1 00:00:22,455 --> 00:00:23,656 これを見て 2 00:00:23,757 --> 00:00:27,694 僕が好きな エイリアンみたいでしょ 3 00:00:29,295 --> 00:00:30,563 初めて見たわ 4 00:00:30,663 --> 00:00:33,266 上品に食べてはいけない 5 00:00:33,566 --> 00:00:34,601 どうやって? 6 00:00:40,440 --> 00:00:41,741 こう? 7 00:00:46,379 --> 00:00:48,148 おいしい 8 00:00:48,248 --> 00:00:49,716 口開けて 9 00:00:49,816 --> 00:00:52,719 さっぱりしたスープに セリの香り 10 00:00:52,819 --> 00:00:55,455 青唐辛子でピリ辛に 11 00:00:55,555 --> 00:00:58,725 ぐつぐつと煮立てれば完成 12 00:00:59,092 --> 00:01:02,429 たんぱく質に加え レシチンも豊富 13 00:01:02,529 --> 00:01:07,333 この週末 タラコ鍋を 召し上がってみては? 14 00:01:22,482 --> 00:01:24,217 お腹すいたな 15 00:01:26,453 --> 00:01:27,587 どなた? 16 00:01:28,855 --> 00:01:30,457 私の両親 17 00:01:42,435 --> 00:01:43,369 お父さん 18 00:01:43,470 --> 00:01:46,539 誰が“お父さん”だ 19 00:01:47,340 --> 00:01:48,274 俺か? 20 00:01:49,375 --> 00:01:52,812 もし君が娘を もてあそんでいるなら 21 00:01:53,113 --> 00:01:57,117 今から言うことを 心して聞け 22 00:01:57,450 --> 00:02:02,255 ヤンは名門 文化(ムンファ)ユ氏の子孫であり 23 00:02:02,355 --> 00:02:06,726 地元で その秀才さを 知らない人はいない 24 00:02:08,294 --> 00:02:12,165 名門 ムンファ大学に 奨学金で入学 25 00:02:12,265 --> 00:02:15,602 聡明さと美貌を 併せ持つ才媛なのだ 26 00:02:15,869 --> 00:02:19,439 わが一族 文化ユ氏を語るならば 27 00:02:19,706 --> 00:02:21,808 高麗時代の太祖の頃 28 00:02:22,809 --> 00:02:28,448 後背地を征服した際 私たちの先祖が戦功を挙げ… 29 00:02:28,915 --> 00:02:30,717 この話は また今度 30 00:02:31,751 --> 00:02:34,254 君の出身は? 31 00:02:34,821 --> 00:02:36,589 僕は… 32 00:02:36,923 --> 00:02:39,626 密陽パク氏の血を引き 33 00:02:39,926 --> 00:02:41,294 始祖は… 34 00:02:41,694 --> 00:02:44,664 朴赫居世(パクヒョクコセ)です 35 00:02:44,898 --> 00:02:47,934 向こうは卵から生まれてる 36 00:02:50,603 --> 00:02:51,704 痛い! 37 00:02:51,804 --> 00:02:54,807 お前は黙ってなさい 38 00:02:56,442 --> 00:02:59,746 君の職業は何だい? 39 00:03:00,246 --> 00:03:03,583 はい 僕はゲームの… 40 00:03:03,750 --> 00:03:05,318 ゲーム? 41 00:03:06,953 --> 00:03:08,321 コンピューターか? 42 00:03:08,521 --> 00:03:11,758 そうです スマートフォンで… 43 00:03:11,858 --> 00:03:14,861 いい年をしてゲームなんて 44 00:03:14,961 --> 00:03:17,897 それで食べていけるのか? 45 00:03:21,234 --> 00:03:25,438 じゃあ ご家族の財産は? 46 00:03:26,839 --> 00:03:29,642 密陽に5000坪の林野が 47 00:03:29,809 --> 00:03:31,511 5000坪? 48 00:03:33,980 --> 00:03:35,381 すごいわ 49 00:03:35,915 --> 00:03:37,650 高圧線が通ってます 50 00:03:39,919 --> 00:03:40,887 高圧線… 51 00:03:44,891 --> 00:03:46,392 兄弟は? 52 00:03:46,559 --> 00:03:49,729 はい 兄が1人います 53 00:03:49,829 --> 00:03:50,863 お兄さん? 54 00:03:52,298 --> 00:03:55,935 財産を兄弟で 奪い合う心配もあるな 55 00:03:57,370 --> 00:04:01,608 だけど ヤンがご両親の 面倒を見る必要は… 56 00:04:01,708 --> 00:04:03,810 カナダに移住しました 57 00:04:17,390 --> 00:04:20,493 殴られても 文句言えないわ 58 00:04:23,930 --> 00:04:25,965 心配して当然さ 59 00:04:27,300 --> 00:04:30,970 ヤンさんみたいな かわいい娘がいればね 60 00:04:35,341 --> 00:04:36,442 結婚しよう 61 00:04:42,282 --> 00:04:45,852 どうして結婚が嫌なの? 62 00:04:46,019 --> 00:04:50,857 このまま一緒に 暮らせばいいじゃない 63 00:04:52,659 --> 00:04:56,596 法的に家族になって 子供を産むのって 64 00:04:56,763 --> 00:04:58,865 既得権を守るための陰謀よ 65 00:05:00,533 --> 00:05:02,969 人々を思考停止にして 66 00:05:03,536 --> 00:05:06,472 子孫のために働けだなんて 67 00:05:06,906 --> 00:05:10,576 高齢化社会を支える 装置みたい 68 00:05:10,743 --> 00:05:13,446 1人でも生きづらいのに 69 00:05:13,613 --> 00:05:17,884 他人を家族とみなして 同じ屋根の下で暮らす 70 00:05:17,984 --> 00:05:19,852 疲れるでしょう 71 00:05:20,353 --> 00:05:22,422 老後に1人だと寂しい 72 00:05:22,522 --> 00:05:26,025 私だって両親に 何もしてあげられない 73 00:05:26,592 --> 00:05:30,630 大事に育てたところで 子供はこのざまよ 74 00:05:30,730 --> 00:05:34,767 他人に苦しめられるより 孤独がましよ 75 00:05:35,368 --> 00:05:39,972 私みたいな人は お世話するより されたいの 76 00:05:40,106 --> 00:05:41,040 そう 77 00:05:41,474 --> 00:05:44,911 残酷な世界に 生を受けない自由 78 00:05:44,944 --> 00:05:46,746 それが私の贈り物 79 00:05:46,846 --> 00:05:51,050 逆説的に 最高の母性を発揮してる 80 00:05:53,519 --> 00:05:56,656 私 カッコよかったわね 81 00:05:57,757 --> 00:05:59,926 メモしておかないと 82 00:06:00,026 --> 00:06:01,661 記録しよう 83 00:06:01,828 --> 00:06:06,499 “生を受けない自由は 最高のプレゼント” 84 00:06:07,467 --> 00:06:08,935 タラコ鍋を作ろう 85 00:06:18,377 --> 00:06:20,747 タラコが孵化(ふか)したら何匹? 86 00:06:21,047 --> 00:06:25,384 あなたたちも 今 食べられてラッキーね 87 00:06:27,420 --> 00:06:29,088 作り方は? 88 00:06:30,723 --> 00:06:31,958 ビョンさん 89 00:06:41,100 --> 00:06:43,536 作り方 知らないのに 90 00:06:46,572 --> 00:06:48,574 ラーメンに入れるか 91 00:07:10,596 --> 00:07:11,864 しょっぱい 92 00:07:12,432 --> 00:07:15,201 タラコ鍋にすればよかった 93 00:07:17,637 --> 00:07:20,673 空腹の真夜中も 二日酔いの朝も 94 00:07:20,973 --> 00:07:23,609 いつでも食べられるラーメン 95 00:07:23,843 --> 00:07:28,214 恋人は そんな気楽な 存在だと思ってたのに 96 00:07:29,048 --> 00:07:33,886 ビョンさんは 高価なタラコ鍋だった 97 00:07:34,120 --> 00:07:35,121 結婚しよう 98 00:07:36,589 --> 00:07:41,160 ヤンさんといると 何でも特別に感じる 99 00:07:41,527 --> 00:07:43,963 クイーン・エイリアン みたいだった 100 00:07:44,163 --> 00:07:47,233 他の人には怪物に見えても 101 00:07:47,834 --> 00:07:52,104 僕には とても大切で 特別な存在だ 102 00:07:53,239 --> 00:07:55,842 エイリアンはあんまりよ 103 00:07:56,175 --> 00:07:57,577 いいじゃないか