1 00:01:04,520 --> 00:01:07,656 (ヘミングウェイ)遥香ちゃんは いつ いなくなったんですか? 2 00:01:07,656 --> 00:01:10,543 (松園真弓)昨日の夕方 近くの公園で友達と遊んでて…。 3 00:01:10,543 --> 00:01:13,529 (野間健太) さすが ヘミングウェイっすね。 4 00:01:13,529 --> 00:01:15,548 (柴田俊哉)これで ますます→ 5 00:01:15,548 --> 00:01:18,517 奴の自作自演の可能性が 濃厚になってきたな。 6 00:01:18,517 --> 00:01:21,587 私は全く理解していません。 (国原栄一)何…? 完成している? 7 00:01:21,587 --> 00:01:23,522 (古郡俊哉) 国原先生が送ってくれた→ 8 00:01:23,522 --> 00:01:25,591 病室の壁の写真です。 9 00:01:25,591 --> 00:01:27,643 「ここに書かれている図式を 調べてくれ」と。 10 00:01:27,643 --> 00:01:29,528 (新谷詠美) なぜ みんな その遺伝子に→ 11 00:01:29,528 --> 00:01:31,597 大騒ぎするんですか? ロシアの人たちまで…。 12 00:01:31,597 --> 00:01:34,517 ある能力を持った人種たちの 特別な塩基配列だからです。 13 00:01:34,517 --> 00:01:38,521 五感以外に もう一つ 特殊な能力 いわゆる…。 14 00:01:38,521 --> 00:01:40,606 第六感? (古郡)ええ。 15 00:01:40,606 --> 00:01:42,691 後宮教授の研究室を 調べさせてください。 16 00:01:42,691 --> 00:01:46,595 そこで ヘミングウェイなる人間の 素性と目的→ 17 00:01:46,595 --> 00:01:50,516 一連の事件との関わりが 明らかになると思います。 18 00:01:50,516 --> 00:01:52,618 (運転手)お客さん…。 19 00:01:52,618 --> 00:01:54,618 (運転手)あっ… お客さん! 20 00:01:59,525 --> 00:02:02,525 私は記憶がありません。 21 00:02:05,598 --> 00:02:07,616 失礼ですが…。 22 00:02:07,616 --> 00:02:10,616 (古市琴音)お久しぶりです。 23 00:02:12,588 --> 00:02:14,588 あなたの婚約者です。 24 00:02:31,590 --> 00:02:33,576 (リポーター)ひと言 よろしいですか? 25 00:02:33,576 --> 00:02:35,594 ひと言 お願いします! (リポーター)ひと言 お願いします。 26 00:02:35,594 --> 00:02:37,596 (リポーター)ひと言 お願いします。 ヘミングウェイさん! 27 00:02:37,596 --> 00:02:39,532 (リポーター)遥香ちゃんを また救出しましたが→ 28 00:02:39,532 --> 00:02:41,517 なぜ 事情聴取を受けるんですか? 29 00:02:41,517 --> 00:02:43,586 今回の事件に 何か関わってるんですか? 30 00:02:43,586 --> 00:02:45,521 別件逮捕ですか? まだ 事件は続きますか? 31 00:02:45,521 --> 00:02:48,524 何か聞かせてください。 ヘミングウェイさん ひと言…。 32 00:02:48,524 --> 00:02:50,524 (リポーター)ひと言 お願いします! お待ちください! 33 00:02:58,601 --> 00:03:00,519 新潟県警本部長の大澤です。 34 00:03:00,519 --> 00:03:03,622 刑事部長の長田です。 35 00:03:03,622 --> 00:03:05,622 捜査一課長の佐々木です。 36 00:03:07,526 --> 00:03:09,528 記憶を失った漂着者です。 37 00:03:09,528 --> 00:03:14,583 NPO法人 しあわせの鐘の家の ローゼン岸本です。 38 00:03:14,583 --> 00:03:17,603 顧問弁護士の宇田川です。 39 00:03:17,603 --> 00:03:20,606 わざわざ ご足労ありがとうございました。 40 00:03:20,606 --> 00:03:24,610 捜査へのご協力に感謝します。 (佐々木)直接のお話は→ 41 00:03:24,610 --> 00:03:27,610 柴田と野間が お伺いします。 42 00:03:30,533 --> 00:03:32,601 なんでも聞いてください。 43 00:03:32,601 --> 00:03:35,601 常識の範囲内で お願いします。 44 00:03:38,541 --> 00:03:41,610 (宇田川)あくまで 任意でのご協力ですから。 45 00:03:41,610 --> 00:04:06,602 ♬~ 46 00:04:06,602 --> 00:04:08,537 (橋 太)何者だ? 47 00:04:08,537 --> 00:04:10,556 ヘミングウェイの婚約者です。 48 00:04:10,556 --> 00:04:13,609 自称ですが…。 49 00:04:13,609 --> 00:04:15,544 なんで そんな女を…。 50 00:04:15,544 --> 00:04:18,547 ヘミングウェイが 反応したらしいんです。 51 00:04:18,547 --> 00:04:21,547 どこかで お会いしましたよね? って…。 52 00:04:25,537 --> 00:04:27,537 どこかで お会いしましたか? 53 00:04:30,609 --> 00:04:32,544 で あの女子高生は? 54 00:04:32,544 --> 00:04:35,547 ヘミングウェイの第一発見者で→ 55 00:04:35,547 --> 00:04:39,535 今は 彼専用の MyTube配信をしています。 56 00:04:39,535 --> 00:04:41,537 うちの独占取材じゃねえのかよ? 57 00:04:41,537 --> 00:04:44,607 いえ… 彼女たちに 協力してもらったほうが→ 58 00:04:44,607 --> 00:04:48,544 より多くの情報が 集まると思って。 59 00:04:48,544 --> 00:04:50,546 行ってきます。 おう。 60 00:04:50,546 --> 00:04:57,546 ♬~ 61 00:05:00,539 --> 00:05:02,539 お待たせしました。 62 00:05:04,560 --> 00:05:06,560 よろしいですか? 63 00:05:07,529 --> 00:05:09,529 (ボイスレコーダーの操作音) 64 00:05:11,517 --> 00:05:15,517 では まず お名前から お聞かせ願えますか? 65 00:05:25,597 --> 00:05:29,685 お茶… 頂けないかしら? 66 00:05:29,685 --> 00:05:32,521 あっ… ううん。 67 00:05:32,521 --> 00:05:34,623 お水でいいわ。 68 00:05:34,623 --> 00:05:36,592 あっ… そうですよね。 69 00:05:36,592 --> 00:05:38,527 失礼しました。 70 00:05:38,527 --> 00:05:40,527 軟水ね。 71 00:05:42,598 --> 00:05:46,598 pHは 7.4以下の 弱アルカリ性のものを…。 72 00:05:47,519 --> 00:05:50,589 硬水だと おなか壊しちゃうの。 73 00:05:50,589 --> 00:05:52,589 はい…。 74 00:05:54,526 --> 00:05:56,512 軟水を…。 75 00:05:56,512 --> 00:06:00,582 あっ 弱アルカリ性のやつで。 76 00:06:00,582 --> 00:06:02,518 はい…。 77 00:06:02,518 --> 00:06:09,525 ♬~ 78 00:06:09,525 --> 00:06:11,527 ごめんなさい 話の腰を折っちゃって。 79 00:06:11,527 --> 00:06:13,545 いえ…。 80 00:06:13,545 --> 00:06:15,597 え~… 名前でしたね。 81 00:06:15,597 --> 00:06:18,584 古市琴音と申します。 82 00:06:18,584 --> 00:06:21,587 1985年7月3日生まれ B型。 83 00:06:21,587 --> 00:06:27,526 現住所は 東京都千代田区三番町 4丁目2の2の7。 84 00:06:27,526 --> 00:06:29,526 職業は…。 85 00:06:31,530 --> 00:06:34,530 家事手伝いとでも いうんでしょうか。 86 00:06:36,585 --> 00:06:38,587 ありがとうございます。 87 00:06:38,587 --> 00:06:41,587 のちほど 身元確認させて頂きます。 88 00:06:43,509 --> 00:06:47,509 では 古市さん…。 琴音。 89 00:06:49,548 --> 00:06:52,518 琴音で お願いします。 90 00:06:52,518 --> 00:06:55,621 では 琴音さん→ 91 00:06:55,621 --> 00:07:00,559 通称 ヘミングウェイさんの 婚約者という事ですが→ 92 00:07:00,559 --> 00:07:03,559 彼の名前を教えて頂けますか? 93 00:07:06,632 --> 00:07:08,632 存じ上げません。 94 00:07:11,603 --> 00:07:16,542 えっと… 婚約なさってるんですよね? 95 00:07:16,542 --> 00:07:18,544 ええ。 96 00:07:18,544 --> 00:07:21,544 1400年前に。 97 00:07:32,541 --> 00:07:51,527 ♬~ 98 00:07:51,527 --> 00:07:53,512 さてと…。 99 00:07:53,512 --> 00:08:10,512 ♬~ 100 00:08:12,531 --> 00:08:15,651 (橋)結局は 虚言癖野郎だったな。 101 00:08:15,651 --> 00:08:17,586 ええ…。 102 00:08:17,586 --> 00:08:21,590 でも ちょっと気になる事があって…。 103 00:08:21,590 --> 00:08:25,711 ヘミングウェイと同じタトゥーを していたんですよ 彼女。 104 00:08:25,711 --> 00:08:27,711 腕の… この辺りに。 105 00:08:29,531 --> 00:08:33,519 それは彼女が ヘミングウェイのを テレビかなんかで見て→ 106 00:08:33,519 --> 00:08:36,538 まねして入れたんじゃねえらか? 107 00:08:36,538 --> 00:08:40,676 あれは ここ最近 彫ったものでは ありませんでした。 108 00:08:40,676 --> 00:08:43,529 色が肌になじんでましたから。 109 00:08:43,529 --> 00:08:46,532 (橋)じゃあ 1400年前に 一緒に彫ったんじゃねえか? 110 00:08:46,532 --> 00:08:49,518 婚約の証しとして。 ハハ…。 111 00:08:49,518 --> 00:08:53,522 私も同じ事を考えてました。 112 00:08:53,522 --> 00:08:56,525 同じ事? 113 00:08:56,525 --> 00:08:59,528 昨日 タクシーの後部座席で 刺殺された→ 114 00:08:59,528 --> 00:09:02,581 古郡という准教授の話 覚えてますか? 115 00:09:02,581 --> 00:09:05,517 ああ 遺伝子の話だろ? 116 00:09:05,517 --> 00:09:08,520 現代人にとっては すでに退化してしまった→ 117 00:09:08,520 --> 00:09:11,523 第六感という遺伝子を 受け継ぐ民族が→ 118 00:09:11,523 --> 00:09:13,609 今も いるっていう…。 119 00:09:13,609 --> 00:09:16,528 その民族が子孫に残してきた タトゥーの可能性も…。 120 00:09:16,528 --> 00:09:18,530 おい おい 新谷 お前…。 121 00:09:18,530 --> 00:09:21,516 お前 大丈夫らか? ここんとこ 忙しすぎて→ 122 00:09:21,516 --> 00:09:23,602 おっかしくなったんじゃ ねえんだか? 123 00:09:23,602 --> 00:09:25,520 俺たちは ジャーナリストだ。 124 00:09:25,520 --> 00:09:28,523 ノンフィクションの世界に 生きてる。 125 00:09:28,523 --> 00:09:33,528 今の お前の想像は もはや… エンターテインメントの世界ら! 126 00:09:33,528 --> 00:09:35,530 でも ヘミングウェイが現れてから→ 127 00:09:35,530 --> 00:09:39,518 漫画みたいな おかしな事ばかり 起こってるじゃないですか。 128 00:09:39,518 --> 00:09:43,522 すでに6人もの女児が 犠牲になっている連続殺人と→ 129 00:09:43,522 --> 00:09:47,593 上越工科大学の後宮教授の自殺→ 130 00:09:47,593 --> 00:09:51,680 新潟医療大学病院の 国原医師の殺害→ 131 00:09:51,680 --> 00:09:53,532 後宮教授の助手の殺害…。 132 00:09:53,532 --> 00:09:55,517 これらは 全て現実だ。 133 00:09:55,517 --> 00:09:59,588 そして それらを結ぶ 重要なキーマンとして→ 134 00:09:59,588 --> 00:10:02,524 ヘミングウェイは いる。 135 00:10:02,524 --> 00:10:04,524 (詠美の声)はい。 136 00:10:09,531 --> 00:10:14,519 俺たちは この入り組んだ迷宮の中から→ 137 00:10:14,519 --> 00:10:17,522 真実を見つけるしかねえんだ。 138 00:10:17,522 --> 00:10:21,522 それは… 想像や臆測だけじゃ 見えてこねえぞ。 139 00:10:23,612 --> 00:10:28,533 必ず見つけ出します 迷宮の出口。 140 00:10:28,533 --> 00:10:39,611 ♬~ 141 00:10:39,611 --> 00:10:43,615 (ローゼン)宇田川先生 警察には また呼び出されますかね? 142 00:10:43,615 --> 00:10:45,534 (宇田川) 強制ではなく 任意ですので→ 143 00:10:45,534 --> 00:10:50,605 従う義務は全くありませんが 彼らのパフォーマンスとして→ 144 00:10:50,605 --> 00:10:54,559 署のほうで お話を伺えますか? というのはあるでしょうね。 145 00:10:54,559 --> 00:10:57,546 まあ 今日も あれだけ マスコミがいたように→ 146 00:10:57,546 --> 00:11:01,600 世間をにぎわす 未解決の女児連続殺人事件に対し→ 147 00:11:01,600 --> 00:11:05,604 警察が仕事をしてますと アピールする 絶好の場ですから。 148 00:11:05,604 --> 00:11:09,608 僕は構いませんよ 何度 行っても…。 149 00:11:09,608 --> 00:11:12,608 (男性)失礼します。 こちらを…。 150 00:11:14,529 --> 00:11:16,581 あの女です。 151 00:11:16,581 --> 00:11:18,581 「琴音で お願いします」 152 00:11:21,520 --> 00:11:25,524 不思議な気持ちになるんです。 153 00:11:25,524 --> 00:11:28,593 婚約はしてないと思いますけど…→ 154 00:11:28,593 --> 00:11:31,596 どこかで会ったような気はします。 155 00:11:31,596 --> 00:11:35,517 先生 一応 彼女の背景を 調べておいてください。 156 00:11:35,517 --> 00:11:37,502 何が目的なのかも…。 157 00:11:37,502 --> 00:11:41,540 (宇田川)まあ… 虚言癖のある タイプだとは思いますけどね。 158 00:11:41,540 --> 00:11:43,525 いえ…。 159 00:11:43,525 --> 00:11:47,662 彼女は 嘘をつくような人ではありません。 160 00:11:47,662 --> 00:11:51,516 何かを ずっと待ち続けてるような→ 161 00:11:51,516 --> 00:11:54,516 誠実な方だと思います。 162 00:11:56,588 --> 00:12:01,593 ローゼンさん 一度 この方を テラスに お招き頂けますか? 163 00:12:01,593 --> 00:12:03,593 承知しました。 164 00:12:08,517 --> 00:12:10,502 (リモ)婚約者 マジ ウケた。 (ラペ)琴音さんな。 165 00:12:10,502 --> 00:12:12,654 (ペリ)「会った事はない」 全力で言ってたし。 166 00:12:12,654 --> 00:12:15,507 (リモ)でも その前に 「婚約者だが 名前は知らん」があるから。 167 00:12:15,507 --> 00:12:17,743 あそこまで潔いと むしろ香ばしい。 168 00:12:17,743 --> 00:12:20,529 軟水 飲みすぎたか? 1400年前の事だから。 169 00:12:20,529 --> 00:12:22,581 (ペリ)1400年前って いつ頃? (リモ)クレオパトラの時代? 170 00:12:22,581 --> 00:12:25,517 (ラペ)いや もう少しあと。 フランシスコ・ザビエル的な? 171 00:12:25,517 --> 00:12:27,669 いずれにせよ 結構 前でしょ。 172 00:12:27,669 --> 00:12:30,522 でも 迷いがない目をしてた。 (ペリ)頭に電波刺さった系? 173 00:12:30,522 --> 00:12:32,707 Readers マジおこだぞ きっと。 174 00:12:32,707 --> 00:12:35,594 (リモ)誰かと間違えたのかな? (ペリ)間違えようがなくない? 175 00:12:35,594 --> 00:12:38,597 (リモ)まあ 確かに。 (ペリ)ねえ。 間違えないよ。 176 00:12:38,597 --> 00:12:51,526 ♬~ 177 00:12:51,526 --> 00:12:53,526 お疲れさまです。 お疲れさま。 178 00:13:12,597 --> 00:13:14,583 (橋)よし 帰るぞ! 179 00:13:14,583 --> 00:13:17,586 あっ お疲れさまです! 私は まだ…。 180 00:13:17,586 --> 00:13:21,523 最近はな 働き方改革って→ 181 00:13:21,523 --> 00:13:24,526 社員に残業させるのは うるせえんだて。 182 00:13:24,526 --> 00:13:27,512 いや 仕事じゃなくて ちょっと 調べ事を…。 183 00:13:27,512 --> 00:13:31,516 会社にいる間は 仕事だ。 184 00:13:31,516 --> 00:13:34,586 自分ちでやるか 男の家でやれや。 185 00:13:34,586 --> 00:13:36,586 はい…。 186 00:13:38,523 --> 00:13:42,527 聞き分けが良すぎる新谷 おっかねえ。 187 00:13:42,527 --> 00:13:45,527 男の家にでも行こうかと思って…。 188 00:13:47,516 --> 00:13:49,584 そうか…。 189 00:13:49,584 --> 00:13:53,584 あれ? なんか 男がいないと思ってました? 190 00:13:55,607 --> 00:13:57,542 忙しくしてらっしゃるから…。 191 00:13:57,542 --> 00:14:14,609 ♬~ 192 00:14:14,609 --> 00:14:17,612 お新香も どうぞ。 193 00:14:17,612 --> 00:14:20,532 お新香ですか? おいしいよ。 194 00:14:20,532 --> 00:14:27,589 ♬~ 195 00:14:27,589 --> 00:14:30,575 うん… おいしい! でしょ。 196 00:14:30,575 --> 00:14:33,662 あっ ごめんなさい。 急に押し掛けて→ 197 00:14:33,662 --> 00:14:36,548 食事まで ごちそうになっちゃって…。 198 00:14:36,548 --> 00:14:38,700 今日は どうしたの? 199 00:14:38,700 --> 00:14:40,535 うちの会社も残業禁止で→ 200 00:14:40,535 --> 00:14:43,572 自分の家か 男の家でやれ って言うから→ 201 00:14:43,572 --> 00:14:47,609 こんな時間に家に帰るのも 嫌だなと思って…。 202 00:14:47,609 --> 00:14:50,595 男の家に来たんだ? 203 00:14:50,595 --> 00:14:52,597 すみません…。 204 00:14:52,597 --> 00:14:55,597 いや… 詠美なら大歓迎だよ。 205 00:14:57,586 --> 00:14:59,586 婚約者がいるのに? 206 00:15:01,523 --> 00:15:04,526 昼間の女性? 207 00:15:04,526 --> 00:15:08,713 古市琴音さんと おっしゃっていました。 208 00:15:08,713 --> 00:15:10,713 うーん…。 209 00:15:12,517 --> 00:15:14,603 思い出せない。 210 00:15:14,603 --> 00:15:17,589 だから 彼女に聞いたんです。 211 00:15:17,589 --> 00:15:19,524 彼の名前は? って…。 212 00:15:19,524 --> 00:15:21,526 僕の名…。 213 00:15:21,526 --> 00:15:25,530 はい。 彼女から いろいろ聞き出せれば→ 214 00:15:25,530 --> 00:15:28,530 あなたが何者なのか わかると思って…。 215 00:15:30,518 --> 00:15:32,587 知りたいな。 216 00:15:32,587 --> 00:15:37,592 でも 彼女は こう答えたんです はっきりと。 217 00:15:37,592 --> 00:15:39,594 「知りません」って。 218 00:15:39,594 --> 00:15:41,546 知らない? 219 00:15:41,546 --> 00:15:45,583 はい。 だから もう一つ聞いたんです。 220 00:15:45,583 --> 00:15:48,583 2人は いつ出会ったんですか? って。 221 00:15:50,505 --> 00:15:53,525 古市琴音さんが教えてくれました。 222 00:15:53,525 --> 00:15:58,530 2人が出会ったのは 1400年前だそうです。 223 00:15:58,530 --> 00:16:00,530 1400年前…。 224 00:16:05,587 --> 00:16:09,587 でも 彼女と会った事が あるような気がするのは なぜだ? 225 00:16:14,596 --> 00:16:17,596 後宮教授の研究室に 行ってきました。 226 00:16:19,584 --> 00:16:21,536 おかしな事に→ 227 00:16:21,536 --> 00:16:26,536 後宮教授が研究していた資料は 全部 持ち出されていました。 228 00:16:30,612 --> 00:16:35,533 大学にいた見知らぬ女子大生が 置いていったんです。 229 00:16:35,533 --> 00:16:37,535 「後宮ゼミ」…? 230 00:16:37,535 --> 00:16:41,623 ノートには 真実が書かれていました。 231 00:16:41,623 --> 00:16:47,579 ♬~ 232 00:16:47,579 --> 00:16:49,597 警告ですね。 233 00:16:49,597 --> 00:17:06,598 ♬~ 234 00:17:06,598 --> 00:17:08,500 (息を吹きかける音) 235 00:17:08,500 --> 00:17:14,656 ♬~ 236 00:17:14,656 --> 00:17:16,591 見たいものを→ 237 00:17:16,591 --> 00:17:19,561 そのままにしておく事は できませんよね。 238 00:17:19,561 --> 00:17:30,561 ♬~ 239 00:17:48,540 --> 00:17:51,540 私が名乗り出たのは 失敗だったかしら? 240 00:17:54,546 --> 00:17:57,532 まさか このタイミングで 現れるとは思ってなかったので→ 241 00:17:57,532 --> 00:18:00,532 直接 この目で 確かめなければと思って…。 242 00:18:02,537 --> 00:18:04,539 わかります。 243 00:18:04,539 --> 00:18:07,539 私も そうでしたから。 244 00:21:10,508 --> 00:21:14,529 私が名乗り出たのは 失敗だったかしら? 245 00:21:14,529 --> 00:21:17,599 まさか このタイミングで 現れるとは思ってなかったので→ 246 00:21:17,599 --> 00:21:20,599 直接 この目で 確かめなければと思って…。 247 00:21:22,570 --> 00:21:25,523 わかります。 248 00:21:25,523 --> 00:21:29,577 私も そうでしたから。 249 00:21:29,577 --> 00:21:32,597 (琴音)ローゼン…。 250 00:21:32,597 --> 00:21:36,551 あの男は本物ですよ。 251 00:21:36,551 --> 00:21:40,588 確かに 私のいいなずけでした。 252 00:21:40,588 --> 00:21:47,528 ♬~ 253 00:21:47,528 --> 00:21:50,548 (琴音)警護は? 254 00:21:50,548 --> 00:21:53,548 目立たないように 腕の立つ者をつけております。 255 00:21:56,521 --> 00:22:00,521 (琴音)あやつらは 必ず 手を出してくるはず。 256 00:22:02,543 --> 00:22:05,546 (ローゼン)「しつこく嗅ぎ回っている 新聞記者の女は→ 257 00:22:05,546 --> 00:22:07,598 いかが致しましょう?」 258 00:22:07,598 --> 00:22:10,518 (琴音)「なかなか 頭の切れるお嬢さんね」 259 00:22:10,518 --> 00:22:13,521 「ぺっぴんさんだし…」 260 00:22:13,521 --> 00:22:16,524 (ローゼン)「上越工科大の 後宮教授の助手までは→ 261 00:22:16,524 --> 00:22:18,543 行き着いたと思われます」 262 00:22:18,543 --> 00:22:23,598 (琴音)「ああ… あの タクシーの中で刺殺された…」 263 00:22:23,598 --> 00:22:25,516 「あれは…」 264 00:22:25,516 --> 00:22:30,505 (ローゼン)「まさか…。 うちは そんな手荒な事は…」 265 00:22:30,505 --> 00:22:33,508 「もちろん やらなければいけない時は→ 266 00:22:33,508 --> 00:22:36,511 手段を選びませんが…」 267 00:22:36,511 --> 00:22:39,511 (望月)ローゼンと自称婚約者が 繋がってるとはな。 268 00:22:42,500 --> 00:22:47,555 こんなでっかい屋敷に住んで 一体 あの女 何者なんですかね? 269 00:22:47,555 --> 00:22:50,508 (望月)じきにわかるさ。 270 00:22:50,508 --> 00:22:52,508 楽しみだ。 271 00:22:54,529 --> 00:22:57,665 彼は どこまで思い出したの? 272 00:22:57,665 --> 00:22:59,517 (ローゼン)まだ 何も…。 273 00:22:59,517 --> 00:23:02,637 そう…。 274 00:23:02,637 --> 00:23:04,572 まだ しばらくは→ 275 00:23:04,572 --> 00:23:06,507 このままでいてくれたほうが いいわね。 276 00:23:06,507 --> 00:23:08,576 (ローゼン)はい…。 277 00:23:08,576 --> 00:23:11,529 そう願うしかありません。 278 00:23:11,529 --> 00:23:17,702 ♬~ 279 00:23:17,702 --> 00:23:19,702 あのお嬢さんの事…。 280 00:23:21,506 --> 00:23:24,506 どう思ってるのかしら? 彼は。 281 00:23:27,528 --> 00:23:32,528 いずれ 愛し合うように なるのではないかと…。 282 00:23:34,569 --> 00:23:37,505 (琴音)そう…。 283 00:23:37,505 --> 00:23:40,525 いいなずけとしては 複雑ね。 284 00:23:40,525 --> 00:24:03,525 ♬~ 285 00:24:32,527 --> 00:24:34,527 時間です。 286 00:24:48,543 --> 00:24:50,611 (キーボードを打つ音) 287 00:24:50,611 --> 00:24:54,599 ダイロッカン…。 288 00:24:54,599 --> 00:24:56,599 (キーを打つ音) 289 00:25:00,588 --> 00:25:02,523 (キーボードを打つ音) 290 00:25:02,523 --> 00:25:06,544 ムシノシラセ…。 291 00:25:06,544 --> 00:25:08,544 (キーを打つ音) 292 00:25:12,533 --> 00:25:14,535 イデンシ…。 293 00:25:14,535 --> 00:25:16,535 (キーを打つ音) 294 00:25:40,528 --> 00:26:00,514 ♬~ 295 00:26:00,514 --> 00:26:14,595 (携帯電話の振動音) 296 00:26:14,595 --> 00:26:18,599 ヨチ ダイロッカン…。 297 00:26:18,599 --> 00:26:20,585 (キーを打つ音) 298 00:26:20,585 --> 00:26:24,572 (携帯電話の振動音) 299 00:26:24,572 --> 00:26:26,507 テレパシー…。 300 00:26:26,507 --> 00:26:35,507 (呼び出し音) 301 00:26:39,503 --> 00:26:41,503 (携帯電話の振動音) 302 00:26:47,578 --> 00:26:50,531 ウシロク…。 303 00:26:50,531 --> 00:26:58,606 ♬~ 304 00:26:58,606 --> 00:27:05,606 (呼び出し音) 305 00:27:06,580 --> 00:27:08,580 (解錠音) 306 00:27:09,583 --> 00:27:23,583 ♬~ 307 00:27:24,515 --> 00:27:28,515 (携帯電話の振動音) 308 00:27:31,505 --> 00:27:33,505 はい…。 309 00:27:34,508 --> 00:27:37,595 詠美… 今すぐ 家を出るんだ。 310 00:27:37,595 --> 00:27:40,595 えっ? 「君の身に危険が迫っている」 311 00:27:42,516 --> 00:27:44,568 どういう事ですか? 312 00:27:44,568 --> 00:27:46,568 感じるんだ…。 313 00:27:48,506 --> 00:27:51,542 「第六感ですね…」 314 00:27:51,542 --> 00:28:13,542 ♬~ 315 00:28:17,601 --> 00:28:19,601 (殴る音) 316 00:28:21,605 --> 00:28:23,605 うっ… ううっ…! 317 00:28:25,543 --> 00:28:27,543 ああっ…! 318 00:28:29,597 --> 00:28:31,532 (たたく音) うっ…! 319 00:28:31,532 --> 00:28:34,635 痛っ…。 ああ…。 320 00:28:34,635 --> 00:28:42,543 ♬~ 321 00:28:42,543 --> 00:28:44,595 (スタンガンの放電音) 322 00:28:44,595 --> 00:28:46,597 ああっ…! 323 00:28:46,597 --> 00:28:54,672 ♬~ 324 00:28:54,672 --> 00:28:56,540 (スタンガンの放電音) 325 00:28:56,540 --> 00:28:58,526 「ああーっ!」 326 00:28:58,526 --> 00:29:00,526 詠美…!? 327 00:31:32,529 --> 00:31:34,582 (スタンガンの放電音) 328 00:31:34,582 --> 00:31:36,517 ああっ…! 329 00:31:36,517 --> 00:31:44,525 ♬~ 330 00:31:44,525 --> 00:31:46,527 (スタンガンの放電音) 331 00:31:46,527 --> 00:31:48,527 「ああーっ!」 332 00:31:49,530 --> 00:31:51,498 詠美…!? 333 00:31:51,498 --> 00:31:59,523 ♬~ 334 00:31:59,523 --> 00:32:01,523 (ドアの開く音) 335 00:32:05,529 --> 00:32:07,514 (ドアの閉まる音) 336 00:32:07,514 --> 00:32:12,503 ♬~ 337 00:32:12,503 --> 00:32:14,588 (エレベーターの到着音) 338 00:32:14,588 --> 00:32:25,588 ♬~ 339 00:32:28,519 --> 00:32:30,519 なんだ…!? 340 00:32:32,589 --> 00:32:34,589 おい! コラ! 341 00:32:37,594 --> 00:32:39,594 大丈夫か? おい。 342 00:32:42,599 --> 00:32:44,599 (ひざ蹴りをする音) うっ… うっ… ああっ! 343 00:32:48,572 --> 00:32:50,572 おい コラ 待て! 344 00:32:51,592 --> 00:32:53,577 待て コラ! 345 00:32:53,577 --> 00:32:55,577 ああっ…! 346 00:32:58,532 --> 00:33:00,532 (殴る音) (せき込み) 347 00:33:02,519 --> 00:33:04,588 うっ…! ううっ…! 348 00:33:04,588 --> 00:33:06,588 (頭突きをする音) 349 00:33:07,624 --> 00:33:09,526 ああっ…。 350 00:33:09,526 --> 00:33:15,516 ♬~ 351 00:33:15,516 --> 00:33:17,516 おい…! 352 00:33:20,504 --> 00:33:22,639 (舌打ち) 353 00:33:22,639 --> 00:33:24,639 クソッ…! 354 00:33:28,512 --> 00:33:31,512 おい 新谷! 大丈夫か!? 355 00:33:32,566 --> 00:33:36,566 うっ… 柴田さん…。 356 00:33:50,501 --> 00:33:52,569 (ペレゾフスキー)ああっ…! 357 00:33:52,569 --> 00:33:55,506 (クミ・レオンチェヴァのロシア語) 358 00:33:55,506 --> 00:34:06,506 ♬~ 359 00:34:15,576 --> 00:34:17,576 何があった? 360 00:34:19,513 --> 00:34:21,513 USB…。 361 00:34:26,503 --> 00:34:28,505 ああ? 362 00:34:28,505 --> 00:34:31,492 後宮教授の研究を手伝っていた→ 363 00:34:31,492 --> 00:34:35,492 古郡という准教授から託された USBを盗まれました。 364 00:34:36,513 --> 00:34:41,513 その男って タクシーの中で 何者かに刺し殺された…? 365 00:34:43,504 --> 00:34:46,490 上越工科大学の名刺を 持っていたから→ 366 00:34:46,490 --> 00:34:50,511 大学に問い合わせてみたが そんな准教授は いないって…。 367 00:34:50,511 --> 00:34:53,511 記録が全部 消されていました。 368 00:34:55,566 --> 00:34:57,484 (職員)うちの大学には→ 369 00:34:57,484 --> 00:34:59,484 古郡という名前の者は 在籍しておりません。 370 00:35:00,571 --> 00:35:03,557 どうして 警察に届けなかった? 371 00:35:03,557 --> 00:35:06,593 私が 個人的に 託されたものですから。 372 00:35:06,593 --> 00:35:08,529 もしかしたら それが→ 373 00:35:08,529 --> 00:35:11,598 殺人事件を解決する鍵に なったかもしれないんだぞ。 374 00:35:11,598 --> 00:35:14,585 警察に協力するのは 国民の義務だ! 375 00:35:14,585 --> 00:35:19,590 個人の情報を守るのは 国民の権利でもあります! 376 00:35:19,590 --> 00:35:21,575 (舌打ち) 377 00:35:21,575 --> 00:35:25,575 柴田さんが どうして こんな時間に うちに? 378 00:35:27,531 --> 00:35:30,501 あいつからな 電話があったんだよ。 379 00:35:30,501 --> 00:35:33,501 ヘミングウェイ様から。 380 00:35:34,505 --> 00:35:38,505 「詠美の身に 危険が迫ってる」ってな。 381 00:35:45,516 --> 00:35:48,652 もしもし…? 382 00:35:48,652 --> 00:35:51,522 「そうなんだ。 どうしても 心配になって…」 383 00:35:51,522 --> 00:35:53,640 柴田さんに 詠美の家に見に行ってほしいと→ 384 00:35:53,640 --> 00:35:55,640 お願いしたんだ。 385 00:35:57,594 --> 00:36:00,597 こっちのほうに 用があっただけだ。 386 00:36:00,597 --> 00:36:02,516 柴田さん…。 387 00:36:02,516 --> 00:36:04,516 言っておくけど 俺はな…! 388 00:36:07,521 --> 00:36:09,521 ありがとう。 389 00:36:13,527 --> 00:36:15,527 忙しいんだよ。 390 00:36:18,565 --> 00:36:22,565 一応 今夜は 部屋の前に 警察官 立たせておく。 391 00:36:23,587 --> 00:36:25,522 飲みすぎるなよ。 392 00:36:25,522 --> 00:36:35,516 ♬~ 393 00:36:35,516 --> 00:36:39,520 でも 詠美が無事でよかった。 394 00:36:39,520 --> 00:36:44,591 あなたは 本当に 第六感を持っているのね。 395 00:36:44,591 --> 00:36:47,591 「それは 誰でも持ってるんじゃないかな」 396 00:36:48,512 --> 00:36:50,512 誰でも…? 397 00:36:51,515 --> 00:36:55,502 なんとなく そんな気がした っていう事かな。 398 00:36:55,502 --> 00:36:58,505 「虫の知らせみたいなもの?」 399 00:36:58,505 --> 00:37:00,507 「確かに みんな 一度か二度くらい→ 400 00:37:00,507 --> 00:37:03,493 そういう経験が あるのかもしれないけど→ 401 00:37:03,493 --> 00:37:06,493 あなたみたいに “いつも"じゃないわ」 402 00:37:07,598 --> 00:37:09,566 それは 多くの人間は→ 403 00:37:09,566 --> 00:37:12,502 第六感が退化してしまった っていう事でしょ? 404 00:37:12,502 --> 00:37:14,621 退化…? 405 00:37:14,621 --> 00:37:17,507 「そう。 脳が進化して 知恵を授かった分→ 406 00:37:17,507 --> 00:37:20,577 危機回避能力としての 第六感なんて→ 407 00:37:20,577 --> 00:37:23,577 不必要になってしまったのよ」 408 00:37:25,499 --> 00:37:31,505 でも あなたの遺伝子には まだ 第六感が残っている。 409 00:37:31,505 --> 00:37:50,507 ♬~ 410 00:37:50,507 --> 00:37:52,559 入院中 あなたが→ 411 00:37:52,559 --> 00:37:55,579 エレベーターの中で会った 後宮教授は→ 412 00:37:55,579 --> 00:37:58,515 遺伝子工学の専門家だった。 413 00:37:58,515 --> 00:38:00,500 後宮教授は→ 414 00:38:00,500 --> 00:38:04,504 あなたの足首のタトゥーを見て 驚いた。 415 00:38:04,504 --> 00:38:07,574 そして 思わず つぶやいた。 416 00:38:07,574 --> 00:38:09,509 ティ プリ ショウ…。 417 00:38:09,509 --> 00:38:11,509 (後宮徳治郎) ティ プリ ショウ…? 418 00:38:12,579 --> 00:38:14,579 ティ プリ ショウ…? 419 00:38:15,482 --> 00:38:19,482 ロシア語で 「着いたのか?」って言ったの。 420 00:38:21,505 --> 00:38:25,559 つまり 後宮教授は→ 421 00:38:25,559 --> 00:38:28,578 あなたが どこから来たのかを 知っていた。 422 00:38:28,578 --> 00:38:39,578 ♬~ 423 00:38:41,525 --> 00:38:43,525 僕は どこから来たんだ? 424 00:38:45,595 --> 00:38:47,581 それは まだわからない…。 425 00:38:47,581 --> 00:38:49,516 でも ようやく→ 426 00:38:49,516 --> 00:38:53,516 真実のドアの入り口に 立てたのかもしれない。 427 00:38:57,524 --> 00:39:01,511 詠美は強いな…。 428 00:39:01,511 --> 00:39:05,511 何が飛び出すかわからないドアを 開けられるんだから。 429 00:39:06,566 --> 00:39:11,588 ううん… 強くなんかない。 430 00:39:11,588 --> 00:39:15,625 何が飛び出すかわからないドアを 閉めたままにするのが→ 431 00:39:15,625 --> 00:39:17,625 怖いだけ。 432 00:39:19,529 --> 00:39:22,582 お母さん…。 433 00:39:22,582 --> 00:39:27,587 ♬~ 434 00:39:27,587 --> 00:39:30,607 人は 生きていれば 必ず悲しみに出会う。 435 00:39:30,607 --> 00:39:33,607 だから 忘れるという知恵を得たんだ。 436 00:39:34,528 --> 00:39:38,532 あなたが 今 忘れてしまっているものは→ 437 00:39:38,532 --> 00:39:40,484 悲しみ? 438 00:39:40,484 --> 00:39:43,587 「どうだろう…」 439 00:39:43,587 --> 00:39:46,523 思い出すのは 怖い? 440 00:39:46,523 --> 00:39:51,528 ♬~ 441 00:39:51,528 --> 00:39:55,549 あやふやな未来を見せられるより よっぽどいいよ。 442 00:39:55,549 --> 00:40:02,522 ♬~ 443 00:40:02,522 --> 00:40:04,524 きれいな月…。 444 00:40:04,524 --> 00:40:13,517 ♬~ 445 00:40:13,517 --> 00:40:15,585 本当だ…。 446 00:40:15,585 --> 00:40:36,585 ♬~ 447 00:40:37,591 --> 00:40:40,591 ≫(鳥のさえずり) 448 00:40:43,513 --> 00:40:45,513 (野間)柴田さん! 449 00:40:46,500 --> 00:40:48,502 柴田さん! なんだよ…。 450 00:40:48,502 --> 00:40:51,505 昨日 新谷さんの部屋で 大騒ぎしたらしいじゃないっすか。 451 00:40:51,505 --> 00:40:53,507 うるせえなあ。 452 00:40:53,507 --> 00:40:56,543 新谷さんを助けたって 本当っすか? 453 00:40:56,543 --> 00:40:59,513 ヘミングウェイ様から 電話があったんだよ。 454 00:40:59,513 --> 00:41:02,499 彼女の身に 危険が迫ってるってな。 455 00:41:02,499 --> 00:41:05,502 あのペテン師野郎の言う事なんか 信じられるか! って→ 456 00:41:05,502 --> 00:41:08,505 言ってたじゃないっすか。 信じられるかよ。 457 00:41:08,505 --> 00:41:11,675 信じねえけどさ… 新谷に何かあったら→ 458 00:41:11,675 --> 00:41:13,560 だから 言ったじゃないですかって→ 459 00:41:13,560 --> 00:41:16,560 あのペテン師野郎に 責められるんだぞ。 460 00:41:17,514 --> 00:41:19,566 ああ… まずい。 461 00:41:19,566 --> 00:41:22,502 しかも 新谷さんを襲った その侵入者と→ 462 00:41:22,502 --> 00:41:24,554 やり合ったらしいじゃないっすか。 463 00:41:24,554 --> 00:41:26,823 やり合ったってほどのもんじゃ ねえよ。 464 00:41:26,823 --> 00:41:28,575 ちょっと 昔の血が騒いでな。 465 00:41:28,575 --> 00:41:31,678 今でこそ 「仏の柴さん」とかいって 愛されてるけど…。 466 00:41:31,678 --> 00:41:33,563 愛されてませんよ。 467 00:41:33,563 --> 00:41:35,565 若い頃は 口より先に手が出たんだよ。 468 00:41:35,565 --> 00:41:37,501 今もですよ。 こめかみの この辺りに→ 469 00:41:37,501 --> 00:41:39,503 血管 浮かび上がらせて→ 470 00:41:39,503 --> 00:41:41,505 「こめかみ血管刑事」なんて ヤクザもんに呼ばれて…。 471 00:41:41,505 --> 00:41:43,507 で 新谷さん 無事だったんですか? 472 00:41:43,507 --> 00:41:45,509 だから 言ってんじゃねえかよ! 473 00:41:45,509 --> 00:41:47,494 こめかみ血管刑事が 間一髪 間に合ったってよ! 474 00:41:47,494 --> 00:41:50,580 なんで 俺に連絡してくんないんっすか! 475 00:41:50,580 --> 00:41:52,580 (谷口 昇)バスが行方不明!? 476 00:41:53,500 --> 00:41:55,500 どうした? 477 00:41:56,586 --> 00:41:59,589 幼稚園のバスが 13名の 園児たちを乗せたまま→ 478 00:41:59,589 --> 00:42:02,559 行方不明だそうです。 479 00:42:02,559 --> 00:42:06,580 今どき 神隠しに遭ったとでもいうのか? 480 00:42:06,580 --> 00:42:08,515 例のシリアルキラーが→ 481 00:42:08,515 --> 00:42:11,515 まとめて さらった って事っすか? 482 00:42:12,519 --> 00:42:14,519 クソッ…。 483 00:44:46,489 --> 00:44:48,675 どうした? 484 00:44:48,675 --> 00:44:50,493 幼稚園のバスが 13名の 園児たちを乗せたまま→ 485 00:44:50,493 --> 00:44:52,479 行方不明だそうです。 486 00:44:52,479 --> 00:44:56,566 今どき 神隠しに遭ったとでもいうのか? 487 00:44:56,566 --> 00:44:58,585 例のシリアルキラーが→ 488 00:44:58,585 --> 00:45:01,585 まとめて さらった って事っすか? 489 00:45:02,489 --> 00:45:04,489 クソッ…。 490 00:45:05,558 --> 00:45:09,562 13人の園児を乗せたバス? 491 00:45:09,562 --> 00:45:12,562 ドライバーも一緒に!? ええ…。 492 00:45:13,650 --> 00:45:16,650 いつもと違うドライバー!? 493 00:45:17,487 --> 00:45:20,490 親たちは 誰も気づかなかったんですか? 494 00:45:20,490 --> 00:45:24,561 はい…。 そのまま バスが忽然と消えた…? 495 00:45:24,561 --> 00:45:27,480 とりあえず その幼稚園に向かいます。 496 00:45:27,480 --> 00:45:44,531 ♬~ 497 00:45:44,531 --> 00:45:46,466 このくらいですか? 498 00:45:46,466 --> 00:45:48,501 いいですね。 うまくなってきましたよ。 499 00:45:48,501 --> 00:45:53,490 ♬~ 500 00:45:53,490 --> 00:45:56,559 おはようございます。 501 00:45:56,559 --> 00:45:58,578 もう あなたが来るだけで→ 502 00:45:58,578 --> 00:46:00,547 何か嫌な事が起きたんだと わかります。 503 00:46:00,547 --> 00:46:02,465 それは 予知能力とは関係なく。 504 00:46:02,465 --> 00:46:04,484 申し訳ありません。 505 00:46:04,484 --> 00:46:08,488 いえ… あなたが悪いわけでは ありません。 506 00:46:08,488 --> 00:46:12,488 今の世の中が どこか ゆがんでいるんです。 507 00:46:13,493 --> 00:46:17,480 テレビ中継を繋いでほしいと 言われています。 508 00:46:17,480 --> 00:46:26,480 (セミの鳴き声) 509 00:46:30,493 --> 00:46:37,493 心配しなくてはいけない人数が 多いですね。 510 00:46:38,468 --> 00:46:41,488 13人です。 511 00:46:41,488 --> 00:46:46,488 その園児たちの親が皆 ヘミングウェイ様にと…。 512 00:46:52,482 --> 00:46:59,606 ♬~ 513 00:46:59,606 --> 00:47:02,606 (警察官)下がって! 危ないよ! 門から離れて! 514 00:47:05,578 --> 00:47:07,497 (女性) 『ウェークアップ トゥデー』です。 515 00:47:07,497 --> 00:47:26,499 ♬~ 516 00:47:26,499 --> 00:47:29,586 (桜庭詠子)現在 警察の皆さんに→ 517 00:47:29,586 --> 00:47:32,505 すみれの幼稚園までのルートにある 防犯カメラ等の映像や→ 518 00:47:32,505 --> 00:47:35,491 山田ドライバーの 携帯電話のGPSなどから→ 519 00:47:35,491 --> 00:47:38,511 幼稚園バスの行方を 追って頂いておりますが…。 520 00:47:38,511 --> 00:47:40,513 ですから 娘をバスに乗せる時に→ 521 00:47:40,513 --> 00:47:43,566 ドライバーが いつもの 山田さんではなかったので→ 522 00:47:43,566 --> 00:47:45,501 山田さんの携帯電話を捜しても→ 523 00:47:45,501 --> 00:47:47,503 バスには 乗っていないわけですから…。 524 00:47:47,503 --> 00:47:49,589 (詠子)はい 理解しております。 525 00:47:49,589 --> 00:47:51,507 誰が うちのバスを 運転していたにせよ→ 526 00:47:51,507 --> 00:47:54,611 今日も 皆さんを お迎えに 行く予定だったはずの山田が→ 527 00:47:54,611 --> 00:47:56,579 なんらかの事情を 知っているのではないかと…。 528 00:47:56,579 --> 00:47:58,481 山田さんとは 連絡が取れないんですか? 529 00:47:58,481 --> 00:48:00,567 (詠子)まだ取れていません。 530 00:48:00,567 --> 00:48:03,503 山田のマンションまで 見に行かせましたが 不在でした。 531 00:48:03,503 --> 00:48:06,506 山田さんが犯人という事は ないんですか!? 532 00:48:06,506 --> 00:48:08,508 それは 絶対にあり得ません! 533 00:48:08,508 --> 00:48:11,511 山田は うちの幼稚園で 勤続30年のベテランですし→ 534 00:48:11,511 --> 00:48:13,580 皆さん ご存じのように→ 535 00:48:13,580 --> 00:48:16,566 園児からも人気のある 優しい人柄ですし…。 536 00:48:16,566 --> 00:48:18,501 もう 園長先生のご説明は いいです。 537 00:48:18,501 --> 00:48:20,503 それより ヘミングウェイさんに 相談してほしいです。 538 00:48:20,503 --> 00:48:22,505 一秒でも早く! そうですね。 539 00:48:22,505 --> 00:48:25,505 お願いします! お願いします! 540 00:48:39,489 --> 00:48:42,558 昨日は ありがとうございました。 541 00:48:42,558 --> 00:48:44,558 俺を巻き込むな。 542 00:48:45,495 --> 00:48:47,480 テレビ局が 生放送で→ 543 00:48:47,480 --> 00:48:50,550 ヘミングウェイを 出すらしいですよ。 544 00:48:50,550 --> 00:48:54,487 今じゃ 警察よりも 信頼されてるからな。 545 00:48:54,487 --> 00:48:57,487 これからは 奴に守ってもらえばいいんだよ。 546 00:48:58,558 --> 00:49:02,478 でも… 私たちも…。 547 00:49:02,478 --> 00:49:04,478 「私たち」? 548 00:49:05,531 --> 00:49:10,703 疑う事が仕事の 刑事も新聞記者も→ 549 00:49:10,703 --> 00:49:16,703 あり得ない何かを認めないと 前へ進めなくなってきましたね。 550 00:49:19,495 --> 00:49:23,495 それとも まだ抵抗しますか? 551 00:49:25,485 --> 00:49:30,485 わかった わかった。 前に進もう。 552 00:49:32,492 --> 00:49:34,577 (野間)柴田さん! ああ? 553 00:49:34,577 --> 00:49:37,577 なんか ヘミングウェイ ワイドショー出てるっす! 554 00:49:41,484 --> 00:49:44,484 (司会者)「今日は お忙しい中 ありがとうございます」 555 00:49:45,488 --> 00:49:48,474 「いえ… 忙しくありませんよ」 556 00:49:48,474 --> 00:49:52,495 「毎日 自分の記憶を思い出そうと 努力をする事ぐらいしか→ 557 00:49:52,495 --> 00:49:54,480 やる事はありませんから」 558 00:49:54,480 --> 00:49:56,466 (司会者)「でも これまで いくつもの奇跡を→ 559 00:49:56,466 --> 00:49:58,468 起こしてきている ヘミングウェイさん→ 560 00:49:58,468 --> 00:50:00,486 その不思議な力は→ 561 00:50:00,486 --> 00:50:04,490 やはり 神様からの ギフトなんでしょうか?」 562 00:50:04,490 --> 00:50:07,490 「偶然だと思っています」 563 00:50:08,494 --> 00:50:11,464 「さて 今日も 恐ろしい事件が起こりました」 564 00:50:11,464 --> 00:50:13,549 「幼稚園児13人を乗せたバスが→ 565 00:50:13,549 --> 00:50:15,501 行方不明に なっているわけですが…」 566 00:50:15,501 --> 00:50:18,488 (アナウンサー)「園児をバスに乗せた 複数の保護者から→ 567 00:50:18,488 --> 00:50:22,508 いつものドライバーさんとは 違う人が運転していた→ 568 00:50:22,508 --> 00:50:24,510 という証言が寄せられています」 569 00:50:24,510 --> 00:50:29,565 「警察では この事が 事件と なんらかの関係があるものと見て→ 570 00:50:29,565 --> 00:50:32,502 普段 この幼稚園バスを運転している→ 571 00:50:32,502 --> 00:50:34,570 山田幸作さん 53歳の行方を→ 572 00:50:34,570 --> 00:50:36,606 追っています」 573 00:50:36,606 --> 00:50:38,574 (司会者) 「ヘミングウェイさんには→ 574 00:50:38,574 --> 00:50:41,574 行方不明になったバスが 見えますか?」 575 00:50:42,578 --> 00:50:44,564 いいえ。 576 00:50:44,564 --> 00:50:46,582 (アナウンサー) 「では 13人の子供たちの姿は→ 577 00:50:46,582 --> 00:50:48,501 いかがでしょうか?」 578 00:50:48,501 --> 00:51:02,565 ♬~ 579 00:51:02,565 --> 00:51:04,565 「ただ…」 580 00:51:06,702 --> 00:51:09,572 「いつもの バスのドライバーさんは…」 581 00:51:09,572 --> 00:51:12,492 (アナウンサー)「山田ドライバーですね」 582 00:51:12,492 --> 00:51:17,547 ♬~ 583 00:51:17,547 --> 00:51:20,483 ヘミングウェイ スケッチブック使わないの? 584 00:51:20,483 --> 00:51:22,552 意味わかんない。 585 00:51:22,552 --> 00:51:24,537 まだ 手が 勝手に動かないからじゃね? 586 00:51:24,537 --> 00:51:27,490 (リモ)なんか ピンときたら 頭に浮かんだものをイメージして→ 587 00:51:27,490 --> 00:51:29,490 スケッチブックに描くし…。 588 00:51:34,547 --> 00:51:36,482 幼稚園にいますね。 589 00:51:36,482 --> 00:51:42,482 ♬~ 590 00:54:03,696 --> 00:54:05,696 幼稚園にいますね。 591 00:54:12,555 --> 00:54:14,555 えっ… どういう事? 592 00:54:25,568 --> 00:54:27,520 あいつ 何 言ってんだ? 593 00:54:27,520 --> 00:54:29,572 どうして いつもお得意のスケッチブック→ 594 00:54:29,572 --> 00:54:31,507 使わねえんだよ? 595 00:54:31,507 --> 00:54:36,507 使わないのは 彼の第六感が 次のステージへと進んだから…? 596 00:54:38,497 --> 00:54:42,551 「ほら… 砂場に」 597 00:54:42,551 --> 00:54:46,489 (女性)えっ!? (男性)砂場!? 砂場って…。 598 00:54:46,489 --> 00:54:48,557 (女性)どういう事? 599 00:54:48,557 --> 00:54:50,559 「砂場という事ですが… 相田さん→ 600 00:54:50,559 --> 00:54:53,479 その辺り 砂場のような場所 あるでしょうか?」 601 00:54:53,479 --> 00:54:55,531 「向かえますか?」 602 00:54:55,531 --> 00:54:59,535 「ヘミングウェイさんから 砂場という言葉が出てきました」 603 00:54:59,535 --> 00:55:02,471 「砂場に 何かがあるんでしょうか?」 604 00:55:02,471 --> 00:55:18,487 ♬~ 605 00:55:18,487 --> 00:55:21,487 (警察官)駄目 駄目! 入っちゃ駄目だよ。 離れて。 606 00:55:24,493 --> 00:55:26,562 (警察官)ちょっと ちょっと…! 止めて。 607 00:55:26,562 --> 00:55:29,548 あっ ちょちょちょ… やめてくださいよ。 608 00:55:29,548 --> 00:55:35,471 ♬~ 609 00:55:35,471 --> 00:55:38,474 柴田さん…? 610 00:55:38,474 --> 00:55:40,493 何やってんすか? 611 00:55:40,493 --> 00:55:52,493 ♬~ 612 00:56:00,529 --> 00:56:02,481 (女性)あっ…! (女性)キャーッ! 613 00:56:02,481 --> 00:56:05,481 (男性)先生…! (男性)先生 大丈夫ですか? 614 00:56:07,503 --> 00:56:10,473 「ただ今 一部 映像が乱れました」 615 00:56:10,473 --> 00:56:12,475 「失礼致しました」 「失礼しました」 616 00:56:12,475 --> 00:56:23,486 ♬~ 617 00:56:23,486 --> 00:56:25,488 残念です。 618 00:56:25,488 --> 00:56:35,481 ♬~ 619 00:56:35,481 --> 00:56:38,484 やばすぎ…。 BANされる…。 620 00:56:38,484 --> 00:56:40,469 マジ ちびった…。 621 00:56:40,469 --> 00:56:55,551 ♬~ 622 00:56:55,551 --> 00:56:57,551 見事ですね。 623 00:56:58,504 --> 00:57:23,504 ♬~ 624 00:57:24,563 --> 00:57:54,577 ♬~ 625 00:57:54,577 --> 00:58:23,489 ♬~ 626 00:58:23,489 --> 00:58:52,489 ♬~ 627 00:58:55,471 --> 00:58:57,489 子供たちは どこですか? 628 00:58:57,489 --> 00:58:59,558 今すぐ 県警の裏の食堂に 車を回せ。 629 00:58:59,558 --> 00:59:01,493 (橋)ブン屋が 取材対象者に 好意を寄せるのは→ 630 00:59:01,493 --> 00:59:03,495 ご法度だ。 私なら大丈夫です。 631 00:59:03,495 --> 00:59:06,482 彼女には 申し訳ない事をしてしまった。 632 00:59:06,482 --> 00:59:08,482 (琴音)これで あなたの役割は終わったわね?