1 00:00:11,010 --> 00:00:12,554 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:51,134 --> 00:00:54,929 このドラマは フィクションです 3 00:00:56,264 --> 00:00:58,016 {\an8}14話 4 00:01:09,319 --> 00:01:12,572 {\an8}〝大韓弁護士協会 〞 5 00:01:13,323 --> 00:01:14,407 {\an8}チョン弁護士 6 00:01:15,325 --> 00:01:16,159 {\an8}はい 7 00:01:16,493 --> 00:01:18,703 {\an8}ハ・チャノの 離婚訴訟中に― 8 00:01:18,953 --> 00:01:19,913 {\an8}ユン弁護士と 9 00:01:20,038 --> 00:01:23,208 {\an8}不適切な関係に ありましたか? 10 00:01:26,336 --> 00:01:31,883 “不適切な関係”とは どういう意味でしょうか 11 00:01:38,431 --> 00:01:41,559 情報を共有するほどの 近しい仲です 12 00:01:55,323 --> 00:01:55,990 はい 13 00:01:57,200 --> 00:01:58,201 そうでした 14 00:02:02,288 --> 00:02:07,544 彼女はキム・ヒソンをかたり あなたに近づきましたね 15 00:02:24,477 --> 00:02:26,729 どうかしたのか? 16 00:02:27,981 --> 00:02:28,815 ヒジェ 17 00:02:30,733 --> 00:02:34,529 弁護士協会の調査委員と 会ってきた 18 00:02:41,035 --> 00:02:46,416 チョン弁護士が偽名を使って お前に近づいたと話した 19 00:02:47,750 --> 00:02:52,630 それで2人が付き合い 情報を共有したようだとも 20 00:02:52,881 --> 00:02:53,882 おい 21 00:02:54,924 --> 00:02:56,009 ギヒョク 22 00:02:56,134 --> 00:02:56,968 ヒジェ 23 00:03:00,722 --> 00:03:05,894 ハの事件は僕にとって この上なく重要なんだ 24 00:03:07,061 --> 00:03:10,607 僕の立場は よく分かってるだろ 25 00:03:16,404 --> 00:03:19,616 僕もパートナー弁護士に なって― 26 00:03:20,617 --> 00:03:25,121 チームを組んで 事件を取り仕切ってみたい 27 00:03:25,622 --> 00:03:27,373 全部 この僕が… 28 00:03:32,170 --> 00:03:33,421 そのためには 29 00:03:35,465 --> 00:03:36,799 そうなるには… 30 00:03:42,513 --> 00:03:44,557 お前たちが邪魔だ 31 00:03:45,934 --> 00:03:47,185 それで僕は… 32 00:03:54,025 --> 00:03:56,152 チャンスをつかめる 33 00:04:02,867 --> 00:04:04,494 僕の立場になれば… 34 00:04:05,578 --> 00:04:06,621 いや 35 00:04:08,915 --> 00:04:11,709 ありえないことだろうけど 36 00:04:11,834 --> 00:04:17,715 僕みたいな人間になれば 理解してくれるはずだ 37 00:04:22,553 --> 00:04:27,433 お父さんのことで大変なのに 僕はこんなマネを… 38 00:04:27,809 --> 00:04:29,143 友達なのに 39 00:04:42,907 --> 00:04:43,616 ギヒョク 40 00:04:46,077 --> 00:04:47,745 謝ればいいんだ 41 00:04:49,497 --> 00:04:52,709 仲間として友達として すまないと 42 00:04:53,501 --> 00:04:56,838 申し訳なくて 口から出ないのか 43 00:05:07,015 --> 00:05:08,474 すまない ヒジェ 44 00:05:21,863 --> 00:05:26,409 手遅れになる前に 言ってくれてありがとう 45 00:05:39,881 --> 00:05:44,802 今日の懲戒委員会とは 無関係です 46 00:05:45,136 --> 00:05:50,391 彼女がそうやって あなたに 計画的に近づいたのは― 47 00:05:50,600 --> 00:05:54,896 ハの情報を取得する目的が あったのでは? 48 00:05:55,563 --> 00:05:56,856 違います 49 00:06:00,443 --> 00:06:02,987 ユン・ヒジェという男は― 50 00:06:05,323 --> 00:06:07,867 とてもセクシーでした 51 00:06:08,493 --> 00:06:12,121 弁護士と言えば 付き合えないので― 52 00:06:14,082 --> 00:06:15,958 偽名を使いました 53 00:06:16,459 --> 00:06:19,337 相手側の弁護士なのに ありえない 54 00:06:20,088 --> 00:06:24,717 親の敵とも恋に落ちることが あるのでは? 55 00:06:25,510 --> 00:06:29,472 恋愛小説や映画には 興味ないんですね 56 00:06:31,974 --> 00:06:35,061 それで2人は愛していたと? 57 00:06:35,853 --> 00:06:36,521 はい 58 00:06:37,313 --> 00:06:38,147 はい 59 00:06:38,940 --> 00:06:40,274 愛していました 60 00:06:46,823 --> 00:06:49,742 情報の共有も認めますね? 61 00:06:50,076 --> 00:06:50,743 いいえ 62 00:06:51,285 --> 00:06:52,078 いいえ 63 00:06:52,495 --> 00:06:53,871 共有してません 64 00:06:53,996 --> 00:06:54,956 チョン弁護士 65 00:06:55,248 --> 00:06:59,877 では どうやって ハ・チャノの個人情報を? 66 00:07:01,587 --> 00:07:04,632 私は誰よりも― 67 00:07:05,550 --> 00:07:08,803 はるかに有能なんです 68 00:07:12,390 --> 00:07:18,020 他の弁護士にはマネできない チョン弁護士の能力です 69 00:07:18,146 --> 00:07:20,106 だまし取ったのでは? 70 00:07:20,523 --> 00:07:21,357 証拠が? 71 00:07:23,651 --> 00:07:25,445 状況が語っています 72 00:07:25,945 --> 00:07:28,865 では状況だけで そう判断を 73 00:07:30,616 --> 00:07:34,120 僕は情報を渡したことが― 74 00:07:35,580 --> 00:07:36,873 ありません 75 00:07:39,500 --> 00:07:40,877 チョン弁護士 76 00:07:41,002 --> 00:07:45,047 依頼人との守秘義務が あるので― 77 00:07:45,673 --> 00:07:49,051 全部は無理でも これだけは言えます 78 00:07:49,469 --> 00:07:54,182 ユン弁護士とは 情報を共有していません 79 00:08:03,399 --> 00:08:06,402 {\an8}〝大韓弁護士協会 〞 80 00:08:10,531 --> 00:08:11,866 誰が密告を? 81 00:08:16,329 --> 00:08:18,039 それぞれ事情がある 82 00:08:19,332 --> 00:08:21,459 涙ぐましい友情だわ 83 00:08:23,628 --> 00:08:27,507 同じ質問をされたと思うが 君の答えは? 84 00:08:27,715 --> 00:08:29,175 それが大事? 85 00:08:30,092 --> 00:08:31,677 懲戒は免れるかしら 86 00:08:32,887 --> 00:08:34,430 変数がなければ 87 00:08:36,098 --> 00:08:37,308 変数がある 88 00:08:37,850 --> 00:08:38,768 ソンよ 89 00:08:43,439 --> 00:08:45,233 {\an8}今回の件は個人的な 恋愛の問題ではなく〝弁護士協会 会長 〞 90 00:08:45,233 --> 00:08:47,777 {\an8}今回の件は個人的な 恋愛の問題ではなく― 91 00:08:49,654 --> 00:08:54,534 弁護士が守るべき義務 つまり信頼の問題です 92 00:08:55,201 --> 00:08:57,828 では静かに処理を? 93 00:08:58,162 --> 00:09:01,415 公になると 事務所の評判も影響が… 94 00:09:01,999 --> 00:09:07,838 ですが代表は法曹界のために 確実な結果を望んでいます 95 00:09:09,173 --> 00:09:11,342 はい よく分かりました 96 00:09:11,884 --> 00:09:13,511 今回の懲戒は― 97 00:09:13,803 --> 00:09:18,558 弁護士の道徳的責務において いい例になります 98 00:09:34,782 --> 00:09:37,910 グループ代表の 就任をお祝いします 99 00:09:38,202 --> 00:09:40,454 ソン代表のおかげです 100 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 いいえ 101 00:09:41,998 --> 00:09:43,916 代表としての資質を 備えているからです 102 00:09:43,916 --> 00:09:45,543 代表としての資質を 備えているからです 103 00:09:43,916 --> 00:09:45,543 {\an8}〝イシュムHD(ホールディングス) 〞 104 00:09:45,543 --> 00:09:46,168 代表としての資質を 備えているからです 105 00:09:46,294 --> 00:09:48,462 世間はそう思ってない 106 00:09:51,882 --> 00:09:54,260 めでたい席で何を言う 107 00:09:54,844 --> 00:09:56,596 株価が更に暴落を 108 00:09:56,721 --> 00:09:59,974 新代表が 頼りないからでしょう 109 00:10:01,475 --> 00:10:03,185 空中分解するかも 110 00:10:06,188 --> 00:10:08,524 株価は徐々に回復します 111 00:10:08,816 --> 00:10:12,778 イシュムなら この危機を乗り越えられます 112 00:10:16,824 --> 00:10:20,244 心配してるのは私だけかしら 113 00:10:20,369 --> 00:10:20,911 ヘウォン 114 00:10:21,704 --> 00:10:25,249 自分が何を背負ってるか 分かってる? 115 00:10:28,502 --> 00:10:32,882 チャノの時みたいに敵対せず 手伝ってやれ 116 00:10:33,341 --> 00:10:34,050 父さん 117 00:10:34,175 --> 00:10:39,055 会社のために力を合わせて 危機を乗り越えるべきだ 118 00:10:39,472 --> 00:10:40,431 それが家族だ 119 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 家族? 120 00:10:56,697 --> 00:10:58,407 あまり心配なさらず 121 00:10:58,741 --> 00:10:59,825 ピルジュン 122 00:11:01,202 --> 00:11:04,747 初めて会った時を 覚えてるか? 123 00:11:07,917 --> 00:11:09,168 遠い昔に思える 124 00:11:10,044 --> 00:11:11,087 会長 125 00:11:17,510 --> 00:11:19,804 ユン判事の件はどうだ 126 00:11:20,888 --> 00:11:23,724 30年以上 判事だった人です 127 00:11:23,849 --> 00:11:27,770 被告人になること自体 屈辱でしょう 128 00:11:28,145 --> 00:11:33,234 イシュムに不利な証言は 自分を否定することです 129 00:11:33,442 --> 00:11:35,236 絶対にしません 130 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 そうか 131 00:11:38,489 --> 00:11:41,450 チャノの件も早く終わらせろ 132 00:11:42,368 --> 00:11:43,285 はい 133 00:11:43,994 --> 00:11:45,788 休みたい 下がれ 134 00:11:47,957 --> 00:11:48,958 失礼します 135 00:11:56,882 --> 00:11:58,592 “ソン&キム” 136 00:12:02,221 --> 00:12:02,847 何なの? 137 00:12:03,013 --> 00:12:04,181 クビでは? 138 00:12:04,765 --> 00:12:05,975 まだ違う 139 00:12:06,559 --> 00:12:07,726 まだですか? 140 00:12:10,271 --> 00:12:11,522 では いつ頃? 141 00:12:11,647 --> 00:12:14,316 懲戒が決まった時よ 142 00:12:15,443 --> 00:12:18,988 事件当日のソの動線が 不可解だわ 143 00:12:19,530 --> 00:12:21,157 こんな時に… 144 00:12:25,578 --> 00:12:30,291 ハ・ジュノと遠くに行くと ハンに話してる 145 00:12:34,211 --> 00:12:36,005 そして絵 146 00:12:36,213 --> 00:12:37,214 絵ですね 147 00:12:37,840 --> 00:12:40,885 彼女が管理してる絵が あったの 148 00:12:41,719 --> 00:12:44,472 それを売って費用に充てると 149 00:12:45,014 --> 00:12:46,223 先生 150 00:12:46,849 --> 00:12:51,395 自分の所有ではなく 管理してただけです 151 00:12:56,525 --> 00:12:58,611 絵を管理する… 152 00:13:01,906 --> 00:13:03,407 何だと思う? 153 00:13:04,492 --> 00:13:05,826 資金洗浄 154 00:13:06,243 --> 00:13:06,952 そうよ 155 00:13:10,039 --> 00:13:12,374 {\an8}誰かの裏金かもしれない 156 00:13:12,791 --> 00:13:13,918 {\an8}裏金? 157 00:13:17,046 --> 00:13:18,672 {\an8}そして埠頭(ふとう) 158 00:13:18,797 --> 00:13:23,302 {\an8}刺し身を食べに 行ったわけでもないし… 159 00:13:24,094 --> 00:13:25,638 {\an8}ホワイトホテル 160 00:13:26,263 --> 00:13:27,515 {\an8}薬物検査の結果 161 00:13:27,640 --> 00:13:29,934 {\an8}お酒を飲む時に睡眠薬も 162 00:13:30,059 --> 00:13:33,729 {\an8}ハもソも睡眠薬は 持ってなかった 163 00:13:33,854 --> 00:13:35,856 {\an8}ハ・チャノを 眠らせようと 164 00:13:35,981 --> 00:13:38,400 {\an8}ソが持参したかも 165 00:13:43,155 --> 00:13:47,910 {\an8}ハは位置追跡で いきなり押しかけたのよ 166 00:13:50,996 --> 00:13:53,916 {\an8}電話したのは 午後7時20分 167 00:13:54,416 --> 00:13:58,254 {\an8}ホテルに押しかけたのは 8時 168 00:13:59,588 --> 00:14:03,384 {\an8}ソが処方箋をもらい 薬を買う時間はない 169 00:14:04,802 --> 00:14:06,011 {\an8}ルームサービス 170 00:14:09,056 --> 00:14:12,560 {\an8}従業員が 睡眠薬を届けたか― 171 00:14:12,893 --> 00:14:14,812 {\an8}事前にお酒に混ぜたら… 172 00:14:15,938 --> 00:14:16,939 その従業員は? 173 00:14:17,356 --> 00:14:22,027 派遣社員で ナ弁護士が連絡を試みてます 174 00:14:22,987 --> 00:14:24,113 オーケー 175 00:14:26,073 --> 00:14:28,868 {\an8}それからセカンド携帯 176 00:14:30,286 --> 00:14:35,332 {\an8}ハ・チャノ以外の人との 連絡に使ってた携帯は? 177 00:14:37,918 --> 00:14:39,378 ホテルの所有者は? 178 00:14:41,505 --> 00:14:42,923 株式会社ホワイト 179 00:14:46,093 --> 00:14:46,802 キム先生 180 00:14:47,177 --> 00:14:50,347 ホワイトホテルの 株主と沿革を 181 00:14:51,223 --> 00:14:53,309 会議には来ないんですか 182 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 会議? 183 00:14:59,273 --> 00:15:00,441 ハの件は… 184 00:15:03,235 --> 00:15:04,361 カ弁護士が? 185 00:15:05,070 --> 00:15:05,696 はい 186 00:15:06,155 --> 00:15:08,490 分かりました 187 00:15:17,791 --> 00:15:20,336 荷造りしましょうか 188 00:15:24,548 --> 00:15:25,549 “パク・ジュホ” 189 00:15:27,092 --> 00:15:28,344 私よ 190 00:15:37,186 --> 00:15:38,479 ハ・ジュノって… 191 00:15:39,063 --> 00:15:41,732 新代表のハ・ジュノですか 192 00:15:42,066 --> 00:15:46,320 初耳か? チョン弁護士たちは知ってた 193 00:15:47,446 --> 00:15:50,532 ソ・ジョンファとハ・ジュノ そしてハ・チャノ 194 00:15:50,783 --> 00:15:56,747 では三角関係の男性は ハ・ジュノ代表でしたか 195 00:15:58,457 --> 00:16:02,211 裁判が長引くと 噂(うわさ)が大きくなり― 196 00:16:02,378 --> 00:16:04,838 イシュムも我々も困る 197 00:16:07,132 --> 00:16:08,342 早く進めろ 198 00:16:09,176 --> 00:16:09,802 はい 199 00:16:11,595 --> 00:16:12,304 下がれ 200 00:16:22,690 --> 00:16:26,652 マ弁護士 懲戒委員会の決定は いつだ 201 00:16:27,027 --> 00:16:28,821 催促はしましたが… 202 00:16:30,114 --> 00:16:31,615 EP総会は? 203 00:16:31,740 --> 00:16:32,950 半月後です 204 00:16:33,575 --> 00:16:36,578 その時 キム代表の 解任案と一緒に… 205 00:16:36,912 --> 00:16:40,874 解任案はともかく 半月後か… 206 00:16:42,626 --> 00:16:45,129 すぐに運営委員会を招集しろ 207 00:16:45,546 --> 00:16:46,797 案件は? 208 00:16:47,214 --> 00:16:50,509 チョンとユンの解雇だ 209 00:16:52,428 --> 00:16:54,054 はい 分かりました 210 00:17:11,864 --> 00:17:16,618 聞いたと思いますが ハの事件は僕が担当します 211 00:17:18,412 --> 00:17:23,667 懲戒委員会の決定が出るまで ユン弁護士たちは外れます 212 00:17:23,792 --> 00:17:25,377 なぜ懲戒委員会が? 213 00:17:26,962 --> 00:17:27,629 ご存じで? 214 00:17:27,921 --> 00:17:30,716 会社中で噂してるのに鈍いな 215 00:17:32,676 --> 00:17:37,097 現状を把握します 各自の業務の報告を 216 00:17:37,890 --> 00:17:39,058 キム先生 217 00:17:39,933 --> 00:17:41,226 さっき 指示が 218 00:17:41,518 --> 00:17:42,644 さっき? 219 00:17:43,562 --> 00:17:47,483 ホワイトホテルの 沿革と株主を調べる 220 00:17:47,608 --> 00:17:48,609 何のために? 221 00:17:52,988 --> 00:17:53,739 プ弁護士は? 222 00:17:53,864 --> 00:17:56,075 アートスカイの取引先を 223 00:17:56,784 --> 00:17:59,036 ルームサービスの従業員を 224 00:17:59,828 --> 00:18:00,621 そう 225 00:18:01,789 --> 00:18:05,042 現在の業務は 中止してください 226 00:18:06,418 --> 00:18:09,004 過失致死で進めます 227 00:18:10,047 --> 00:18:14,551 下手すると殺人罪だから 速やかに かつ安全に 228 00:18:14,843 --> 00:18:16,887 ハの犯行を認めると? 229 00:18:17,846 --> 00:18:19,473 現行犯逮捕でした 230 00:18:20,891 --> 00:18:22,267 分かるでしょ 231 00:18:22,559 --> 00:18:24,061 今までは何を… 232 00:18:24,186 --> 00:18:25,813 時間がありません 233 00:18:27,189 --> 00:18:30,025 “下手すると殺人罪”とは? 234 00:18:30,776 --> 00:18:33,737 殺人の動機があるんです 235 00:18:34,947 --> 00:18:39,910 ハ家の異母兄弟と ソ・ジョンファは― 236 00:18:41,286 --> 00:18:42,538 三角関係でした 237 00:18:48,710 --> 00:18:50,379 よくある話です 238 00:18:52,548 --> 00:18:54,675 私は今の調査を続ける 239 00:18:55,300 --> 00:18:57,928 従業員を調べて報告しろ 240 00:18:58,053 --> 00:18:59,054 はい 241 00:19:05,060 --> 00:19:08,063 “会議室” 242 00:19:10,899 --> 00:19:11,942 ユン先生 243 00:19:12,067 --> 00:19:13,819 “韓国大病院” 244 00:19:14,069 --> 00:19:15,445 大丈夫ですか? 245 00:19:17,656 --> 00:19:18,657 ああ 246 00:19:20,075 --> 00:19:24,037 大変な時に力になれず すみません 247 00:19:25,205 --> 00:19:29,626 いや 僕こそチームを ほったらかしてすまない 248 00:19:31,420 --> 00:19:33,172 個人的に来ました 249 00:19:37,885 --> 00:19:39,511 分かりますよね 250 00:19:40,846 --> 00:19:45,017 慰めたり励ましたりして 役に立ちたいのに 251 00:19:45,851 --> 00:19:47,686 そういう仲じゃない 252 00:19:49,188 --> 00:19:51,607 見守るしかできず― 253 00:19:53,483 --> 00:19:55,360 胸が痛む気持ち 254 00:19:58,864 --> 00:20:00,032 分かるのでは? 255 00:20:00,908 --> 00:20:04,578 好きな人の後ろ姿を 見つめてたから 256 00:20:09,374 --> 00:20:11,501 今だから言えるんです 257 00:20:13,503 --> 00:20:14,213 プ弁護士 258 00:20:14,338 --> 00:20:16,089 いつでも力になります 259 00:20:17,382 --> 00:20:20,344 遠慮せず 助けを求めてください 260 00:20:22,554 --> 00:20:25,766 賢い後輩を 存分に利用しては? 261 00:20:28,810 --> 00:20:32,522 元気を出してという話です 262 00:20:35,943 --> 00:20:37,611 気持ちだけ頂くよ 263 00:20:39,029 --> 00:20:41,365 つらいのは僕だけでいい 264 00:20:53,835 --> 00:20:55,128 {\an8}〝ユン・チュンヨン 〞 265 00:21:16,108 --> 00:21:17,359 もっと食べて 266 00:21:17,859 --> 00:21:18,735 もう十分だ 267 00:21:24,408 --> 00:21:27,369 父さんの弁護士は僕です 268 00:21:29,288 --> 00:21:30,455 僕が弁護します 269 00:21:33,125 --> 00:21:37,462 僕に正直に 話してくれませんか? 270 00:21:41,425 --> 00:21:42,676 ヒジェ 271 00:21:44,761 --> 00:21:46,346 私は何も言わない 272 00:21:52,644 --> 00:21:53,770 予想してました 273 00:21:54,730 --> 00:21:57,858 死をもって 守ろうとした秘密を― 274 00:21:58,150 --> 00:22:03,113 助かったからと 言う気にはなれないでしょう 275 00:22:06,658 --> 00:22:08,535 お前たちのためだ 276 00:22:10,245 --> 00:22:11,246 誰のこと? 277 00:22:12,956 --> 00:22:13,957 僕と兄さん? 278 00:22:15,792 --> 00:22:18,545 おじいちゃんは無実を信じ― 279 00:22:18,670 --> 00:22:22,257 僕に法廷で 明らかにしろと言ってます 280 00:22:22,883 --> 00:22:24,009 私が― 281 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 死ねばよかった 282 00:22:38,023 --> 00:22:39,941 飛び降りればいい 283 00:22:40,067 --> 00:22:42,736 ここなら確実に死ねます 284 00:22:45,238 --> 00:22:49,284 上司の不正を抱えて 死ぬ人たちがいる 285 00:22:49,701 --> 00:22:54,748 忠臣になったつもりで 自ら命を捨てる人たち 286 00:22:55,957 --> 00:23:00,629 主人のために 奴隷に成り下がる人たちも 287 00:23:06,259 --> 00:23:07,552 父さんは判事です 288 00:23:08,386 --> 00:23:12,682 罪を見極めて 人生を左右する判決を下し 289 00:23:13,016 --> 00:23:17,813 法典と自分の良心に 恥ずべきことのない判事だ 290 00:23:21,441 --> 00:23:25,737 相続税法の改正案に 反対しましたね 291 00:23:26,947 --> 00:23:29,241 それでこそ父さんだ 292 00:23:30,992 --> 00:23:32,953 ずっと尊敬していたい 293 00:23:38,542 --> 00:23:42,170 私はどうすればいい 294 00:23:44,297 --> 00:23:47,717 利用されたことを 明かしてください 295 00:23:49,344 --> 00:23:51,012 過ちを認めて― 296 00:23:51,888 --> 00:23:53,181 罪を償うんです 297 00:23:55,809 --> 00:23:58,228 そして僕が弁護します 298 00:24:00,564 --> 00:24:05,443 やってもない罪まで 背負うことはありません 299 00:24:16,788 --> 00:24:22,502 ルームサービスの派遣社員は 今日まで休暇らしい 300 00:24:23,795 --> 00:24:26,631 ここまで来て 急ぎの用件でも? 301 00:24:27,382 --> 00:24:30,260 臭い物にフタをしても無駄よ 302 00:24:31,428 --> 00:24:32,429 何だって? 303 00:24:33,638 --> 00:24:35,891 刺激したのは逆効果だわ 304 00:24:36,725 --> 00:24:38,101 何の話だ 305 00:24:39,060 --> 00:24:41,021 解剖の結果は? 306 00:24:41,146 --> 00:24:44,649 この件は徹底的に 情報管理されてる 307 00:24:45,775 --> 00:24:49,404 逮捕の瞬間を マスコミに知らせたくせに 308 00:24:49,529 --> 00:24:51,072 警察が? 309 00:24:52,115 --> 00:24:56,203 現行犯逮捕は 予想してなかったはずだ 310 00:24:56,745 --> 00:25:00,540 現場に早く到着したのも 不思議だな 311 00:25:00,665 --> 00:25:05,337 ハ・チャノが現行犯で 逮捕されると知ってたら? 312 00:25:06,004 --> 00:25:07,005 何? 313 00:25:08,215 --> 00:25:11,134 すべては脚本のとおりなら? 314 00:25:12,677 --> 00:25:13,511 何の話だ 315 00:25:13,929 --> 00:25:15,055 あの子じゃ? 316 00:25:15,555 --> 00:25:16,389 そうだ 317 00:25:19,100 --> 00:25:19,935 オ・チャンウ 318 00:25:30,654 --> 00:25:31,738 ちょっと 319 00:25:32,197 --> 00:25:33,323 逃げたわ 320 00:25:33,740 --> 00:25:35,784 あの子 素早いわね 321 00:25:36,284 --> 00:25:37,911 なぜ逃げるんだ 322 00:25:38,161 --> 00:25:42,499 あの子も怪しいというのは 確認できた 323 00:25:43,041 --> 00:25:46,169 ソの位置追跡の資料を送って 324 00:25:52,384 --> 00:25:55,178 {\an8}科学捜査班は 1240分に到着した 325 00:25:57,847 --> 00:26:02,686 {\an8}死後硬直状態からすると 4時間ほど前に死亡を 326 00:26:09,734 --> 00:26:10,443 行くわよ 327 00:26:11,236 --> 00:26:11,903 はい 328 00:26:14,030 --> 00:26:15,782 次の写真を見ると… 329 00:26:18,451 --> 00:26:19,452 配って 330 00:26:26,251 --> 00:26:27,377 今 会議中で… 331 00:26:27,502 --> 00:26:29,629 ええ 資料をご覧に 332 00:26:38,471 --> 00:26:39,848 {\an8}〝タイムライン 〞 333 00:26:42,517 --> 00:26:46,938 ソの死亡時刻は 8時40分から9時40分の間 334 00:26:47,272 --> 00:26:52,652 しかし携帯の追跡アプリは 10時12分にも作動しました 335 00:26:53,069 --> 00:26:54,487 だから何です? 336 00:26:54,779 --> 00:26:56,156 聞いてみよう 337 00:26:56,906 --> 00:26:58,325 続けてください 338 00:27:00,285 --> 00:27:04,873 その時間には死んだソも 眠ってるハ・チャノも― 339 00:27:05,290 --> 00:27:07,876 携帯を操作できません 340 00:27:10,670 --> 00:27:12,922 第三者がいたなら― 341 00:27:13,798 --> 00:27:16,801 セカンド携帯が消えたのも 納得いく 342 00:27:18,053 --> 00:27:19,679 チョン先生 343 00:27:19,971 --> 00:27:23,767 ハの話を信じてこそ 成り立つ仮説です 344 00:27:23,892 --> 00:27:28,229 でも本当にハ・チャノが 殺したなら― 345 00:27:28,730 --> 00:27:30,023 無駄な仮説です 346 00:27:31,024 --> 00:27:31,649 カ弁護士 347 00:27:31,941 --> 00:27:35,195 検事が そう言うかもしれません 348 00:27:38,114 --> 00:27:39,366 睡眠薬もそう 349 00:27:39,491 --> 00:27:44,621 薬物中毒のハ・チャノは 影響を受けないかも 350 00:27:45,080 --> 00:27:47,457 私たちは検事ですか? 351 00:27:47,791 --> 00:27:48,792 いいえ 352 00:27:49,084 --> 00:27:50,377 大事なのは― 353 00:27:54,214 --> 00:27:56,883 あなたは 担当じゃないってこと 354 00:28:16,194 --> 00:28:17,320 {\an8}〝ソン&キム 〞 355 00:28:18,655 --> 00:28:20,448 {\an8}〝解雇通知 〞 356 00:28:21,282 --> 00:28:22,867 いちいち知らせるな 357 00:28:23,827 --> 00:28:26,079 2人とも解雇ですか? 358 00:28:42,554 --> 00:28:43,221 通知が… 359 00:28:43,346 --> 00:28:44,013 荷造りを 360 00:29:02,407 --> 00:29:05,118 懲戒の決定前に解雇? 361 00:29:05,577 --> 00:29:08,538 懲戒とは関係ないってことね 362 00:29:08,663 --> 00:29:10,081 理不尽では? 363 00:29:10,415 --> 00:29:13,543 ソン代表が決めたことだろう 364 00:29:14,335 --> 00:29:15,837 だからって… 365 00:29:17,213 --> 00:29:18,965 今日はここまで 366 00:29:30,226 --> 00:29:33,772 {\an8}〝救急外来 〞 367 00:29:33,897 --> 00:29:35,356 {\an8}〝ソン&キム 〞 368 00:29:35,482 --> 00:29:37,525 {\an8}〝品位保持違反で解雇 〞 369 00:29:46,826 --> 00:29:47,535 僕だ 370 00:29:48,870 --> 00:29:50,622 分かってるわよ 371 00:29:51,873 --> 00:29:53,041 解雇通知が 372 00:29:53,583 --> 00:29:54,209 だから? 373 00:29:55,126 --> 00:29:59,923 僕たちはハの件だけでなく 何もできなくなった 374 00:30:00,465 --> 00:30:01,966 できることがある 375 00:30:04,928 --> 00:30:08,014 顔を上げて ここから出ていくの 376 00:30:10,642 --> 00:30:11,810 堂々とね 377 00:30:27,700 --> 00:30:30,703 “ソン&キム” 378 00:30:41,130 --> 00:30:43,842 解雇は本当ですか? 379 00:30:46,803 --> 00:30:47,804 ご苦労だった 380 00:30:48,805 --> 00:30:49,722 いいえ 381 00:30:50,598 --> 00:30:53,434 急に辞めさせられるなんて 382 00:30:54,978 --> 00:30:58,439 噂だけでクビなんてひどい 383 00:30:59,065 --> 00:31:01,192 僕は噂になってる? 384 00:31:05,405 --> 00:31:08,116 判事一家の没落とか? 385 00:31:08,491 --> 00:31:11,119 それでソン代表に捨てられ 386 00:31:11,244 --> 00:31:15,164 相手弁護士にだまされて 情報を売ったと 387 00:31:15,290 --> 00:31:16,875 いいえ そんな 388 00:31:17,333 --> 00:31:18,501 構わない 389 00:31:19,377 --> 00:31:21,880 でも噂は半分だけ信じて 390 00:31:22,839 --> 00:31:26,092 本当のことは半分だけだから 391 00:31:28,011 --> 00:31:31,973 何をすれば? 荷造りを手伝いましょうか 392 00:31:45,236 --> 00:31:48,740 この部屋は カ弁護士が使うとか 393 00:31:50,491 --> 00:31:51,117 はい 394 00:31:51,534 --> 00:31:55,038 サンミさんが いろいろと助けてあげて 395 00:32:10,678 --> 00:32:12,388 ハの事件だが 396 00:32:13,932 --> 00:32:17,018 過失致死でも 故意の殺人でも― 397 00:32:18,394 --> 00:32:19,729 疑問点が多い 398 00:32:21,940 --> 00:32:23,316 見えてないよな 399 00:32:25,902 --> 00:32:29,530 目標に向かって 走りたいんだろ 400 00:32:31,157 --> 00:32:32,951 代表の言いなりに 401 00:32:35,370 --> 00:32:35,995 ヒジェ 402 00:32:36,120 --> 00:32:40,667 僕もそんな時があったから よく分かるよ 403 00:32:43,586 --> 00:32:44,629 今は… 404 00:32:50,134 --> 00:32:53,638 事件を早く 終わらせることが― 405 00:32:54,681 --> 00:32:56,516 僕の役目なんだ 406 00:32:59,560 --> 00:33:02,689 ソン&キムの パートナー弁護士は― 407 00:33:03,773 --> 00:33:04,899 魅力的な地位だ 408 00:33:07,235 --> 00:33:11,489 親も喜ぶだろうし 周りからも認められる 409 00:33:13,950 --> 00:33:15,076 ヒジェ 410 00:33:19,497 --> 00:33:20,748 次に会う時は― 411 00:33:22,625 --> 00:33:24,419 敵同士かもな 412 00:33:28,047 --> 00:33:31,592 その時は容赦しないぞ 413 00:33:44,939 --> 00:33:46,482 まだ友達だよな 414 00:34:09,630 --> 00:34:14,594 {\an8}〝弁護士 ユン・ヒジェ 〞 415 00:34:18,806 --> 00:34:20,933 {\an8}〝弁護士 チョン・グムジャ 〞 416 00:35:40,721 --> 00:35:41,889 やれやれ 417 00:35:43,182 --> 00:35:46,978 もう会えないとは寂しくなる 418 00:35:47,478 --> 00:35:49,564 情が移ったかな 419 00:35:50,398 --> 00:35:52,650 行く当てはあるのか? 420 00:35:53,693 --> 00:35:54,944 大丈夫だよな 421 00:35:55,403 --> 00:35:58,906 ユン弁護士は 引く手あまただろうし 422 00:35:59,198 --> 00:36:02,410 チョン弁護士はたくましい 423 00:36:04,287 --> 00:36:05,413 また会えます 424 00:36:06,289 --> 00:36:07,415 寂しがらずに 425 00:36:38,446 --> 00:36:40,239 挨拶もないのか 426 00:36:45,161 --> 00:36:49,749 お前がソン&キムを去り とても残念だ 427 00:36:51,125 --> 00:36:56,881 だが私としては事務所を 優先せざるをえなかった 428 00:36:57,965 --> 00:36:59,258 分かってくれ 429 00:37:04,972 --> 00:37:09,769 懲戒が決まったら 法務部に異議を申し立てます 430 00:37:10,144 --> 00:37:13,648 懲戒の内容は予想がつきます 431 00:37:14,106 --> 00:37:17,735 弁護士協会も 代表の言いなりだから 432 00:37:18,653 --> 00:37:19,528 ヒジェ 433 00:37:19,654 --> 00:37:21,113 父は順調に回復を 434 00:37:22,073 --> 00:37:26,577 じきに僕の弁護で 法廷に立つ予定です 435 00:37:28,162 --> 00:37:30,706 ユン判事も心強いだろう 436 00:37:32,124 --> 00:37:35,086 代表を証人に召喚します 437 00:37:38,839 --> 00:37:40,132 ご準備を 438 00:37:41,175 --> 00:37:44,303 僕の実力は ご存じですよね 439 00:37:46,639 --> 00:37:48,307 お楽しみに 440 00:37:59,485 --> 00:38:00,486 楽しみだ 441 00:38:19,714 --> 00:38:20,464 父さん 442 00:38:22,383 --> 00:38:23,342 今度は何だ 443 00:38:24,302 --> 00:38:26,762 APイオンが株の大量購入を 444 00:38:27,722 --> 00:38:29,598 僕に任せろって 445 00:38:32,393 --> 00:38:36,063 イシュムの株価は すでに底値です 446 00:38:37,565 --> 00:38:38,899 APイオン? 447 00:38:39,900 --> 00:38:44,113 グノーシスの無理な買収で 資金不足です 448 00:38:44,238 --> 00:38:46,949 APイオンを止められません 449 00:38:47,241 --> 00:38:50,202 何かの間違いだ 分かってないな 450 00:38:50,411 --> 00:38:51,037 父さん 451 00:38:51,412 --> 00:38:52,747 ソン代表に連絡しろ 452 00:38:53,039 --> 00:38:55,583 いつまでソンを頼りに? 453 00:38:55,708 --> 00:39:01,339 政権が変わっても 法曹界に君臨してる人です 454 00:39:01,881 --> 00:39:05,801 なぜなら自分に 有利な相手に付くから 455 00:39:06,344 --> 00:39:07,928 私が連絡してみる 456 00:39:08,179 --> 00:39:10,431 そんな場合じゃない 457 00:39:10,556 --> 00:39:11,932 出ていけ 458 00:39:23,778 --> 00:39:25,863 あなた しっかりして 459 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 父さん 460 00:39:30,159 --> 00:39:33,204 ハ会長は病院から 帰宅しました 461 00:39:33,579 --> 00:39:36,332 容体は見守るしかないと 462 00:39:36,791 --> 00:39:38,084 分かった 463 00:39:41,545 --> 00:39:43,964 何か いい知らせですか? 464 00:39:44,298 --> 00:39:46,967 悪い知らせではありません 465 00:39:47,510 --> 00:39:49,887 それはよかったです 466 00:39:52,431 --> 00:39:53,140 ところで 467 00:39:54,934 --> 00:39:59,480 ユン判事の情報を チョン弁護士に見せました? 468 00:40:01,315 --> 00:40:03,401 随分と軽率ですね 469 00:40:04,902 --> 00:40:05,611 僕は… 470 00:40:05,736 --> 00:40:09,407 彼女を利用しようとした 理由は? 471 00:40:11,700 --> 00:40:12,535 僕の事情で 472 00:40:12,827 --> 00:40:13,619 いや 473 00:40:14,995 --> 00:40:17,623 私にまで迷惑が及んだ 474 00:40:19,166 --> 00:40:21,877 不快な言葉を浴びたんだぞ 475 00:40:22,878 --> 00:40:26,173 ただ確かめたかったんです 476 00:40:26,674 --> 00:40:28,050 ソンが… 477 00:40:29,135 --> 00:40:32,388 ソン代表が なぜこんなことをするのか 478 00:40:37,768 --> 00:40:42,523 これは終わりではなく 始まりです 479 00:40:43,774 --> 00:40:46,318 情報源は知らないはずです 480 00:40:49,530 --> 00:40:52,950 チョン弁護士を 分かってないな 481 00:40:55,411 --> 00:40:56,537 すみません 482 00:40:57,788 --> 00:41:00,332 過ぎたことは忘れよう 483 00:41:02,084 --> 00:41:06,881 APイオンは今やイシュムの 第2の大株主です 484 00:41:08,257 --> 00:41:09,633 ハ家を越えるには― 485 00:41:10,217 --> 00:41:14,472 他の株主から議決権を 委任してもらわないと 486 00:41:15,306 --> 00:41:16,765 代表の役目では? 487 00:41:17,766 --> 00:41:21,312 株主が信頼してるのは 代表です 488 00:41:22,813 --> 00:41:24,523 ハ・ジュノではなく 489 00:41:25,566 --> 00:41:26,275 そうか 490 00:41:27,151 --> 00:41:32,114 僕が動くと外国資本が 韓国企業を食うようで― 491 00:41:33,199 --> 00:41:34,575 体裁が悪いです 492 00:41:35,242 --> 00:41:36,702 おめでとう 493 00:41:37,328 --> 00:41:38,454 恐縮です 494 00:41:43,417 --> 00:41:46,003 お客さんといるのに何だ 495 00:41:46,128 --> 00:41:48,589 私とも親しい人なのよ 496 00:41:50,090 --> 00:41:50,966 お久しぶり 497 00:41:51,550 --> 00:41:53,052 元気そうですね 498 00:41:53,511 --> 00:41:54,929 ふざけないで 499 00:41:57,389 --> 00:41:59,767 チョンとユンをクビに? 500 00:42:00,351 --> 00:42:03,812 EP総会まで 待てなかったのね 501 00:42:06,524 --> 00:42:08,567 総会では私の解任を? 502 00:42:09,985 --> 00:42:11,946 わざと ずらしたのね 503 00:42:12,404 --> 00:42:13,113 ミンジュ 504 00:42:15,741 --> 00:42:17,701 ハ会長が倒れたって? 505 00:42:20,287 --> 00:42:21,497 私も耳が早いの 506 00:42:23,624 --> 00:42:25,668 まだ味方はいるわ 507 00:42:25,793 --> 00:42:27,795 もう出ましょうか 508 00:42:28,420 --> 00:42:31,131 いいの その必要はない 509 00:42:31,632 --> 00:42:34,510 私が出るわ 座ってて 510 00:42:38,806 --> 00:42:44,478 お見舞いに行かないなんて ハ会長は お払い箱なのね 511 00:42:49,775 --> 00:42:56,198 ハ会長が父に紹介してくれて ここまで育ったくせに― 512 00:42:57,074 --> 00:42:58,993 主人にかみつくとは 513 00:42:59,368 --> 00:43:00,202 ミンジュ 514 00:43:00,327 --> 00:43:03,414 あなたは飼い犬でしかないの 515 00:43:04,748 --> 00:43:09,128 皇帝にでもなったつもり? 勘違いしないで 516 00:43:09,253 --> 00:43:11,714 主人にはなれないわ 517 00:43:11,839 --> 00:43:12,339 黙れ 518 00:43:20,598 --> 00:43:24,059 ええ これが本当の姿よね 519 00:43:24,602 --> 00:43:27,813 姉さんは早くに気づいてた 520 00:43:33,193 --> 00:43:35,362 外れて残念だわ 521 00:43:37,114 --> 00:43:39,950 当たってたら訴えられるのに 522 00:43:45,497 --> 00:43:47,291 最後に言っておくわ 523 00:43:50,461 --> 00:43:55,049 “窮鼠(きゅうそ) 猫をかむ”を 身をもって示すつもりよ 524 00:43:56,342 --> 00:43:58,344 面白くなりそうでしょ 525 00:44:21,033 --> 00:44:22,993 どこまで話したかな 526 00:44:26,705 --> 00:44:30,501 さっきも言ったように 株主には… 527 00:44:32,628 --> 00:44:33,629 ユン・ヒジェ 528 00:44:34,880 --> 00:44:37,383 随分 強くなったわね 529 00:44:38,842 --> 00:44:41,095 誰かさんのおかげだ 530 00:44:43,055 --> 00:44:45,724 お坊ちゃまからは卒業かしら 531 00:44:46,684 --> 00:44:51,146 君がそう呼んだだけで 最初から違ってた 532 00:44:52,272 --> 00:44:54,900 それに今どき “お坊ちゃま”は… 533 00:44:55,025 --> 00:44:56,610 第三者がいた 534 00:44:59,238 --> 00:45:04,785 ハ・チャノの他に 現場には誰かがいたのよ 535 00:45:08,080 --> 00:45:10,249 ああ だろうな 536 00:45:10,999 --> 00:45:11,708 誰だ 537 00:45:12,709 --> 00:45:15,003 セカンド携帯を盗んだ人 538 00:45:15,129 --> 00:45:16,380 だから誰だ 539 00:45:18,132 --> 00:45:18,966 ソを― 540 00:45:21,593 --> 00:45:23,429 殺した人かも 541 00:45:26,348 --> 00:45:27,891 分からないのか 542 00:45:29,101 --> 00:45:29,935 もう一杯 543 00:45:30,310 --> 00:45:33,063 都合が悪いと はぐらかす 544 00:45:33,188 --> 00:45:34,273 同じ物を 545 00:45:36,692 --> 00:45:40,070 誰が関わってるかは 分かります 546 00:45:41,113 --> 00:45:42,990 ホテルの株主たち 547 00:45:43,115 --> 00:45:44,199 取引先のリスト 548 00:45:46,326 --> 00:45:48,162 弁護士法に反するぞ 549 00:45:48,996 --> 00:45:52,624 情報をばらまくと 僕たちの二の舞になる 550 00:45:55,919 --> 00:45:59,756 それに仕事じゃなくて 酒に誘ったのに 551 00:45:59,882 --> 00:46:03,427 酒はあとでいいから まず仕事を 552 00:46:04,261 --> 00:46:10,642 私はきちんと仕上げないと 気が済まない性格なんです 553 00:46:12,019 --> 00:46:14,188 2人に会いに来ました 554 00:46:24,072 --> 00:46:27,993 大株主だったけど 株をほとんど売って― 555 00:46:28,118 --> 00:46:30,662 所有者が変わりました 556 00:46:31,705 --> 00:46:33,123 “ソン・ボンウ” 557 00:46:33,248 --> 00:46:35,125 ついていけないな 558 00:46:36,001 --> 00:46:38,128 アートスカイとも取引を 559 00:46:43,008 --> 00:46:44,259 “ホワイトホテル” 560 00:46:45,928 --> 00:46:47,596 1つは分かった 561 00:46:48,388 --> 00:46:49,848 ソの関連人物 562 00:46:49,973 --> 00:46:51,099 “ホワイトホテル” 563 00:46:52,726 --> 00:46:54,311 ソン・ボンウ会長 564 00:46:55,687 --> 00:46:56,855 “ソン・ボンウ” 565 00:47:00,943 --> 00:47:04,613 “法律事務所 忠(チュン)” 566 00:47:05,239 --> 00:47:07,241 なぜついて来たの 567 00:47:07,658 --> 00:47:09,660 荷物まで持って 568 00:47:10,536 --> 00:47:12,371 情が移ったから? 569 00:47:12,663 --> 00:47:14,790 あるいは移りそうだから 570 00:47:15,123 --> 00:47:16,500 何言ってるの 571 00:47:18,043 --> 00:47:20,337 建物は崩れないよな 572 00:47:22,339 --> 00:47:23,340 入ろう 573 00:47:31,265 --> 00:47:35,644 焼酎やワインより 気分転換も兼ねて― 574 00:47:36,562 --> 00:47:38,438 今日はビールを 575 00:47:49,032 --> 00:47:50,325 あのさ 576 00:47:51,034 --> 00:47:52,035 僕には― 577 00:47:54,162 --> 00:47:55,163 君が必要だ 578 00:47:58,542 --> 00:48:00,210 お父さんの裁判? 579 00:48:01,461 --> 00:48:04,006 それから もう1つある 580 00:48:06,091 --> 00:48:09,261 君が僕を必要とする番だ 581 00:48:09,678 --> 00:48:10,846 ハ・チャノ 582 00:48:12,014 --> 00:48:14,891 ソン&キムは控訴しない 583 00:48:19,479 --> 00:48:20,480 乗る? 584 00:48:20,772 --> 00:48:21,398 オーケー 585 00:48:36,079 --> 00:48:37,748 “ソン&キム” 586 00:48:38,373 --> 00:48:41,043 もう一度 整理しましょう 587 00:48:41,293 --> 00:48:46,006 {\an8}彼女が異母弟の ハ・ジュノを選んだため 588 00:48:46,256 --> 00:48:50,636 ハ・チャノは殺人に及んだと 検事は言うはず 589 00:48:50,761 --> 00:48:55,098 我々は偶発的な事故だったと 主張します 590 00:48:56,058 --> 00:49:00,479 ハには罪を認めて 反省の色を示してもらいます 591 00:49:10,822 --> 00:49:12,407 {\an8}〝接見受付 〞 〝面会接見 〞 592 00:49:17,120 --> 00:49:18,121 認めろと? 593 00:49:18,914 --> 00:49:23,460 過ちを反省してると 見せるのが大事です 594 00:49:25,379 --> 00:49:27,130 俺は殺してない 595 00:49:30,634 --> 00:49:32,511 記憶がないのでは? 596 00:49:33,011 --> 00:49:36,848 心神耗弱(こうじゃく)が認められてこそ 10年以下の刑に 597 00:49:40,227 --> 00:49:41,812 チョン弁護士は? 598 00:49:42,604 --> 00:49:43,980 ユン弁護士は? 599 00:49:47,818 --> 00:49:49,945 事務所を出ました 600 00:49:52,781 --> 00:49:53,615 何だと? 601 00:49:55,867 --> 00:49:57,369 呼び戻せ 602 00:49:57,911 --> 00:50:02,416 所属はどこでもいい お前なんか要らないよ 603 00:50:03,792 --> 00:50:08,171 代表に必要なのは ソン&キムです 604 00:50:09,965 --> 00:50:13,468 裁判が長引くと 困るのは代表です 605 00:50:20,600 --> 00:50:24,730 僕が頼りなければ ソン&キムを信じてください 606 00:50:41,037 --> 00:50:43,248 クォン・ヨンウン検事? 607 00:50:43,707 --> 00:50:44,332 はい 608 00:50:55,552 --> 00:50:59,181 弁護士も検事も 忙しいのは同じですね 609 00:51:00,098 --> 00:51:03,059 こんな時間にお見合いなんて 610 00:51:04,060 --> 00:51:05,145 弁護士? 611 00:51:05,520 --> 00:51:08,565 付き合ったことがあります 612 00:51:09,399 --> 00:51:10,984 いけないかしら 613 00:51:12,360 --> 00:51:15,697 クォン検事は私が初めて… 614 00:51:15,822 --> 00:51:16,573 まさかね 615 00:51:16,907 --> 00:51:17,908 違います 616 00:51:20,285 --> 00:51:20,994 コーヒー? 617 00:51:21,119 --> 00:51:21,953 ええ 618 00:51:22,496 --> 00:51:23,497 すみません 619 00:51:25,582 --> 00:51:26,875 ご注文は? 620 00:51:27,000 --> 00:51:28,502 コーヒーを2つ 621 00:51:34,382 --> 00:51:35,550 ヨンジ 622 00:51:36,968 --> 00:51:38,678 やだ ヒジェさん? 623 00:51:38,804 --> 00:51:41,139 最近どうしてる? 624 00:51:41,640 --> 00:51:44,768 やつれたわね 私と別れたせい? 625 00:51:45,268 --> 00:51:49,064 連絡してよ また付き合ってあげるのに 626 00:51:50,607 --> 00:51:52,609 振ったのは僕のほうだ 627 00:51:54,402 --> 00:51:55,237 確かに 628 00:51:55,487 --> 00:51:59,616 でも私に本気だったから つらかったのね 629 00:52:00,200 --> 00:52:02,828 こけた顔で分かるわ 630 00:52:03,328 --> 00:52:04,287 あの… 631 00:52:04,746 --> 00:52:05,956 ちょうどいい 632 00:52:06,748 --> 00:52:09,543 クォン検事に話があるんだ 633 00:52:09,960 --> 00:52:11,419 少しいいかな 634 00:52:12,921 --> 00:52:14,005 顔見知り? 635 00:52:15,841 --> 00:52:19,386 僕の父を起訴した検事なんだ 636 00:52:27,143 --> 00:52:30,355 クォン検事 父の状態を聞いたよな 637 00:52:32,440 --> 00:52:33,650 法廷に立てる 638 00:52:35,151 --> 00:52:37,988 この際 持病も治せよ 639 00:52:40,866 --> 00:52:45,537 お前が適当に済ませそうで 会いに来てやった 640 00:52:48,248 --> 00:52:50,333 僕が父を弁護する 641 00:52:51,167 --> 00:52:54,546 だから お前もしっかりやれ 642 00:52:57,632 --> 00:52:58,258 何の話だ 643 00:52:58,758 --> 00:53:01,469 イシュムだけの問題じゃない 644 00:53:03,388 --> 00:53:06,182 権力者が少なからず絡んでる 645 00:53:07,058 --> 00:53:11,479 怖がったり逃げたりせず 外圧にも屈せず― 646 00:53:12,439 --> 00:53:14,733 とことん掘り下げろ 647 00:53:17,027 --> 00:53:19,738 いずれ意味が分かるさ 648 00:53:23,158 --> 00:53:25,660 なぜここが分かった 649 00:53:26,786 --> 00:53:29,748 お見合いは 検察庁で噂になってる 650 00:53:31,249 --> 00:53:32,792 初めてだって? 651 00:53:34,044 --> 00:53:37,172 独りで寂しかったよな 652 00:53:49,935 --> 00:53:51,645 懲戒委員会の結果が出ました 653 00:53:51,645 --> 00:53:52,604 懲戒委員会の結果が出ました 654 00:53:51,645 --> 00:53:52,604 {\an8}〝ジウン 〞 655 00:53:52,604 --> 00:53:53,355 懲戒委員会の結果が出ました 656 00:53:53,480 --> 00:53:56,316 お二人とも業務停止2年です 657 00:54:04,783 --> 00:54:05,825 {\an8}〝法律事務所 忠 〞 658 00:54:05,825 --> 00:54:06,284 {\an8}〝法律事務所 忠 〞 659 00:54:05,825 --> 00:54:06,284 異議の申し立てを 660 00:54:06,284 --> 00:54:07,285 異議の申し立てを 661 00:54:07,410 --> 00:54:08,495 オーケー 662 00:54:17,462 --> 00:54:19,464 “志鉄心鏡” 663 00:54:19,881 --> 00:54:21,925 ご苦労だったわ 664 00:54:22,133 --> 00:54:23,051 どうも 665 00:54:23,176 --> 00:54:24,552 またビンテージ? 666 00:54:25,095 --> 00:54:29,349 モダンやシンプル 北欧スタイルもあるのに 667 00:54:30,475 --> 00:54:32,727 最近の流行はレトロです 668 00:54:33,520 --> 00:54:34,354 だよな 669 00:54:35,105 --> 00:54:36,606 十分ステキよ 670 00:54:36,898 --> 00:54:38,191 さすが先生 671 00:54:43,655 --> 00:54:44,447 あれ? 672 00:54:44,948 --> 00:54:46,074 ここが忠? 673 00:54:48,493 --> 00:54:49,786 居心地いい 674 00:54:50,996 --> 00:54:52,664 開所祝いです 675 00:54:53,999 --> 00:54:56,710 営業を再開するだけです 676 00:54:57,127 --> 00:54:58,920 手土産まで? 677 00:54:59,796 --> 00:55:01,131 うまいから 678 00:55:01,923 --> 00:55:03,675 小腹がすいてた 679 00:55:04,175 --> 00:55:05,176 これ 好き 680 00:55:05,468 --> 00:55:06,386 どうぞ 681 00:55:07,178 --> 00:55:11,433 開所でも営業再開でも ハの件をやりますよね 682 00:55:12,142 --> 00:55:13,184 私も一緒に 683 00:55:15,228 --> 00:55:18,356 ソン&キムを辞めるとでも? 684 00:55:18,481 --> 00:55:23,069 株で もうけたから やりたいことをやりたくて 685 00:55:24,946 --> 00:55:27,490 誰の顔色も うかがわずにね 686 00:55:27,782 --> 00:55:31,703 というのは建前で 本当はクビです 687 00:55:32,412 --> 00:55:36,332 ハの件で突っかかり マ先生に嫌われて 688 00:55:38,543 --> 00:55:40,253 採用しますか? 689 00:55:40,587 --> 00:55:46,217 法務部の結論が業務停止なら 弁護士が必要になる 690 00:55:49,721 --> 00:55:51,097 ええ オーケー 691 00:55:51,431 --> 00:55:53,224 じゃあ採用ですね 692 00:55:55,310 --> 00:55:56,686 僕のことは? 693 00:55:59,105 --> 00:56:00,231 自ら退職願を… 694 00:56:00,356 --> 00:56:01,983 国民の皆さん 695 00:56:02,776 --> 00:56:05,779 {\an8}韓国を経済大国に すべく― 696 00:56:06,029 --> 00:56:10,658 {\an8}私は次期大統領選挙に 出馬を決意しました 697 00:56:11,076 --> 00:56:13,495 {\an8}イ・イニョプ イ・イニョプ 698 00:56:13,912 --> 00:56:15,330 {\an8}イ・イニョプ 699 00:56:15,455 --> 00:56:17,332 {\an8}〝裁判所 〞 700 00:56:17,457 --> 00:56:18,833 “大韓民国裁判所” 701 00:56:21,878 --> 00:56:23,505 {\an8}〝被告人席 〞 〝弁護人席 〞 702 00:56:23,713 --> 00:56:26,633 過失致死なら刑は軽いです 703 00:56:29,552 --> 00:56:30,929 そう期待を 704 00:57:05,964 --> 00:57:07,340 宣告します 705 00:57:08,466 --> 00:57:11,594 被告人は 心神耗弱を主張しますが 706 00:57:11,886 --> 00:57:17,767 ソ氏の死亡に対して 未必の故意が認められるため 707 00:57:18,393 --> 00:57:22,605 量刑基準により 懲役8年に処します 708 00:57:25,567 --> 00:57:28,403 これにて閉廷です 709 00:57:40,206 --> 00:57:42,083 控訴はしないとか 710 00:57:43,418 --> 00:57:44,043 はい 711 00:57:44,461 --> 00:57:45,420 チョン弁護士 712 00:57:47,672 --> 00:57:50,467 では私たちが担当します 713 00:57:52,802 --> 00:57:54,637 “私たち”? 714 00:57:55,138 --> 00:57:56,973 法律事務所 忠で 715 00:57:57,515 --> 00:58:00,143 弁護士を選任しますか? 716 00:58:04,606 --> 00:58:05,857 もちろん 717 00:58:08,318 --> 00:58:09,319 立って 718 00:58:27,837 --> 00:58:28,838 お疲れ 719 00:58:35,178 --> 00:58:35,887 先生 720 00:58:36,012 --> 00:58:36,971 何て? 721 00:58:37,096 --> 00:58:38,973 ハが依頼すると? 722 00:58:55,240 --> 00:58:57,033 星も取ってあげる“忠” 723 00:58:57,158 --> 00:59:00,745 顧客こそ 僕たちに忠誠を尽くす 724 00:59:00,870 --> 00:59:02,455 ハがオーケーを? 725 00:59:04,290 --> 00:59:05,375 イエス! 726 00:59:45,081 --> 00:59:49,544 防犯カメラの有無と 現場状況を見直すためよ 727 00:59:50,086 --> 00:59:51,170 汚れが見えない? 728 00:59:51,462 --> 00:59:52,922 そう言われましても… 729 00:59:53,339 --> 00:59:54,465 アートスカイの絵と 730 00:59:54,591 --> 00:59:56,843 ソン会長の名義だったホテル 731 00:59:56,968 --> 00:59:57,969 そしてソ・ジョンファ 732 00:59:58,094 --> 01:00:00,597 彼女がその絵を管理してた 733 01:00:00,722 --> 01:00:03,224 ソン会長の裏金として? 734 01:00:03,349 --> 01:00:04,767 早く処分してくれ 735 01:00:05,101 --> 01:00:06,853 そのようにします 736 01:00:06,978 --> 01:00:08,146 お父さんに会いに? 737 01:00:08,271 --> 01:00:09,522 父親なんかじゃない 738 01:00:10,064 --> 01:00:11,941 ケリをつけるのよ 739 01:00:56,277 --> 01:00:58,279 日本語字幕 任 秀彬