1 00:00:15,265 --> 00:00:19,561 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:47,922 --> 00:00:53,428 劇中に登場する個人名 団体名 地名などは― 3 00:00:53,511 --> 00:00:56,806 すべて架空のものです 4 00:00:58,516 --> 00:01:00,435 {\an8}第8話 5 00:03:10,607 --> 00:03:12,400 そのままでよい 6 00:03:22,911 --> 00:03:25,163 よく決心したな 7 00:03:30,835 --> 00:03:34,714 くよくよしてはならぬ 8 00:03:35,965 --> 00:03:38,593 神の女になったからには― 9 00:03:38,968 --> 00:03:42,013 泣くことすら許されぬのだ 10 00:03:46,351 --> 00:03:50,021 かわいそうに 11 00:03:55,151 --> 00:03:58,488 かわいそうに 12 00:04:02,158 --> 00:04:04,244 かわいそうに 13 00:04:25,682 --> 00:04:28,309 先生 お目覚めですか? 14 00:04:31,229 --> 00:04:32,438 先生 15 00:04:37,026 --> 00:04:38,194 先生 16 00:04:40,697 --> 00:04:42,282 先生 17 00:04:42,907 --> 00:04:45,034 目を開けてください 18 00:04:49,372 --> 00:04:51,749 なんてことなの 19 00:04:52,292 --> 00:04:54,460 どうか目を開けて… 20 00:04:57,714 --> 00:05:00,425 死なないで… 21 00:05:07,056 --> 00:05:09,726 目を開けてください 22 00:05:20,653 --> 00:05:22,113 あと3日だ 23 00:05:30,496 --> 00:05:32,248 理解できません 24 00:05:32,248 --> 00:05:32,915 理解できません 25 00:05:32,248 --> 00:05:32,915 {\an8}〝刑事課〞 26 00:05:32,915 --> 00:05:34,125 {\an8}〝刑事課〞 27 00:05:34,500 --> 00:05:35,793 13日に― 28 00:05:35,877 --> 00:05:41,799 似たような事件が 起きる可能性が高いんです 29 00:05:41,883 --> 00:05:44,052 根拠は何ですか? 30 00:05:44,135 --> 00:05:45,845 それは… 31 00:05:46,054 --> 00:05:50,975 とにかく被害者の知人を 保護してください 32 00:05:52,018 --> 00:05:54,395 知人とおっしゃいますが 33 00:05:55,396 --> 00:05:57,940 どこまで保護しろと? 34 00:05:58,274 --> 00:06:02,111 遠い親戚から よく行く店の店員に同級生 35 00:06:02,195 --> 00:06:05,865 初恋の相手まで含めれば 数百人ですよ 36 00:06:06,199 --> 00:06:08,868 どうやって保護しろと? 37 00:06:09,035 --> 00:06:12,955 事件が起きるという根拠は ないんでしょう? 38 00:06:13,790 --> 00:06:14,916 ですが… 39 00:06:15,541 --> 00:06:17,251 どうすりゃいい 40 00:06:29,680 --> 00:06:30,681 どなた? 41 00:06:30,765 --> 00:06:33,935 ハン・ユギョンさんの お母様で? 42 00:06:34,060 --> 00:06:36,312 はい そうですが 43 00:06:36,521 --> 00:06:40,441 13日には 絶対に外出しないでください 44 00:06:41,234 --> 00:06:45,196 どういうことです? 13日に外出するなって 45 00:06:46,239 --> 00:06:49,408 お母様だけでなく 家族全員です 46 00:06:49,492 --> 00:06:52,245 できれば親戚の方や― 47 00:06:52,328 --> 00:06:55,331 娘さんの知人にも 伝えてください 48 00:06:55,414 --> 00:07:00,336 13日は 絶対に 外出してはいけないと 49 00:07:02,380 --> 00:07:05,091 班長 放してください 50 00:07:05,174 --> 00:07:06,926 どうしてトイレに… 51 00:07:10,304 --> 00:07:11,639 何をしてる 52 00:07:11,722 --> 00:07:12,723 何も 53 00:07:12,932 --> 00:07:16,853 非常階段の事件を 調べてるだろ 54 00:07:17,687 --> 00:07:21,190 ハピョン署から 連絡があったぞ 55 00:07:21,399 --> 00:07:24,694 被害者の家にまで 行ったそうだな 56 00:07:24,777 --> 00:07:26,195 用件があって 57 00:07:26,279 --> 00:07:29,323 だから その用件というのは何だ 58 00:07:29,449 --> 00:07:30,450 それは… 59 00:07:30,533 --> 00:07:33,536 私と刑事さんだけで 解決させます 60 00:07:33,619 --> 00:07:36,914 他の人を 巻き込んではいけません 61 00:07:37,248 --> 00:07:38,458 さっさと言え 62 00:07:38,541 --> 00:07:40,460 だから それは… 63 00:07:41,919 --> 00:07:44,881 夢で お告げを受けたんです 64 00:07:45,465 --> 00:07:46,340 本当です 65 00:07:47,800 --> 00:07:51,179 ピルソン 俺と病院に行こう 66 00:07:51,345 --> 00:07:53,514 どうかしてますよね 67 00:07:53,598 --> 00:07:54,891 この野郎 68 00:07:55,349 --> 00:07:59,145 頼むから 真面目に俺の言うことを聞け 69 00:07:59,228 --> 00:08:00,313 放して 70 00:10:05,021 --> 00:10:05,855 “1月13日” 71 00:10:26,042 --> 00:10:27,168 お帰りで? 72 00:10:27,251 --> 00:10:29,503 当たりもないし― 73 00:10:29,879 --> 00:10:33,382 体も冷えてきたので 今日は帰ります 74 00:10:33,591 --> 00:10:35,134 明日も仕事でして 75 00:10:35,384 --> 00:10:37,178 そちらは朝まで? 76 00:10:37,386 --> 00:10:40,181 もう少し ねばってみようかと 77 00:10:40,389 --> 00:10:41,682 では お先に 78 00:10:42,266 --> 00:10:43,434 お気をつけて 79 00:11:05,164 --> 00:11:06,332 何をしてる? 80 00:11:08,125 --> 00:11:10,419 これじゃ通れない 81 00:11:19,220 --> 00:11:20,304 何だ 82 00:11:21,847 --> 00:11:24,934 パンクですね 手伝いましょうか? 83 00:11:26,602 --> 00:11:28,145 困ってたんです 84 00:11:29,563 --> 00:11:31,148 タイヤ交換を― 85 00:11:32,149 --> 00:11:33,776 お願いしても? 86 00:11:33,859 --> 00:11:36,404 僕に任せてください 87 00:11:36,737 --> 00:11:37,738 どれどれ 88 00:11:39,365 --> 00:11:41,617 ジャッキの設置が違う 89 00:11:43,119 --> 00:11:46,414 こうやって設置するんです 90 00:11:46,914 --> 00:11:49,500 ここに印があるでしょう 91 00:11:49,708 --> 00:11:53,421 印に合わせないと 車に傷がつきます 92 00:11:53,712 --> 00:11:55,047 なるほど 93 00:11:55,131 --> 00:11:59,468 このレンチで ホイールナットを緩めます 94 00:11:59,552 --> 00:12:02,555 もう十分です あとは自分で 95 00:12:02,638 --> 00:12:05,933 そうですか では代わります 96 00:12:06,016 --> 00:12:07,184 僕がライトを 97 00:12:09,019 --> 00:12:10,729 今から釣りに? 98 00:12:11,188 --> 00:12:13,107 いいえ 違います 99 00:12:13,190 --> 00:12:15,025 釣り堀しかないのに 100 00:12:15,109 --> 00:12:18,988 魚釣りには興味がないが― 101 00:12:19,738 --> 00:12:21,615 人を釣るのは好きでね 102 00:12:22,074 --> 00:12:22,783 はい? 103 00:12:22,867 --> 00:12:24,326 分かりません? 104 00:12:26,162 --> 00:12:27,079 殺人です 105 00:12:29,540 --> 00:12:30,708 ご冗談を 106 00:12:35,171 --> 00:12:36,046 本気です 107 00:12:37,339 --> 00:12:39,550 誰を殺すんですか? 108 00:12:41,010 --> 00:12:41,719 あんた 109 00:12:43,429 --> 00:12:44,221 なんでだ 110 00:12:44,680 --> 00:12:47,057 俺が神だからだ 111 00:12:54,648 --> 00:12:56,275 あんたに罪はない 112 00:12:59,737 --> 00:13:02,156 あいつへのヒントだ 113 00:13:02,364 --> 00:13:04,366 助けてください 114 00:13:05,409 --> 00:13:07,953 お願いだから殺さないで 115 00:13:18,506 --> 00:13:21,300 苦痛と快楽は紙一重だ 116 00:13:53,457 --> 00:13:54,833 釣りは好きか? 117 00:14:00,005 --> 00:14:01,173 あの野郎 118 00:14:01,632 --> 00:14:04,134 未明に起きた事件です 119 00:14:04,218 --> 00:14:07,137 マソンにある釣り堀の付近で 120 00:14:07,221 --> 00:14:10,808 40代男性の変死体が 発見されました 121 00:14:11,141 --> 00:14:13,477 {\an8}釣り堀から帰宅中の 目撃者の話では 122 00:14:13,477 --> 00:14:14,645 {\an8}釣り堀から帰宅中の 目撃者の話では 〝釣り堀で40代男性の 変死体を発見〞 123 00:14:14,645 --> 00:14:14,728 {\an8}〝釣り堀で40代男性の 変死体を発見〞 124 00:14:14,728 --> 00:14:18,274 {\an8}〝釣り堀で40代男性の 変死体を発見〞 男性が頭から血を流して 倒れており― 125 00:14:18,649 --> 00:14:21,944 {\an8}〝残忍な犯行手口〞 胸には鉄の棒が 刺さっていたそうです 126 00:14:21,944 --> 00:14:22,027 {\an8}〝残忍な犯行手口〞 127 00:14:22,027 --> 00:14:22,611 {\an8}〝残忍な犯行手口〞 釣り堀付近で 殺害されていた点と― 128 00:14:22,611 --> 00:14:25,114 {\an8}釣り堀付近で 殺害されていた点と― 129 00:14:25,197 --> 00:14:27,408 {\an8}手口の残忍さから 130 00:14:27,491 --> 00:14:30,160 {\an8}怨恨による犯行と 見ています 131 00:14:30,244 --> 00:14:31,620 ふざけやがって 132 00:14:35,749 --> 00:14:38,377 あの女を殺さなければ― 133 00:14:39,795 --> 00:14:41,589 来週も死人が出るぞ 134 00:14:49,430 --> 00:14:51,599 チクショウ 135 00:14:52,391 --> 00:14:53,893 クソ野郎 136 00:14:56,145 --> 00:14:57,313 クソッ 137 00:14:59,273 --> 00:15:03,068 “被害者情報” 138 00:15:06,989 --> 00:15:08,991 共通点がない 139 00:15:09,074 --> 00:15:10,409 急に何だよ 140 00:15:12,369 --> 00:15:14,079 何かあるはずだ 141 00:15:15,539 --> 00:15:18,208 何としてでも見つけないと 142 00:15:21,420 --> 00:15:22,254 おい 143 00:15:26,926 --> 00:15:30,512 いいか これはクイズだ この2人は― 144 00:15:31,138 --> 00:15:33,682 年齢も性別も居住地も違う 145 00:15:33,766 --> 00:15:35,893 出身校も職場も違うし 146 00:15:35,976 --> 00:15:38,854 恋愛関係でも 怨恨関係でもない 147 00:15:38,938 --> 00:15:42,483 もちろん 偶然に会ったこともない 148 00:15:43,150 --> 00:15:46,070 でも共通点があるはずなんだ 149 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 何だよ 150 00:15:47,279 --> 00:15:49,782 見つけたら100万ウォンやる 151 00:15:50,616 --> 00:15:52,326 いや 200万ウォン 152 00:15:52,910 --> 00:15:56,497 貯金がないことは 分かってるんだぞ 153 00:15:57,206 --> 00:15:58,540 うるせえな 154 00:15:59,333 --> 00:16:01,043 チクショウ 155 00:16:02,211 --> 00:16:04,088 借金まであるだろ 156 00:16:07,967 --> 00:16:11,679 急に出ていくことになって ごめんね 157 00:16:12,012 --> 00:16:16,141 いいのよ 私が住むことにしたから 158 00:16:16,475 --> 00:16:17,851 住んでた家は? 159 00:16:18,102 --> 00:16:21,647 借金返済のために 売りに出すのよ 160 00:16:22,106 --> 00:16:24,233 変人ばかり紹介されて― 161 00:16:24,316 --> 00:16:27,152 受講生が10人にも満たない 162 00:16:27,236 --> 00:16:30,656 返済日は迫ってるのに お金はない 163 00:16:30,864 --> 00:16:32,074 どうすれば? 164 00:16:32,157 --> 00:16:33,409 家を売るしか 165 00:16:33,659 --> 00:16:35,703 かわいそうな私 166 00:16:36,954 --> 00:16:38,998 どこへ引っ越すの? 167 00:16:39,081 --> 00:16:43,043 地方で働くことになったのよ 168 00:16:44,211 --> 00:16:46,505 元々あった家具以外は― 169 00:16:46,714 --> 00:16:51,343 売るつもりだから 要るなら早めに言ってね 170 00:17:01,270 --> 00:17:02,062 他にも? 171 00:17:10,237 --> 00:17:12,573 自転車も載せてください 172 00:17:19,079 --> 00:17:20,956 “リサイクル” 173 00:17:28,380 --> 00:17:30,299 ちょっと待って 174 00:17:44,980 --> 00:17:45,272 {\an8}〝ハン・ユギョン〞 175 00:17:45,272 --> 00:17:47,149 {\an8}〝ハン・ユギョン〞 176 00:17:45,272 --> 00:17:47,149 彼女がヒントだ 177 00:17:47,149 --> 00:17:47,733 {\an8}〝ハン・ユギョン〞 178 00:17:47,733 --> 00:17:48,108 {\an8}〝ハン・ユギョン〞 179 00:17:47,733 --> 00:17:48,108 頭を使えば― 180 00:17:48,108 --> 00:17:49,735 頭を使えば― 181 00:17:49,860 --> 00:17:50,944 次の標的が誰か分かる 182 00:17:50,944 --> 00:17:52,404 次の標的が誰か分かる 183 00:17:50,944 --> 00:17:52,404 {\an8}〝キム・ミンソン〞 184 00:17:52,404 --> 00:17:53,822 {\an8}〝キム・ミンソン〞 185 00:17:54,740 --> 00:17:57,659 約束しよう 俺は彼女を殺さない 186 00:17:58,285 --> 00:17:59,787 お前が殺す 187 00:18:00,579 --> 00:18:01,747 それが― 188 00:18:02,664 --> 00:18:05,000 最後の証明になる 189 00:18:06,710 --> 00:18:08,796 キム・ナクチョンは― 190 00:18:08,879 --> 00:18:11,757 俺が出した謎を解いた 191 00:18:12,299 --> 00:18:13,509 お前は? 192 00:18:13,592 --> 00:18:15,094 キム・ナクチョン… 193 00:18:23,477 --> 00:18:26,897 一定のパターンと 独自の法則… 194 00:18:48,001 --> 00:18:49,461 自転車がない 195 00:19:04,852 --> 00:19:06,103 どうなってる 196 00:19:10,440 --> 00:19:11,984 師匠の家へ 197 00:19:13,610 --> 00:19:17,322 あんな遠くまで行く必要が? 198 00:19:17,406 --> 00:19:18,615 師匠は― 199 00:19:19,575 --> 00:19:21,827 儀式の翌日に亡くなった 200 00:19:23,829 --> 00:19:25,539 だから私が― 201 00:19:26,331 --> 00:19:28,500 あの家に入ります 202 00:19:29,168 --> 00:19:32,504 強い気を 感じられる場所なんです 203 00:19:34,173 --> 00:19:38,635 都会の喧騒(けんそう)の中では 霊力を高められない 204 00:19:44,766 --> 00:19:46,560 行かないでくれ 205 00:19:46,852 --> 00:19:48,896 理由は分かったが 206 00:19:48,979 --> 00:19:52,566 急に態度まで 変えなくてもいいだろ 207 00:19:53,400 --> 00:19:54,443 出発は明後日 208 00:19:55,485 --> 00:19:56,945 自転車は? 209 00:19:59,781 --> 00:20:00,699 何だよ 210 00:20:03,160 --> 00:20:06,330 刑事さん 言っておきますけど 211 00:20:06,413 --> 00:20:09,625 個人的な感情は 捨ててください 212 00:20:09,708 --> 00:20:13,003 言っておくけど 人の感情ってのは― 213 00:20:13,086 --> 00:20:16,506 そう簡単に コントロールできないんだ 214 00:20:16,840 --> 00:20:19,635 じゃあ もう会えませんね 215 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 俺を脅すのか? 216 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 会う理由は1つだけ 217 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 ファン・デドゥ 218 00:20:30,854 --> 00:20:31,855 分かった 219 00:20:32,231 --> 00:20:36,818 話の続きは ヤツを 消滅させたあとにしよう 220 00:20:36,902 --> 00:20:40,989 それまでは 事務的に接することにする 221 00:20:43,867 --> 00:20:45,452 ファン・デドゥは? 222 00:20:45,661 --> 00:20:47,454 別のゲームを始めた 223 00:20:48,080 --> 00:20:49,706 殺人を続けてる 224 00:20:49,915 --> 00:20:51,083 早く捕まえて 225 00:20:52,376 --> 00:20:56,380 どうにもできない 毎週 1人ずつ殺してる 226 00:20:56,880 --> 00:21:01,051 すでに2人死んでるが 来週も殺すそうだ 227 00:21:02,052 --> 00:21:05,305 君が他人を 巻き込むなと言うから 228 00:21:05,389 --> 00:21:07,224 捜査もできない 229 00:21:07,307 --> 00:21:08,892 私たちで解決を 230 00:21:12,229 --> 00:21:13,730 こうしないか? 231 00:21:13,897 --> 00:21:17,776 ソン・ヤンウが ファンを呼んだように 232 00:21:17,859 --> 00:21:20,362 キム・ナクチョンを呼ぼう 233 00:21:21,113 --> 00:21:25,284 ファンのことは 誰よりも知ってるはずだ 234 00:21:25,367 --> 00:21:28,578 きっとクイズを解いてくれる 235 00:21:28,662 --> 00:21:31,290 答えは見つけられません 236 00:21:31,373 --> 00:21:33,709 会話ができないので 237 00:21:34,793 --> 00:21:35,877 憑依(ひょうい)させる 238 00:21:37,921 --> 00:21:39,339 一体 誰に? 239 00:21:41,216 --> 00:21:43,802 普通の人には危険です 240 00:21:43,885 --> 00:21:44,845 俺の体に 241 00:21:45,679 --> 00:21:48,724 この体を使ってくれ 242 00:21:51,184 --> 00:21:53,770 それは危険すぎます 243 00:21:54,521 --> 00:21:56,356 死ぬかもしれません 244 00:21:56,690 --> 00:21:58,775 俺の心配を? 245 00:22:02,988 --> 00:22:03,989 頼む 246 00:22:05,741 --> 00:22:08,660 自信がありません 247 00:22:09,745 --> 00:22:13,040 降霊術なんて したこともないから 248 00:22:13,123 --> 00:22:16,293 このままじゃ また被害者が出る 249 00:22:16,376 --> 00:22:18,211 他に方法はない 250 00:22:23,967 --> 00:22:26,386 霊を呼ぶためには― 251 00:22:26,970 --> 00:22:31,892 遺骨か 生前に 大切にしてた物が必要です 252 00:22:44,362 --> 00:22:48,825 {\an8}〝故キム・ナクチョン〞 253 00:23:20,982 --> 00:23:23,401 すぐに お返しします 254 00:23:46,967 --> 00:23:49,094 “ソウル警察” 255 00:23:53,348 --> 00:23:54,391 遺骨は? 256 00:23:55,225 --> 00:23:56,852 それが… 257 00:23:57,227 --> 00:23:59,146 許可を得ず― 258 00:23:59,479 --> 00:24:03,650 勝手に持ち出すのが 心苦しくて 259 00:24:04,317 --> 00:24:06,987 遺品でもいいんだろ? 260 00:24:07,070 --> 00:24:09,281 もっと強気にならないと 261 00:24:09,990 --> 00:24:11,950 心配するな 262 00:24:12,367 --> 00:24:16,246 ファン・デドゥへの恨みは 誰よりも強いから 263 00:24:17,956 --> 00:24:20,250 次は どうすればいい? 264 00:24:21,668 --> 00:24:24,838 私はホンサンで 用事があるので― 265 00:24:25,213 --> 00:24:26,590 夜に来て 266 00:24:26,923 --> 00:24:28,592 ここじゃダメか? 267 00:24:28,675 --> 00:24:34,514 降霊術を行うには とてつもない霊力が必要なの 268 00:24:35,432 --> 00:24:37,642 神聖な場所じゃないと 269 00:24:37,726 --> 00:24:40,145 どうも あそこは苦手だ 270 00:24:45,692 --> 00:24:49,696 それと私はミョジンです 神の女としての名前 271 00:24:50,155 --> 00:24:51,615 “ホン・ミョジン”? 272 00:24:51,698 --> 00:24:52,991 “ミョジン”です 273 00:24:53,909 --> 00:24:55,493 まったく 274 00:24:56,369 --> 00:24:58,121 行く前にメシでも 275 00:24:58,747 --> 00:25:00,040 食事制限が 276 00:25:05,045 --> 00:25:07,005 ターミナルまで送ろう 277 00:25:07,088 --> 00:25:08,590 遠慮します 278 00:25:09,674 --> 00:25:11,384 私に構わないで 279 00:25:11,676 --> 00:25:13,011 別にいいだろ 280 00:25:13,845 --> 00:25:15,847 メシも送るのもダメ? 281 00:25:15,931 --> 00:25:20,894 いっそのこと王妃みたいに 御簾(みす)越しに話すか? 282 00:25:22,312 --> 00:25:23,355 クソッ 283 00:25:27,484 --> 00:25:28,485 気持ちが― 284 00:25:30,904 --> 00:25:32,405 揺れてしまうから 285 00:25:37,452 --> 00:25:39,537 もう元には戻れないのに 286 00:27:12,839 --> 00:27:15,842 “ソウル サンドン警察署” 287 00:27:17,886 --> 00:27:20,430 それは危険すぎます 288 00:27:21,222 --> 00:27:23,558 死ぬかもしれません 289 00:27:43,953 --> 00:27:45,288 何だよ 290 00:27:45,997 --> 00:27:48,458 その慈愛に満ちた目は? 291 00:27:48,541 --> 00:27:49,334 おい 292 00:27:52,462 --> 00:27:54,631 欲しがってたよな やる 293 00:27:54,714 --> 00:27:58,009 本当に もらっていいのか? 294 00:27:58,385 --> 00:28:03,640 それをかけたら 俺のことを思い出してくれよ 295 00:28:04,307 --> 00:28:07,644 急に優しくなるとは怪しいぞ 296 00:28:07,769 --> 00:28:10,730 また何かやらかしたな 297 00:28:11,773 --> 00:28:12,941 正直に言え 298 00:28:14,275 --> 00:28:18,613 とにかく もらった物は返さないからな 299 00:28:19,114 --> 00:28:20,240 ジュニョン 300 00:28:20,448 --> 00:28:21,574 はい 先輩 301 00:28:22,367 --> 00:28:26,496 班長が見えないが どこへ行った 302 00:28:27,580 --> 00:28:28,623 知りません 303 00:28:28,706 --> 00:28:30,959 最近 苦い顔をしてる 304 00:28:31,042 --> 00:28:32,710 娘とケンカか? 305 00:28:45,765 --> 00:28:46,891 どうぞ 306 00:28:48,852 --> 00:28:49,894 要らねえよ 307 00:28:53,565 --> 00:28:54,733 うまいですよ 308 00:28:55,066 --> 00:28:57,110 何か問題でも? 309 00:28:58,236 --> 00:28:59,237 何もない 310 00:28:59,320 --> 00:29:02,532 悩みがあるなら 話してください 311 00:29:05,452 --> 00:29:06,411 おい 312 00:29:07,662 --> 00:29:09,497 この腹を見ろ 313 00:29:09,998 --> 00:29:12,584 水がたまってるようだ 314 00:29:13,126 --> 00:29:15,253 嫌な予感がするんだ 315 00:29:15,545 --> 00:29:20,592 最近 ぐっすり眠っても 疲れが取れないし 316 00:29:21,176 --> 00:29:23,553 白目が黄色いだろ? 317 00:29:26,139 --> 00:29:27,599 病院には? 318 00:29:27,932 --> 00:29:31,311 余命宣告されたらと思うと 行けない 319 00:29:34,272 --> 00:29:37,692 スンヒを嫁に出すまでは 死ねないんだ 320 00:29:37,776 --> 00:29:40,320 縁起でもないことを 321 00:29:40,403 --> 00:29:43,782 俺が死んだら あいつは独りぼっちだ 322 00:29:46,242 --> 00:29:48,953 それを思うと不憫(ふびん)で 323 00:29:50,330 --> 00:29:51,915 一緒に病院へ 324 00:29:51,998 --> 00:29:53,041 待て 325 00:29:53,708 --> 00:29:55,460 いいから座れ 326 00:29:56,836 --> 00:29:58,129 頼みがある 327 00:29:58,755 --> 00:30:01,841 お前にしか頼めないことだ 328 00:30:04,511 --> 00:30:07,055 もし俺が死んだら― 329 00:30:08,181 --> 00:30:10,517 スンヒのことを頼む 330 00:30:12,101 --> 00:30:16,397 最近 警官になりたいと 言い出して― 331 00:30:16,564 --> 00:30:18,233 困ってるんだ 332 00:30:18,608 --> 00:30:20,777 危険な仕事だろ 333 00:30:23,279 --> 00:30:27,116 一般の大学に行くよう 説得してくれ 334 00:30:28,618 --> 00:30:29,619 それから― 335 00:30:30,870 --> 00:30:32,539 嫁に行く時は… 336 00:30:37,126 --> 00:30:39,087 代わりに“花嫁の父”を… 337 00:30:43,091 --> 00:30:44,300 チクショウ 338 00:30:45,552 --> 00:30:47,470 “内科” 339 00:30:53,560 --> 00:30:54,519 先生 340 00:30:56,062 --> 00:31:00,900 覚悟はできてるので はっきり言ってください 341 00:31:04,821 --> 00:31:06,739 俺の余命は? 342 00:31:07,615 --> 00:31:10,577 重病なんですよね? 343 00:31:12,495 --> 00:31:14,080 これは… 344 00:31:19,335 --> 00:31:22,422 メタボリック シンドロームですね 345 00:31:24,549 --> 00:31:25,425 はい? 346 00:31:25,842 --> 00:31:27,844 運動してください 347 00:31:28,428 --> 00:31:30,013 何だよ まったく 348 00:31:33,975 --> 00:31:35,184 そうですか 349 00:31:36,853 --> 00:31:38,730 離れてください 350 00:31:38,813 --> 00:31:40,940 酒をおごるよ ハト1号 351 00:31:41,149 --> 00:31:43,484 ありがとうございます 352 00:33:56,826 --> 00:33:59,037 もう元には戻れないのに 353 00:34:04,375 --> 00:34:06,544 もう戻れない? 354 00:34:11,257 --> 00:34:13,718 おっちょこちょいだな 355 00:34:17,764 --> 00:34:22,643 抜けてるくせに どうやって世界を救うんだよ 356 00:35:15,738 --> 00:35:18,157 怖いから早く始めよう 357 00:35:34,090 --> 00:35:36,676 肉や魚は食べてませんね? 358 00:35:36,759 --> 00:35:39,595 緊張して何も口にしてない 359 00:35:41,389 --> 00:35:42,306 お酒も? 360 00:35:42,390 --> 00:35:45,685 飲みたかったけど我慢した 361 00:35:46,185 --> 00:35:48,521 一応 聞きますけど 362 00:35:49,021 --> 00:35:53,109 卑わいな行為は してませんよね? 363 00:35:53,192 --> 00:35:54,193 当然だろ 364 00:35:59,115 --> 00:36:00,992 よく聞いてください 365 00:36:02,118 --> 00:36:03,619 降りてきた霊は 366 00:36:05,705 --> 00:36:07,540 ここに留まります 367 00:36:08,332 --> 00:36:11,794 そのあと私が 刑事さんに憑依させます 368 00:36:12,545 --> 00:36:16,215 すると キム・ナクチョン刑事の魂が 369 00:36:17,717 --> 00:36:19,468 体を支配します 370 00:36:19,552 --> 00:36:21,095 俺はどうなる 371 00:36:21,179 --> 00:36:25,057 深い眠りに落ちたような 状態になります 372 00:36:25,683 --> 00:36:29,812 ただ現実の世界を ぼんやりと感じたり― 373 00:36:30,479 --> 00:36:32,023 見えたりするかも 374 00:36:36,068 --> 00:36:37,278 間違っても― 375 00:36:37,361 --> 00:36:41,282 無理に起きようとは しないでください 376 00:36:41,824 --> 00:36:43,659 魂が眠っている間も 377 00:36:44,243 --> 00:36:47,747 刑事さんの考えや 経験や知識は― 378 00:36:47,830 --> 00:36:49,874 共有されています 379 00:36:50,541 --> 00:36:53,336 共有するほど 経験も知識もない 380 00:36:53,544 --> 00:36:54,629 冗談を? 381 00:36:54,712 --> 00:36:56,297 怖いんだよ 382 00:37:00,301 --> 00:37:01,219 準備は? 383 00:37:01,302 --> 00:37:02,887 さっさとやろう 384 00:37:03,471 --> 00:37:04,847 始めます 385 00:37:06,057 --> 00:37:06,766 待て 386 00:37:08,517 --> 00:37:09,393 何か? 387 00:37:10,686 --> 00:37:16,192 呼び出しておいて 注文つけたくはないが 388 00:37:16,776 --> 00:37:21,948 体を大事に扱ってほしいと 伝えてくれ 389 00:37:26,077 --> 00:37:27,161 始めます 390 00:37:28,913 --> 00:37:30,706 ちょっと待って 391 00:37:31,457 --> 00:37:32,458 何ですか? 392 00:37:32,541 --> 00:37:34,585 万が一の話だ 393 00:37:34,961 --> 00:37:38,172 考えすぎかもしれないが 394 00:37:39,131 --> 00:37:41,592 戻れなくなった時のために― 395 00:37:43,010 --> 00:37:44,887 遺言を残したい 396 00:37:50,434 --> 00:37:52,770 死んだら火葬して― 397 00:37:53,271 --> 00:37:56,274 海に散骨してほしい 398 00:37:57,650 --> 00:38:01,320 たまにでいいから 骨をまいた場所に来て― 399 00:38:01,946 --> 00:38:03,823 しばらく いてくれ 400 00:38:04,615 --> 00:38:05,700 それから 401 00:38:07,451 --> 00:38:11,831 俺の目と鼻と口と この声と― 402 00:38:11,998 --> 00:38:14,625 汚い性格まで覚えててくれ 403 00:38:15,001 --> 00:38:17,169 絶対に忘れたらダメだ 404 00:38:17,253 --> 00:38:20,965 来世で俺に会ったら すぐに分かるように 405 00:38:26,595 --> 00:38:29,140 もういい 始めよう 406 00:38:32,435 --> 00:38:33,602 手を出して 407 00:39:56,435 --> 00:39:57,311 来たか? 408 00:39:59,814 --> 00:40:00,773 本当に? 409 00:40:20,543 --> 00:40:21,335 つかんで 410 00:40:27,633 --> 00:40:28,551 入れます 411 00:40:29,009 --> 00:40:29,760 ああ 412 00:41:16,891 --> 00:41:17,975 あなたは誰? 413 00:41:30,613 --> 00:41:31,697 キム刑事? 414 00:41:33,574 --> 00:41:34,950 キム刑事 415 00:41:36,577 --> 00:41:39,663 ファン・デドゥのことを? 416 00:41:42,917 --> 00:41:44,543 彼が復活しました 417 00:42:03,229 --> 00:42:05,898 今の話は すべて事実です 418 00:42:07,483 --> 00:42:11,737 食い止めなければ 世界は終わってしまいます 419 00:42:11,820 --> 00:42:15,908 止められるのは キム刑事しかいません 420 00:42:16,951 --> 00:42:18,077 無理だ 421 00:42:19,370 --> 00:42:21,455 あなたの最後の記憶は 422 00:42:21,830 --> 00:42:24,625 酒に溺れていた姿でしょう 423 00:42:25,125 --> 00:42:28,295 1995年のキム刑事に― 424 00:42:29,046 --> 00:42:30,631 戻ってください 425 00:42:31,549 --> 00:42:33,509 なぜ俺を呼んだ 426 00:42:34,969 --> 00:42:36,303 二度と― 427 00:42:38,472 --> 00:42:39,974 思い出したくない 428 00:42:41,350 --> 00:42:43,561 ファン・デドゥが― 429 00:42:44,853 --> 00:42:47,064 唯一 恐れているのは 430 00:42:49,525 --> 00:42:50,943 キム刑事です 431 00:42:51,485 --> 00:42:52,820 本当です 432 00:42:54,572 --> 00:42:55,614 お願いです 433 00:42:55,698 --> 00:42:56,824 俺には無理だ 434 00:42:59,994 --> 00:43:04,123 ファン・デドゥは再び 大勢の人を殺しています 435 00:43:05,457 --> 00:43:08,168 ゲームだと言って殺人を続け 436 00:43:08,794 --> 00:43:12,047 誰が犠牲になるか 分かりません 437 00:43:13,966 --> 00:43:16,385 キム刑事の大切な人や 438 00:43:17,344 --> 00:43:19,054 世話になった人や 439 00:43:20,055 --> 00:43:23,267 家族や知り合いが― 440 00:43:24,893 --> 00:43:26,937 次の標的になるかも 441 00:43:31,775 --> 00:43:32,901 家族… 442 00:43:41,076 --> 00:43:42,369 カン・ピルソン 443 00:43:44,622 --> 00:43:47,082 その人と面識はない 444 00:43:48,125 --> 00:43:49,585 キム刑事は― 445 00:43:50,461 --> 00:43:53,964 カン刑事と 意識がつながってます 446 00:43:54,757 --> 00:43:58,010 集中して感じようとすれば 447 00:43:58,093 --> 00:44:00,888 カン刑事のすべてを― 448 00:44:01,555 --> 00:44:03,140 感じられます 449 00:44:03,223 --> 00:44:05,392 彼と あなたの関係は? 450 00:44:12,358 --> 00:44:15,194 知り合いです 451 00:44:17,821 --> 00:44:18,864 ただの― 452 00:44:20,532 --> 00:44:21,867 知り合い 453 00:44:28,540 --> 00:44:29,917 待ってください 454 00:45:42,573 --> 00:45:43,949 “ハン・ユギョン殺人事件” 455 00:45:51,623 --> 00:45:52,666 クソッ 456 00:45:52,749 --> 00:45:55,544 次の犠牲者は誰かな 457 00:45:55,627 --> 00:46:01,467 1人は安月給の夫を支えて スーパーで働く女 458 00:46:02,134 --> 00:46:07,014 もう1人は その娘で セッピョル幼稚園に通ってる 459 00:46:09,266 --> 00:46:10,559 知ってるか? 460 00:46:10,642 --> 00:46:13,020 苦痛と快楽は紙一重だ 461 00:46:14,271 --> 00:46:19,943 女の目の前で娘を殺してから じっくりと女を殺す 462 00:46:21,487 --> 00:46:27,034 死んでゆく娘を見る苦痛は 言葉では言い表せない 463 00:46:27,534 --> 00:46:30,954 だが一瞬だ どうせ女も死ぬから 464 00:46:33,373 --> 00:46:34,958 あの野郎… 465 00:46:35,667 --> 00:46:37,294 ぶっ殺してやる 466 00:46:38,003 --> 00:46:39,588 クソッ 467 00:46:50,807 --> 00:46:51,975 クソッ 468 00:46:53,685 --> 00:46:56,396 幻覚と幻聴以外の症状は? 469 00:46:56,730 --> 00:46:58,524 毎晩 夢を見ます 470 00:46:59,608 --> 00:47:01,318 人を殺す夢を… 471 00:47:01,818 --> 00:47:05,656 夢か現実か 区別がつかないことも 472 00:47:19,461 --> 00:47:20,837 入院治療を 473 00:47:26,426 --> 00:47:27,302 大丈夫? 474 00:47:28,762 --> 00:47:32,683 しばらく家族とは 距離を置いてください 475 00:47:33,308 --> 00:47:34,977 念のために… 476 00:47:36,728 --> 00:47:37,771 あなた 477 00:47:39,773 --> 00:47:40,816 あなた 478 00:47:52,536 --> 00:47:55,998 “キム・ナクチョン刑事へ” 479 00:48:00,168 --> 00:48:05,132 俺の体に 憑依されたんですね 480 00:48:05,757 --> 00:48:09,261 もしかしたら 俺もあなたと一緒に 481 00:48:09,761 --> 00:48:14,349 同じ物を見て 感じているかもしれません 482 00:48:15,058 --> 00:48:16,810 事件を解決できず― 483 00:48:17,060 --> 00:48:20,731 呼び出してしまい 申し訳ありません 484 00:48:21,231 --> 00:48:27,154 どうか ファン・デドゥを 捕まえてください 485 00:48:28,071 --> 00:48:32,326 俺の周りにいるヤツらは みんな― 486 00:48:32,618 --> 00:48:35,329 大切な人ばかりです 487 00:48:36,079 --> 00:48:38,332 どうか お守りください 488 00:48:39,416 --> 00:48:41,835 俺の魂を感じるのなら― 489 00:48:41,918 --> 00:48:44,838 俺の愛する人が 分かったはずです 490 00:48:45,255 --> 00:48:48,842 彼女のことを 必ず守ってください 491 00:48:49,384 --> 00:48:52,429 彼女と俺の どちらか1人しか― 492 00:48:52,512 --> 00:48:57,142 救えない状況になったら 彼女を選んでください 493 00:48:57,726 --> 00:48:59,186 お願いします 494 00:49:01,897 --> 00:49:03,440 面倒でしょうが 495 00:49:03,565 --> 00:49:07,235 一日に1回 祭壇にお供えをして― 496 00:49:07,319 --> 00:49:09,363 線香をあげてください 497 00:49:59,579 --> 00:50:03,291 こいつ まったく体を鍛えてないな 498 00:50:11,341 --> 00:50:14,010 キツいな チクショウ 499 00:51:10,233 --> 00:51:12,944 今 そちらに行きます 500 00:51:13,528 --> 00:51:14,988 お疲れさまです 501 00:51:28,960 --> 00:51:30,378 お疲れさまです 502 00:51:54,611 --> 00:51:55,570 どけよ 503 00:52:07,666 --> 00:52:10,502 どうした 連絡したんだぞ 504 00:52:13,547 --> 00:52:14,840 仕事をしよう 505 00:52:19,928 --> 00:52:21,847 おい 話がある 506 00:52:22,764 --> 00:52:23,598 来い 507 00:52:30,063 --> 00:52:31,189 どうした 508 00:52:31,857 --> 00:52:33,483 何かあったのか? 509 00:52:35,485 --> 00:52:39,656 言ってみろ 心配でたまらないんだ 510 00:52:39,990 --> 00:52:41,658 何もありません 511 00:52:42,534 --> 00:52:43,535 何だ 512 00:52:44,452 --> 00:52:45,871 態度がおかしい 513 00:52:46,288 --> 00:52:48,456 完全に別人だ 514 00:52:49,833 --> 00:52:50,667 おい 515 00:52:50,750 --> 00:52:51,793 出動です 516 00:52:51,877 --> 00:52:54,296 ピルソン 待て 517 00:53:10,812 --> 00:53:12,147 あの車だな 518 00:53:12,230 --> 00:53:13,106 はい 519 00:53:13,189 --> 00:53:16,526 そっちへ行った 車から降りるまで待て 520 00:53:20,864 --> 00:53:21,781 行くぞ 521 00:53:43,553 --> 00:53:45,430 おい キム・ヨンシク 522 00:53:47,933 --> 00:53:48,767 別人です 523 00:53:49,142 --> 00:53:51,269 とにかく逮捕しろ 524 00:53:51,394 --> 00:53:52,354 クソッ 525 00:53:54,064 --> 00:53:55,148 捕まえろ 526 00:53:59,235 --> 00:54:00,028 チェ刑事 527 00:54:01,571 --> 00:54:02,572 車内に人が 528 00:54:16,628 --> 00:54:19,047 キム・ヨンシク 手を上げろ 529 00:54:19,506 --> 00:54:20,590 おい 530 00:54:20,882 --> 00:54:23,385 カン刑事 気をつけろ 531 00:54:23,593 --> 00:54:25,053 動けば撃つぞ 532 00:54:25,136 --> 00:54:26,012 任せろ 533 00:54:28,014 --> 00:54:30,183 ナイフを捨てろ 534 00:54:30,266 --> 00:54:31,935 ふざけるな 535 00:54:33,937 --> 00:54:34,729 おい 536 00:54:42,654 --> 00:54:44,823 アマチュアボクサーだぞ 537 00:54:45,115 --> 00:54:47,534 カン刑事 どくんだ 538 00:54:47,742 --> 00:54:49,786 おい やめろって 539 00:55:22,277 --> 00:55:23,278 おい 540 00:55:23,945 --> 00:55:25,905 どうなってる 541 00:55:30,201 --> 00:55:30,994 なあ 542 00:55:31,077 --> 00:55:34,205 やっぱり おかしくなったようです 543 00:55:43,882 --> 00:55:45,675 {\an8}〝ハン・ユギョン〞 544 00:55:47,052 --> 00:55:49,054 {\an8}〝職業 サービス業〞 545 00:55:49,429 --> 00:55:50,972 {\an8}〝キム・ミンソン〞 546 00:55:52,640 --> 00:55:54,559 {\an8}〝職業 建設業〞 547 00:55:56,728 --> 00:55:58,146 “ハピョン区” 548 00:55:59,939 --> 00:56:01,232 “マソン市” 549 00:56:06,362 --> 00:56:07,655 ファン・デドゥ 550 00:56:08,531 --> 00:56:11,076 一体 何をしようとしてる 551 00:56:20,543 --> 00:56:21,461 俺だ 552 00:56:21,878 --> 00:56:23,004 進展は? 553 00:56:23,088 --> 00:56:25,548 いや まだ何も 554 00:56:25,632 --> 00:56:27,008 どうします? 555 00:56:27,092 --> 00:56:29,052 明日は殺人予告日です 556 00:56:29,803 --> 00:56:32,180 適当に殺しておいて― 557 00:56:32,263 --> 00:56:35,475 共通点があると 思わせてるだけでは? 558 00:56:36,184 --> 00:56:38,812 いや ヤツは完璧主義者だ 559 00:56:39,395 --> 00:56:42,398 必ず何か法則がある 560 00:56:42,649 --> 00:56:46,945 だが被害者の共通点が 見つからない 561 00:56:47,028 --> 00:56:50,198 ファン・デドゥが 言ったそうです 562 00:56:50,281 --> 00:56:53,409 “キム刑事は謎を解いた”と 563 00:56:53,493 --> 00:56:56,913 居住地も出身校も 職業も異なる 564 00:56:57,163 --> 00:56:59,332 性別も年齢も名前も― 565 00:56:59,415 --> 00:57:00,917 何もかも… 566 00:57:06,798 --> 00:57:08,508 そうだったのか 567 00:57:08,591 --> 00:57:10,718 どうしました? 568 00:57:10,802 --> 00:57:12,137 ハン・ユギョン 569 00:57:13,429 --> 00:57:14,556 キム・ミンソン 570 00:57:14,639 --> 00:57:16,141 名前が何か? 571 00:57:16,224 --> 00:57:18,643 20年前に殺された被害者だ 572 00:57:19,435 --> 00:57:21,438 最初はハン・ユギョン 573 00:57:22,522 --> 00:57:25,316 2人目は キム・ミンソンだった 574 00:57:25,400 --> 00:57:27,193 なぜ気づかなかった 575 00:57:27,318 --> 00:57:30,822 なら 次は 3人目の被害者と同じ… 576 00:57:33,700 --> 00:57:34,909 “ハン・ユギョン” 577 00:57:36,786 --> 00:57:38,121 “キム・ミンソン” 578 00:57:41,624 --> 00:57:42,667 “ト・ジスク”… 579 00:57:44,919 --> 00:57:46,045 ト・ジスクだ 580 00:57:46,921 --> 00:57:50,133 3人目の被害者はト・ジスク 581 00:57:50,925 --> 00:57:51,885 ト・ジスク… 582 00:57:52,177 --> 00:57:53,470 切るぞ 583 00:58:02,896 --> 00:58:04,772 “身上経歴調書” 584 00:58:06,983 --> 00:58:10,069 ト・ジスクさんの お宅ですか? 585 00:58:10,320 --> 00:58:11,571 外出中ですか 586 00:58:14,240 --> 00:58:17,327 同姓同名の人物は全国に16人 587 00:58:17,660 --> 00:58:19,829 珍しい名字で助かった 588 00:58:20,038 --> 00:58:22,248 ハン・ユギョン キム・ミンソン 589 00:58:22,707 --> 00:58:24,834 名前だけでなく 590 00:58:24,918 --> 00:58:27,462 20年前の被害者と年齢も近い 591 00:58:27,545 --> 00:58:30,089 亡くなったト・ジスクは40代 592 00:58:30,256 --> 00:58:33,635 16人のうち 40代は2人だけだ 593 00:58:33,718 --> 00:58:35,970 1人はカナダへ移住し 594 00:58:36,262 --> 00:58:38,389 もう1人はテジュにいる 595 00:58:38,473 --> 00:58:41,142 今からテジュに向かいます 596 00:58:59,702 --> 00:59:02,664 ここが彼女のマンション? 597 00:59:02,747 --> 00:59:04,082 家にいる 598 00:59:04,415 --> 00:59:05,625 本人には? 599 00:59:05,708 --> 00:59:06,459 いや 600 00:59:07,001 --> 00:59:07,710 なぜ? 601 00:59:08,044 --> 00:59:09,796 避難させれば― 602 00:59:09,879 --> 00:59:12,674 ファン・デドゥを 捕まえられない 603 00:59:13,841 --> 00:59:16,261 ヤツを捕まえるためだ 604 00:59:16,553 --> 00:59:19,055 彼女を餌にするの? 605 00:59:19,556 --> 00:59:20,932 危険すぎます 606 00:59:21,599 --> 00:59:25,478 応援を呼べないから 他に方法がない 607 00:59:27,897 --> 00:59:32,026 彼女は沃川(オクチョン)へ向かう 国道沿いの食堂で働いてる 608 00:59:32,610 --> 00:59:34,571 閉店時間は22時 609 00:59:34,904 --> 00:59:37,407 いつも車で帰宅する 610 00:59:37,490 --> 00:59:41,494 狙うとしたら 帰宅直後の時間帯だろう 611 00:59:42,620 --> 00:59:44,747 俺が ぶっ殺してやる 612 00:59:44,831 --> 00:59:46,124 殺してはダメ 613 00:59:46,749 --> 00:59:51,379 のみ込んだ魂を連れたまま 別の体に憑依する 614 00:59:56,551 --> 00:59:58,052 気絶させよう 615 01:00:00,054 --> 01:00:01,180 その次は? 616 01:00:01,264 --> 01:00:03,933 他の魂と分離させます 617 01:00:04,309 --> 01:00:06,269 他の魂は成仏させ― 618 01:00:06,811 --> 01:00:10,815 ファン・デドゥだけを 消滅させるんです 619 01:00:11,149 --> 01:00:12,317 できるのか? 620 01:00:14,027 --> 01:00:16,237 相手は人間じゃないので― 621 01:00:17,322 --> 01:00:21,075 私が どこまでできるかは 分かりません 622 01:00:24,329 --> 01:00:27,415 ヤツは本当に現れるかしら 623 01:00:27,498 --> 01:00:31,085 抜かりない男だ 下見にも来ただろう 624 01:00:31,628 --> 01:00:34,922 もう近くに いるかもしれない 625 01:01:41,572 --> 01:01:44,075 {\an8}ファンは 一筋縄ではいかない 626 01:01:44,158 --> 01:01:44,992 {\an8}覚悟しろ 627 01:01:45,076 --> 01:01:46,786 {\an8}キム・ナクチョン? 628 01:01:46,869 --> 01:01:48,413 {\an8}感づいたのかしら 629 01:01:48,496 --> 01:01:50,623 {\an8}あいつは どこまでできる 630 01:01:50,957 --> 01:01:51,749 {\an8}キム刑事 631 01:01:52,166 --> 01:01:55,586 {\an8}子犬みたいに おじけづいたか? 632 01:01:55,670 --> 01:01:57,672 {\an8}キム・ナクチョン 633 01:01:57,755 --> 01:02:01,050 {\an8}覚えてろ ズタズタにしてやる 634 01:02:01,134 --> 01:02:02,802 {\an8}また犠牲者が 635 01:02:02,885 --> 01:02:04,095 {\an8}捕まえる 636 01:02:04,178 --> 01:02:07,473 {\an8}ヤツの思うツボです 音(ね)を上げないで