1 00:00:33,224 --> 00:00:52,060 ♬~ 2 00:00:52,060 --> 00:00:54,062 (携帯着信) 3 00:00:54,062 --> 00:00:56,062 (奏子)うるさい 4 00:00:57,115 --> 00:00:59,215 あと5分… 5 00:01:02,303 --> 00:01:04,205 ヤバッ えッ!? 6 00:01:04,205 --> 00:01:07,875 てか なんで こんな時間に捜査一課長が… 7 00:01:07,875 --> 00:01:09,877 (携帯着信) 8 00:01:09,877 --> 00:01:12,313 はい 失礼いたしました 9 00:01:12,313 --> 00:01:14,549 えッ ハッキング? 10 00:01:14,549 --> 00:01:16,868 私のパソコンがですか? 11 00:01:16,868 --> 00:01:20,254 捜査報告書が流出している? 12 00:01:20,254 --> 00:01:23,191 えッ!? 13 00:01:23,191 --> 00:01:27,111 げッ どういうこと? 14 00:01:27,111 --> 00:01:30,047 ≪(リポーター)天才貴族探偵として 今 話題の➡ 15 00:01:30,047 --> 00:01:32,550 法門寺沙羅駆さんがお住まいの➡ 16 00:01:32,550 --> 00:01:35,553 北鎌倉は 法門寺邸前に来ております➡ 17 00:01:35,553 --> 00:01:38,656 [TV]法門寺さんは 女優・美園麗子容疑者が 18 00:01:38,656 --> 00:01:41,876 [TV]人気女優の千草あやめさんを 殺害した事件を 19 00:01:41,876 --> 00:01:45,947 [TV]華麗に解決したことで 一躍有名となりました 20 00:01:45,947 --> 00:01:50,218 [TV]まさに時の人となった 華麗なる 名探偵の姿をひと目見ようと 21 00:01:50,218 --> 00:01:52,203 (電源を切る) 22 00:01:52,203 --> 00:01:57,542 (瞳)見て 「北鎌倉のイケメン天才探偵 沙羅駆サマ ファッションチェック」ですって 23 00:01:57,542 --> 00:02:00,945 (賢正)お嬢様 そのような大衆誌に 目を通されるのは 24 00:02:00,945 --> 00:02:02,880 いかがなものかと 25 00:02:02,880 --> 00:02:05,566 すいません! 私のせいで こんな騒ぎに 26 00:02:05,566 --> 00:02:08,553 ハッキングについて 何か分かったことありましたか? 27 00:02:08,553 --> 00:02:10,555 それが まだ何も 一刻も早く 28 00:02:10,555 --> 00:02:13,207 犯人を捕まえていただくよう お願いを 29 00:02:13,207 --> 00:02:15,226 それはもう 私が責任を持って 30 00:02:15,226 --> 00:02:17,278 若様が衆人の目に 31 00:02:17,278 --> 00:02:19,213 さらされているのは 我慢なりません 32 00:02:19,213 --> 00:02:21,215 心配性ね 賢正は 33 00:02:21,215 --> 00:02:23,634 お兄様 おっしゃってたわよ 34 00:02:23,634 --> 00:02:26,871 天才が世に出るのは必然だって しかし… 35 00:02:26,871 --> 00:02:29,891 表にいらっしゃる方々も そのうち飽きるわよ 36 00:02:29,891 --> 00:02:32,210 だといいのですが あら? 37 00:02:32,210 --> 00:02:34,810 そういえば お兄様は? 38 00:02:36,864 --> 00:02:39,033 おこもり中です 39 00:02:39,033 --> 00:02:44,222 マリアTが捕まってからは こもる時間が増えたみたい 40 00:02:44,222 --> 00:02:48,209 ≪皆さん いよいよ イルミネーションが点灯しま~す 41 00:02:48,209 --> 00:02:53,331 (一同)5 4 3 2 1 42 00:02:53,331 --> 00:02:55,216 ≪ファイアー! 43 00:02:55,216 --> 00:02:57,216 (爆発音) 44 00:03:02,256 --> 00:03:04,256 大丈夫ですか? 45 00:03:37,875 --> 00:03:40,278 (豊臣)気をつけッ➡ 46 00:03:40,278 --> 00:03:42,278 敬礼ッ 47 00:03:54,559 --> 00:03:56,911 (牛田)久しぶりだな 48 00:03:56,911 --> 00:03:59,211 法門寺沙羅駆 49 00:04:00,364 --> 00:04:04,035 (寧々)お待ちください 困ります! 50 00:04:04,035 --> 00:04:06,537 (山田)法門寺は ここか? 51 00:04:06,537 --> 00:04:08,990 一体 何の騒ぎですか? 52 00:04:08,990 --> 00:04:11,290 お待ちください 困ります! 53 00:04:13,210 --> 00:04:16,280 (沙羅駆)お茶の用意でも すべきかな? 54 00:04:16,280 --> 00:04:20,551 法門寺沙羅駆 九鬼隆平殺人事件に ついて お伺いしたい 55 00:04:20,551 --> 00:04:23,204 殺人!? (種子)ご同行願えますか? 56 00:04:23,204 --> 00:04:26,207 ほう これは面白い 57 00:04:26,207 --> 00:04:28,376 若様 そんな… 58 00:04:28,376 --> 00:04:32,964 少しは 退屈から逃れられそうだ 59 00:04:32,964 --> 00:05:03,728 ♬~ 60 00:05:03,728 --> 00:05:07,865 爆発が起きた家から 九鬼という ジャーナリストの刺殺体が発見された 61 00:05:07,865 --> 00:05:11,202 凶器のナイフと室内から 法門寺の指紋が出てきた 62 00:05:11,202 --> 00:05:14,588 指紋が? 現場に残されていたワイングラスからも 63 00:05:14,588 --> 00:05:18,242 被害者以外のDNAが採取された 今 法門寺のものと照合中だ 64 00:05:18,242 --> 00:05:21,879 周辺の複数の防犯カメラに やつと思われる姿が写っている 65 00:05:21,879 --> 00:05:24,482 目撃証言も多数あがっているんだ 66 00:05:24,482 --> 00:05:27,618 有名人だから見間違えないと しかし 事件があった夜 67 00:05:27,618 --> 00:05:30,221 若様は いつものように 部屋にこもられていた 68 00:05:30,221 --> 00:05:32,306 どうやって証明する 私が証言を 69 00:05:32,306 --> 00:05:35,306 証拠としては認められないだろう 70 00:05:36,227 --> 00:05:38,195 待ってください! 71 00:05:38,195 --> 00:05:41,866 これまでも法門寺は 君という お目付け役の目をくぐって 72 00:05:41,866 --> 00:05:44,568 屋敷を抜け出していたな それは… 73 00:05:44,568 --> 00:05:47,568 なぜ しっかり監視していなかった 74 00:05:51,592 --> 00:05:54,695 [TV](リポーター)ちょうど今 来ました 犯行に関与したとされる 75 00:05:54,695 --> 00:05:58,883 [TV]法門寺沙羅駆氏が ちょうど今 千代田警察署に搬送されます 76 00:05:58,883 --> 00:06:02,486 [TV]これまでの調べによりますと 殺害現場付近を中心とした… 77 00:06:02,486 --> 00:06:04,388 (賢丈)どうにかならないか 78 00:06:04,388 --> 00:06:07,792 ☎(棚田)厳しいと言わざるを 得ないな 証拠もあがっている➡ 79 00:06:07,792 --> 00:06:09,694 起訴されても やむを得ない 80 00:06:09,694 --> 00:06:12,713 ☎優遇措置を認めるのは難しいな 81 00:06:12,713 --> 00:06:15,383 マリアTに 不審な動きは? 82 00:06:15,383 --> 00:06:17,385 食べて 眠り➡ 83 00:06:17,385 --> 00:06:19,370 ただ座ってるだけだ➡ 84 00:06:19,370 --> 00:06:22,870 あれでは 死んだも同然だと 85 00:06:44,562 --> 00:06:46,530 法門寺さん 86 00:06:46,530 --> 00:06:48,549 ここも悪くない 87 00:06:48,549 --> 00:06:51,886 美しい音楽に 熱い紅茶 88 00:06:51,886 --> 00:06:55,773 うん 座り心地のいいソファーが あれば なおいいんだが 89 00:06:55,773 --> 00:06:58,209 それは ちょっと うん 90 00:06:58,209 --> 00:07:01,212 あの 賢正さん 来てないんですか? 91 00:07:01,212 --> 00:07:04,548 お屋敷にいなかったから てっきり 君は なぜ ここにいる 92 00:07:04,548 --> 00:07:07,718 なぜって 護衛係ですし 私が ここにいるかぎり 93 00:07:07,718 --> 00:07:09,703 勝手に出歩くことはない 94 00:07:09,703 --> 00:07:13,224 それとも 脱走でもすると思ったか? 95 00:07:13,224 --> 00:07:16,544 うん やろうと思えば できないこともない 方法は3つ 96 00:07:16,544 --> 00:07:18,929 ちょっと 法門寺さん 冗談だ 97 00:07:18,929 --> 00:07:22,199 おめでとう 君は お役ご免だな 98 00:07:22,199 --> 00:07:24,885 そんな 指紋に目撃証言 99 00:07:24,885 --> 00:07:28,873 防犯カメラ それら すべてが私の犯行を示してる 100 00:07:28,873 --> 00:07:30,908 下手な筋書きだ 101 00:07:30,908 --> 00:07:33,210 筋書き… だが これも 102 00:07:33,210 --> 00:07:36,881 一つの趣向だと考えれば 面白い 103 00:07:36,881 --> 00:07:39,884 面白いって ふざけてる場合ですか! 104 00:07:39,884 --> 00:07:43,954 私が犯人であろうと なかろうと 君の出る幕はない 105 00:07:43,954 --> 00:07:46,554 私が… 真犯人を捕まえます! 106 00:07:47,892 --> 00:07:50,561 無理だと思ってるんですね 107 00:07:50,561 --> 00:07:52,897 ほう 珍しく察しがいい 108 00:07:52,897 --> 00:07:54,949 私 捕まえますよ 109 00:07:54,949 --> 00:07:57,535 こう見えても 捜査一課の刑事ですから 110 00:07:57,535 --> 00:08:00,221 デカ魂 なめないでください! 111 00:08:00,221 --> 00:08:02,223 ああ 分かった分かった 112 00:08:02,223 --> 00:08:04,308 絶対! 113 00:08:04,308 --> 00:08:06,908 真実に たどり着きますから 114 00:08:08,562 --> 00:08:10,862 期待してるよ 115 00:08:14,218 --> 00:08:16,518 ああ ダメだ ダメだ 116 00:08:17,888 --> 00:08:19,940 捜査一課です 117 00:08:19,940 --> 00:08:23,594 申し訳ありませんが 和藤刑事をお通しするわけには 118 00:08:23,594 --> 00:08:26,213 どうしてですか? 上からの指示だ 119 00:08:26,213 --> 00:08:28,883 ちょっとでいいんですよ ダメダメ 120 00:08:28,883 --> 00:08:32,183 ちょっと見るだけ! ダメです ダメです ダメです! 121 00:08:33,204 --> 00:08:35,204 分かりました 122 00:08:39,877 --> 00:08:42,213 ああ~ッ だから ダメだって! 123 00:08:42,213 --> 00:08:44,198 見るだけです! 124 00:08:44,198 --> 00:08:46,884 (豊臣)では これより 捜査会議を始める 125 00:08:46,884 --> 00:08:48,869 1班 報告 はい 126 00:08:48,869 --> 00:08:53,557 新たな目撃証言は 事件現場最寄り 近くに停車していたタクシー運転手 127 00:08:53,557 --> 00:08:55,976 (牛田)2班 報告 検視の結果 128 00:08:55,976 --> 00:08:58,562 被害者の眼底に骨折の痕 3班 報告 129 00:08:58,562 --> 00:09:03,050 鑑定の結果 ワイングラスに残されていた DNAは法門寺のものでした 130 00:09:03,050 --> 00:09:06,220 えッ? では 法門寺はワインを飲みながら 131 00:09:06,220 --> 00:09:09,223 被害者が死んでいく姿を 眺めていたと 132 00:09:09,223 --> 00:09:13,260 管理官 周辺の防犯カメラを解析し 逃走経路を割り出しました 133 00:09:13,260 --> 00:09:16,197 法門寺と被害者の つながりは? はい 134 00:09:16,197 --> 00:09:19,583 被害者は 法門寺に関する 告発記事を書いており 135 00:09:19,583 --> 00:09:22,536 近く 週刊誌に掲載される予定でした 136 00:09:22,536 --> 00:09:24,536 こんなの嘘! 137 00:09:25,706 --> 00:09:28,209 げッ あいつ 何やってんだ 138 00:09:28,209 --> 00:09:30,377 (署長)誰だ 139 00:09:30,377 --> 00:09:32,880 捜査一課の和藤奏子です 140 00:09:32,880 --> 00:09:36,217 和藤? 例の 北鎌倉の 141 00:09:36,217 --> 00:09:39,220 ああ 役立たずの お目付け役か 142 00:09:39,220 --> 00:09:41,872 役立たず… ≪(署長)出ていけ! 143 00:09:41,872 --> 00:09:45,209 申し訳ありません 今すぐ おい 連れ出せ! 144 00:09:45,209 --> 00:09:48,509 そんな ちょっと待ってください ちょっと! 145 00:09:50,531 --> 00:09:52,900 悔し~い! 146 00:09:52,900 --> 00:09:55,900 もっと もっと情報がほしいのに 147 00:09:58,222 --> 00:10:00,874 あの 何やってるんですか? 148 00:10:00,874 --> 00:10:03,527 見てのとおり 銀食器の手入れを 149 00:10:03,527 --> 00:10:06,914 メイド達に任せておくと くすんでしまうので 150 00:10:06,914 --> 00:10:09,883 面会にも行かず ですか? 151 00:10:09,883 --> 00:10:12,553 この屋敷の秩序を保つこと 152 00:10:12,553 --> 00:10:15,205 それが私の役目ですから 153 00:10:15,205 --> 00:10:17,891 法門寺さんが捕まってるんですよ 154 00:10:17,891 --> 00:10:22,191 どんなときにでも 私には私の仕事がありますので 155 00:10:23,213 --> 00:10:25,513 信じられない 156 00:10:32,323 --> 00:10:34,725 法門寺さん どうしたら… 157 00:10:34,725 --> 00:10:37,578 ここは 子供悩み相談室じゃない 158 00:10:37,578 --> 00:10:41,548 現場には入れないし 捜査本部からは出されるし 159 00:10:41,548 --> 00:10:44,201 なんか賢正さんは話しづらいし 160 00:10:44,201 --> 00:10:47,221 君は 私のもとへ来て どのぐらいたつ? 161 00:10:47,221 --> 00:10:50,541 えっと 辞令が下りたのが確か… 56日 162 00:10:50,541 --> 00:10:54,545 それほど長いこと私のそばに いながら まだ分からないかね 163 00:10:54,545 --> 00:10:57,865 といいますと? 事実をいくら積み重ねても 164 00:10:57,865 --> 00:11:00,551 真実には たどり着かない 165 00:11:00,551 --> 00:11:03,220 はあ… 指紋もDNAも 166 00:11:03,220 --> 00:11:05,222 確かに事実ではある 167 00:11:05,222 --> 00:11:09,543 が それらが示すものは 必ずしも真実ではない 168 00:11:09,543 --> 00:11:11,545 えっと つまり… 169 00:11:11,545 --> 00:11:13,964 考えろ 170 00:11:13,964 --> 00:11:15,883 頭を使え 171 00:11:15,883 --> 00:11:18,552 えッ… 事実を真実にするには 172 00:11:18,552 --> 00:11:21,221 推理が必要だ 173 00:11:21,221 --> 00:11:23,557 推し量ること 174 00:11:23,557 --> 00:11:25,642 すなわち 175 00:11:25,642 --> 00:11:27,895 推理こそが 176 00:11:27,895 --> 00:11:30,881 真実に たどり着く 唯一の道だ 177 00:11:30,881 --> 00:11:32,950 推理ですか 178 00:11:32,950 --> 00:11:35,219 なぜ 君達は皆 179 00:11:35,219 --> 00:11:37,319 見るだけで観察しない 180 00:11:38,539 --> 00:11:41,542 見るのと観察するのとでは 181 00:11:41,542 --> 00:11:44,142 大違いだというのに 182 00:11:47,731 --> 00:11:51,552 黒いコートと帽子で 法門寺さんになりすました犯人は 183 00:11:51,552 --> 00:11:53,554 ナイフで被害者を殺害 184 00:11:53,554 --> 00:11:58,726 爆発を起こして 駅前広場に逃げたっと 185 00:11:58,726 --> 00:12:01,879 私一人で捜査なんか できるのかな 186 00:12:01,879 --> 00:12:03,881 《考えろ》 187 00:12:03,881 --> 00:12:06,934 こんなとき 法門寺さんなら 188 00:12:06,934 --> 00:12:09,553 なかなか頑張ってるじゃないか 189 00:12:09,553 --> 00:12:12,853 君がいてくれて 私も心強い 190 00:12:13,891 --> 00:12:16,894 ないない ないない 絶対 こんなこと言わないし 191 00:12:16,894 --> 00:12:20,047 お前のような凡人が この謎を解くと? 192 00:12:20,047 --> 00:12:23,547 ハハハッ ふん 平民には無理だ 193 00:12:24,635 --> 00:12:26,537 これは あり得る 194 00:12:26,537 --> 00:12:28,872 でも そうじゃなくて 195 00:12:28,872 --> 00:12:32,860 《なぜ犯人は 人けのない住宅街ではなく》 196 00:12:32,860 --> 00:12:37,297 《わざわざ 人の多い駅前方向へ逃げたのか》 197 00:12:37,297 --> 00:12:39,297 それは 198 00:12:40,217 --> 00:12:42,217 それは… 199 00:12:45,038 --> 00:12:47,891 わざと注目を集めるため? 200 00:12:47,891 --> 00:12:50,544 証拠を消さない程度の爆発も 201 00:12:50,544 --> 00:12:53,844 やじ馬という目撃者をつくるのが 目的だった 202 00:12:55,649 --> 00:12:57,649 《悪くない》 203 00:12:59,536 --> 00:13:01,536 もう 何なの! 204 00:13:04,208 --> 00:13:06,210 法門寺さん… 205 00:13:06,210 --> 00:13:08,662 どんどん悪者にされてる 206 00:13:08,662 --> 00:13:10,662 《頭を使え》 207 00:13:16,220 --> 00:13:19,890 《被害者は どんな人間だった?》 208 00:13:19,890 --> 00:13:22,190 被害者… 209 00:13:23,310 --> 00:13:25,310 あッ! 210 00:13:27,047 --> 00:13:29,700 ブラックジャーナリストですか? 211 00:13:29,700 --> 00:13:33,387 死んだ人間のこと悪く 言いたかないけど いるでしょ 212 00:13:33,387 --> 00:13:37,207 企業とかのスキャンダルをネタに 金を要求するっていう 213 00:13:37,207 --> 00:13:42,563 ろくな裏取りもせず でっち上げ ギリギリの記事ばかり売り込んできて 214 00:13:42,563 --> 00:13:44,915 うちも えらい目に遭ってさ 215 00:13:44,915 --> 00:13:48,051 今は 正義のジャーナリスト死す みたいに言われてるけど 216 00:13:48,051 --> 00:13:50,151 ホントのとこは 217 00:13:56,894 --> 00:13:58,894 《どうなってるんだ!》 218 00:13:59,930 --> 00:14:02,549 ≪(種子)よろしいでしょうか 219 00:14:02,549 --> 00:14:06,553 今度の事件 法門寺の犯行とは どうしても思えないのです 220 00:14:06,553 --> 00:14:08,555 根拠は? 221 00:14:08,555 --> 00:14:11,875 法門寺が現場に 指紋やDNAを残すなんて 222 00:14:11,875 --> 00:14:15,262 アリバイさえ用意していない なんて あまりにも 223 00:14:15,262 --> 00:14:18,549 それが 法門寺の狙いだとしたら? えッ? 224 00:14:18,549 --> 00:14:21,869 天才が殺人現場に 証拠を残すなんか不自然だ 225 00:14:21,869 --> 00:14:24,872 きっと 誰かに仕組まれたに違いない 226 00:14:24,872 --> 00:14:28,208 そう思わせるのが目的だったとは 考えられないか? 227 00:14:28,208 --> 00:14:31,595 まさか… 頭のいい犯人は捕まりたがる 228 00:14:31,595 --> 00:14:35,766 称賛され 注目されたいんだ➡ 229 00:14:35,766 --> 00:14:38,886 君達は その法門寺の協力で 7件の殺人を解決し➡ 230 00:14:38,886 --> 00:14:40,971 マリアTを逮捕した 231 00:14:40,971 --> 00:14:42,873 実に情けない 232 00:14:42,873 --> 00:14:46,560 あなたも8年前に 法門寺の助けで 事件を解決したのではないですか 233 00:14:46,560 --> 00:14:49,196 私は誰の助けも借りていない! 234 00:14:49,196 --> 00:14:51,196 お前らと一緒にするな! 235 00:14:52,232 --> 00:14:55,232 真実に たどり着けるのは 私だけだ 236 00:14:58,305 --> 00:15:00,541 すぐに分かる 237 00:15:00,541 --> 00:15:03,894 あいつが君らの いい友達か 238 00:15:03,894 --> 00:15:05,894 悪い友達か 239 00:15:06,880 --> 00:15:10,067 (足音と キャンディーを噛み砕く音が近づく) 240 00:15:10,067 --> 00:15:12,067 (ノック) 241 00:15:21,878 --> 00:15:24,881 キャンディーを噛み砕く癖と 242 00:15:24,881 --> 00:15:28,552 似合ってない赤いネクタイは 相変わらずだ 243 00:15:28,552 --> 00:15:31,221 チャーチルの正義のネクタイだ 244 00:15:31,221 --> 00:15:34,608 シャツは2日目 妻は家を出てったが 245 00:15:34,608 --> 00:15:36,860 娘との関係は悪くない 246 00:15:36,860 --> 00:15:40,547 イニシャル入りのカフスを プレゼントしてくれるくらいだ 247 00:15:40,547 --> 00:15:43,550 2匹の猫と朝食をとるのが 248 00:15:43,550 --> 00:15:45,886 唯一の心の慰め 249 00:15:45,886 --> 00:15:48,889 そうやって相手を コントロールしたがるのは 250 00:15:48,889 --> 00:15:50,874 幼児性の表れらしい 251 00:15:50,874 --> 00:15:53,910 殺人の取り調べをする つもりはない 252 00:15:53,910 --> 00:15:56,196 私が知りたいのは 253 00:15:56,196 --> 00:15:58,599 マリアT事件の真実だ 254 00:15:58,599 --> 00:16:00,550 ほう 255 00:16:00,550 --> 00:16:03,937 マリアTが手引きした 7つの事件の解決と 256 00:16:03,937 --> 00:16:06,890 マリアT逮捕に ご尽力いただいたとか 257 00:16:06,890 --> 00:16:08,859 彼女は どういう人物だと? 258 00:16:08,859 --> 00:16:11,712 法門寺さんの所見をお聞きしたい 259 00:16:11,712 --> 00:16:15,882 殺したい人間がいる人物を見つけ 知恵を授ける 260 00:16:15,882 --> 00:16:18,552 決して自分では 手は下さない 261 00:16:18,552 --> 00:16:21,221 彼女の目的は何だと お考えに? 262 00:16:21,221 --> 00:16:23,874 金か? それとも ゆがんだ自己顕示欲か? 263 00:16:23,874 --> 00:16:28,312 君らしいな 人間は自分の 尺度でしか ものをはかれない 264 00:16:28,312 --> 00:16:30,412 どういう意味だ 彼女は 265 00:16:31,531 --> 00:16:34,384 醜悪な犯罪者だ 266 00:16:34,384 --> 00:16:36,484 醜悪か 267 00:16:37,554 --> 00:16:39,906 まあ いい 268 00:16:39,906 --> 00:16:42,225 彼女の犯行を示す証拠は 269 00:16:42,225 --> 00:16:45,612 金の出入りと 復元されたメールの履歴 270 00:16:45,612 --> 00:16:49,216 でもな 法門寺 そんなものは データを書き換えれば 271 00:16:49,216 --> 00:16:51,284 いくらでも偽造できる 272 00:16:51,284 --> 00:16:53,553 そう 私は考えてるんだよ 273 00:16:53,553 --> 00:16:55,555 なるほど 274 00:16:55,555 --> 00:16:58,225 ようやく君の本音が聞けた 275 00:16:58,225 --> 00:17:00,525 では 質問を変えよう 276 00:17:01,545 --> 00:17:04,214 お前の目的は 金か? 277 00:17:04,214 --> 00:17:07,200 それとも ゆがんだ自己顕示欲か? 278 00:17:07,200 --> 00:17:10,887 自分が法の外にいると 思っていたら大間違いだ 279 00:17:10,887 --> 00:17:13,187 醜悪な犯罪者が 280 00:17:15,409 --> 00:17:17,561 マリアTは 281 00:17:17,561 --> 00:17:20,561 お前が つくり上げた幻想だ 282 00:18:48,468 --> 00:18:50,504 <CO2の排出を抑え➡ 283 00:18:50,504 --> 00:18:52,539 地球への負担を軽くする➡ 284 00:18:52,539 --> 00:18:54,639 再生可能エネルギー> 285 00:18:55,575 --> 00:18:57,611 <これからの時代に欠かせない➡ 286 00:18:57,611 --> 00:19:00,147 再生可能エネルギーの安定供給化を➡ 287 00:19:00,147 --> 00:19:02,847 東芝は 技術で支えていきます> 288 00:19:05,285 --> 00:19:07,821 <地球環境と 人々の暮らしに➡ 289 00:19:07,821 --> 00:19:10,021 幸せな提案ができること> 290 00:19:52,866 --> 00:19:55,466 鈴は鳴らなかったようだ 291 00:19:56,503 --> 00:19:58,672 鈴? 292 00:19:58,672 --> 00:20:01,172 君のことだ 293 00:20:02,225 --> 00:20:04,494 法門寺の首についた鈴 294 00:20:04,494 --> 00:20:08,665 あの人は誰かに飼い慣らされる ような人じゃありません 295 00:20:08,665 --> 00:20:10,834 そのとおり 296 00:20:10,834 --> 00:20:13,820 だから やつは一線を越えて 殺人を犯した 297 00:20:13,820 --> 00:20:15,839 法門寺さんは無実です 298 00:20:15,839 --> 00:20:18,491 真犯人に陥れられたんです 299 00:20:18,491 --> 00:20:21,828 だまされているんだか 情が移ったのか 300 00:20:21,828 --> 00:20:24,514 和藤奏子巡査 301 00:20:24,514 --> 00:20:26,867 北鎌倉を引き揚げて 302 00:20:26,867 --> 00:20:28,867 処分を待て 303 00:20:32,589 --> 00:20:35,508 でも 私は 真実を見つけます 304 00:20:35,508 --> 00:20:37,508 必ず! 305 00:20:42,566 --> 00:20:45,866 おお~ ヒツジか 306 00:20:53,994 --> 00:20:56,546 執事です 307 00:20:56,546 --> 00:20:59,499 やっと お会いできました 先生 308 00:20:59,499 --> 00:21:01,501 6年ぶりだな 309 00:21:01,501 --> 00:21:03,503 若様は どうした? 310 00:21:03,503 --> 00:21:05,822 それが 少々困ったことに 311 00:21:05,822 --> 00:21:07,841 らしくない 312 00:21:07,841 --> 00:21:10,493 若様は いつも おっしゃっております 313 00:21:10,493 --> 00:21:13,496 12人の警官より 先生 お一人のほうが 314 00:21:13,496 --> 00:21:18,496 有益な情報を与えてくださると ハッ おだては無用 315 00:21:23,840 --> 00:21:26,840 お力を お貸しください 316 00:21:28,828 --> 00:21:32,515 12月4日 この黒いコートの男 見ませんでしたか? 317 00:21:32,515 --> 00:21:36,115 すいません 見てないです ありがとうございます 318 00:21:38,154 --> 00:21:40,173 あッ すいません 319 00:21:40,173 --> 00:21:43,493 この黒いコートの男 見ませんでしたか? 320 00:21:43,493 --> 00:21:45,512 見てない 見てないです 321 00:21:45,512 --> 00:21:47,512 ありがとうございます 322 00:21:49,849 --> 00:21:51,818 あれ 賢正さん? 323 00:21:51,818 --> 00:21:54,854 こちらへ お座りください 324 00:21:54,854 --> 00:21:59,175 ゲリラ戦で最も重要なものは何か ご存じですか? 325 00:21:59,175 --> 00:22:01,475 えッ? 失礼します 326 00:22:02,846 --> 00:22:05,146 靴です 327 00:22:06,666 --> 00:22:09,552 これでは 戦えませんよ 328 00:22:09,552 --> 00:22:12,188 全然 気がつきませんでした 329 00:22:12,188 --> 00:22:14,788 どうして こんなになるまで 330 00:22:16,159 --> 00:22:19,562 あなたの役目は すでに終わったはずなのに 331 00:22:19,562 --> 00:22:22,499 終わってなんかいません 332 00:22:22,499 --> 00:22:26,403 法門寺さん やってもない殺人のせいで 333 00:22:26,403 --> 00:22:29,172 世間から悪魔みたいに呼ばれて 334 00:22:29,172 --> 00:22:32,509 でも それは 私の情報漏えいのせいでもあるし 335 00:22:32,509 --> 00:22:35,895 私 あの人の護衛係なのに 336 00:22:35,895 --> 00:22:38,832 私は 法門寺さんみたいに 天才じゃないし 337 00:22:38,832 --> 00:22:43,520 賢正さんみたいに強くもないし 役立たずだけど でも! 338 00:22:43,520 --> 00:22:47,907 みんなに 世間に証明したいんです 339 00:22:47,907 --> 00:22:51,161 あの人は 偏屈で嫌みで意地悪で 340 00:22:51,161 --> 00:22:53,830 正義感も変だけど 341 00:22:53,830 --> 00:22:56,483 私の知ってる法門寺さんは 342 00:22:56,483 --> 00:22:59,886 絶対に人を殺したりしないって 343 00:22:59,886 --> 00:23:02,172 私 344 00:23:02,172 --> 00:23:05,172 法門寺さんを信じてますから 345 00:23:11,998 --> 00:23:14,150 やはり あなたは 346 00:23:14,150 --> 00:23:17,170 ただの お目付け役ではなかったんですね 347 00:23:17,170 --> 00:23:19,170 えッ? 348 00:23:20,190 --> 00:23:23,176 私は これまで 私なりのやり方で 349 00:23:23,176 --> 00:23:26,563 若様を救う手だてを 尽くしてきました 350 00:23:26,563 --> 00:23:30,500 しかし これからは一緒に 調べていきましょう 351 00:23:30,500 --> 00:23:32,836 賢正さん 352 00:23:32,836 --> 00:23:35,839 この事態は 私の落ち度でもあります 353 00:23:35,839 --> 00:23:39,225 法門寺家の名と若様の名誉に 傷をつけてしまった 354 00:23:39,225 --> 00:23:41,511 そんな 真犯人が誰であれ 355 00:23:41,511 --> 00:23:44,511 必ず この手で捕まえてみせます 356 00:23:45,915 --> 00:23:48,215 命に代えても 357 00:23:49,686 --> 00:23:52,172 いつもの賢正さんだ 358 00:23:52,172 --> 00:23:54,240 よかった 359 00:23:54,240 --> 00:23:56,159 (腹が鳴る) 360 00:23:56,159 --> 00:23:58,161 げッ このタイミングで 361 00:23:58,161 --> 00:24:01,498 さすがです 奏子様 ホッとしたら つい… 362 00:24:01,498 --> 00:24:04,167 何か食べていきましょうか 363 00:24:04,167 --> 00:24:08,167 あれ あれ どうですか? もう さっきから香りが 364 00:24:09,155 --> 00:24:11,324 待っててください 365 00:24:11,324 --> 00:24:13,326 (さおり)いらっしゃいませ ハムチーズ 2つ 366 00:24:13,326 --> 00:24:15,395 1300円です は~い 367 00:24:15,395 --> 00:24:18,832 1300円から お願いします ちょうど いただきます 368 00:24:18,832 --> 00:24:20,850 (宇野)はい どうぞ 369 00:24:20,850 --> 00:24:24,450 ああ ありがとうございます おいしそ~う 370 00:24:27,507 --> 00:24:29,509 う~ん おいしい 371 00:24:29,509 --> 00:24:31,678 シェフの腕がいいから 372 00:24:31,678 --> 00:24:35,178 ありがとうございます ありがとうございました 373 00:24:38,902 --> 00:24:40,854 《なぜ 君達は》 374 00:24:40,854 --> 00:24:43,154 《見るだけで観察しない》 375 00:24:46,843 --> 00:24:48,895 あッ 奏子様? 376 00:24:48,895 --> 00:24:51,831 すいません ちょっといいですか? 377 00:24:51,831 --> 00:24:55,518 ちょっといいですか? すいません どうかされましたか? 378 00:24:55,518 --> 00:24:58,118 これ 事件のあった日です 379 00:25:01,524 --> 00:25:05,178 やつに伝えたいことがあれば 伝えてやってもいい 380 00:25:05,178 --> 00:25:07,478 特別に 381 00:25:08,848 --> 00:25:11,434 (マリアT)あの人に? 382 00:25:11,434 --> 00:25:15,534 あんたは 法門寺に 操られていたんじゃないのか? 383 00:25:19,826 --> 00:25:22,195 大嘘つきか 384 00:25:22,195 --> 00:25:24,495 それとも 聖女か 385 00:25:31,171 --> 00:25:33,823 私が愛した 386 00:25:33,823 --> 00:25:36,123 脳細胞 387 00:25:40,897 --> 00:25:44,184 人の想いまでくみ取り 人 モノ 全てを➡ 388 00:25:44,184 --> 00:25:46,436 インターネットでつなぎます 389 00:25:46,436 --> 00:25:48,605 例えば 人のニーズを見守って➡ 390 00:25:48,605 --> 00:25:52,008 スムーズな移動を実現するエレベーター 391 00:25:52,008 --> 00:25:54,344 ビッグデータを活用して高品質な➡ 392 00:25:54,344 --> 00:25:57,597 製品をお届けする 生産システム 393 00:25:57,597 --> 00:26:00,183 東芝の人を思うIoTは➡ 394 00:26:00,183 --> 00:26:03,102 これからも暮らしに寄り添いつづけます 395 00:27:40,183 --> 00:27:42,835 ぜひぜひ ご投稿ください 396 00:27:42,835 --> 00:27:44,837 これでよし 397 00:27:44,837 --> 00:27:46,889 何をなさってるの? 398 00:27:46,889 --> 00:27:50,843 事件の日の駅前の写真集めに 協力してもらおうと思って 399 00:27:50,843 --> 00:27:54,230 法門寺さんのファンサイトに 書き込みしてるんです 400 00:27:54,230 --> 00:27:56,499 そんなものがあるのね 401 00:27:56,499 --> 00:27:59,485 イルミネーションの点灯式に アイドルのイベント 402 00:27:59,485 --> 00:28:03,840 きっと たくさんの人が あの日 あの時間の写真を撮ってるはず 403 00:28:03,840 --> 00:28:07,343 もしかしたら逃げていく 真犯人の姿が写ってるかも 404 00:28:07,343 --> 00:28:09,943 奏子様 これをご覧ください 405 00:28:11,164 --> 00:28:14,167 犯人が身につけていた コートですが 406 00:28:14,167 --> 00:28:17,503 何者かが若様の名をかたり オーダーしていました 407 00:28:17,503 --> 00:28:20,173 届け先は法門寺邸 しかし 408 00:28:20,173 --> 00:28:23,042 《いいえ 届いていませんが》 409 00:28:23,042 --> 00:28:25,828 ということは 配達中に盗まれたか 410 00:28:25,828 --> 00:28:29,365 もしくは配達員自体が 偽者だった可能性もあります 411 00:28:29,365 --> 00:28:31,417 でも真犯人は どうやって 412 00:28:31,417 --> 00:28:34,854 法門寺さんの指紋とDNAを 現場に残したんでしょう 413 00:28:34,854 --> 00:28:39,292 若様の指紋とDNAを手に入れるのは 簡単なことではありません 414 00:28:39,292 --> 00:28:41,210 それができるのは… 415 00:28:41,210 --> 00:28:44,197 いや あり得ない 416 00:28:44,197 --> 00:28:46,866 《さすがは 法門寺家のお嬢様》 417 00:28:46,866 --> 00:28:49,252 《お目が高いですね》 418 00:28:49,252 --> 00:28:51,204 まさか… 419 00:28:51,204 --> 00:28:53,222 うん? 420 00:28:53,222 --> 00:28:55,222 いえ… 何でもないの 421 00:28:56,209 --> 00:28:58,244 実は 私 422 00:28:58,244 --> 00:29:01,197 捜査するときに 浮かんでくるんです 423 00:29:01,197 --> 00:29:03,216 浮かんでくる とは? 424 00:29:03,216 --> 00:29:05,635 イメージの法門寺さんが 425 00:29:05,635 --> 00:29:07,537 いつもの嫌みな感じで 426 00:29:07,537 --> 00:29:10,523 イメージですか いいアドバイスはくれるんですけど 427 00:29:10,523 --> 00:29:13,860 でも絶対 私の名前 呼んでくれないんですよ 428 00:29:13,860 --> 00:29:16,229 現実の法門寺さんと同じで 429 00:29:16,229 --> 00:29:20,917 そういえば 今まで護衛係で 名前を呼ばれた方って いないわね 430 00:29:20,917 --> 00:29:25,204 確か 必要のないものを脳に 入れるのは合理的ではないとか 431 00:29:25,204 --> 00:29:27,223 必要のないもの? 432 00:29:27,223 --> 00:29:30,326 ああ どうか お気を悪くなさらずに 433 00:29:30,326 --> 00:29:33,980 憎たらしい人 お兄様って 434 00:29:33,980 --> 00:29:35,865 けど… 435 00:29:35,865 --> 00:29:38,465 いないと何だか寂しい 436 00:29:40,770 --> 00:29:44,870 あッ 今回の事件を指揮している 牛田管理官です 437 00:29:46,959 --> 00:29:49,259 ああ 君が例の 438 00:29:50,213 --> 00:29:52,215 知ってるよ 439 00:29:52,215 --> 00:29:54,250 賢正さん 行きましょう 440 00:29:54,250 --> 00:29:57,553 マリアT事件に関して 嗅ぎまわってるようだ 441 00:29:57,553 --> 00:30:00,206 色々と耳に入ってくるんだが えッ? 442 00:30:00,206 --> 00:30:02,208 行きましょう 奏子様 443 00:30:02,208 --> 00:30:04,208 ちょっと待て 444 00:30:05,194 --> 00:30:08,194 あなたと お話しする理由がない 445 00:30:09,198 --> 00:30:12,602 監察医の森本とは 何度も会っていたんだろ? 446 00:30:12,602 --> 00:30:15,705 彼女に疑念を持ったことが 一度でもあったか? 447 00:30:15,705 --> 00:30:18,307 なかったはずだ 448 00:30:18,307 --> 00:30:22,695 森本は法門寺の頭脳に ほれ込んで やつの手先になった 449 00:30:22,695 --> 00:30:26,549 法門寺は 殺人の指南だけでは 物足りず 自ら… 450 00:30:26,549 --> 00:30:30,549 いい加減にしてください 法門寺沙羅駆の正体は マリアTだ 451 00:30:33,206 --> 00:30:35,806 君も そう思ってるんだろ? 452 00:30:37,743 --> 00:30:40,243 あッ! おい! 453 00:30:41,314 --> 00:30:43,216 賢正さん! 454 00:30:43,216 --> 00:30:45,516 連れていけ はい 455 00:30:51,023 --> 00:30:54,193 ネットでの私の評判は すごいらしいな 456 00:30:54,193 --> 00:30:57,196 何でも 北鎌倉の天才詐欺師は 457 00:30:57,196 --> 00:30:59,899 ええ~ 実は地球外生命体で 458 00:30:59,899 --> 00:31:02,899 宇宙征服をもくろんでるとか 459 00:31:06,556 --> 00:31:08,856 泣いたか? 460 00:31:09,859 --> 00:31:13,246 ま… まさか なんで泣くことが 461 00:31:13,246 --> 00:31:16,532 これは推理じゃない 鼻は赤く 目は充血 462 00:31:16,532 --> 00:31:18,534 声は かすれて 463 00:31:18,534 --> 00:31:21,204 季節外れの花粉症なんです 464 00:31:21,204 --> 00:31:23,856 そういうことにしておこう 465 00:31:23,856 --> 00:31:27,877 これ 被害者が過去に発表した記事と 466 00:31:27,877 --> 00:31:30,980 書籍の一覧です まとめてきました 467 00:31:30,980 --> 00:31:33,580 うん… うん? 468 00:31:34,884 --> 00:31:36,884 次 469 00:31:38,871 --> 00:31:40,871 次 470 00:31:41,891 --> 00:31:43,910 くだらん! 次 471 00:31:43,910 --> 00:31:46,510 次 次 472 00:31:47,563 --> 00:31:49,563 あッ 待て 473 00:31:51,200 --> 00:31:53,200 ほう 474 00:31:55,204 --> 00:31:57,189 なるほど 475 00:31:57,189 --> 00:31:59,875 えッ もう行っちゃうんですか? 476 00:31:59,875 --> 00:32:01,877 賢正に伝えてくれ 477 00:32:01,877 --> 00:32:03,863 殴った手と 478 00:32:03,863 --> 00:32:06,163 頭を冷やせと 479 00:32:19,545 --> 00:32:22,198 賢正さんが殴ってなかったら 480 00:32:22,198 --> 00:32:24,200 シャーッ 481 00:32:24,200 --> 00:32:26,869 私が殴ってるとこでした 482 00:32:26,869 --> 00:32:30,869 あッ そんなことしたら懲戒免職か 483 00:32:34,560 --> 00:32:36,860 奏子様 484 00:32:38,197 --> 00:32:40,497 ありがとう 485 00:32:44,537 --> 00:32:46,537 ちょっといいか 486 00:32:47,540 --> 00:32:50,610 (山田)牛田管理官は マリアTのことを➡ 487 00:32:50,610 --> 00:32:53,863 法門寺がつくり上げた 架空の人物だと考えている 488 00:32:53,863 --> 00:32:57,550 あの二人は 8年前 ある事件で出会っているらしい 489 00:32:57,550 --> 00:32:59,518 8年前? 490 00:32:59,518 --> 00:33:01,871 私が お仕えする前か 491 00:33:01,871 --> 00:33:04,523 ある資産家の娘が誘拐された 492 00:33:04,523 --> 00:33:07,026 捜査本部が立ち上がったが➡ 493 00:33:07,026 --> 00:33:09,528 1週間たっても進展はなし 494 00:33:09,528 --> 00:33:11,881 《どうなってるんだ!》 495 00:33:11,881 --> 00:33:15,267 《なぜ 私の指示したとおりに 動かないんだ!》 496 00:33:15,267 --> 00:33:19,205 (種子)業を煮やした両親は 秘密裏に法門寺に捜査を依頼した 497 00:33:19,205 --> 00:33:23,859 ≪(山田)法門寺は わずか6時間で 娘も金も無傷で取り戻したそうだ 498 00:33:23,859 --> 00:33:27,546 ≪(種子)唯一 傷がついたのは 捜査の指揮を執っていた➡ 499 00:33:27,546 --> 00:33:30,146 牛田管理官のキャリアだった 500 00:33:36,038 --> 00:33:38,024 そんなことが… 501 00:33:38,024 --> 00:33:42,211 マリアTの金の流れと法門寺の 間に不審なつながりはないか➡ 502 00:33:42,211 --> 00:33:46,215 マリアTの復元したメールの 送信履歴に改ざんの跡はないか 503 00:33:46,215 --> 00:33:48,217 徹底的に調べるつもりだ 504 00:33:48,217 --> 00:33:50,686 ≪(山田)それが分かれば 法門寺への 505 00:33:50,686 --> 00:33:54,206 牛田管理官の疑念の一端を 晴らせるだろう 506 00:33:54,206 --> 00:33:56,859 お二人は 法門寺さんのこと 507 00:33:56,859 --> 00:34:01,364 法門寺は ああいうやつで とんでもない ああいうやつだが 508 00:34:01,364 --> 00:34:03,466 悪人ではない 509 00:34:03,466 --> 00:34:06,966 まあ 善人でもないがな 510 00:34:10,239 --> 00:34:13,239 We can do it. 英語やめろ 511 00:36:17,233 --> 00:36:19,233 現場百遍 512 00:36:20,202 --> 00:36:23,502 デカ魂だけじゃダメなんだよね 513 00:36:25,524 --> 00:36:28,928 《なぜ 君達は 見るだけで観察しない》 514 00:36:28,928 --> 00:36:33,849 《見るのと観察するのとでは 大違いだというのに》 515 00:36:33,849 --> 00:36:35,835 よし 516 00:36:35,835 --> 00:36:37,837 あの OLさんは 517 00:36:37,837 --> 00:36:42,191 この時間 いつも 駅ビルの弁当を買って帰ってる 518 00:36:42,191 --> 00:36:44,193 あの警備員さんは 519 00:36:44,193 --> 00:36:47,196 19時50分に 次の人と交代 520 00:36:47,196 --> 00:36:51,517 あのモデルみたいな女性は チワワを抱いて散歩している 521 00:36:51,517 --> 00:36:56,188 あの水色のジャンパーの男の人は 毎晩… 522 00:36:56,188 --> 00:36:58,188 何やってんだろ 523 00:37:00,192 --> 00:37:02,492 あッ 待て! 524 00:37:03,879 --> 00:37:05,879 シャーッ! 525 00:37:08,350 --> 00:37:10,853 お仕事 お疲れさま 526 00:37:10,853 --> 00:37:12,853 あッ 527 00:37:14,523 --> 00:37:17,526 4日前 この男 見ましたよね? 528 00:37:17,526 --> 00:37:19,826 はあ? 何の話だよ 529 00:37:20,863 --> 00:37:22,863 イテテッ 530 00:37:24,250 --> 00:37:27,250 もしかして これって 531 00:37:28,187 --> 00:37:31,590 (足利)えッ これを調べろって? お願いします 532 00:37:31,590 --> 00:37:34,026 ここは法医解剖室ですよ 533 00:37:34,026 --> 00:37:36,845 CSIじゃないんだから無理です 534 00:37:36,845 --> 00:37:39,198 そうですよね 535 00:37:39,198 --> 00:37:41,550 分かりました 536 00:37:41,550 --> 00:37:45,550 それが法門寺さんの 無実の証明になるんですか? 537 00:37:50,392 --> 00:37:53,192 科捜研の友人に当たってみます 538 00:37:54,196 --> 00:37:56,515 賢正さん! 539 00:37:56,515 --> 00:37:58,517 どうかされましたか? 540 00:37:58,517 --> 00:38:00,536 犯人じゃありません! 541 00:38:00,536 --> 00:38:04,836 法門寺さんは 犯人じゃありません 542 00:38:05,841 --> 00:38:07,860 犯人は 犯人は… 543 00:38:07,860 --> 00:38:10,160 深呼吸してください 544 00:38:12,164 --> 00:38:16,185 犯人は ここにホクロのある男です 545 00:38:16,185 --> 00:38:18,537 《この男の顔は? 特徴は?》 546 00:38:18,537 --> 00:38:22,191 《分かった 分かった あの ここに… ここにホクロ》 547 00:38:22,191 --> 00:38:24,191 《ホクロ?》 548 00:38:25,177 --> 00:38:27,477 これ 見てください 549 00:38:30,282 --> 00:38:33,168 法門寺さんに ホクロはありません 550 00:38:33,168 --> 00:38:37,189 スリの男は毎日 駅前広場で 盗む相手を物色していたんです 551 00:38:37,189 --> 00:38:40,843 高いコートを着た人を スリが見逃すはずがありません 552 00:38:40,843 --> 00:38:45,497 それと 財布をすろうと 黒いコートの男とぶつかった際に 553 00:38:45,497 --> 00:38:49,168 スリの男の袖に 血液が付着していたんです 554 00:38:49,168 --> 00:38:51,854 足利さんに調べてもらったら 555 00:38:51,854 --> 00:38:54,854 被害者の九鬼さんのものと 一致したって 556 00:38:56,175 --> 00:38:58,775 お見事です 奏子様 557 00:38:59,845 --> 00:39:03,532 しかし 喜ぶのは まだ早いようですね 558 00:39:03,532 --> 00:39:05,832 真犯人を見つけないと 559 00:39:19,515 --> 00:39:22,051 久しぶりに見る顔だ 560 00:39:22,051 --> 00:39:24,136 若 561 00:39:24,136 --> 00:39:26,936 大丈夫だ 大丈夫か? 562 00:39:31,176 --> 00:39:33,512 何だ 不気味に笑うな 563 00:39:33,512 --> 00:39:35,564 やっぱりホクロはない 564 00:39:35,564 --> 00:39:38,517 法門寺さんは 犯人じゃありません 565 00:39:38,517 --> 00:39:41,186 何か進展があったようだね 566 00:39:41,186 --> 00:39:44,573 これ これ見てください 567 00:39:44,573 --> 00:39:46,525 何だ? これは 568 00:39:46,525 --> 00:39:50,179 法門寺さんのファンサイトに呼びかけて 集めてもらったんです 569 00:39:50,179 --> 00:39:52,181 ファンサイト 570 00:39:52,181 --> 00:39:54,600 事件当日の写真だね 571 00:39:54,600 --> 00:39:58,253 はい あの日 駅前の イルミネーションの点灯式に 572 00:39:58,253 --> 00:40:00,372 アイドルが来てたんです 573 00:40:00,372 --> 00:40:02,424 イベントの開催時刻と 574 00:40:02,424 --> 00:40:05,344 真犯人の逃亡時間は 重なっています 575 00:40:05,344 --> 00:40:07,844 うん 写真を送って見せて はい 576 00:40:09,798 --> 00:40:12,501 ああ これだ 黒いコートの男 577 00:40:12,501 --> 00:40:14,520 やはり写っていましたね 578 00:40:14,520 --> 00:40:16,572 うん 579 00:40:16,572 --> 00:40:18,841 ああ ここにも 580 00:40:18,841 --> 00:40:20,843 ここにも 581 00:40:20,843 --> 00:40:24,179 目撃情報は駅前に集中している 582 00:40:24,179 --> 00:40:28,851 裏を返せば そこから先の 目撃情報はないということ 583 00:40:28,851 --> 00:40:33,689 犯人は 街なかで突如 姿を消した 584 00:40:33,689 --> 00:40:36,489 さあ どうやったんだ 585 00:40:37,860 --> 00:40:39,860 うん 586 00:40:41,530 --> 00:40:43,830 ああ 戻して 587 00:40:45,501 --> 00:40:47,536 ここだ 588 00:40:47,536 --> 00:40:50,856 ここから先 黒いコートの男は写っていない 589 00:40:50,856 --> 00:40:52,856 送って はい 590 00:40:54,860 --> 00:40:56,912 うん それだ 591 00:40:56,912 --> 00:40:59,515 犯人は ここでコートを脱いだ 592 00:40:59,515 --> 00:41:02,684 ちょっと待ってください この人が犯人ですか? 593 00:41:02,684 --> 00:41:05,484 手元を見ろ 同じものを持ってる 594 00:41:08,173 --> 00:41:10,173 あッ 595 00:41:13,695 --> 00:41:15,864 ホントだ 596 00:41:15,864 --> 00:41:18,364 拡大してみて はい 597 00:41:24,623 --> 00:41:26,923 なるほど 598 00:41:40,205 --> 00:41:43,008 《指紋に目撃証言》 599 00:41:43,008 --> 00:41:46,428 《それら すべてが 私の犯行を示してる》 600 00:41:46,428 --> 00:41:50,165 《これ 被害者が過去に発表した 記事と書籍の一覧です》 601 00:41:50,165 --> 00:41:54,253 《イベントの開催時刻と 真犯人の 逃亡時間は重なっています》 602 00:41:54,253 --> 00:41:57,553 《ちょっと待ってください この人が犯人ですか?》 603 00:42:19,845 --> 00:42:22,145 休みは終わりだ 604 00:42:25,534 --> 00:42:27,534 いらっしゃいませ 605 00:42:28,637 --> 00:42:31,237 今日は お客じゃないんです 606 00:42:32,808 --> 00:42:36,408 九鬼というジャーナリスト ご存じですよね? 607 00:42:38,964 --> 00:42:41,850 さおり 先に帰ってなさい 608 00:42:41,850 --> 00:42:43,869 お父さん 609 00:42:43,869 --> 00:42:45,869 大丈夫だ 610 00:42:52,544 --> 00:42:55,844 これは あなたですね 611 00:42:56,865 --> 00:42:59,518 《犯人は キッチンカーの男だ》 612 00:42:59,518 --> 00:43:03,338 あなたは 身長 体重ともに 法門寺沙羅駆と ほぼ同じ 613 00:43:03,338 --> 00:43:06,525 黒い帽子をかぶり 黒いコートを着れば 614 00:43:06,525 --> 00:43:10,178 今 メディアを騒がせている彼の姿に そっくりになったはずです 615 00:43:10,178 --> 00:43:12,864 あなたが 九鬼さんを殺した理由は 616 00:43:12,864 --> 00:43:14,866 《復讐だ》 617 00:43:14,866 --> 00:43:17,035 この記事のせいで 618 00:43:17,035 --> 00:43:21,006 8年前 あなたのレストランは つぶれたんですね 619 00:43:21,006 --> 00:43:24,209 食材の納入業者が 620 00:43:24,209 --> 00:43:26,509 産地偽装を 621 00:43:27,496 --> 00:43:32,184 私は 一度だけ チェックせずに使ってしまってた 622 00:43:32,184 --> 00:43:34,853 《九鬼というジャーナリストは 意図的に》 623 00:43:34,853 --> 00:43:39,358 《何度も産地偽装をしたかのように 書き立てた 悪意のある記事だ》 624 00:43:39,358 --> 00:43:42,945 《そして世論も 彼を追い詰めた》 625 00:43:42,945 --> 00:43:45,945 店は閉めざるを得なかった 626 00:43:49,201 --> 00:43:52,201 記事が出てから半年後です 627 00:43:54,172 --> 00:43:56,472 妻が自殺したのは 628 00:43:57,592 --> 00:43:59,892 妻も店も失った 629 00:44:02,281 --> 00:44:05,017 でも 私には娘がいる➡ 630 00:44:05,017 --> 00:44:07,169 娘のためにも➡ 631 00:44:07,169 --> 00:44:11,189 何としても 再起しなければならなかった 632 00:44:11,189 --> 00:44:13,508 《ハムチーズを一つ》 《ハムチーズ一つ》 633 00:44:13,508 --> 00:44:16,194 ≪(宇野)新しい店は軌道に➡ 634 00:44:16,194 --> 00:44:18,530 それなのに➡ 635 00:44:18,530 --> 00:44:21,016 ひと月前 あいつが現れた 636 00:44:21,016 --> 00:44:23,518 《(九鬼)いや 大したもんです》 637 00:44:23,518 --> 00:44:26,521 《さすがは 元有名レストランのシェフだ》 638 00:44:26,521 --> 00:44:28,857 《何しに来た》 《知ってます?》 639 00:44:28,857 --> 00:44:31,843 《この人 すごい料理人だったんですよ》 640 00:44:31,843 --> 00:44:34,513 《まッ どんな食材使ってるか…》 641 00:44:34,513 --> 00:44:36,515 《やめろ》 642 00:44:36,515 --> 00:44:38,950 《また来ますよ》 643 00:44:38,950 --> 00:44:41,250 《ハハハハッ》 644 00:44:42,838 --> 00:44:46,224 変な噂を流されたくなかったら 金をよこせと 645 00:44:46,224 --> 00:44:48,860 また あいつに つきまとわれる 646 00:44:48,860 --> 00:44:52,197 一度 噂を流されたら もう どうしようもない 647 00:44:52,197 --> 00:44:54,182 だから… 648 00:44:54,182 --> 00:44:56,182 《用意した》 649 00:44:57,185 --> 00:44:59,785 《言われたとおりの金額だ》 650 00:45:02,708 --> 00:45:04,708 《うわッ》 651 00:45:09,765 --> 00:45:11,865 《お前のせいで…》 652 00:45:18,623 --> 00:45:23,512 このコートは あなたが ある場所に処分したものです 653 00:45:23,512 --> 00:45:26,515 そして 被害者の部屋や凶器には 654 00:45:26,515 --> 00:45:30,852 法門寺沙羅駆の指紋がついていた その理由は 655 00:45:30,852 --> 00:45:34,506 《えらく いいコートを着てる 新参者がいると思ってね➡》 656 00:45:34,506 --> 00:45:36,508 《おい》 657 00:45:36,508 --> 00:45:39,845 《誰かが俺の家に 捨てていきやがったんだよ➡》 658 00:45:39,845 --> 00:45:42,145 《盗んじゃいねえよ》 659 00:45:46,518 --> 00:45:48,520 あなたが この 660 00:45:48,520 --> 00:45:52,641 法門寺沙羅駆の指紋のついた 手袋をはめていたから 661 00:45:52,641 --> 00:45:57,846 手袋の内側からは あなたのDNAが検出されるはず 662 00:45:57,846 --> 00:46:01,183 ただ一つ 分からなかったのは 663 00:46:01,183 --> 00:46:04,783 被害者の家から なぜ あれを持ち出したんですか? 664 00:46:07,856 --> 00:46:10,876 《フリスビー?》 《お皿じゃないですか?》 665 00:46:10,876 --> 00:46:12,961 《イヤープレートだ》 666 00:46:12,961 --> 00:46:14,863 《イヤープレート?》 667 00:46:14,863 --> 00:46:18,250 《ドイツの有名な窯で 毎年焼かれる記念の皿だ》 668 00:46:18,250 --> 00:46:21,203 《特に この大戦中の1945年のものは》 669 00:46:21,203 --> 00:46:24,589 《極端に数が少なく 世界に75枚》 670 00:46:24,589 --> 00:46:27,526 《そのうち日本にあるのは わずかに3枚》 671 00:46:27,526 --> 00:46:30,512 《うち2枚は 美術館にあるはずだ》 672 00:46:30,512 --> 00:46:32,531 《これが?》 673 00:46:32,531 --> 00:46:35,517 《殺された 九鬼というジャーナリストは》 674 00:46:35,517 --> 00:46:38,170 《コレクターだったんだろう》 675 00:46:38,170 --> 00:46:40,522 《彼が出版した本の中に》 676 00:46:40,522 --> 00:46:43,822 《一冊だけ 毛色の違うものがあっただろ》 677 00:46:46,361 --> 00:46:48,530 《違和感は》 678 00:46:48,530 --> 00:46:50,830 《真実につながる》 679 00:47:04,963 --> 00:47:07,566 あれは 私のものだったんだ 680 00:47:07,566 --> 00:47:11,219 あのイヤープレートは 店を出したときに 681 00:47:11,219 --> 00:47:13,855 妻がプレゼントしてくれた 682 00:47:13,855 --> 00:47:17,855 それを8年前 九鬼に ゆすり取られて 683 00:47:23,198 --> 00:47:25,283 あれは 684 00:47:25,283 --> 00:47:28,883 私達 家族の幸せの象徴だった 685 00:47:32,190 --> 00:47:34,490 だから… 686 00:47:36,511 --> 00:47:38,530 なぜ あなたは 687 00:47:38,530 --> 00:47:42,130 法門寺沙羅駆に 罪をかぶせようとしたのですか? 688 00:47:43,368 --> 00:47:45,468 メールがきた 689 00:47:48,190 --> 00:47:50,490 「13」からのメールが 690 00:47:51,860 --> 00:47:53,862 そんな… 691 00:47:53,862 --> 00:47:56,848 ≪(宇野)コートも 指紋つきの手袋も 692 00:47:56,848 --> 00:47:59,518 DNAも すべて用意してくれた 693 00:47:59,518 --> 00:48:01,686 まさか 694 00:48:01,686 --> 00:48:04,186 あり得ない だって… 695 00:48:18,537 --> 00:48:21,837 相変わらず似合わないネクタイだ 696 00:48:22,958 --> 00:48:26,058 お前の疑いが すべて晴れたわけではない 697 00:48:27,178 --> 00:48:29,197 君は優秀だ 698 00:48:29,197 --> 00:48:31,866 いずれ真実をつかむだろう 699 00:48:31,866 --> 00:48:33,852 マリアTのことも 700 00:48:33,852 --> 00:48:37,956 お前は 8年前の事件で 私が負けたと思っているようだが 701 00:48:37,956 --> 00:48:41,092 ああ 分かっている 勝ち負けではない 702 00:48:41,092 --> 00:48:43,211 あのときも 今も 703 00:48:43,211 --> 00:48:46,511 私の周りには 信頼に足る人間がいた 704 00:48:47,532 --> 00:48:49,832 君は どうだ? 705 00:48:50,852 --> 00:48:53,021 必要ない 706 00:48:53,021 --> 00:48:56,121 そこが私と 君との差だ 707 00:49:01,179 --> 00:49:04,249 ああ 教えておこう 708 00:49:04,249 --> 00:49:07,535 チャーチルは 赤いネクタイなどしてない 709 00:49:07,535 --> 00:49:10,135 赤いネクタイはケネディだ 710 00:49:11,856 --> 00:49:15,243 いや 私がしている 711 00:49:15,243 --> 00:49:18,243 だから これは正義のネクタイなんだ 712 00:49:23,835 --> 00:49:25,854 待っていろ 713 00:49:25,854 --> 00:49:27,854 借りは いつか返す 714 00:49:29,307 --> 00:49:31,807 いつでもどうぞ 715 00:49:41,519 --> 00:49:43,519 う~ん 716 00:49:50,178 --> 00:49:52,213 お兄様 717 00:49:52,213 --> 00:49:54,299 うん 若様 718 00:49:54,299 --> 00:49:56,901 うん おかえりなさいませ 719 00:49:56,901 --> 00:49:58,853 ああ… 720 00:49:58,853 --> 00:50:01,153 いい暇つぶしができた 721 00:50:10,865 --> 00:50:13,518 60日と1時間37分 722 00:50:13,518 --> 00:50:15,537 えッ? 723 00:50:15,537 --> 00:50:20,191 2ヵ月間 護衛係として 私のもとにいたのは君が初めてだ 724 00:50:20,191 --> 00:50:22,844 えッ そうなんですか? 725 00:50:22,844 --> 00:50:26,297 なぜ 私が犯人じゃないと考えた 726 00:50:26,297 --> 00:50:29,200 どうして 考える必要があるんです? 727 00:50:29,200 --> 00:50:32,187 そんなの当たり前じゃないですか 728 00:50:32,187 --> 00:50:35,173 当たり前か ふん 729 00:50:35,173 --> 00:50:38,510 思ったとおり 不合理な答えだ 730 00:50:38,510 --> 00:50:40,512 捜査というのは 731 00:50:40,512 --> 00:50:44,182 冷静かつ 非感情的に扱われるべきもの 732 00:50:44,182 --> 00:50:46,835 それを 実に愚かなやつだ 733 00:50:46,835 --> 00:50:49,838 はあ? 何ですか 愚かって 734 00:50:49,838 --> 00:50:52,524 今回は 私と賢正さんがいなきゃ… 735 00:50:52,524 --> 00:50:54,526 奏子様 736 00:50:54,526 --> 00:50:57,545 若様は 謝辞を表しておられるのかと 737 00:50:57,545 --> 00:51:00,515 シャジ? 北鎌倉へ帰るぞ 738 00:51:00,515 --> 00:51:02,534 シャジ? 739 00:51:02,534 --> 00:51:06,855 ああ 失礼しました 簡単に言うと お礼の言葉です 740 00:51:06,855 --> 00:51:09,207 お礼? 741 00:51:09,207 --> 00:51:11,507 今のが 742 00:51:12,510 --> 00:51:15,196 てか ちゃんと言われてないし 743 00:51:15,196 --> 00:51:17,165 ちょっと 法門寺さん! 744 00:51:17,165 --> 00:51:19,184 謝辞は もっと分かりやすく 745 00:51:19,184 --> 00:51:22,237 黙らないと置いていくぞ 746 00:51:22,237 --> 00:51:24,689 和藤奏子 747 00:51:24,689 --> 00:51:28,189 えッ 今 私の名前… 748 00:51:31,179 --> 00:51:33,179 確かに