裁判事が相続税法の 改正に反対しています 400 00:34:43,039 --> 00:34:46,542 法制処の人たちも 困惑してるようです 401 00:34:47,335 --> 00:34:48,336 ユン判事が? 402 00:34:48,461 --> 00:34:52,256 あのポストに就かせたのは 代表では? 403 00:34:52,840 --> 00:34:54,133 なのに なぜ… 404 00:34:55,510 --> 00:35:00,181 あの人を説得できないと 改正案は通りません 405 00:35:03,476 --> 00:35:07,605 私が何とかするので 先生もやるべきことを 406 00:35:08,981 --> 00:35:10,441 いいですね? 407 00:35:19,242 --> 00:35:20,326 私だ 408 00:35:20,576 --> 00:35:21,786 どうしてる 409 00:35:22,411 --> 00:35:24,122 ハの件で大変だろ 410 00:35:25,164 --> 00:35:26,833 ただの仕事です 411 00:35:27,834 --> 00:35:29,585 食事しました? 412 00:35:30,002 --> 00:35:33,047 お前は しっかり食べてるのか? 413 00:35:34,090 --> 00:35:35,091 はい 414 00:35:37,468 --> 00:35:39,053 何かありました? 415 00:35:39,804 --> 00:35:41,222 いや 別に 416 00:35:41,973 --> 00:35:42,807 父さん 417 00:35:43,391 --> 00:35:47,103 健康管理を怠らずに 散歩でもして 418 00:35:47,520 --> 00:35:49,564 ああ そうするよ 419 00:35:50,273 --> 00:35:53,734 それじゃ もう切るよ 420 00:36:26,767 --> 00:36:31,564 解剖後も遺族と連絡が取れず 遺体は安置室に 421 00:36:33,107 --> 00:36:38,321 小学4年生までの記録しか 韓国には残ってません 422 00:36:38,446 --> 00:36:40,948 家族で海外に移住したと 423 00:36:41,199 --> 00:36:42,450 解剖は? 424 00:36:43,534 --> 00:36:45,494 結果は半月後に出ると 425 00:36:47,496 --> 00:36:48,372 そう 426 00:36:50,208 --> 00:36:53,961 人生ってむなしいですね 427 00:36:54,212 --> 00:36:58,007 非業の死を遂げたのに 遺族もいない 428 00:36:59,634 --> 00:37:03,137 犯人を捕まえることでしか― 429 00:37:04,055 --> 00:37:07,183 彼女の無念を晴らせませんね 430 00:37:09,644 --> 00:37:10,561 無念… 431 00:37:13,981 --> 00:37:15,775 目を開けたままです 432 00:37:22,240 --> 00:37:23,324 下がって 433 00:37:24,492 --> 00:37:25,326 はい 434 00:37:32,124 --> 00:37:34,043 先生は悪くないです 435 00:38:14,333 --> 00:38:16,419 ソさん チョンです 436 00:38:17,044 --> 00:38:20,631 ハ代表が疑ってるのは 知ってます? 437 00:38:22,591 --> 00:38:24,427 気を引き締めて 438 00:38:25,052 --> 00:38:29,432 今度は監禁や暴行では 終わりませんよ 439 00:38:30,808 --> 00:38:32,018 分かりました? 440 00:38:45,364 --> 00:38:46,198 どこにもない 441 00:38:49,827 --> 00:38:53,873 セカンド携帯は その日も使ってたはずだ 442 00:38:59,712 --> 00:39:01,005 どうも 443 00:39:03,924 --> 00:39:05,301 では始めます 444 00:39:05,426 --> 00:39:09,597 ナ弁護士が取ってきた カーナビの資料と― 445 00:39:09,722 --> 00:39:14,560 携帯の位置情報で 動線を整理してみました 446 00:39:14,810 --> 00:39:19,565 ソが家を出たのは午後2時 2時半にはカフェに 447 00:39:19,940 --> 00:39:21,025 ハンの店? 448 00:39:25,237 --> 00:39:26,280 社長は? 449 00:39:26,405 --> 00:39:27,823 来ていません 450 00:39:27,948 --> 00:39:29,075 では何時に? 451 00:39:29,200 --> 00:39:30,493 分かりません 452 00:39:35,289 --> 00:39:36,457 出ないの? 453 00:39:36,832 --> 00:39:37,333 はい 454 00:39:37,333 --> 00:39:38,125 はい 455 00:39:37,333 --> 00:39:38,125 {\an8}〝ハン・スジョン 〞 456 00:39:38,125 --> 00:39:38,626 {\an8}〝ハン・スジョン 〞 457 00:39:42,004 --> 00:39:44,465 5時半に仁川(インチョン)の埠頭(ふとう)に 458 00:39:47,343 --> 00:39:50,888 ここで何を探せと 言うんですか? 459 00:39:51,013 --> 00:39:53,557 正確な住所もないのに 460 00:39:53,974 --> 00:39:56,685 ソの写真を見せて聞き込みを 461 00:39:58,187 --> 00:40:00,773 人っ子1人いません 462 00:40:01,315 --> 00:40:03,442 働いてる人はいるでしょ 463 00:40:04,652 --> 00:40:06,654 手がかりを見つけて 464 00:40:06,779 --> 00:40:07,655 “カ弁護士” 465 00:40:07,947 --> 00:40:09,448 もしもし… 466 00:40:10,449 --> 00:40:14,954 自分の言いたいことだけ 言って切るのか? 467 00:40:16,038 --> 00:40:17,164 ムカつく 468 00:40:17,915 --> 00:40:19,834 この人に見覚えは? 469 00:40:19,959 --> 00:40:22,294 思い出したら連絡を 470 00:40:22,420 --> 00:40:23,087 はい 471 00:40:23,212 --> 00:40:24,296 この女性を? 472 00:40:24,588 --> 00:40:26,382 知りません 473 00:40:27,216 --> 00:40:28,217 連絡を 474 00:40:28,592 --> 00:40:30,636 ここによく来たとか 475 00:40:31,137 --> 00:40:32,263 知りません 476 00:40:43,691 --> 00:40:46,026 “ホワイトホテル” 477 00:40:51,824 --> 00:40:55,453 ソがチェックインしたのは 午後7時 478 00:40:58,372 --> 00:41:01,083 この人の宿泊記録を 479 00:41:02,501 --> 00:41:04,086 お見せできません 480 00:41:07,089 --> 00:41:09,508 キム先生 どうしました? 481 00:41:15,723 --> 00:41:18,642 パク部長は このホテルにいたか 482 00:41:19,018 --> 00:41:21,520 すっかり忘れてた 483 00:41:21,896 --> 00:41:22,938 何か… 484 00:41:23,272 --> 00:41:24,398 情報が欲しい 485 00:41:24,523 --> 00:41:27,151 “ソ・ジョンファ 1325号室” 486 00:41:27,443 --> 00:41:29,695 令状が必要です 487 00:41:29,820 --> 00:41:31,572 弁護士が令状なんて 488 00:41:32,198 --> 00:41:33,324 無理です 489 00:41:34,366 --> 00:41:38,287 スイートルームでの浮気が 奥さんにバレて― 490 00:41:38,579 --> 00:41:42,833 相手の女性と奥さんが 乱闘したとか 491 00:41:44,084 --> 00:41:45,628 上司も知ってる? 492 00:41:47,254 --> 00:41:48,964 欲しい情報は? 493 00:41:53,552 --> 00:41:54,678 チョン チーム長 494 00:41:54,887 --> 00:41:59,475 ソは宿泊費を法人カードで 決済していました 495 00:42:00,893 --> 00:42:03,521 社名はアートスカイ 496 00:42:05,439 --> 00:42:07,107 “アートスカイ” 497 00:42:08,108 --> 00:42:09,652 館長は海外にいます 498 00:42:09,777 --> 00:42:10,319 {\an8}〝プ弁護士 〞 499 00:42:10,319 --> 00:42:11,904 {\an8}〝プ弁護士 〞 500 00:42:10,319 --> 00:42:11,904 ここはエージェンシーですが 社員はソを知りません 501 00:42:11,904 --> 00:42:15,783 ここはエージェンシーですが 社員はソを知りません 502 00:42:17,034 --> 00:42:19,161 帰国日を確認して 503 00:42:21,830 --> 00:42:24,583 手がかりは1つもなしか 504 00:42:25,000 --> 00:42:27,044 無罪でも有罪でも 505 00:42:27,670 --> 00:42:31,799 ソ・ジョンファについて 知らなすぎたわ 506 00:42:32,883 --> 00:42:37,012 “ハの愛人”は 彼女の本質じゃないのに 507 00:42:37,513 --> 00:42:38,889 大事なのは― 508 00:42:39,598 --> 00:42:44,687 ハ・チャノにとって どんな存在だったかだ 509 00:42:45,396 --> 00:42:47,147 殺害動機に関わる 510 00:42:52,528 --> 00:42:54,113 いつになったら― 511 00:42:54,780 --> 00:42:58,576 ハ・チャノの弁護士に 戻るの? 512 00:42:59,326 --> 00:43:02,788 ウェブマガジンの記事です 513 00:43:06,834 --> 00:43:09,712 ソを愛したという男性が 激白を 514 00:43:10,796 --> 00:43:14,383 タイトルが センセーショナルです 515 00:43:15,467 --> 00:43:19,972 “財閥一家の三角関係 誰がソを殺したのか” 516 00:43:20,514 --> 00:43:25,144 自分こそがソの最初で 最後の恋人であり― 517 00:43:25,269 --> 00:43:29,315 ハ・チャノは ゆきずりの男にすぎないと… 518 00:43:30,107 --> 00:43:31,108 歌詞なの? 519 00:43:32,234 --> 00:43:33,611 ハ・ジュノが? 520 00:43:33,861 --> 00:43:34,570 違う 521 00:43:36,196 --> 00:43:40,868 彼はインタビューを 受けてる場合じゃない 522 00:43:40,993 --> 00:43:42,411 事情がある 523 00:43:44,955 --> 00:43:45,706 これは? 524 00:43:46,040 --> 00:43:47,124 殺害動機だ 525 00:43:47,374 --> 00:43:52,087 動機がなければ 過失致死と主張できたのに― 526 00:43:52,212 --> 00:43:53,505 もう無理なの 527 00:43:55,215 --> 00:43:59,053 誰が見ても 痴情のもつれによる殺人よ 528 00:44:00,721 --> 00:44:02,640 ハ・ジュノは なぜ… 529 00:44:03,390 --> 00:44:08,479 いえ 取材を受けた男が 誰かは知りませんが 530 00:44:10,648 --> 00:44:14,652 ハ・チャノの罪が 重くなると得する人? 531 00:44:15,861 --> 00:44:17,071 誰です? 532 00:44:18,113 --> 00:44:18,947 多すぎる 533 00:44:28,207 --> 00:44:28,582 {\an8}〝ハ・ジュノ 〞 534 00:44:28,582 --> 00:44:29,917 {\an8}〝ハ・ジュノ 〞 535 00:44:28,582 --> 00:44:29,917 会えますか? 連絡を下さい 536 00:44:29,917 --> 00:44:31,752 会えますか? 連絡を下さい 537 00:44:40,260 --> 00:44:44,264 理事のうち反対派が2人で 中立派が4人 538 00:44:45,182 --> 00:44:49,645 中立派の4人を味方に 引き込める方がいます 539 00:44:50,396 --> 00:44:51,230 先生 540 00:44:51,814 --> 00:44:54,400 僕は うまくやれますか? 541 00:44:57,903 --> 00:45:00,948 うまくやらないといけません 542 00:45:03,158 --> 00:45:07,162 ハ会長の決断に 選択の余地はないですよ 543 00:45:10,666 --> 00:45:13,460 力を貸してくれる人とは? 544 00:45:22,719 --> 00:45:24,930 APイオンのケビンです 545 00:45:27,307 --> 00:45:28,267 ハ・ジュノです 546 00:45:39,319 --> 00:45:42,614 外国人投資家の 信頼を得るには― 547 00:45:43,031 --> 00:45:47,286 株主である APイオンの影響力が必要です 548 00:45:47,703 --> 00:45:51,874 ハ・チャノ代表のせいで 傾いたイシュムを― 549 00:45:52,958 --> 00:45:58,881 新たな代表が立て直すことに 協力してくれるでしょう 550 00:46:01,717 --> 00:46:03,218 お願いします 551 00:46:18,734 --> 00:46:21,778 連絡をもらって驚きました 552 00:46:22,988 --> 00:46:25,199 代表の考えです では 553 00:46:27,201 --> 00:46:31,288 チョン先生は元気ですか? 会えなくて… 554 00:46:31,788 --> 00:46:33,957 ハの件で忙しいとか 555 00:46:39,379 --> 00:46:43,300 僕に聞かずに 本人に連絡してみては? 556 00:46:46,553 --> 00:46:49,848 なぜかユン先生が 気になります 557 00:46:54,061 --> 00:46:55,646 恋敵だから 558 00:46:57,064 --> 00:46:58,774 僕が彼女を好きだから 559 00:47:01,568 --> 00:47:03,570 すっきりしました? 560 00:47:18,835 --> 00:47:20,671 違法薬物ではなく ゾルピデムが検出された 561 00:47:20,671 --> 00:47:21,922 違法薬物ではなく ゾルピデムが検出された 562 00:47:20,671 --> 00:47:21,922 {\an8}〝鑑定書 〞 563 00:47:21,922 --> 00:47:24,049 違法薬物ではなく ゾルピデムが検出された 564 00:47:24,591 --> 00:47:24,883 {\an8}ゾルピデムって 睡眠薬? 565 00:47:24,883 --> 00:47:27,135 {\an8}ゾルピデムって 睡眠薬? ゾルピデム:不眠症の 治療に利用される薬物 566 00:47:27,135 --> 00:47:29,054 {\an8}ゾルピデム:不眠症の 治療に利用される薬物 567 00:47:29,054 --> 00:47:29,972 {\an8}ゾルピデム:不眠症の 治療に利用される薬物 引き続き探って 568 00:47:29,972 --> 00:47:31,265 {\an8}引き続き探って 569 00:47:32,516 --> 00:47:36,228 刑事の1人が後輩だから 可能だが… 570 00:47:37,062 --> 00:47:39,147 犯人はハ・チャノだ 571 00:47:41,191 --> 00:47:41,900 ジュホ 572 00:47:42,025 --> 00:47:45,362 ヤツをかばうのは 弁護士だから? 573 00:47:46,029 --> 00:47:47,197 そんな理由は… 574 00:47:47,322 --> 00:47:48,156 死んだの 575 00:47:49,783 --> 00:47:51,660 ソが死んだのよ 576 00:47:56,790 --> 00:47:58,667 私のせいかも 577 00:47:58,792 --> 00:48:00,127 ハの元に戻って 578 00:48:01,461 --> 00:48:02,713 それでこそ― 579 00:48:04,590 --> 00:48:07,342 この男とも ずっと会える 580 00:48:08,427 --> 00:48:09,428 この事件は― 581 00:48:11,722 --> 00:48:13,056 私が発端なの 582 00:48:15,100 --> 00:48:17,269 ハ・チャノが犯人なら― 583 00:48:18,020 --> 00:48:19,438 話が単純すぎる 584 00:48:21,857 --> 00:48:23,609 真犯人を捜すのが― 585 00:48:26,069 --> 00:48:30,699 私が彼女にできる せめてもの弔いだわ 586 00:48:39,166 --> 00:48:40,167 ヤツからよ 587 00:48:42,336 --> 00:48:43,503 “国民の皆さんへ” 588 00:48:43,629 --> 00:48:48,216 私が殺人未遂の罪を かぶせたと書いてある 589 00:48:48,884 --> 00:48:51,720 謝りに来ないと公開するって 590 00:48:52,304 --> 00:48:53,930 証拠はない 591 00:48:54,765 --> 00:48:58,060 ヤツの記憶だけで 何が証明できる 592 00:48:59,978 --> 00:49:03,065 そんなの分かってるわ 593 00:49:05,484 --> 00:49:06,610 法律のことは… 594 00:49:09,613 --> 00:49:10,781 誰に聞いたの? 595 00:49:11,031 --> 00:49:13,992 バカにするな これでも元刑事だ 596 00:49:14,117 --> 00:49:15,202 ジュホ 597 00:49:30,133 --> 00:49:31,927 考えを変えろ 598 00:49:32,678 --> 00:49:34,763 頼みではなく命令だ 599 00:49:35,097 --> 00:49:38,183 私はできることをするだけだ 600 00:49:38,725 --> 00:49:39,726 ユン判事 601 00:49:39,851 --> 00:49:42,229 私1人の反対で何が変わる 602 00:49:43,563 --> 00:49:47,693 誰が君を その地位に就かせたと思う 603 00:49:47,943 --> 00:49:50,028 ダメなものはダメだ 604 00:49:50,237 --> 00:49:51,071 チュンヨン 605 00:49:51,196 --> 00:49:54,074 君が就かせてくれたのは― 606 00:49:55,117 --> 00:49:59,246 間違いを容認しては ならない地位だ 607 00:50:01,998 --> 00:50:04,167 黙って引っ込んでろ 608 00:50:04,960 --> 00:50:08,171 反対したくても口は出すな 609 00:50:16,722 --> 00:50:17,889 もう行くよ 610 00:50:27,065 --> 00:50:28,233 ユン判事 611 00:50:41,997 --> 00:50:43,874 ケビン? 私です 612 00:50:44,791 --> 00:50:47,669 興味深い話があります 613 00:50:48,962 --> 00:50:54,259 イシュムの株価を 今より更に暴落させられます 614 00:51:29,169 --> 00:51:31,213 “ケビン・ジョン” 615 00:51:45,727 --> 00:51:49,898 このカフェも APイオンのチェーン店です 616 00:51:53,109 --> 00:51:55,862 貸し切りにしたんですね 617 00:51:56,404 --> 00:51:59,908 静かだし 広々として快適でしょ 618 00:52:02,828 --> 00:52:04,079 用件は? 619 00:52:05,705 --> 00:52:11,336 仕事を口実に会ったけど デートみたいでいいですね 620 00:52:14,172 --> 00:52:15,757 ハ・チャノは? 621 00:52:17,509 --> 00:52:18,510 話せません 622 00:52:20,887 --> 00:52:24,933 あなたは有能だから 彼は出られるでしょう 623 00:52:26,309 --> 00:52:31,273 でも裁判が長引く前に 株価をもっと落としたい 624 00:52:38,655 --> 00:52:41,533 中央地検のクォン検事を? 625 00:52:42,200 --> 00:52:45,912 前の裁判で争ったから 知ってますよね 626 00:52:51,418 --> 00:52:52,669 よくご存じで 627 00:52:54,212 --> 00:52:55,422 もちろんです 628 00:52:56,339 --> 00:52:59,384 あなたのことは 全部 知ってます 629 00:53:06,182 --> 00:53:08,727 クォン検事に渡してほしい 630 00:53:34,419 --> 00:53:35,420 断ります 631 00:53:36,504 --> 00:53:37,589 なぜ? 632 00:53:37,714 --> 00:53:39,758 他の人でいいから 633 00:53:43,011 --> 00:53:44,387 残念です 634 00:53:45,138 --> 00:53:46,473 何のつもり? 635 00:53:47,057 --> 00:53:48,892 私に見せた理由は? 636 00:53:52,771 --> 00:53:54,522 ユンが嫌いだから 637 00:53:55,899 --> 00:54:00,654 あなたが渡してくれたら ただの同僚だと分かるのに 638 00:54:02,197 --> 00:54:04,866 断られてがっかりしました 639 00:54:12,248 --> 00:54:13,416 連絡します 640 00:54:14,125 --> 00:54:15,794 夜食を一緒に 641 00:54:16,503 --> 00:54:17,837 イヤです 642 00:54:51,538 --> 00:54:53,790 “ユン・ヒジェ弁護士” 643 00:54:57,752 --> 00:55:00,046 私よ 今どこ? 644 00:55:20,692 --> 00:55:22,110 今すぐ届けて 645 00:55:31,286 --> 00:55:34,873 {\an8}〝検事 クォン・ヨンウン 〞 646 00:55:42,380 --> 00:55:44,507 随分 忙しいようね 647 00:55:45,300 --> 00:55:47,093 ソの事件に関心は? 648 00:55:48,470 --> 00:55:50,346 ソ・ジョンファ… 649 00:55:50,638 --> 00:55:54,517 彼女の殺害事件で イシュムは危機一髪だ 650 00:55:55,268 --> 00:55:59,314 だからハ・ジュノを 代表に据える作業中だ 651 00:56:01,191 --> 00:56:04,778 ソン代表の考え? ハ・ジュノなんて… 652 00:56:07,322 --> 00:56:12,160 だからハ・チャノが犯人だと 決め付けてるの? 653 00:56:12,285 --> 00:56:13,661 陥れるため? 654 00:56:13,787 --> 00:56:16,039 前後関係が逆だ 655 00:56:16,414 --> 00:56:19,000 事の発端はハ・チャノだぞ 656 00:56:23,505 --> 00:56:27,592 ハ・チャノが嫌いでも 私情を挟まないで 657 00:56:27,884 --> 00:56:30,887 君こそ私情を挟むな 658 00:56:31,012 --> 00:56:34,933 ソをハ・チャノの所に 戻したから― 659 00:56:35,058 --> 00:56:39,354 その罪悪感で 彼の無実を願ってるんだろ 660 00:56:42,857 --> 00:56:48,196 感情的になって 目が曇ってる君が心配なんだ 661 00:56:48,780 --> 00:56:52,742 私は仕事をしてるだけよ 心配は要らない 662 00:56:53,284 --> 00:56:54,869 好きだから― 663 00:56:55,870 --> 00:56:57,372 心配になるんだ 664 00:57:16,099 --> 00:57:19,686 ジュホに会って 感情的になってるの? 665 00:57:21,438 --> 00:57:26,025 過去の私が気の毒で 同情してるんでしょ 666 00:57:26,317 --> 00:57:27,986 そんなのゴメンだわ 667 00:57:32,740 --> 00:57:33,616 僕は… 668 00:57:37,495 --> 00:57:42,667 チョン・ウニョンの過去を 持つチョン・グムジャを― 669 00:57:45,170 --> 00:57:46,421 愛してる 670 00:57:49,883 --> 00:57:55,805 君がキム・ヒソンでも どんな名前でも関係ない 671 00:57:57,098 --> 00:57:59,684 何と呼ばれたって― 672 00:58:01,895 --> 00:58:03,563 僕にとっては君だ 673 00:58:06,566 --> 00:58:10,820 今までもそうだったし これからもそうだ 674 00:58:16,618 --> 00:58:18,495 また突き放すだろう 675 00:58:19,037 --> 00:58:24,626 僕の家柄を言い訳にしながら 逃げるんだよな 676 00:58:26,920 --> 00:58:29,464 一番 君らしくないことだ 677 00:58:32,717 --> 00:58:33,718 私を知ってる? 678 00:58:34,010 --> 00:58:37,013 へ理屈はやめて嫌いだと言え 679 00:58:37,138 --> 00:58:38,389 嫌いじゃない 680 00:58:38,806 --> 00:58:41,184 “嫌いじゃない”って何だ 681 00:58:43,853 --> 00:58:49,317 嫌いじゃないし心配だから こうして会ってるの 682 00:58:55,073 --> 00:58:56,074 本当は― 683 00:58:59,577 --> 00:59:01,621 無視すべきなのよ 684 00:59:03,122 --> 00:59:06,292 彼もそう期待して 私に教えたのに― 685 00:59:08,002 --> 00:59:10,421 無視できなかったわ 686 00:59:12,340 --> 00:59:14,259 私らしくないけどね 687 00:59:17,053 --> 00:59:18,429 あなたの父親は― 688 00:59:19,931 --> 00:59:20,932 破滅するわ 689 00:59:24,060 --> 00:59:28,147 まだ間に合うなら阻止して 690 00:59:47,584 --> 00:59:49,210 誰も信じるな 691 00:59:49,335 --> 00:59:49,836 父さん 692 00:59:49,961 --> 00:59:51,462 1人になりたい 693 00:59:51,588 --> 00:59:52,130 父さん 694 00:59:52,380 --> 00:59:54,465 お父さんとイシュム 間には誰が? 695 00:59:54,591 --> 00:59:57,302 君が話した件だが進めろ 696 00:59:57,635 --> 00:59:58,636 2人はセットだ 697 00:59:58,886 --> 01:00:02,181 ハの事件から 私たちは外された 698 01:00:02,432 --> 01:00:04,475 懲戒委員会が開かれる 699 01:00:04,601 --> 01:00:07,520 情報を共有するほど 近しい仲で? 700 01:00:07,645 --> 01:00:10,148 三流弁護士のお前の やり方だ 701 01:00:10,356 --> 01:00:11,691 父を弁護します 702 01:00:12,108 --> 01:00:14,902 これは終わりではなく 始まりです 703 01:00:15,236 --> 01:00:16,487 このソン&キムで