1 00:00:15,265 --> 00:00:19,519 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:47,797 --> 00:00:53,386 劇中に登場する個人名 団体名 地名などは― 3 00:00:53,470 --> 00:00:56,222 すべて架空のものです 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,183 {\an8}第4話 5 00:01:32,926 --> 00:01:36,054 刑事さん 何をするんですか? 6 00:01:36,596 --> 00:01:37,430 刑事? 7 00:01:38,097 --> 00:01:40,850 うちの病院の外科科長ですよ 8 00:01:42,393 --> 00:01:43,770 大丈夫ですか? 9 00:01:44,020 --> 00:01:47,899 お前を連続殺人の容疑で 緊急逮捕する 10 00:01:47,982 --> 00:01:49,192 さっさと立て 11 00:01:49,275 --> 00:01:52,570 一体 どういうことですか? 12 00:01:53,655 --> 00:01:55,698 彼を殺したのが― 13 00:01:56,366 --> 00:01:57,492 ソン先生? 14 00:01:57,700 --> 00:01:59,661 もたもたするな 15 00:02:23,351 --> 00:02:25,145 ワクワクするよ 16 00:02:26,563 --> 00:02:27,480 何だと? 17 00:02:28,690 --> 00:02:30,942 オモチャが手に入った 18 00:02:31,442 --> 00:02:33,361 ふざけやがって 19 00:02:34,445 --> 00:02:36,281 教えてやろうか 20 00:02:36,781 --> 00:02:38,533 お前の母親のことだ 21 00:02:38,616 --> 00:02:42,495 湿っぽくて暗い場所を さまよってる 22 00:02:42,954 --> 00:02:44,122 虫けら… 23 00:02:45,874 --> 00:02:47,125 この野郎 24 00:02:48,459 --> 00:02:49,627 何だと? 25 00:02:50,211 --> 00:02:52,338 ぶっ殺してやる 26 00:02:52,881 --> 00:02:54,591 おかしいか? 27 00:02:54,924 --> 00:02:56,801 ふざけやがって 28 00:02:56,885 --> 00:02:58,511 カン刑事 やめろ 29 00:02:58,595 --> 00:03:00,555 早く連れていけ 30 00:03:00,889 --> 00:03:02,432 いいから早く 31 00:03:03,016 --> 00:03:04,267 この野郎 32 00:03:04,434 --> 00:03:06,644 ぶっ殺してやる 33 00:03:45,058 --> 00:03:46,726 おかしいな 34 00:03:48,686 --> 00:03:50,313 バカ野郎 35 00:03:52,941 --> 00:03:55,985 何もするなと言ったはずだぞ 36 00:03:56,069 --> 00:03:57,487 犯人なんです 37 00:03:57,612 --> 00:04:00,198 証拠がないだろ 38 00:04:00,281 --> 00:04:03,326 直感です 間違いありません 39 00:04:03,576 --> 00:04:06,037 どうかしてるぞ 40 00:04:06,579 --> 00:04:08,665 刑事が直感を信じて― 41 00:04:08,748 --> 00:04:12,377 証拠もなく 市民を逮捕していいと? 42 00:04:12,710 --> 00:04:15,672 犯人は あいつしかいません 43 00:04:17,507 --> 00:04:19,133 何を言ってる 44 00:04:19,467 --> 00:04:24,430 特別な理由もなく 勝手に緊急逮捕したうえに 45 00:04:24,514 --> 00:04:27,809 被疑者に暴行を加えたんだぞ 46 00:04:27,892 --> 00:04:30,353 しかも被害者の葬式でな 47 00:04:30,436 --> 00:04:31,813 証拠は挙げます 48 00:04:32,855 --> 00:04:36,276 任意同行で 連れてきただけだ 49 00:04:37,026 --> 00:04:39,946 6時間以内に 証拠を挙げなければ 50 00:04:40,029 --> 00:04:41,531 釈放される 51 00:04:41,739 --> 00:04:45,201 それも 同意があっての6時間だ 52 00:04:45,285 --> 00:04:48,997 同意がなければ 即刻 釈放なんだぞ 53 00:04:49,247 --> 00:04:51,624 2時間だけ下さい 54 00:04:52,041 --> 00:04:54,294 だから早く令状を 55 00:05:13,021 --> 00:05:15,732 カン・ピルソンめ 56 00:05:16,107 --> 00:05:20,278 いつも俺に 尻拭いをさせやがって 57 00:05:21,070 --> 00:05:23,239 必ず2時間以内に― 58 00:05:23,323 --> 00:05:26,284 証拠を持ってこいよ 59 00:05:27,118 --> 00:05:28,369 {\an8}〝令状〞 60 00:05:53,811 --> 00:05:55,438 何かあったか? 61 00:05:55,646 --> 00:05:56,481 いいえ 62 00:05:56,564 --> 00:05:57,732 クソッ 63 00:06:03,488 --> 00:06:05,823 病院にも何もない 64 00:06:06,074 --> 00:06:07,116 どうする 65 00:06:08,284 --> 00:06:10,536 ここで何を? 66 00:06:11,162 --> 00:06:12,371 営業妨害です 67 00:06:12,580 --> 00:06:13,790 許しませんよ 68 00:06:14,999 --> 00:06:17,460 何も出なかったと? 69 00:06:18,086 --> 00:06:19,253 チクショウ 70 00:06:27,887 --> 00:06:29,263 すみません 71 00:06:29,597 --> 00:06:31,349 ソン先生への― 72 00:06:31,724 --> 00:06:35,228 多大なご無礼を お許しください 73 00:06:35,561 --> 00:06:36,646 申し訳ない 74 00:06:38,981 --> 00:06:42,777 以前とは随分 変わったな 75 00:06:43,152 --> 00:06:44,028 はい? 76 00:06:44,112 --> 00:06:47,156 昔の警察署が懐かしいよ 77 00:06:47,281 --> 00:06:49,325 情緒がなくなった 78 00:06:49,450 --> 00:06:53,371 お若いのに 昔と言うのは? 79 00:06:56,457 --> 00:06:57,458 どうする 80 00:06:57,542 --> 00:06:59,627 犯人は あいつだ 81 00:06:59,710 --> 00:07:01,462 いい加減にしろ 82 00:07:01,546 --> 00:07:04,674 お前のせいで 懲戒処分を受けるかも 83 00:07:06,384 --> 00:07:08,261 おい どこへ行く 84 00:07:09,637 --> 00:07:12,890 この野郎 どこに凶器を隠した 85 00:07:12,974 --> 00:07:17,311 キム刑事を殺したな ファン・デドゥのマネをして 86 00:07:17,520 --> 00:07:20,106 ピルソン その手を放せ 87 00:07:20,189 --> 00:07:23,234 こいつを 釈放してはいけません 88 00:07:23,317 --> 00:07:25,319 いいから下がれ 89 00:07:25,903 --> 00:07:28,322 お前 度が過ぎるぞ 90 00:07:28,573 --> 00:07:30,575 さっさと連れていけ 91 00:07:31,117 --> 00:07:32,118 やめろ 92 00:07:32,201 --> 00:07:34,745 絶対に捕まえてやるからな 93 00:07:34,829 --> 00:07:37,832 覚悟して待ってろよ 94 00:07:37,915 --> 00:07:38,958 いいな? 95 00:07:47,717 --> 00:07:50,928 申し訳ありません お詫(わ)びいたします 96 00:07:51,596 --> 00:07:54,015 いつもは冷静なんですが… 97 00:07:54,098 --> 00:07:57,435 事を荒立てる気はないので ご安心を 98 00:07:57,768 --> 00:07:58,519 はい? 99 00:07:58,644 --> 00:08:02,815 時には 勘違いすることもありますよ 100 00:08:03,733 --> 00:08:06,986 病院には 僕から話しておきます 101 00:08:08,571 --> 00:08:11,199 早く犯人を捕まえてください 102 00:08:12,116 --> 00:08:16,704 でないと 安心して生活できません 103 00:08:18,498 --> 00:08:19,707 もちろんです 104 00:08:20,291 --> 00:08:23,544 犯人逮捕に向けて 全力を尽くします 105 00:08:23,878 --> 00:08:26,130 ありがとうございます 106 00:08:26,339 --> 00:08:27,256 それから 107 00:08:28,090 --> 00:08:30,927 カン・ピルソン刑事を… 108 00:08:31,219 --> 00:08:32,261 すぐ謝罪を… 109 00:08:32,345 --> 00:08:33,971 処分しないで 110 00:08:34,722 --> 00:08:40,436 あんな熱血刑事は 最近 珍しいですからね 111 00:08:41,938 --> 00:08:43,022 でしょう? 112 00:08:44,357 --> 00:08:48,110 おっしゃるとおり 熱血刑事です 113 00:08:48,361 --> 00:08:51,072 お気遣いに感謝します 114 00:09:06,462 --> 00:09:08,589 班長 信じてください 115 00:09:08,673 --> 00:09:10,258 おい 黙ってろ 116 00:09:10,341 --> 00:09:14,720 お前の妄想のせいで 班長に迷惑をかけたんだぞ 117 00:09:14,804 --> 00:09:15,555 班長… 118 00:09:15,638 --> 00:09:16,597 よく聞け 119 00:09:17,181 --> 00:09:20,518 もう一度 最初から捜査し直すんだ 120 00:09:21,227 --> 00:09:25,064 同一犯という可能性を 捨てるわけじゃない 121 00:09:25,314 --> 00:09:28,609 だが 1つずつ 事件を洗い直せ 122 00:09:28,693 --> 00:09:31,487 カン刑事 お前は外れろ 123 00:09:31,821 --> 00:09:34,323 冗談じゃありません 124 00:09:34,407 --> 00:09:37,910 犯人が釈放されたのに 俺を外すとは 125 00:09:37,994 --> 00:09:41,205 なぜそこまで あいつを疑う 126 00:09:41,330 --> 00:09:44,834 20年前に クラスメートを殺して以来― 127 00:09:44,917 --> 00:09:47,378 ファン・デドゥに憧れてた 128 00:09:47,461 --> 00:09:49,922 そもそも一連の事件が― 129 00:09:50,006 --> 00:09:54,260 ファン・デドゥの模倣犯だと 断言できるか? 130 00:09:54,468 --> 00:09:56,554 ただの偶然の一致を 131 00:09:56,637 --> 00:10:00,224 お前が無理やり 関連づけてるだけだ 132 00:10:00,933 --> 00:10:06,480 葬儀場で あいつが どんな目をしてたと思う? 133 00:10:08,482 --> 00:10:10,901 とにかく犯人なんです 134 00:10:11,068 --> 00:10:14,280 ソン・ヤンウも見張るから 心配するな 135 00:10:15,531 --> 00:10:19,660 捜査線上にいることには 変わらない 136 00:10:19,744 --> 00:10:20,745 だが― 137 00:10:21,537 --> 00:10:22,955 お前は外れろ 138 00:10:23,623 --> 00:10:24,874 他の事件を 139 00:10:26,626 --> 00:10:27,376 クソッ 140 00:10:28,544 --> 00:10:32,048 それ以上 反抗すると― 141 00:10:33,633 --> 00:10:35,426 停職にするぞ 142 00:10:36,093 --> 00:10:37,678 チクショウ 143 00:10:55,988 --> 00:10:58,074 そこで何を? 144 00:10:59,241 --> 00:11:02,078 あの若い女の霊に呼ばれた? 145 00:11:02,411 --> 00:11:05,498 酒でも飲みに行かないか? 146 00:11:06,415 --> 00:11:10,544 飲みたい気分なんだが 誘えるヤツがいない 147 00:11:10,628 --> 00:11:13,964 同僚は うんざりだし 幽霊とは飲めない 148 00:11:14,048 --> 00:11:15,966 1人で飲むのは嫌だ 149 00:11:16,050 --> 00:11:18,594 消去法で ここへ 150 00:11:21,138 --> 00:11:22,056 どう? 151 00:11:23,766 --> 00:11:25,101 ダメかな 152 00:11:34,235 --> 00:11:37,988 うまく説明できないんだけど 153 00:11:40,366 --> 00:11:42,827 映画を見るように― 154 00:11:43,911 --> 00:11:45,704 ヤツの人生を感じた 155 00:11:47,498 --> 00:11:49,750 気のせいでは? 156 00:11:49,834 --> 00:11:53,129 違うって 本当に感じたんだ 157 00:11:54,463 --> 00:11:55,840 ただ― 158 00:11:57,174 --> 00:12:01,220 おかしなことに 俺の母親の話をしてきた 159 00:12:01,762 --> 00:12:05,808 つまり 医師であり 霊能者であり― 160 00:12:06,100 --> 00:12:07,518 殺人鬼? 161 00:12:08,894 --> 00:12:09,895 3つも? 162 00:12:10,563 --> 00:12:12,815 真面目に話してるのに 163 00:12:15,693 --> 00:12:18,446 相手を侮辱する時や― 164 00:12:18,529 --> 00:12:22,616 怒らせるために 親の悪口をよく言うでしょ? 165 00:12:22,908 --> 00:12:25,619 または頭に血が上ってて― 166 00:12:25,703 --> 00:12:28,497 刑事さんが 聞き間違えたのかも 167 00:12:28,581 --> 00:12:31,125 君に車のことを聞いただろ 168 00:12:31,667 --> 00:12:33,878 殺気を感じたという車だ 169 00:12:34,670 --> 00:12:36,505 そいつの車だった 170 00:12:40,718 --> 00:12:44,305 そいつの犯行に間違いない 171 00:12:46,807 --> 00:12:48,350 被疑者として― 172 00:12:49,518 --> 00:12:52,313 署に連行したんだが 173 00:12:53,272 --> 00:12:55,357 その状況を楽しんでた 174 00:12:58,152 --> 00:12:59,778 どうするつもり? 175 00:12:59,862 --> 00:13:02,656 何としてでも捕まえてやる 176 00:13:12,666 --> 00:13:14,293 もう1本 追加で 177 00:13:20,466 --> 00:13:23,719 君のお母さんのことを話して 178 00:13:25,429 --> 00:13:27,473 言いたくありません 179 00:13:27,556 --> 00:13:32,019 どうして 生きてても会えないんだ 180 00:13:37,733 --> 00:13:40,152 どこにいるか知らないから 181 00:13:41,278 --> 00:13:44,365 知ることも許されない 182 00:13:48,077 --> 00:13:50,204 霊媒師なんです 183 00:13:50,496 --> 00:13:56,168 詐欺まがいの イカサマ霊媒師じゃなくて 184 00:13:56,961 --> 00:13:58,629 正真正銘の 185 00:14:00,631 --> 00:14:03,801 運命に あらがおうとして― 186 00:14:05,761 --> 00:14:10,766 一目ボレした人と一緒になり 私を産んだそうです 187 00:14:11,850 --> 00:14:15,771 だけど その代価は大きかった 188 00:14:17,314 --> 00:14:19,942 私が生まれて半年後に 189 00:14:20,401 --> 00:14:24,071 父は原因不明の病気で 亡くなり― 190 00:14:24,947 --> 00:14:27,366 私まで病気になって 191 00:14:27,825 --> 00:14:30,202 死ぬ寸前まで いったとか 192 00:14:31,704 --> 00:14:34,874 仕方なく 母は運命を受け入れた 193 00:14:36,667 --> 00:14:39,295 私は3歳で伯母に預けられた 194 00:14:41,046 --> 00:14:45,009 母子の縁を 完全に断ち切ることで― 195 00:14:46,010 --> 00:14:48,721 私が無事に生きられる 196 00:14:50,472 --> 00:14:53,350 母とは それっきりです 197 00:14:53,851 --> 00:14:57,563 手紙をもらったことすら ありません 198 00:15:00,190 --> 00:15:01,233 私は― 199 00:15:03,319 --> 00:15:05,613 母の顔も知らないんです 200 00:15:09,158 --> 00:15:10,784 会いたくない? 201 00:15:12,828 --> 00:15:15,080 覚えてないから― 202 00:15:16,624 --> 00:15:18,083 情はありません 203 00:15:19,585 --> 00:15:22,755 幼くして 養子に出された子は― 204 00:15:22,838 --> 00:15:27,468 何十年ぶりに 実の親と再会しても 205 00:15:27,551 --> 00:15:29,219 冷めてるものよ 206 00:15:30,179 --> 00:15:31,180 そうだな 207 00:15:33,891 --> 00:15:35,476 恋しいのは― 208 00:15:38,520 --> 00:15:40,522 思い出があるから 209 00:15:42,358 --> 00:15:44,109 思い出がなければ― 210 00:15:45,653 --> 00:15:47,237 恋しくもない 211 00:16:29,989 --> 00:16:32,950 刑事さんの家は あっち 212 00:16:33,033 --> 00:16:35,244 うちは こっち 213 00:16:35,327 --> 00:16:36,870 送ってやるよ 214 00:16:37,579 --> 00:16:40,457 男らしいですね 215 00:16:41,417 --> 00:16:45,170 殺人鬼から か弱い女性を守る― 216 00:16:45,295 --> 00:16:48,757 ブサイクな刑事さん 217 00:16:48,841 --> 00:16:52,261 間違ったことは言ってないな 218 00:16:53,762 --> 00:16:58,350 私は大丈夫ですから 気をつけて帰ってください 219 00:16:58,475 --> 00:17:00,894 道端で寝たりしないで 220 00:17:00,978 --> 00:17:02,855 おやすみなさい 221 00:17:09,611 --> 00:17:12,740 死なれたら迷惑だからな 222 00:17:15,909 --> 00:17:18,787 現場検証と検視依頼 223 00:17:18,871 --> 00:17:22,332 報告書の提出に犯人捜し 224 00:17:22,541 --> 00:17:23,500 まだある 225 00:17:27,337 --> 00:17:31,341 一応 知り合いだから 葬式にも出て 226 00:17:31,425 --> 00:17:35,054 薄給から 香典を出さなきゃいけない 227 00:17:35,345 --> 00:17:38,057 きっと君は香典が少ないと― 228 00:17:38,265 --> 00:17:42,269 毎晩 俺の枕元に立って 文句を言うはず 229 00:17:55,949 --> 00:17:58,535 幽霊に よろしく伝えてくれ 230 00:17:59,328 --> 00:18:00,329 了解 231 00:18:01,121 --> 00:18:02,414 腹が減ったな 232 00:18:04,041 --> 00:18:06,835 うちでラーメン食べます? 233 00:18:08,295 --> 00:18:10,672 私が そう言うと思った? 234 00:18:11,799 --> 00:18:14,593 そんなわけないでしょ 235 00:18:16,595 --> 00:18:19,098 分かった 帰るよ 236 00:18:19,807 --> 00:18:21,225 まったく 237 00:18:24,144 --> 00:18:27,272 なんでサンマを持ってるのよ 238 00:18:54,466 --> 00:18:58,720 私のために泣かないで 239 00:19:01,056 --> 00:19:06,061 私のために悲しまないで 240 00:19:07,563 --> 00:19:11,483 そんなふうに見つめないで 241 00:19:14,528 --> 00:19:18,574 愛は終わってしまったから 242 00:19:44,600 --> 00:19:47,853 愛はもう 243 00:19:49,646 --> 00:19:52,107 私に残されてない 244 00:19:53,108 --> 00:19:58,947 何も感じられない 245 00:20:02,409 --> 00:20:05,495 ほほ笑みながら 246 00:20:07,789 --> 00:20:12,044 私を見送った その姿のように 247 00:20:28,936 --> 00:20:32,814 あなたは なぜ私を― 248 00:20:33,941 --> 00:20:36,860 引き止めてくれなかったの 249 00:20:39,655 --> 00:20:43,575 こんなふうに後悔すると 250 00:20:43,659 --> 00:20:46,411 分かっていたら… 251 00:21:37,004 --> 00:21:38,630 朝ごはんよ 252 00:21:47,097 --> 00:21:49,308 警察は なぜあなたを? 253 00:21:50,475 --> 00:21:51,476 さあな 254 00:21:52,936 --> 00:21:54,855 怖くて不安だった 255 00:21:56,648 --> 00:21:57,607 今も? 256 00:22:01,778 --> 00:22:06,241 もしかして俺が 連続殺人犯かもと― 257 00:22:07,784 --> 00:22:09,036 疑ってる? 258 00:22:13,415 --> 00:22:15,584 そんなわけないでしょ 259 00:22:28,180 --> 00:22:32,434 本当に俺が 連続殺人犯だったら― 260 00:22:33,226 --> 00:22:34,811 どうする? 261 00:22:39,399 --> 00:22:43,528 どうして そんな 恐ろしいことを言うの? 262 00:22:45,447 --> 00:22:46,823 早く食べて 263 00:22:55,874 --> 00:22:57,167 冗談よね? 264 00:23:09,888 --> 00:23:10,889 本当だ 265 00:23:14,976 --> 00:23:17,229 鈍い女だな 266 00:23:19,731 --> 00:23:21,316 この俺が― 267 00:23:22,609 --> 00:23:24,736 お前の夫だと思うか? 268 00:23:43,213 --> 00:23:44,256 敬礼 269 00:23:44,714 --> 00:23:46,716 おはよう ピルソン 270 00:23:50,095 --> 00:23:52,639 お前ら ちょっと来い 271 00:23:53,723 --> 00:23:55,809 朝礼を始めよう 272 00:23:56,852 --> 00:23:58,019 今日は… 273 00:23:58,562 --> 00:23:59,646 カン刑事 274 00:24:00,230 --> 00:24:01,106 どこへ? 275 00:24:01,189 --> 00:24:04,192 金融詐欺団の捜査に 行ってきます 276 00:24:04,276 --> 00:24:05,193 待て 277 00:24:05,902 --> 00:24:06,945 何ですか? 278 00:24:07,821 --> 00:24:08,905 拳銃を 279 00:24:09,239 --> 00:24:12,117 詐欺の捜査に拳銃を? 280 00:24:25,213 --> 00:24:26,965 よく分かりましたね 281 00:24:27,048 --> 00:24:28,466 あいつのことだ 282 00:24:28,550 --> 00:24:31,761 金融詐欺団だと? 笑わせるな 283 00:24:32,679 --> 00:24:34,556 ソン・ヤンウを? 284 00:24:35,724 --> 00:24:38,018 どうせ止めてもムダだ 285 00:24:38,351 --> 00:24:41,771 また問題を起こさなきゃ いいですが 286 00:24:43,190 --> 00:24:44,316 放っておけ 287 00:24:45,233 --> 00:24:48,862 あいつの勘を 俺は信じる 288 00:25:30,403 --> 00:25:31,780 教えましょうか 289 00:25:33,490 --> 00:25:36,076 始めたばかりなんです 290 00:25:53,843 --> 00:25:55,553 あの野郎 291 00:25:56,596 --> 00:25:58,014 ふざけやがって 292 00:26:02,894 --> 00:26:03,937 どこだ 293 00:26:04,020 --> 00:26:06,314 いちいち うるせえな 294 00:26:36,761 --> 00:26:39,055 お車は あちらに… 295 00:26:39,472 --> 00:26:41,016 あの お客様 296 00:27:26,102 --> 00:27:27,395 あの人 見てる 297 00:27:27,479 --> 00:27:28,897 勘違いだよ 298 00:27:28,980 --> 00:27:30,231 本当よ 299 00:27:36,071 --> 00:27:37,072 何だよ 300 00:27:37,530 --> 00:27:39,908 ジロジロ見るな 301 00:27:39,991 --> 00:27:41,576 さっさと行けよ 302 00:27:47,874 --> 00:27:48,583 お客様 303 00:27:49,501 --> 00:27:51,127 ご用件は? 304 00:27:51,211 --> 00:27:53,171 放っておいてくれ 305 00:27:53,254 --> 00:27:55,965 他のお客様の ご迷惑に 306 00:27:56,049 --> 00:27:56,966 外へ 307 00:27:57,050 --> 00:27:59,719 分かったよ すぐに出るから 308 00:28:00,970 --> 00:28:02,222 警備員を 309 00:28:05,683 --> 00:28:07,227 まいったな 310 00:28:08,395 --> 00:28:09,771 ご案内して 311 00:28:10,355 --> 00:28:12,148 お客様 こちらへ 312 00:28:12,232 --> 00:28:14,943 ちょっと待ってくれ 313 00:28:15,402 --> 00:28:17,237 お送りいたします 314 00:28:17,529 --> 00:28:19,155 分かったから 315 00:28:20,240 --> 00:28:21,408 放せって 316 00:28:22,659 --> 00:28:23,451 お客様 317 00:28:24,536 --> 00:28:25,370 外へ 318 00:28:31,126 --> 00:28:32,502 なんで1人で… 319 00:28:32,585 --> 00:28:34,921 お客様 困ります 320 00:28:36,423 --> 00:28:37,674 うるせえ 321 00:28:37,757 --> 00:28:40,844 {\an8}〝カン・ピルソン 警察庁〞 322 00:29:00,864 --> 00:29:02,282 ドアを開けろ 323 00:29:02,824 --> 00:29:03,825 開けて 324 00:29:50,205 --> 00:29:52,207 驚いた 誰なの? 325 00:29:52,290 --> 00:29:54,793 何も見てません 326 00:29:56,252 --> 00:29:58,630 いきなり何ですか? 327 00:29:58,755 --> 00:29:59,756 すみません 328 00:30:00,590 --> 00:30:02,217 あの野郎 329 00:30:25,573 --> 00:30:26,908 うるせえな 330 00:30:27,158 --> 00:30:27,909 何だ 331 00:30:27,992 --> 00:30:30,578 返信くらいしろ どこにいる 332 00:30:30,912 --> 00:30:33,373 金融詐欺団を追ってる 333 00:30:33,456 --> 00:30:37,252 追ってるのは ソン・ヤンウなんだろ 334 00:30:37,627 --> 00:30:38,837 進展は? 335 00:30:39,254 --> 00:30:40,588 あとで話す 336 00:30:40,672 --> 00:30:44,509 何かあったら すぐに連絡するんだぞ 337 00:30:44,592 --> 00:30:47,595 勝手に動いて 手を焼かせるなよ 338 00:30:47,679 --> 00:30:50,306 うるせえ 切るぞ 339 00:30:52,392 --> 00:30:53,601 チクショウ 340 00:31:04,988 --> 00:31:06,739 気づかれたかな 341 00:31:07,240 --> 00:31:10,326 ナミョンが 電話なんかするからだ 342 00:31:24,757 --> 00:31:26,175 何だよ 343 00:31:27,343 --> 00:31:28,761 クソッ 344 00:32:41,125 --> 00:32:46,297 どうして お前は 幽霊になっちまったんだ? 345 00:33:26,129 --> 00:33:27,296 チクショウ 346 00:33:33,678 --> 00:33:35,847 ソン先生は休暇中です 347 00:33:43,271 --> 00:33:45,189 今朝 出かけました 348 00:33:45,815 --> 00:33:46,899 確かです? 349 00:33:46,983 --> 00:33:50,153 車の出入時に センサーが働きます 350 00:33:50,486 --> 00:33:52,989 まだ帰宅されてません 351 00:33:54,574 --> 00:33:55,616 どうも 352 00:34:14,177 --> 00:34:16,387 戻ってこないな 353 00:34:20,933 --> 00:34:23,186 防犯カメラの映像を 354 00:34:28,816 --> 00:34:32,445 この2日間 奥様は外出されてません 355 00:34:34,739 --> 00:34:37,617 ご主人の外出時の映像です 356 00:34:38,951 --> 00:34:42,663 大きなカバンですね 旅行に行ったのかな 357 00:34:51,005 --> 00:34:54,217 奥様 いらっしゃいますか? 358 00:34:55,426 --> 00:34:56,886 留守のようです 359 00:34:58,763 --> 00:35:00,181 待ってください 360 00:35:07,855 --> 00:35:10,441 急に どうしたんですか? 361 00:35:10,817 --> 00:35:11,818 驚いた? 362 00:35:12,902 --> 00:35:16,072 サプライズで会いに来た 363 00:35:18,241 --> 00:35:19,367 近くで― 364 00:35:19,951 --> 00:35:21,577 食事でも どう? 365 00:35:22,370 --> 00:35:27,333 ちょっと待っててください 着替えてきます 366 00:35:32,547 --> 00:35:33,965 {\an8}〝カン・ピルソン〞 367 00:35:34,799 --> 00:35:38,928 あの男が接触してきたら すぐに連絡を 368 00:35:39,011 --> 00:35:42,807 危険な人物なので 1人では会わないように 369 00:36:31,147 --> 00:36:32,732 どうぞ 中へ 370 00:36:32,815 --> 00:36:35,484 そこで待っててください 371 00:36:48,789 --> 00:36:51,417 “不在着信” 372 00:37:21,530 --> 00:37:24,367 一緒にいるとは限らないだろ 373 00:37:24,450 --> 00:37:26,202 電源も切れてない 374 00:37:26,285 --> 00:37:30,039 ワンコールで切れて 折り返しても出ません 375 00:37:30,122 --> 00:37:31,499 何かあったかと 376 00:37:31,624 --> 00:37:34,043 移動中かもしれないので 377 00:37:34,126 --> 00:37:37,505 携帯電話で 位置を追跡してください 378 00:37:37,713 --> 00:37:38,714 お前は? 379 00:37:38,881 --> 00:37:40,383 彼女の家へ 380 00:37:40,466 --> 00:37:41,259 分かった 381 00:37:41,384 --> 00:37:44,679 出動するから そこで待機してろ 382 00:37:45,012 --> 00:37:47,390 余計なことはするな 383 00:37:47,473 --> 00:37:48,975 切りますよ 384 00:37:55,982 --> 00:37:59,277 その番号で 位置の追跡をお願いします 385 00:37:59,777 --> 00:38:00,653 行くぞ 386 00:38:00,736 --> 00:38:02,071 出発します 387 00:38:44,280 --> 00:38:45,281 班長 388 00:38:45,364 --> 00:38:48,993 アンスリの国道で 電波を受信したそうだ 389 00:38:49,118 --> 00:38:50,119 アンスリ? 390 00:38:50,202 --> 00:38:53,331 チョアン交差点方面に 移動中だ 391 00:38:53,831 --> 00:38:55,750 そちらに向かいます 392 00:39:42,380 --> 00:39:43,631 クソッ 393 00:40:03,359 --> 00:40:04,485 交差点から 394 00:40:04,568 --> 00:40:07,905 4キロ 直進した地点で 電波が途切れた 395 00:40:07,988 --> 00:40:09,281 電源を切った? 396 00:40:09,615 --> 00:40:13,452 いや 圏外に移動したようだ 397 00:40:13,828 --> 00:40:15,996 山のほうへ行ったのかも 398 00:40:16,080 --> 00:40:16,789 おい 399 00:40:17,373 --> 00:40:19,625 そこで待ってろ 400 00:40:19,708 --> 00:40:22,169 まだソウルなんでしょ? 401 00:40:22,420 --> 00:40:26,298 アンピョン署に出動要請した 20分後には着く 402 00:40:26,507 --> 00:40:28,551 合流してから動け 403 00:40:28,759 --> 00:40:31,262 人の命が懸かってるんですよ 404 00:40:31,345 --> 00:40:32,847 拳銃もないだろ 405 00:40:32,930 --> 00:40:35,015 没収したのは誰ですか 406 00:40:35,266 --> 00:40:38,060 分かったから切りますよ 407 00:40:55,661 --> 00:40:56,871 “ファン・デドゥ” 408 00:40:57,621 --> 00:41:00,332 “京畿(キョンギ)道アンピョン群…” 409 00:41:00,666 --> 00:41:02,209 まさか ここに… 410 00:41:04,295 --> 00:41:05,254 山34番地… 411 00:42:36,387 --> 00:42:38,430 ただいま電話に… 412 00:42:38,806 --> 00:42:41,475 クソッ 圏外か 413 00:42:47,982 --> 00:42:49,316 あの野郎 414 00:44:14,526 --> 00:44:15,527 クソッ 415 00:44:16,612 --> 00:44:18,405 大丈夫ですか? 416 00:44:19,365 --> 00:44:20,699 どうなってる 417 00:44:20,908 --> 00:44:25,037 また 1人で来たのか? 418 00:44:48,977 --> 00:44:51,647 20年前と同じだな 419 00:44:54,817 --> 00:44:56,819 “歴史は繰り返す”か 420 00:44:57,986 --> 00:44:59,780 ソン・ヤンウ 421 00:45:02,741 --> 00:45:03,826 カン刑事 422 00:45:05,160 --> 00:45:08,539 あんたを見ると あいつを思い出す 423 00:45:12,376 --> 00:45:13,794 キム・ナクチョンを 424 00:45:13,877 --> 00:45:15,170 殺しただろ 425 00:45:18,715 --> 00:45:19,466 俺が? 426 00:45:20,717 --> 00:45:23,262 俺なら絶対に殺さない 427 00:45:23,971 --> 00:45:27,433 大事なオモチャだからな 428 00:45:29,852 --> 00:45:32,354 こいつが余計なことをした 429 00:45:32,729 --> 00:45:33,897 ふざけるな 430 00:45:35,315 --> 00:45:36,233 何だ 431 00:45:36,316 --> 00:45:39,236 その ひもを離せ 432 00:45:40,112 --> 00:45:42,489 ゲームの始まりだ 433 00:45:43,282 --> 00:45:44,283 何だと? 434 00:45:47,035 --> 00:45:48,704 俺は ひもを引く 435 00:45:49,872 --> 00:45:51,707 選択肢をやろう 436 00:45:53,000 --> 00:45:55,043 このまま黙って― 437 00:45:55,294 --> 00:45:57,880 立ち去れば お前は助かる 438 00:46:00,632 --> 00:46:01,717 もしくは― 439 00:46:02,885 --> 00:46:05,929 女を助けて 代わりに死ね 440 00:46:06,138 --> 00:46:08,682 ふざけたことを言うな 441 00:46:09,433 --> 00:46:10,642 ひもを離せ 442 00:46:12,227 --> 00:46:15,063 人は俺を“殺人鬼”と呼ぶ 443 00:46:15,522 --> 00:46:17,316 悪の化身のように― 444 00:46:18,025 --> 00:46:21,695 自分たちとは 別の存在だと思ってる 445 00:46:22,988 --> 00:46:24,323 だが そうかな 446 00:46:25,324 --> 00:46:26,492 そのとおりだ 447 00:46:38,253 --> 00:46:40,255 人は誰しも― 448 00:46:42,216 --> 00:46:45,135 邪悪な心を持っている 449 00:46:46,637 --> 00:46:50,474 ただ それに気づいてない人間が 450 00:46:50,557 --> 00:46:53,519 自分を天使だとでも 言うように― 451 00:46:55,145 --> 00:46:56,939 善人ぶってるだけだ 452 00:46:58,482 --> 00:47:00,734 久々に この世に戻ったら 453 00:47:01,777 --> 00:47:03,862 面白い時代になってた 454 00:47:06,323 --> 00:47:08,367 完全にイカレてるな 455 00:47:08,700 --> 00:47:10,536 模倣犯は楽しいか? 456 00:47:11,078 --> 00:47:13,789 お前のようなヤツは大嫌いだ 457 00:47:14,540 --> 00:47:17,125 20年前の刑事に そっくりだ 458 00:47:17,501 --> 00:47:20,087 正義を振りかざしてるが― 459 00:47:24,967 --> 00:47:27,427 結局は お前も悪魔だ 460 00:47:30,097 --> 00:47:32,766 それに気づかせてやる 461 00:47:35,269 --> 00:47:36,937 逃げれば助かるぞ 462 00:47:43,318 --> 00:47:44,152 この野郎 463 00:47:45,821 --> 00:47:47,739 大丈夫ですか? 464 00:47:53,996 --> 00:47:56,498 ふざけやがって 465 00:47:58,542 --> 00:48:00,669 息ができますか? 466 00:48:05,591 --> 00:48:07,301 おい 何をする 467 00:48:08,260 --> 00:48:09,136 やめろ 468 00:48:26,111 --> 00:48:27,821 クソッ 469 00:48:30,949 --> 00:48:32,576 しぶとい野郎だ 470 00:48:44,254 --> 00:48:45,088 クソッ 471 00:49:03,857 --> 00:49:05,567 最後のチャンスだ 472 00:49:06,318 --> 00:49:07,653 早く逃げろ 473 00:49:08,278 --> 00:49:10,739 そんなに死にたいのか? 474 00:49:11,615 --> 00:49:15,702 死んだあとで “英雄”と呼ばれたいか? 475 00:49:17,621 --> 00:49:19,081 ふざけるな… 476 00:49:20,707 --> 00:49:21,750 何だと? 477 00:49:22,876 --> 00:49:26,588 こんな所で死んでたまるか 478 00:49:28,548 --> 00:49:30,300 このゲームは― 479 00:49:31,051 --> 00:49:33,553 お前の負けだぞ 480 00:50:03,667 --> 00:50:05,460 面白いヤツだ 481 00:50:06,878 --> 00:50:08,296 今回は― 482 00:50:10,382 --> 00:50:12,384 お前の勝ちだ 483 00:50:14,344 --> 00:50:15,345 だがな 484 00:50:17,139 --> 00:50:19,099 本番は これからだ 485 00:50:20,976 --> 00:50:22,728 助かったことを― 486 00:50:24,146 --> 00:50:26,481 一生 後悔させてやる 487 00:50:28,400 --> 00:50:31,027 苦痛と快楽は― 488 00:50:32,320 --> 00:50:33,947 紙一重だ 489 00:50:35,115 --> 00:50:36,408 覚えておけ 490 00:50:44,750 --> 00:50:46,001 また会おう 491 00:50:50,088 --> 00:50:51,590 ソン・ヤンウ 492 00:50:52,507 --> 00:50:54,426 ナイフを捨てろ 493 00:50:54,509 --> 00:50:55,343 ピルソン 494 00:50:55,427 --> 00:50:56,219 先輩 495 00:50:56,595 --> 00:50:57,888 ナイフを離せ 496 00:51:00,432 --> 00:51:03,101 さっさと武器を捨てないか 497 00:51:09,858 --> 00:51:11,777 ナイフを捨てろ 498 00:51:30,837 --> 00:51:31,838 ピルソン 499 00:51:33,590 --> 00:51:34,424 ピルソン 500 00:51:34,633 --> 00:51:36,343 大丈夫か? 501 00:51:37,344 --> 00:51:40,096 早く救急車を呼べ 502 00:51:41,431 --> 00:51:43,767 おい 女性を救助しろ 503 00:51:45,060 --> 00:51:45,936 ピルソン 504 00:51:46,478 --> 00:51:47,479 ほどきました 505 00:51:49,105 --> 00:51:49,981 行こう 506 00:51:56,655 --> 00:51:57,656 気をつけろ 507 00:51:57,739 --> 00:52:00,158 早く救急車に乗せるんだ 508 00:52:00,617 --> 00:52:02,327 付き添ってやれ 509 00:52:03,245 --> 00:52:05,705 ピルソン しっかりしろ 510 00:52:05,914 --> 00:52:07,415 来てください 511 00:52:07,499 --> 00:52:08,208 はい 512 00:52:09,042 --> 00:52:10,752 早く行け 513 00:52:11,878 --> 00:52:12,754 何か? 514 00:52:21,555 --> 00:52:23,807 “キム・ナクチョン” “イ・スジ” 515 00:52:23,890 --> 00:52:24,808 “ハン・スクチョン” 516 00:52:26,142 --> 00:52:27,561 カバンを開けろ 517 00:52:36,111 --> 00:52:37,821 ふざけやがって 518 00:54:16,586 --> 00:54:17,671 気のせいか 519 00:55:13,101 --> 00:55:15,103 御曹子か 520 00:56:15,413 --> 00:56:17,749 {\an8}〝故 ソン・ヤンウ〞 521 00:56:23,296 --> 00:56:26,841 助かったことを 一生 後悔させてやる 522 00:56:28,176 --> 00:56:30,553 苦痛と快楽は― 523 00:56:32,097 --> 00:56:33,890 紙一重だ 524 00:56:36,935 --> 00:56:38,186 バカバカしい 525 00:56:45,652 --> 00:56:48,363 {\an8}体は大丈夫ですか? 526 00:56:57,622 --> 00:57:00,291 ニュースにも出てましたね 527 00:57:00,875 --> 00:57:04,003 サインでも もらおうかしら 528 00:57:04,337 --> 00:57:07,382 一緒に食事できて 光栄だと思え 529 00:57:09,676 --> 00:57:12,720 引っかかることが あるんですけど 530 00:57:12,804 --> 00:57:13,805 何だ 531 00:57:14,305 --> 00:57:18,852 今回は捜査に協力しろと 言ってこなかったでしょ 532 00:57:19,435 --> 00:57:23,189 この間は私を 下水道に連れていった 533 00:57:23,523 --> 00:57:28,403 ここでレトルトのステーキを おごった代償に 534 00:57:29,696 --> 00:57:33,158 今回は確信があったんだ 535 00:57:34,492 --> 00:57:37,245 それに殺人鬼だと言われても 536 00:57:37,328 --> 00:57:39,914 霊媒師の証言には効力がない 537 00:57:39,998 --> 00:57:41,458 霊媒師? 538 00:57:41,541 --> 00:57:42,375 万が一 539 00:57:42,584 --> 00:57:45,587 殺人鬼が君の顔を覚えて 540 00:57:45,670 --> 00:57:48,173 危険な目に遭わせたら? 541 00:57:50,633 --> 00:57:52,093 もしかして… 542 00:57:55,305 --> 00:57:59,517 私の身を案じて 頼まなかったってこと? 543 00:58:01,394 --> 00:58:03,188 好きに解釈しろ 544 00:58:07,609 --> 00:58:09,360 それにしても― 545 00:58:10,153 --> 00:58:13,281 殺人鬼を捕まえた英雄なのに 546 00:58:13,448 --> 00:58:15,492 浮かない顔ですね 547 00:58:17,160 --> 00:58:20,079 俺を殺せたはずなのに― 548 00:58:20,830 --> 00:58:22,582 なぜ殺さなかった 549 00:58:25,126 --> 00:58:27,045 模倣犯じゃなくて― 550 00:58:28,129 --> 00:58:31,424 ファン・デドゥ 本人みたいだった 551 00:58:33,593 --> 00:58:35,011 ファン・デドゥ? 552 00:58:35,345 --> 00:58:38,556 何でもない あの自転車は? 553 00:58:41,601 --> 00:58:45,230 最近 よく悪夢を見るので 554 00:58:45,313 --> 00:58:47,065 運動しようかと 555 00:58:47,148 --> 00:58:52,028 体が疲れたら 熟睡できると言うでしょ 556 00:58:52,153 --> 00:58:53,488 効果が? 557 00:58:53,821 --> 00:58:55,031 そんなには 558 00:58:55,698 --> 00:58:58,076 筋肉はついたみたい 559 00:58:58,493 --> 00:59:00,912 触ってみます? 560 00:59:06,042 --> 00:59:08,795 本当に おかしな女だな 561 00:59:09,587 --> 00:59:13,383 自転車には乗れますか? 562 00:59:17,595 --> 00:59:20,181 乗れない人もいるのか? 563 00:59:21,432 --> 00:59:22,225 さあ 564 00:59:23,768 --> 00:59:25,979 サイクリングでも? 565 00:59:26,062 --> 00:59:28,940 1人じゃ つまらないもの 566 00:59:29,023 --> 00:59:29,816 何で俺が 567 00:59:31,693 --> 00:59:32,652 だって― 568 00:59:33,486 --> 00:59:37,198 私たちソウルメートでしょ 569 00:59:37,407 --> 00:59:42,453 同じような能力を持つ者同士 570 00:59:42,787 --> 00:59:44,497 一緒にするな 571 00:59:46,666 --> 00:59:48,126 嫌ならいいけど 572 00:59:50,545 --> 00:59:52,005 見返りは? 573 00:59:54,257 --> 00:59:55,341 ビールを 574 00:59:56,634 --> 00:59:57,552 どう? 575 01:00:01,306 --> 01:00:02,307 自転車? 576 01:00:03,016 --> 01:00:04,350 急に どうした 577 01:00:04,434 --> 01:00:05,852 持ってるか? 578 01:00:05,935 --> 01:00:07,228 まあな 579 01:00:07,562 --> 01:00:08,980 乗れるのか? 580 01:00:09,647 --> 01:00:12,025 乗れないヤツがいるか 581 01:00:14,902 --> 01:00:15,820 お前― 582 01:00:16,863 --> 01:00:18,489 乗れないのか? 583 01:00:18,990 --> 01:00:23,036 土曜日の午後に 乗り方を教えてくれ 584 01:00:26,039 --> 01:00:27,957 変わったヤツだな 585 01:00:28,041 --> 01:00:31,878 子供の頃 父親に習わなかった… 586 01:00:36,758 --> 01:00:38,092 でも どうして 587 01:00:38,176 --> 01:00:40,803 いちいち聞くなよ 588 01:00:40,887 --> 01:00:43,723 一日で乗れるようになるか? 589 01:00:43,806 --> 01:00:45,600 人によるが― 590 01:00:45,683 --> 01:00:48,978 俺が教えれば すぐに乗れるだろう 591 01:00:49,395 --> 01:00:52,940 土曜日だぞ 忘れるなよ 592 01:00:55,068 --> 01:00:57,028 おかしなヤツだ 593 01:01:00,698 --> 01:01:04,118 オンボロだけど乗れるのか? 594 01:01:04,202 --> 01:01:07,622 乗れもしないヤツが 文句を言うな 595 01:01:08,206 --> 01:01:10,041 まあいい 始めよう 596 01:01:10,124 --> 01:01:11,751 ジュニョンも来る 597 01:01:11,834 --> 01:01:12,752 なんで? 598 01:01:12,835 --> 01:01:16,297 カノジョと一緒に 遊びに来るって 599 01:01:16,923 --> 01:01:19,133 女がいたとはな 600 01:01:19,258 --> 01:01:22,720 俺が自転車に乗れないと 言ったのか? 601 01:01:25,348 --> 01:01:27,100 見ろ 来たぞ 602 01:01:30,228 --> 01:01:32,563 どこかで見た顔だな 603 01:01:32,647 --> 01:01:34,982 交通課のチェ巡査だ 604 01:01:35,942 --> 01:01:36,859 何だと? 605 01:01:39,028 --> 01:01:39,946 敬礼 606 01:01:41,656 --> 01:01:43,658 チェ巡査と交際を? 607 01:01:44,617 --> 01:01:45,535 そうです 608 01:01:45,618 --> 01:01:49,163 市民の安全を守るべき警察が 609 01:01:49,247 --> 01:01:51,666 署内で恋愛をしてたのか? 610 01:01:52,125 --> 01:01:53,000 チェ巡査 611 01:01:53,668 --> 01:01:54,711 正気か? 612 01:01:56,129 --> 01:01:57,130 はい 613 01:02:01,843 --> 01:02:03,511 手を離すなよ 614 01:02:03,594 --> 01:02:04,846 分かってるよ 615 01:02:05,638 --> 01:02:06,431 おい… 616 01:02:09,267 --> 01:02:10,309 おい… 617 01:02:10,727 --> 01:02:12,019 気をつけろ 618 01:02:13,438 --> 01:02:14,230 離すな 619 01:02:14,439 --> 01:02:15,857 分かってるって 620 01:02:16,315 --> 01:02:17,525 腰が痛い 621 01:02:21,028 --> 01:02:23,197 離すなと言っただろ 622 01:02:24,031 --> 01:02:25,366 下手くそだな 623 01:02:26,492 --> 01:02:28,703 おい お前が支えろ 624 01:02:30,830 --> 01:02:31,539 はい 625 01:02:34,667 --> 01:02:35,710 クソッ 626 01:02:35,877 --> 01:02:36,711 離すなよ 627 01:02:36,794 --> 01:02:37,587 了解です 628 01:02:40,465 --> 01:02:41,466 おい… 629 01:02:43,176 --> 01:02:44,051 離すな 630 01:02:44,135 --> 01:02:44,886 はい 631 01:02:52,727 --> 01:02:54,479 離すなと言ったのに 632 01:02:55,521 --> 01:02:56,981 転んじゃった 633 01:02:59,400 --> 01:03:00,526 もういい 634 01:03:13,122 --> 01:03:14,081 乗れた 635 01:03:14,165 --> 01:03:15,208 本当だわ 636 01:03:18,336 --> 01:03:20,004 上手ですよ 637 01:03:20,421 --> 01:03:21,714 すごい 638 01:03:22,924 --> 01:03:24,801 どうだ 見たか 639 01:03:29,138 --> 01:03:31,307 先輩 まだ無理ですよ 640 01:03:31,641 --> 01:03:33,935 これくらいヘッチャラだ 641 01:03:34,268 --> 01:03:35,937 でもスピードが… 642 01:03:36,020 --> 01:03:38,856 転んだくらいじゃ死なねえよ 643 01:03:40,233 --> 01:03:43,069 いいか この2つだけ覚えておけ 644 01:03:43,444 --> 01:03:45,154 下り坂では― 645 01:03:45,238 --> 01:03:48,115 まず後輪のブレーキをかけろ 646 01:03:48,199 --> 01:03:49,283 前輪は? 647 01:03:49,492 --> 01:03:50,576 危険だ 648 01:03:51,077 --> 01:03:52,286 もう1つは? 649 01:03:52,537 --> 01:03:53,538 それは… 650 01:03:54,288 --> 01:03:57,625 どうせ聞かないから 言わないでおく 651 01:03:57,708 --> 01:04:00,670 とにかく 余計なことはせず― 652 01:04:00,753 --> 01:04:02,505 まっすぐ下りろ 653 01:04:02,588 --> 01:04:04,924 いいか 見てろよ 654 01:04:06,592 --> 01:04:08,177 お気をつけて 655 01:04:12,098 --> 01:04:13,891 2つ目は何ですか? 656 01:04:17,603 --> 01:04:20,314 ほら すぐ調子に乗るんだ 657 01:04:20,648 --> 01:04:21,607 まったく 658 01:04:32,076 --> 01:04:34,161 早くブレーキをかけろ 659 01:04:59,103 --> 01:05:01,898 40年以上 乗ってる自転車? 660 01:05:02,648 --> 01:05:03,941 40年以上? 661 01:05:04,400 --> 01:05:08,279 乗れれば何でもいいだろ 早く行こう 662 01:05:08,571 --> 01:05:09,614 出発 663 01:05:10,698 --> 01:05:12,992 本当に大丈夫かしら 664 01:05:18,205 --> 01:05:19,457 早く来いって 665 01:05:19,749 --> 01:05:21,334 待ってください 666 01:05:58,371 --> 01:05:59,455 乾杯 667 01:06:07,838 --> 01:06:09,048 最高だ 668 01:06:09,256 --> 01:06:10,925 天気もいいし 669 01:06:20,851 --> 01:06:21,727 何か? 670 01:06:25,982 --> 01:06:27,566 俺たちの関係は? 671 01:06:30,486 --> 01:06:32,363 急になんで? 672 01:06:32,863 --> 01:06:33,864 気になって 673 01:06:37,952 --> 01:06:40,705 私といると楽しいですか? 674 01:06:44,208 --> 01:06:46,836 いや… そんなには 675 01:06:47,461 --> 01:06:49,588 じゃあ 友達じゃない 676 01:06:49,880 --> 01:06:53,843 私を見ると 胸がドキドキします? 677 01:06:55,094 --> 01:06:56,887 いや 別に… 678 01:06:58,889 --> 01:06:59,974 だったら― 679 01:07:00,850 --> 01:07:02,685 知り合いですね 680 01:07:03,060 --> 01:07:05,146 ただの顔見知り 681 01:07:05,521 --> 01:07:06,522 それだけ 682 01:07:06,605 --> 01:07:08,941 そっちは俺を見ると― 683 01:07:11,318 --> 01:07:12,737 ドキドキする? 684 01:07:21,787 --> 01:07:23,080 どうですか? 685 01:07:23,831 --> 01:07:26,125 ドキドキしますか? 686 01:07:30,504 --> 01:07:32,757 別に何も感じないけど 687 01:07:39,138 --> 01:07:40,014 どこへ? 688 01:07:40,097 --> 01:07:43,017 ビールを飲んでるでしょ 689 01:07:43,392 --> 01:07:44,477 トイレへ 690 01:07:47,229 --> 01:07:48,856 ドキドキしたのに 691 01:09:13,607 --> 01:09:14,900 {\an8}ごめんな 692 01:09:14,984 --> 01:09:16,527 {\an8}クソ食らえだ 693 01:09:16,610 --> 01:09:17,653 {\an8}ごめん 694 01:09:17,736 --> 01:09:19,071 {\an8}証明してやる 695 01:09:19,155 --> 01:09:20,573 {\an8}一体 何を? 696 01:09:20,656 --> 01:09:23,075 {\an8}お前らも同類ってことだ 697 01:09:23,159 --> 01:09:24,535 {\an8}ダメだ 698 01:09:27,454 --> 01:09:28,956 {\an8}魔物だな 699 01:09:30,082 --> 01:09:32,042 {\an8}面白くなりそうだ 700 01:09:32,126 --> 01:09:33,210 {\an8}何なの? 701 01:09:33,711 --> 01:09:37,715 {\an8}我々は同じ船に乗った 言うことを聞け 702 01:09:37,798 --> 01:09:39,675 {\an8}不吉なことが起きてる 703 01:09:40,676 --> 01:09:42,678 日本語字幕 金光 小夜子