1 00:00:33,405 --> 00:00:35,407 (田所)玲さんには 戸籍がないことが分かったんです。 2 00:00:35,407 --> 00:00:37,409 (玲)えっ? (樹山)戸籍がないってことは→ 3 00:00:37,409 --> 00:00:43,415 存在してないってことなんだ! (葉子)18歳のとき 結婚して でも。 4 00:00:43,415 --> 00:00:45,417 (葉子)《嫌! やめて やめて! あっ!》 5 00:00:45,417 --> 00:00:49,421 (葉子)離婚届 出したって 言ったのに 出されてなくて→ 6 00:00:49,421 --> 00:00:51,423 ずっと追われて→ 7 00:00:51,423 --> 00:00:54,426 いつか 殺されちゃうんじゃないかって。→ 8 00:00:54,426 --> 00:00:58,430 戸籍 つくろう。 9 00:00:58,430 --> 00:01:03,435 うん。 (葉子)戸籍 ちゃんと つくろうね。 10 00:01:03,435 --> 00:01:05,437 痛~い。 11 00:01:05,437 --> 00:01:08,440 (鮎川)大丈夫? 12 00:01:08,440 --> 00:01:10,442 大丈夫です。 13 00:01:10,442 --> 00:01:13,442 (鮎川)「谷崎」 14 00:01:18,450 --> 00:01:21,453 申述書などの手続きは 終わりました。 15 00:01:21,453 --> 00:01:24,456 間もなく これらを 法務省の方へ提出する予定です。 16 00:01:24,456 --> 00:01:28,460 (葉子)私も 近々 警察署に行って 承認 頂いてきます。 17 00:01:28,460 --> 00:01:30,462 その後 あらためて お越しいただき→ 18 00:01:30,462 --> 00:01:33,398 正式に 戸籍をつくる手続きに入ります。 19 00:01:33,398 --> 00:01:36,401 はい。 玲さんの戸籍は→ 20 00:01:36,401 --> 00:01:38,403 以前の鮎川さんの姓で おつくりして→ 21 00:01:38,403 --> 00:01:41,406 その後 現在の姓 谷崎に移す形と なります。 22 00:01:41,406 --> 00:01:43,408 でも すぐ 谷崎に戻るんですよね? 23 00:01:43,408 --> 00:01:45,410 はい。 よかった。 24 00:01:45,410 --> 00:01:48,410 ねっ? (葉子)うん。 25 00:01:50,415 --> 00:01:52,417 もうすぐ帰るね。 26 00:01:52,417 --> 00:01:56,421 んっ 戸籍? フフ ばっちり ばっちり。 27 00:01:56,421 --> 00:01:58,423 (葉子)あの すいません。→ 28 00:01:58,423 --> 00:02:00,425 一度 記録された戸籍って→ 29 00:02:00,425 --> 00:02:02,427 ずっと残りますよね? はっ? 30 00:02:02,427 --> 00:02:04,429 あっ やだ→ 31 00:02:04,429 --> 00:02:07,432 当たり前ですよね そんなの。→ 32 00:02:07,432 --> 00:02:09,434 すいません。 お待たせしました。 33 00:02:09,434 --> 00:02:11,434 (葉子)あっ ありがとうございます。 34 00:02:13,438 --> 00:02:15,440 (葉子)じゃあ 玲 お母さん 夜勤 行ってくるね。 35 00:02:15,440 --> 00:02:17,442 うん 頑張ってね。 36 00:02:17,442 --> 00:02:20,445 (葉子)あの 本当に どうも ありがとうございました。 37 00:02:20,445 --> 00:02:22,447 いや。 樹山さんのおかげです。→ 38 00:02:22,447 --> 00:02:24,449 ありがとうございました。 39 00:02:24,449 --> 00:02:26,451 (葉子)じゃあ いってくるね。 うん。 40 00:02:26,451 --> 00:02:28,451 気を付けて。 41 00:02:31,473 --> 00:02:35,393 これで やっと 私も普通の生活ができるんですね。 42 00:02:35,393 --> 00:02:38,396 んっ? お礼は何がいいですか? 43 00:02:38,396 --> 00:02:40,398 いいよ そういうのは。 いいんです。 44 00:02:40,398 --> 00:02:43,401 スイーツでは 何が食べたいですか? 45 00:02:43,401 --> 00:02:45,403 う~ん そうだなあ→ 46 00:02:45,403 --> 00:02:47,405 コーヒーゼリーとか。 47 00:02:47,405 --> 00:02:50,408 ああ。 他には? 48 00:02:50,408 --> 00:02:53,411 あっ ティラミスは好きかな。 へえ 意外。 49 00:02:53,411 --> 00:02:55,413 学生のころ はやってたんだ。 50 00:02:55,413 --> 00:02:59,417 樹山さんの学生時代って 私が生まれる前の話ですよね。 51 00:02:59,417 --> 00:03:02,420 えっ そうなるか。 うん。 52 00:03:02,420 --> 00:03:04,422 (樹山・玲の笑い声) 53 00:03:04,422 --> 00:03:08,426 あ~あ さみしくなるな。 54 00:03:08,426 --> 00:03:10,428 んっ? いや 戸籍が取れるのは→ 55 00:03:10,428 --> 00:03:12,430 うれしいけど→ 56 00:03:12,430 --> 00:03:15,433 そうなったら 樹山さんの所に 来れなくなるんですよ。 57 00:03:15,433 --> 00:03:17,435 何か相談事があったら いつでも来ればいいって。 58 00:03:17,435 --> 00:03:19,437 いいんですか? もちろん。 59 00:03:19,437 --> 00:03:21,439 フフ はい。 60 00:03:21,439 --> 00:03:24,442 (衣里)そう よかったじゃない。 61 00:03:24,442 --> 00:03:26,444 まだ揃ってない書類もあるので→ 62 00:03:26,444 --> 00:03:29,447 すぐに戸籍が取れるわけじゃ ないんですけど→ 63 00:03:29,447 --> 00:03:33,384 ご迷惑をお掛けすることは もうないと思います。 64 00:03:33,384 --> 00:03:36,387 本当に ありがとうございました。 65 00:03:36,387 --> 00:03:39,390 (衣里)これで ようやく 正社員の手続きができるわね。 66 00:03:39,390 --> 00:03:41,392 はい。 67 00:03:41,392 --> 00:03:43,394 あっ それと→ 68 00:03:43,394 --> 00:03:46,397 留学のエントリーの 件なんですけど。 69 00:03:46,397 --> 00:03:49,400 (衣里)後で 本社に 連絡しておくから 安心して。 70 00:03:49,400 --> 00:03:52,403 お願いします。 71 00:03:52,403 --> 00:03:55,406 すいません。 72 00:03:55,406 --> 00:03:58,409 (純)おめでとう 玲ちゃん。 えっ? 73 00:03:58,409 --> 00:04:01,412 (純)今 みんなで話してたんだ ホント よかったなって。 74 00:04:01,412 --> 00:04:05,416 (磯辺)ああ。 (典子)おめでとう 玲ちゃん。 75 00:04:05,416 --> 00:04:08,419 (純)玲ちゃん? 76 00:04:08,419 --> 00:04:10,421 ホントに→ 77 00:04:10,421 --> 00:04:13,424 皆さん ホントに ありがとうございます。 78 00:04:13,424 --> 00:04:15,426 (磯辺)そうだ 仕事 終わったら みんなで お祝いしようよ。 79 00:04:15,426 --> 00:04:18,429 (典子)ビアガーデンで。 (磯辺・典子)乾杯! 80 00:04:18,429 --> 00:04:20,431 (純)あの 玲ちゃん お酒 飲めないんですけど。 81 00:04:20,431 --> 00:04:22,433 (磯辺・典子)あっ。 あっ。 82 00:04:22,433 --> 00:04:25,433 (一同の笑い声) 83 00:04:32,377 --> 00:04:35,380 (さつき)おめでとう。 えっ? 84 00:04:35,380 --> 00:04:39,384 (さつき)戸籍 取れるんでしょ? 85 00:04:39,384 --> 00:04:41,384 あっ はい。 86 00:04:44,389 --> 00:04:46,389 (さつき)おめでとう。 87 00:04:48,393 --> 00:04:50,393 ありがとうございます。 88 00:05:04,409 --> 00:05:08,413 [TEL] 89 00:05:08,413 --> 00:05:11,416 (周作)はい 夏目です。 90 00:05:11,416 --> 00:05:13,418 [TEL](香緒里)谷崎です。 91 00:05:13,418 --> 00:05:17,422 (周作)谷崎さん。 先日は ありがとうございました。 92 00:05:17,422 --> 00:05:20,425 (香緒里)余計なこととは 思ったんですが→ 93 00:05:20,425 --> 00:05:23,428 お気になさってると思いまして。 94 00:05:23,428 --> 00:05:26,431 [TEL](周作)はあ。 95 00:05:26,431 --> 00:05:30,435 葉子さん 戻ったそうです。 (周作)えっ? 96 00:05:30,435 --> 00:05:35,435 [TEL]夏目さん もしかして銚子の方へ? 97 00:05:38,376 --> 00:05:41,379 (周作)いえ。 [TEL]そうですか。 98 00:05:41,379 --> 00:05:44,382 これで 戸籍の手続きも進めるみたいです。 99 00:05:44,382 --> 00:05:48,382 わざわざ ご連絡 下さって ありがとうございます。 100 00:06:15,413 --> 00:06:17,415 いらっしゃいませ。 101 00:06:17,415 --> 00:06:19,417 (鮎川)あれ?→ 102 00:06:19,417 --> 00:06:21,419 あっ ここで働いてたんだ。 103 00:06:21,419 --> 00:06:23,421 はい。 104 00:06:23,421 --> 00:06:25,423 (鮎川)あっ この前は ごめんね。 大丈夫だった?→ 105 00:06:25,423 --> 00:06:28,426 あのテキスト お母さんからの プレゼントだって言ってたから→ 106 00:06:28,426 --> 00:06:31,446 気になってたんだ。 少し破れただけです。 107 00:06:31,446 --> 00:06:33,364 テープで留めたら ちゃんと 読めるようになりましたから。 108 00:06:33,364 --> 00:06:37,368 (鮎川)そう よかった。 109 00:06:37,368 --> 00:06:40,371 このアップルパイ 私が作ったんです。 110 00:06:40,371 --> 00:06:43,371 じゃあ これ 2つ。 ありがとうございます。 111 00:06:47,378 --> 00:06:50,381 俺 アップルパイ好きなんだよな。 112 00:06:50,381 --> 00:06:53,384 おいしかったら また来てくださいね。 113 00:06:53,384 --> 00:06:55,384 約束する。 114 00:06:57,388 --> 00:07:02,393 谷崎 玲ちゃん。 115 00:07:02,393 --> 00:07:04,395 えっ? 116 00:07:04,395 --> 00:07:15,395 ♪♪~ 117 00:08:02,386 --> 00:08:04,388 ありがとうございました。 (鮎川)それじゃあ。 118 00:08:04,388 --> 00:08:10,394 ≪(自動ドアの開閉音) 119 00:08:10,394 --> 00:08:12,396 ≪(自動ドアの開く音) 120 00:08:12,396 --> 00:08:14,396 いらっしゃいませ。 121 00:08:28,412 --> 00:08:31,432 (亜沙美)仕事は? まだ忙しいの? 122 00:08:31,432 --> 00:08:33,351 んっ? 123 00:08:33,351 --> 00:08:35,353 (亜沙美)パティシエの→ 124 00:08:35,353 --> 00:08:37,355 ほら 谷崎さんだっけ? 125 00:08:37,355 --> 00:08:39,357 ああ。 126 00:08:39,357 --> 00:08:42,360 やることは もう ほとんど終わったかな。 127 00:08:42,360 --> 00:08:45,363 (亜沙美)あっ そう。→ 128 00:08:45,363 --> 00:08:48,363 お疲れさま。 うん ありがとう。 129 00:08:51,369 --> 00:08:55,373 (亜沙美)残念だったりして。 130 00:08:55,373 --> 00:08:57,375 んっ? 結構カワイイ子だったし→ 131 00:08:57,375 --> 00:09:01,379 最近 ちょっとだけ 生き生きしてると思ったから。 132 00:09:01,379 --> 00:09:03,379 何を言ってんだよ。 133 00:09:14,392 --> 00:09:16,394 (現場監督)もたもたしてねえで 早く運べよ! 134 00:09:16,394 --> 00:09:18,394 (草野)はい! 135 00:09:23,401 --> 00:09:25,403 (現場監督)何やってんだよ。→ 136 00:09:25,403 --> 00:09:27,405 ケガすんなよ→ 137 00:09:27,405 --> 00:09:29,407 お前ね 保険証ねえんだから。 138 00:09:29,407 --> 00:09:31,375 ちゃっちゃとやれよ。 139 00:09:31,375 --> 00:09:36,247 《私たちは戸籍がないし 確かに 普通じゃないかもしれない》 140 00:09:36,247 --> 00:09:40,251 《だけど それに 負けちゃいけないって思ったの》 141 00:09:40,251 --> 00:09:46,257 《私 ある人にね 「もっともっと 欲張っていいんじゃないか」って→ 142 00:09:46,257 --> 00:09:48,259 言われたの》 143 00:09:48,259 --> 00:09:52,259 《自分しだいで 未来は変わっていくと思う》 144 00:09:54,265 --> 00:09:57,268 (現場監督)はい お疲れさま。→ 145 00:09:57,268 --> 00:09:59,270 はい。 (作業員)ありがとうございます。 146 00:09:59,270 --> 00:10:02,273 「草野くん こんばんは」 147 00:10:02,273 --> 00:10:04,273 「最近は お忙しいですか?」 148 00:10:06,277 --> 00:10:10,281 「メールの返事がないので 少し心配しています」 149 00:10:10,281 --> 00:10:14,285 「先日 区役所に行ってきました」 150 00:10:14,285 --> 00:10:17,288 「母が申述書を書いてくれて→ 151 00:10:17,288 --> 00:10:20,288 ようやく 手続きをすることができました」 152 00:10:22,293 --> 00:10:25,296 「いろいろ 大変なことも多かったけど→ 153 00:10:25,296 --> 00:10:27,298 これで前に進めそうです」 154 00:10:27,298 --> 00:10:32,303 (男性)おう。 「今度は草野くんの番ですね」 155 00:10:32,303 --> 00:10:34,303 (男性)ご苦労さん。 156 00:10:36,307 --> 00:10:39,310 (草野)あの 俺…。 157 00:10:39,310 --> 00:10:41,312 (男性)んっ? 158 00:10:41,312 --> 00:10:43,314 俺 もう こんな仕事…。 159 00:10:43,314 --> 00:10:46,314 (男性)アパートの契約 更新しておいてやったぞ。 160 00:10:48,319 --> 00:10:50,319 (男性)礼は? 161 00:10:53,324 --> 00:10:56,327 (男性)嫌なら いつでも やめていいんだぞ→ 162 00:10:56,327 --> 00:10:59,327 それで お前が生きていけるのならな。 163 00:11:09,340 --> 00:11:13,344 「私に出来ることがあったら 何でも言ってください」 164 00:11:13,344 --> 00:11:19,350 「草野くんの明るい未来を 応援しています」 165 00:11:19,350 --> 00:11:24,350 「頑張って下さい」と。 166 00:11:28,359 --> 00:11:31,362 ≪(葉子)玲→ 167 00:11:31,362 --> 00:11:35,399 ご飯できたわよ。 はい。 168 00:11:35,399 --> 00:11:37,401 (葉子)お待たせしました。 169 00:11:37,401 --> 00:11:40,404 うわ~ おいしそう。 (葉子)フフフ。 170 00:11:40,404 --> 00:11:42,406 (麻央)今日は お姉ちゃんのお祝いだから。 ねっ。 171 00:11:42,406 --> 00:11:44,408 (葉子)うん。 おばあちゃんも→ 172 00:11:44,408 --> 00:11:47,411 来てくれて ありがとう。 (香緒里)何 言ってんのよ。 173 00:11:47,411 --> 00:11:50,414 (葉子)それじゃあ 乾杯しましょうか。 174 00:11:50,414 --> 00:11:53,417 (3人)おめでとう。 ありがとう。 175 00:11:53,417 --> 00:11:55,417 ありがとう。 176 00:11:57,421 --> 00:12:01,425 (麻央・玲)いただきます。 (葉子)うん。 177 00:12:01,425 --> 00:12:03,427 うん おいしい。 178 00:12:03,427 --> 00:12:05,427 (葉子)おいしい? よかった。 179 00:12:07,431 --> 00:12:10,434 (麻央)ねえ お姉ちゃんは 戸籍が取れたら何がしたいの? 180 00:12:10,434 --> 00:12:14,438 え~? そうだな まず→ 181 00:12:14,438 --> 00:12:16,440 ちゃんと正社員になって。 (麻央)うん。 182 00:12:16,440 --> 00:12:18,442 あっ パリ留学に選ばれても いいように→ 183 00:12:18,442 --> 00:12:20,444 パスポートも取らなきゃ。 184 00:12:20,444 --> 00:12:22,446 (麻央)あっ そしたら 家族で海外旅行も行けるね。 185 00:12:22,446 --> 00:12:25,449 うん。 あっ 私 第1希望 ハワイ。 186 00:12:25,449 --> 00:12:28,449 あっ いいね。 お母さんは? 187 00:12:30,454 --> 00:12:32,389 お母さん? 188 00:12:32,389 --> 00:12:34,391 んっ? あっ ごめん 何? (麻央)もう。→ 189 00:12:34,391 --> 00:12:36,393 お母さんが行きたい国はどこって 聞いたの。 190 00:12:36,393 --> 00:12:38,395 ああ。 (麻央)ちゃんと聞いててよ。 191 00:12:38,395 --> 00:12:42,399 あっ ごめん ごめん。 そうねえ→ 192 00:12:42,399 --> 00:12:45,402 あっ もう 2人が一緒なら どこだっていい。 193 00:12:45,402 --> 00:12:48,405 もう 答えになってないよ。 (葉子)だって→ 194 00:12:48,405 --> 00:12:51,408 やっと 玲が 未来に向かって 歩きだせるようになったんだもの。 195 00:12:51,408 --> 00:12:53,410 それだけで十分。 196 00:12:53,410 --> 00:12:55,410 お母さん。 197 00:13:05,422 --> 00:13:07,424 (ノック) (葉子)あっ はい。 198 00:13:07,424 --> 00:13:10,424 (香緒里)ちょっといい? (葉子)あっ どうぞ。 199 00:13:13,430 --> 00:13:17,434 (香緒里)玲 よかったわね。→ 200 00:13:17,434 --> 00:13:20,437 あの子の あんな うれしそうな顔 見てると→ 201 00:13:20,437 --> 00:13:24,441 何だか こっちまで うれしくなってくるわね。 202 00:13:24,441 --> 00:13:27,444 色々ご迷惑をお掛けして→ 203 00:13:27,444 --> 00:13:30,447 ホントに申し訳ありませんでした。 204 00:13:30,447 --> 00:13:33,384 玲の戸籍のことだけど→ 205 00:13:33,384 --> 00:13:37,388 谷崎の姓に すぐに入れるの? 206 00:13:37,388 --> 00:13:41,392 (葉子)一度 前の夫の戸籍に入ってから→ 207 00:13:41,392 --> 00:13:43,394 すぐに谷崎の姓に移します。 208 00:13:43,394 --> 00:13:48,399 (香緒里)あなた それが 気になってるんじゃないの? 209 00:13:48,399 --> 00:13:53,404 玲には戸籍が必要ですから。 210 00:13:53,404 --> 00:13:59,410 あの子たちを もう 悲しませることはないのよね?→ 211 00:13:59,410 --> 00:14:03,414 二度と あの子たちを つらい目に 遭わせないでちょうだい。 212 00:14:03,414 --> 00:14:22,433 ♪♪~ 213 00:14:22,433 --> 00:14:24,433 ≪(メッセージの着信音) 214 00:14:32,376 --> 00:14:35,379 「草野くん こんばんは」 215 00:14:35,379 --> 00:14:40,384 「メールの返事がないので 少し心配しています」 216 00:14:40,384 --> 00:14:46,390 (草野)「最近バイトが忙しくて 連絡が遅くなりました」→ 217 00:14:46,390 --> 00:14:48,392 「明日の夜→ 218 00:14:48,392 --> 00:14:51,395 無戸籍の人が集まって 情報交換をする→ 219 00:14:51,395 --> 00:14:53,397 オフ会があります」→ 220 00:14:53,397 --> 00:14:55,399 「もしよかったら 一緒に どうですか?」 221 00:14:55,399 --> 00:14:58,402 (フランス語) 222 00:14:58,402 --> 00:15:00,402 [TEL](メールの着信音) 223 00:15:15,419 --> 00:15:17,421 「いいですよ」 224 00:15:17,421 --> 00:15:21,425 「じゃあ 仕事が終わったら 駅前で待ってます」 225 00:15:21,425 --> 00:15:23,425 「谷崎 玲」 226 00:15:26,430 --> 00:15:28,432 (衣里)来月の お薦め商品なんだけど→ 227 00:15:28,432 --> 00:15:30,434 何かアイデアある? 228 00:15:30,434 --> 00:15:32,369 (純)ああ 夏ですから→ 229 00:15:32,369 --> 00:15:34,371 南国系のフルーツを使った タルトとか どうですか? 230 00:15:34,371 --> 00:15:36,373 (衣里)今月もタルトでしょ。 231 00:15:36,373 --> 00:15:40,377 誰もが知っているんだけど 個性的なものがいいわ。 232 00:15:40,377 --> 00:15:42,379 (さつき)トマトを使った シブーストって どうですか?→ 233 00:15:42,379 --> 00:15:47,384 夏野菜を使ったスイーツって ヘルシーで新鮮だと思うんです。 234 00:15:47,384 --> 00:15:50,387 1つは それで いきましょう。→ 235 00:15:50,387 --> 00:15:53,390 あと 男の人も食べれるようなものが→ 236 00:15:53,390 --> 00:15:57,394 欲しいんだけど 谷崎さん 何かない? 237 00:15:57,394 --> 00:15:59,396 えっ。 238 00:15:59,396 --> 00:16:02,399 えっ 何だろう。 239 00:16:02,399 --> 00:16:04,401 あっ ティラミスとか。 (磯辺)そういえば→ 240 00:16:04,401 --> 00:16:06,403 うちのレギュラーには なかったっすね。 241 00:16:06,403 --> 00:16:08,405 (典子)でも いまさらって感じしません? 242 00:16:08,405 --> 00:16:10,407 ああ。 (さつき)いいと思います→ 243 00:16:10,407 --> 00:16:12,409 味を大人向きにして→ 244 00:16:12,409 --> 00:16:15,412 店のオリジナリティーを 出せればですけど。 245 00:16:15,412 --> 00:16:17,414 さつきさん。 246 00:16:17,414 --> 00:16:20,417 じゃあ 谷崎さん 試作品 作ってみて。 247 00:16:20,417 --> 00:16:23,420 はい。 (衣里)じゃあ作業に戻りましょう。 248 00:16:23,420 --> 00:16:25,420 (一同)はい。 249 00:16:30,427 --> 00:16:33,364 さつきさん ありがとうございます。 250 00:16:33,364 --> 00:16:35,366 助けたわけじゃないわ。 251 00:16:35,366 --> 00:16:39,366 私は あなたと ちゃんと勝負がしたかっただけ。 252 00:16:48,379 --> 00:16:50,381 (鮎川)あっ→ 253 00:16:50,381 --> 00:16:52,383 珍しいですね→ 254 00:16:52,383 --> 00:16:54,385 あなたから連絡をくれるな…。 255 00:16:54,385 --> 00:16:56,385 (周作)話がある。 256 00:17:01,392 --> 00:17:03,394 狙いは何だ? 257 00:17:03,394 --> 00:17:06,397 狙い? 258 00:17:06,397 --> 00:17:11,402 (周作)金か? それとも葉子か?→ 259 00:17:11,402 --> 00:17:17,408 まだ 葉子に 未練がましいことを しようというのか?→ 260 00:17:17,408 --> 00:17:23,414 葉子に何をしたか 忘れたわけじゃないだろ?→ 261 00:17:23,414 --> 00:17:26,414 絶対に許されないことだ。 262 00:17:29,420 --> 00:17:34,358 金が必要なら 私が できる限りのことはする。 263 00:17:34,358 --> 00:17:41,365 だから 二度と 葉子の前に姿を見せないでくれ。 264 00:17:41,365 --> 00:17:45,369 ずいぶん気前がいいんですね。→ 265 00:17:45,369 --> 00:17:47,371 金なら要りませんよ。 266 00:17:47,371 --> 00:17:51,375 今は 金より→ 267 00:17:51,375 --> 00:17:53,375 大事なことがあるんで。 268 00:17:56,380 --> 00:17:59,380 何を たくらんでるんだ? 269 00:18:02,386 --> 00:18:04,386 (鮎川)何にも たくらんでませんよ。 270 00:18:10,394 --> 00:18:13,397 安心してください→ 271 00:18:13,397 --> 00:18:18,402 俺は あなたが思ってるような 男じゃないっすから。 272 00:18:18,402 --> 00:18:31,402 ♪♪~ 273 00:20:17,421 --> 00:20:19,423 (草野)谷崎さん。 274 00:20:19,423 --> 00:20:21,425 あっ 草野君。 275 00:20:21,425 --> 00:20:23,427 ごめん 待った? 276 00:20:23,427 --> 00:20:25,427 ううん。 277 00:20:27,431 --> 00:20:29,433 (葉子)あっ こんばんは。→ 278 00:20:29,433 --> 00:20:32,436 突然 すいません。 279 00:20:32,436 --> 00:20:34,438 こんばんは。 280 00:20:34,438 --> 00:20:40,444 (葉子)あの 娘の戸籍のことで どうしても気になることが→ 281 00:20:40,444 --> 00:20:42,446 ありまして。 何でしょう? 282 00:20:42,446 --> 00:20:47,451 前の夫の籍に入れず 直接 谷崎の姓を名乗らせる方法は→ 283 00:20:47,451 --> 00:20:49,453 ないんでしょうか? (田所)どういう意味ですか? 284 00:20:49,453 --> 00:20:51,455 あっ あの→ 285 00:20:51,455 --> 00:20:55,459 娘が 鮎川の姓を名乗ることで→ 286 00:20:55,459 --> 00:20:59,463 将来 つらい思いをするときが 来るんじゃないかと思うと→ 287 00:20:59,463 --> 00:21:01,465 もう 不安で。 288 00:21:01,465 --> 00:21:05,469 (田所)法律上の手続きとしても ですか? 289 00:21:05,469 --> 00:21:09,473 記録には 残ってしまうんですよね? 290 00:21:09,473 --> 00:21:11,475 そうですね。 291 00:21:11,475 --> 00:21:13,410 あの→ 292 00:21:13,410 --> 00:21:17,414 何か それを避ける方法は ないのかなと思いまして。 293 00:21:17,414 --> 00:21:19,416 (田所)お気持ちは分かります。→ 294 00:21:19,416 --> 00:21:22,419 でも 今の法律からして→ 295 00:21:22,419 --> 00:21:25,422 玲さんが 直接 谷崎さんの戸籍に入るのは→ 296 00:21:25,422 --> 00:21:27,424 難しいと思います。→ 297 00:21:27,424 --> 00:21:29,426 もちろん 可能性がないことは ないんですが。 298 00:21:29,426 --> 00:21:31,428 そうなんですか? (田所)それには→ 299 00:21:31,428 --> 00:21:34,431 裁判が必要になります。 (葉子)裁判? 300 00:21:34,431 --> 00:21:39,436 (田所)ええ。 でも 時間もかかりますし→ 301 00:21:39,436 --> 00:21:44,441 過去の判例からいって 勝つのは 簡単ではないと聞いています。 302 00:21:44,441 --> 00:21:46,443 そうですか。 303 00:21:46,443 --> 00:21:50,447 あっ そうですよね。 304 00:21:50,447 --> 00:21:54,451 やっと 娘も 戸籍が 取れるわけですからね うん。→ 305 00:21:54,451 --> 00:21:57,451 すいません ありがとうございました。 306 00:22:00,457 --> 00:22:02,459 気持ちは分かるし→ 307 00:22:02,459 --> 00:22:06,459 何とかしてあげたいのは やまやまなんだけどね。 308 00:22:10,467 --> 00:22:12,486 (リーダー)え~ 今日は この会に→ 309 00:22:12,486 --> 00:22:15,405 新しい仲間が 3名 参加してくれました。→ 310 00:22:15,405 --> 00:22:19,409 谷崎さん いずみさん 知之君です。 311 00:22:19,409 --> 00:22:22,412 (一同)こんにちは。 (一同の拍手) 312 00:22:22,412 --> 00:22:25,415 (リーダー)じゃあ 谷崎さん 自己紹介 お願いします。 313 00:22:25,415 --> 00:22:28,418 はい。 初めまして 谷崎 玲です。 314 00:22:28,418 --> 00:22:31,421 今は洋菓子店で働いています。 315 00:22:31,421 --> 00:22:36,426 (いずみ)私は 戸籍がないせいで 高校に行けませんでした。→ 316 00:22:36,426 --> 00:22:38,428 アパートも借りられないので→ 317 00:22:38,428 --> 00:22:42,432 今は 先輩の家に 居候させてもらってます。→ 318 00:22:42,432 --> 00:22:48,438 でも 子供が生まれたら 部屋を 出ていかないといけないし→ 319 00:22:48,438 --> 00:22:55,445 この子も 私と同じ無戸籍児に なっちゃうと思うと→ 320 00:22:55,445 --> 00:22:59,449 不安で しかたありません。 321 00:22:59,449 --> 00:23:01,451 (知之)僕は 小学校のときに→ 322 00:23:01,451 --> 00:23:05,455 理科の実験で 大きなやけどを負いました。→ 323 00:23:05,455 --> 00:23:08,458 保険証もなく 病院に行く金もなかったので→ 324 00:23:08,458 --> 00:23:11,461 治療できず 今も→ 325 00:23:11,461 --> 00:23:13,461 その傷は残っています。 326 00:23:20,404 --> 00:23:24,408 (知之)谷崎さんは もうすぐ 戸籍が取れるんですよね。→ 327 00:23:24,408 --> 00:23:27,411 うらやましいな。 すいません。 328 00:23:27,411 --> 00:23:29,413 (いずみ)謝ることじゃないよ。 329 00:23:29,413 --> 00:23:32,416 (リーダー)いずみさんは 裁判 その後 どう? 330 00:23:32,416 --> 00:23:34,418 裁判? 331 00:23:34,418 --> 00:23:38,422 彼女は 母親の前の夫の戸籍に 入るのが 嫌で→ 332 00:23:38,422 --> 00:23:41,425 今 法廷で争ってるんだ。 そうなんですか。 333 00:23:41,425 --> 00:23:43,427 (いずみ)私は→ 334 00:23:43,427 --> 00:23:48,432 母を苦しめた男の姓を 受け入れられなかったの。 335 00:23:48,432 --> 00:23:54,438 一瞬でも あんな男の戸籍に 入りたくないって思ったし→ 336 00:23:54,438 --> 00:23:58,438 母にも父にも悪いと思ったから。 337 00:24:01,445 --> 00:24:04,448 (草野)ごめんね。 今日の会→ 338 00:24:04,448 --> 00:24:07,451 谷崎さんには あんまり意味がなかったね。 339 00:24:07,451 --> 00:24:09,453 ううん。 340 00:24:09,453 --> 00:24:12,472 私なんかより ず~っと苦労してる人の話も→ 341 00:24:12,472 --> 00:24:15,392 聞けたし。 342 00:24:15,392 --> 00:24:19,396 結局は子供が犠牲になるんだ。 343 00:24:19,396 --> 00:24:21,398 えっ? 344 00:24:21,398 --> 00:24:23,400 いずみさんは 親のために戦ってるって→ 345 00:24:23,400 --> 00:24:25,402 言ってたけど→ 346 00:24:25,402 --> 00:24:29,406 結局 そうなったのは親のせいじゃん。 347 00:24:29,406 --> 00:24:32,406 背負いたくもない運命 背負わされてさ。 348 00:24:34,411 --> 00:24:36,413 草野君? 349 00:24:36,413 --> 00:24:39,413 (草野)あっ ごめん。 350 00:24:41,418 --> 00:24:45,422 谷崎さんは 今のままでいいと思う→ 351 00:24:45,422 --> 00:24:47,422 ちゃんと 前だけ向いて歩いてるからさ。 352 00:24:52,429 --> 00:24:55,432 (草野)じゃあ 僕は こっちだから。うん。 353 00:24:55,432 --> 00:24:57,432 (草野)また。 さよなら。 354 00:25:05,442 --> 00:25:07,444 (いずみ)《私は→ 355 00:25:07,444 --> 00:25:12,415 母を苦しめた男の姓を 受け入れられなかったの》→ 356 00:25:12,415 --> 00:25:18,288 《一瞬でも あんな男の戸籍に 入りたくないって思ったし→ 357 00:25:18,288 --> 00:25:22,288 母にも父にも悪いと思ったから》 358 00:26:59,422 --> 00:27:01,424 こんばんは。 359 00:27:01,424 --> 00:27:04,424 ああ こんばんは。 360 00:27:10,433 --> 00:27:12,435 どっちだ? 361 00:27:12,435 --> 00:27:15,438 あっ こっち。 だよね。 362 00:27:15,438 --> 00:27:18,441 すいません。 363 00:27:18,441 --> 00:27:22,445 あの 樹山さんに 聞いてほしいことがあって。 364 00:27:22,445 --> 00:27:26,449 んっ? 何かあった? 365 00:27:26,449 --> 00:27:32,455 私 このまま戸籍を取って いいんでしょうか? 366 00:27:32,455 --> 00:27:34,457 んっ? 最初は→ 367 00:27:34,457 --> 00:27:36,459 戸籍が取れるだけで うれしかったから→ 368 00:27:36,459 --> 00:27:38,461 気にならなかったけど→ 369 00:27:38,461 --> 00:27:41,464 今まで 谷崎として生きてきたのに→ 370 00:27:41,464 --> 00:27:45,468 たとえ少しの間でも 他人の名前になるのって→ 371 00:27:45,468 --> 00:27:50,473 よく考えてみたら おかしな話ですよね。 372 00:27:50,473 --> 00:27:52,475 それに→ 373 00:27:52,475 --> 00:27:57,414 お母さんを苦しめていた人の 戸籍なのに。 374 00:27:57,414 --> 00:27:59,416 お母さんとは何か話せた? 375 00:27:59,416 --> 00:28:01,418 いいえ。 376 00:28:01,418 --> 00:28:03,420 母は→ 377 00:28:03,420 --> 00:28:06,423 戸籍が取れて 私が 前に進めるだけで うれしいって→ 378 00:28:06,423 --> 00:28:08,425 言ってました。 379 00:28:08,425 --> 00:28:10,425 そう。 380 00:28:13,430 --> 00:28:16,433 私は恵まれてるのかな。 んっ? 381 00:28:16,433 --> 00:28:19,436 お母さんは何も反対しないし→ 382 00:28:19,436 --> 00:28:21,438 私が戸籍を取ることを→ 383 00:28:21,438 --> 00:28:24,441 一番 応援してくれてるんですから。 384 00:28:24,441 --> 00:28:28,445 だから このままでいいんですよね? 385 00:28:28,445 --> 00:28:30,445 ああ。 386 00:28:33,450 --> 00:28:35,452 うん。 387 00:28:35,452 --> 00:28:37,454 やっぱり来てよかった。 388 00:28:37,454 --> 00:28:39,456 んっ? 389 00:28:39,456 --> 00:28:42,459 樹山さんと話してると→ 390 00:28:42,459 --> 00:28:45,459 何か すごく安心できるんです。 391 00:28:50,467 --> 00:28:53,470 あっ そうだ。 ティラミス ありがとうございました。 392 00:28:53,470 --> 00:28:55,405 んっ 何? 今度 作ることになったんです。 393 00:28:55,405 --> 00:28:57,407 この間 樹山さんが 言ってくれなかったら→ 394 00:28:57,407 --> 00:28:59,409 思い付かなかったです。 395 00:28:59,409 --> 00:29:02,412 そっか。 役に立てて よかった。 396 00:29:02,412 --> 00:29:05,415 あっ 試作品ができたら 食べてくださいね。 397 00:29:05,415 --> 00:29:07,417 うん もちろん。 フフ 持ってきますから。 398 00:29:07,417 --> 00:29:11,421 期待してるよ。 (樹山・玲の笑い声) 399 00:29:11,421 --> 00:29:14,424 じゃあ頑張んないと。 ハハハハ。 400 00:29:14,424 --> 00:29:34,444 ♪♪~ 401 00:29:34,444 --> 00:29:36,446 ♪♪~ 402 00:29:36,446 --> 00:29:40,450 (葉子)《娘が 鮎川の姓を名乗ることで→ 403 00:29:40,450 --> 00:29:43,450 つらい思いをするときが 来るんじゃないかと思うと》 404 00:29:45,455 --> 00:29:48,458 (葉子)《記録には 残ってしまうんですよね?》 405 00:29:48,458 --> 00:30:08,411 ♪♪~ 406 00:30:08,411 --> 00:30:12,415 ♪♪~ 407 00:30:12,415 --> 00:30:14,417 (衣里)うん。 408 00:30:14,417 --> 00:30:18,421 味は悪くないけど もっと オリジナリティーを出さないと。 409 00:30:18,421 --> 00:30:20,423 他で売ってるのと変わらないわ。 410 00:30:20,423 --> 00:30:22,425 はい。 411 00:30:22,425 --> 00:30:25,428 (純)おいしい このトマトのシブースト。 412 00:30:25,428 --> 00:30:27,430 (磯辺)こんなに爽やかな味に なると思わなかったな。 413 00:30:27,430 --> 00:30:29,432 ホント。 414 00:30:29,432 --> 00:30:31,432 (さつき)お願いします。 (衣里)うん。 415 00:30:37,440 --> 00:30:40,443 (衣里)うん いいわね。→ 416 00:30:40,443 --> 00:30:43,446 見た目もインパクトあるし。→ 417 00:30:43,446 --> 00:30:45,448 あと もう少し甘味を抑えたら いけるんじゃない? 418 00:30:45,448 --> 00:30:47,450 (さつき)はい。 (衣里)うん。 419 00:30:47,450 --> 00:30:49,452 (磯辺)おっ さつきさん 絶好調。 420 00:30:49,452 --> 00:30:52,452 (典子)これはヒットするよ。 421 00:32:47,403 --> 00:32:50,406 ≪(鮎川)こんにちは。 422 00:32:50,406 --> 00:32:52,408 あっ こんにちは。 423 00:32:52,408 --> 00:32:54,410 (鮎川)この前のアップルパイ おいしかったよ。 424 00:32:54,410 --> 00:32:58,414 ホントですか? (鮎川)うん また買いに行く。 425 00:32:58,414 --> 00:33:01,414 座っていい? あっ どうぞ。 426 00:33:05,421 --> 00:33:07,423 おうち この辺なんですか? 427 00:33:07,423 --> 00:33:11,427 (鮎川)ああ。 最近 引っ越してきたばっかりなんだけどね。 428 00:33:11,427 --> 00:33:13,429 お仕事で? 429 00:33:13,429 --> 00:33:15,431 (鮎川)まあね。 430 00:33:15,431 --> 00:33:18,434 何のお仕事されてるんですか? 431 00:33:18,434 --> 00:33:21,437 (鮎川)あっ 職人 ガラス細工の。 432 00:33:21,437 --> 00:33:23,439 へえ。 433 00:33:23,439 --> 00:33:25,441 あっ それが。 (鮎川)うん。→ 434 00:33:25,441 --> 00:33:27,443 ずいぶん前に作ったんだけどね。 435 00:33:27,443 --> 00:33:29,445 見せてもらってもいいですか? 436 00:33:29,445 --> 00:33:31,445 (鮎川)ああ。 437 00:33:38,388 --> 00:33:41,391 カワイイ。 438 00:33:41,391 --> 00:33:44,394 私 リンゴ 大好きなんです。 439 00:33:44,394 --> 00:33:46,396 あっ ホント? 440 00:33:46,396 --> 00:33:49,399 なら あげるよ。 441 00:33:49,399 --> 00:33:52,402 えっ 大切な物じゃないんですか? 442 00:33:52,402 --> 00:33:55,405 あっ 昔はね。 えっ? 443 00:33:55,405 --> 00:33:58,408 俺の好きな人も リンゴが好きだったんだ。 444 00:33:58,408 --> 00:34:01,411 あっ そうなんですか。 445 00:34:01,411 --> 00:34:03,413 でも 昔の話。 446 00:34:03,413 --> 00:34:05,415 だから もらってよ。 447 00:34:05,415 --> 00:34:08,418 おいしいアップルパイの お礼かな。 448 00:34:08,418 --> 00:34:11,421 ホントですか? 449 00:34:11,421 --> 00:34:13,421 ありがとうございます。 450 00:34:17,427 --> 00:34:20,430 あっ そっか リンゴか。 451 00:34:20,430 --> 00:34:23,433 (鮎川)えっ? 452 00:34:23,433 --> 00:34:26,436 あっ 実は 今 作ってるケーキを→ 453 00:34:26,436 --> 00:34:30,440 さっき 店長から 個性がないって言われたんです。 454 00:34:30,440 --> 00:34:36,462 それで 私の個性って何かなって ずっと考えてたんです。 455 00:34:36,462 --> 00:34:38,381 (鮎川)リンゴで 何か思い付いたんだ? 456 00:34:38,381 --> 00:34:40,383 はい。 457 00:34:40,383 --> 00:34:42,385 (鮎川)じゃあ 出来上がったら俺に食べさせてよ。 458 00:34:42,385 --> 00:34:44,387 分かりました。 459 00:34:44,387 --> 00:34:47,390 約束。 460 00:34:47,390 --> 00:34:49,392 はい。 461 00:34:49,392 --> 00:35:09,412 ♪♪~ 462 00:35:09,412 --> 00:35:23,426 ♪♪~ 463 00:35:23,426 --> 00:35:26,429 (麻央)うわ~ 奇麗。 464 00:35:26,429 --> 00:35:28,431 (葉子)ねえ。 でしょ? 465 00:35:28,431 --> 00:35:30,433 こんなティラミス 見たことない。 466 00:35:30,433 --> 00:35:33,433 (麻央)いただきます。 (葉子)いただきます。 467 00:35:36,405 --> 00:35:39,275 うん リンゴとティラミスって合うね。 468 00:35:39,275 --> 00:35:42,278 (葉子)うん おいしい。 よく思い付いたわね。 469 00:35:42,278 --> 00:35:46,282 うん。 色々 難しいのも考えたんだけど→ 470 00:35:46,282 --> 00:35:49,285 やっぱり 私には これかなって。 (葉子)ふ~ん。 471 00:35:49,285 --> 00:35:53,289 これをくれた人に 感謝しなくっちゃ。 472 00:35:53,289 --> 00:35:55,291 奇麗でしょ? 473 00:35:55,291 --> 00:35:57,293 (葉子)うん。 474 00:35:57,293 --> 00:35:59,295 よし。 (麻央)どこ行くの? 475 00:35:59,295 --> 00:36:01,297 んっ? 区役所。 476 00:36:01,297 --> 00:36:04,300 樹山さんに 試作品ができたら 食べてもらうって約束してるの。 477 00:36:04,300 --> 00:36:06,302 いってくるね。 (麻央)いってらっしゃい。 478 00:36:06,302 --> 00:36:08,302 (葉子)気を付けて。 うん。 479 00:37:16,405 --> 00:37:19,408 どうですか? うん→ 480 00:37:19,408 --> 00:37:22,411 おいしいよ。 481 00:37:22,411 --> 00:37:24,413 それだけ? 482 00:37:24,413 --> 00:37:26,415 んっ? もっとコメントしてくださいよ→ 483 00:37:26,415 --> 00:37:29,418 見た目が どうとか 味が どうとか。 484 00:37:29,418 --> 00:37:31,420 元新聞記者なんですよね? 485 00:37:31,420 --> 00:37:34,423 (せき) 486 00:37:34,423 --> 00:37:38,427 もう。 そうだよね。 487 00:37:38,427 --> 00:37:42,431 うん 一言で言うなら→ 488 00:37:42,431 --> 00:37:44,433 「元気になる味」かな。 489 00:37:44,433 --> 00:37:46,435 元気? うん。 490 00:37:46,435 --> 00:37:48,437 ティラミスの語源は イタリア語で→ 491 00:37:48,437 --> 00:37:51,440 「私を元気づけて」という 意味なんだ。 492 00:37:51,440 --> 00:37:55,444 君のティラミスは まさに そういう味がする。 493 00:37:55,444 --> 00:37:57,446 (樹山・玲の笑い声) 494 00:37:57,446 --> 00:38:00,449 さすが敏腕記者。 自信が持てます。 495 00:38:00,449 --> 00:38:02,449 どういたしまして。 496 00:38:04,453 --> 00:38:07,456 あっ そういえば お母さん 警察の方へは? 497 00:38:07,456 --> 00:38:09,458 あっ あした行くそうです。 498 00:38:09,458 --> 00:38:11,460 うん そっか。 499 00:38:11,460 --> 00:38:15,398 ≪(矢崎)大盛りにしなきゃ よかったよ。 500 00:38:15,398 --> 00:38:17,400 (矢崎・筒井)あっ。 あっ こんばんは。 501 00:38:17,400 --> 00:38:19,402 (矢崎・筒井)あっ こんばんは。 502 00:38:19,402 --> 00:38:22,405 (筒井)休憩 終わりました。 うん。 503 00:38:22,405 --> 00:38:24,407 (筒井)最近 彼女 よく来てますね。(矢崎)ああ。 504 00:38:24,407 --> 00:38:26,409 (筒井)戸籍の手続き 終わった っつってましたけど。 505 00:38:26,409 --> 00:38:28,411 (矢崎)また 何か買わされてんじゃねえの? 506 00:38:28,411 --> 00:38:30,413 (筒井)例の押し売り。 507 00:38:30,413 --> 00:38:34,417 (矢崎・筒井の笑い声) 508 00:38:34,417 --> 00:38:36,419 あっ お二人も どうですか? 509 00:38:36,419 --> 00:38:38,421 (筒井・矢崎)いやいやいやいや…。 510 00:38:38,421 --> 00:38:41,421 おいしいよ。 (矢崎)いや いいです。 511 00:38:45,428 --> 00:38:48,431 (葉子)あの 恐れ入ります。 (警察官)はい。 512 00:38:48,431 --> 00:38:51,434 生活安全課って どちらになりますでしょうか? 513 00:38:51,434 --> 00:38:53,436 (警察官)ああ あちらになります。 514 00:38:53,436 --> 00:38:56,436 あっ ありがとうございます。 515 00:38:58,441 --> 00:39:01,444 (葉子)あの→ 516 00:39:01,444 --> 00:39:03,444 これを。 517 00:39:08,451 --> 00:39:13,472 (警察官)この当時の状況を 少し聞かせていただけますか? 518 00:39:13,472 --> 00:39:15,472 はい。 519 00:39:26,402 --> 00:39:29,402 (衣里)わあ 奇麗にできたわね。 520 00:39:32,408 --> 00:39:34,410 どうですか? うん。 521 00:39:34,410 --> 00:39:36,412 マルサラを足してみたら? 522 00:39:36,412 --> 00:39:39,415 そしたら 香りが もっと良くなると思う。 523 00:39:39,415 --> 00:39:43,419 分かりました。 それ以外は よくできてるわ。 524 00:39:43,419 --> 00:39:45,421 フフ ありがとうございます。 525 00:39:45,421 --> 00:39:49,425 早速 来週から 井川さんのと 一緒に店に出したいんだけど→ 526 00:39:49,425 --> 00:39:51,427 2~3日中に何とかなるかしら? 527 00:39:51,427 --> 00:39:53,429 はい。 (衣里)うん。→ 528 00:39:53,429 --> 00:39:56,432 ユニークな商品になりそうね。 529 00:39:56,432 --> 00:39:59,435 うん すごくいい。 530 00:39:59,435 --> 00:40:01,435 よいしょ。 531 00:40:08,444 --> 00:40:10,446 (純)それ ホントに持って帰んの? 532 00:40:10,446 --> 00:40:13,416 うん 1日でも早く完成させたいから。 533 00:40:13,416 --> 00:40:16,285 そっか。 じゃあ頑張って。 うん。 534 00:40:16,285 --> 00:40:19,288 お疲れさま。 (純)お疲れさま。 535 00:40:19,288 --> 00:40:21,288 よいしょ。 536 00:40:26,295 --> 00:40:28,295 よいしょ。 537 00:40:31,300 --> 00:40:33,302 あっ! 538 00:40:33,302 --> 00:40:35,304 あちゃ~。 539 00:40:35,304 --> 00:40:38,307 ≪(鮎川)大丈夫? 540 00:40:38,307 --> 00:40:43,312 あっ こんばんは。 541 00:40:43,312 --> 00:40:46,315 こんばんは。 542 00:40:46,315 --> 00:40:48,317 あっ すいません。 543 00:40:48,317 --> 00:40:52,321 (鮎川)あっ 気にしなくていいよ 俺も 方向 同じだし。→ 544 00:40:52,321 --> 00:40:55,324 あっ それより どう? 新商品の方は。 545 00:40:55,324 --> 00:40:57,326 あっ おかげさまで順調です。 546 00:40:57,326 --> 00:41:02,331 (鮎川)ああ そう。 それは よかった。 547 00:41:02,331 --> 00:41:04,333 (葉子)こんばんは。 あっ こんばんは。 548 00:41:04,333 --> 00:41:06,335 (葉子)あの 警察署の方から→ 549 00:41:06,335 --> 00:41:08,337 この書類を こちらに提出するようにと。 550 00:41:08,337 --> 00:41:11,337 あっ そうですか ご苦労さまです。 551 00:41:16,378 --> 00:41:18,380 確かに お預かりします。 552 00:41:18,380 --> 00:41:21,383 正式に田所の方から連絡が行くと 思いますが→ 553 00:41:21,383 --> 00:41:24,386 これで 正式に手続きに入れると思います。 554 00:41:24,386 --> 00:41:26,388 (葉子)お願いします。 はい。 555 00:41:26,388 --> 00:41:30,392 あの 先日は相談に乗っていただき→ 556 00:41:30,392 --> 00:41:32,394 ありがとうございました。→ 557 00:41:32,394 --> 00:41:35,397 あれから考えたんですけど→ 558 00:41:35,397 --> 00:41:39,401 やっぱり 私は 娘と一緒に 前を向いて歩いていきたいと→ 559 00:41:39,401 --> 00:41:41,403 思います。 560 00:41:41,403 --> 00:41:43,405 はい 分かりました。 561 00:41:43,405 --> 00:41:45,407 (葉子)失礼します。 失礼します。 562 00:41:45,407 --> 00:41:47,409 (葉子)あっ。→ 563 00:41:47,409 --> 00:41:49,411 あっ そうだ。 あの。 はい。 564 00:41:49,411 --> 00:41:53,415 (葉子)娘も 色々 相談に 乗っていただいているようで→ 565 00:41:53,415 --> 00:41:56,418 ありがとうございます。 いえ。 566 00:41:56,418 --> 00:41:58,420 仕事 頑張ってるみたいですね。 567 00:41:58,420 --> 00:42:02,424 はい。 これからも よろしくお願いいたします。 568 00:42:02,424 --> 00:42:04,424 こちらこそ。 569 00:42:10,432 --> 00:42:13,419 (鮎川)ティラミスに りんごあめ? 570 00:42:13,419 --> 00:42:16,372 このリンゴのガラス細工から 思い付いたんです。 571 00:42:16,372 --> 00:42:19,375 (鮎川)そう。 572 00:42:19,375 --> 00:42:21,377 あれ? (鮎川)どうしたの? 573 00:42:21,377 --> 00:42:25,381 お母さん まだ帰ってないみたい。 574 00:42:25,381 --> 00:42:27,383 (鮎川)お父さんは? 575 00:42:27,383 --> 00:42:32,388 父は 私が4歳のころに亡くなりました。 576 00:42:32,388 --> 00:42:34,390 あっ そう。 577 00:42:34,390 --> 00:42:47,403 ♪♪~ 578 00:42:47,403 --> 00:42:49,405 すいませんでした。 579 00:42:49,405 --> 00:42:51,407 ここからは1人で大丈夫です。 580 00:42:51,407 --> 00:42:54,410 (鮎川)いや ここまで来たんだから家まで運ぶよ。 581 00:42:54,410 --> 00:42:56,412 あっ いえ ホントに大丈夫です。 582 00:42:56,412 --> 00:42:58,412 (鮎川)ホント? はい。 583 00:43:03,419 --> 00:43:05,421 (店員)大変お待たせいたしました。 584 00:43:05,421 --> 00:43:09,425 (葉子)あ~ これ 主人が好きだった花なんです。 585 00:43:09,425 --> 00:43:11,427 (店員)そうなんですか。 586 00:43:11,427 --> 00:43:13,362 ありがとうございました。 587 00:43:13,362 --> 00:43:15,362 (鮎川)それじゃあ。 はい。 588 00:43:21,370 --> 00:43:24,373 ≪(調理器具の落ちた音) 589 00:43:24,373 --> 00:43:26,373 あ~あ。 590 00:43:28,377 --> 00:43:30,379 (鮎川)だから言ったじゃん。 591 00:43:30,379 --> 00:43:33,382 あっ すいません。 592 00:43:33,382 --> 00:43:53,402 ♪♪~ 593 00:43:53,402 --> 00:43:59,408 ♪♪~ 594 00:43:59,408 --> 00:44:02,408 ≪よかったです 1つ残ってて。 595 00:44:05,414 --> 00:44:07,416 (葉子)ただいま。 596 00:44:07,416 --> 00:44:09,418 おかえり。 597 00:44:09,418 --> 00:44:11,420 (葉子)お客さん? うん この前 話してた→ 598 00:44:11,420 --> 00:44:15,357 ティラミスのヒントをくれた人。 荷物 運んでもらっちゃって。 599 00:44:15,357 --> 00:44:18,360 お母さんからも お礼 言って。 ああ。 600 00:44:18,360 --> 00:44:32,374 ♪♪~ 601 00:44:32,374 --> 00:44:35,374 (鮎川)うまい 最高。 602 00:44:41,383 --> 00:44:44,386 お母さん? どうしたの? 603 00:44:44,386 --> 00:44:46,388 逃げて!! 逃げて 玲!! 604 00:44:46,388 --> 00:44:48,390 ちょっと お母さん? (葉子)逃げて!! 逃げて! 605 00:44:48,390 --> 00:44:50,392 どうしたの? (葉子)逃げて!→ 606 00:44:50,392 --> 00:44:52,394 来ないで! 来ないで!! 607 00:44:52,394 --> 00:44:54,396 来ないで 来ないで!→ 608 00:44:54,396 --> 00:44:57,399 来ないで! 来ないで!→ 609 00:44:57,399 --> 00:44:59,401 来ないで。 610 00:44:59,401 --> 00:45:01,403 葉子。 611 00:45:01,403 --> 00:45:04,403 あっ お母さん。 612 00:45:14,349 --> 00:45:17,352 すまなかった! 613 00:45:17,352 --> 00:45:20,355 俺がしたことを考えれば→ 614 00:45:20,355 --> 00:45:23,358 許してくれなんて とても言えない! 615 00:45:23,358 --> 00:45:27,362 人間として最低のことをした! でも ずっと謝りたかった! 616 00:45:27,362 --> 00:45:29,364 この20年→ 617 00:45:29,364 --> 00:45:32,364 ずっと後悔しながら生きてきた! 618 00:45:34,369 --> 00:45:36,371 葉子。 619 00:45:36,371 --> 00:45:38,373 (葉子)来ないで! 620 00:45:38,373 --> 00:45:41,376 思い出してくれ 葉子。 621 00:45:41,376 --> 00:45:43,378 俺たち 昔は→ 622 00:45:43,378 --> 00:45:47,382 あんなに 愛し合っていたじゃないか。 623 00:45:47,382 --> 00:45:49,384 (葉子)玲は 玲は渡さない! 624 00:45:49,384 --> 00:45:51,386 玲は渡さない!! 625 00:45:51,386 --> 00:45:56,391 俺は お前を忘れたことなんて 一度もないよ。 626 00:45:56,391 --> 00:45:58,393 きっと→ 627 00:45:58,393 --> 00:46:02,397 今からだって やり直せるはずだ! 628 00:46:02,397 --> 00:46:05,400 葉子。 (葉子)あっ やだ! 629 00:46:05,400 --> 00:46:07,402 葉子! (葉子)来ないで!! 630 00:46:07,402 --> 00:46:11,406 ちょっと やめて! 放して! 放して! 631 00:46:11,406 --> 00:46:13,425 出てってよ! 632 00:46:13,425 --> 00:46:15,425 出てって。 633 00:46:19,348 --> 00:46:21,350 出てってよ!! 634 00:46:21,350 --> 00:46:41,370 ♪♪~ 635 00:46:41,370 --> 00:46:56,385 ♪♪~ 636 00:46:56,385 --> 00:46:58,385 ≪(ドアの開く音) 637 00:47:01,390 --> 00:47:04,393 お母さん。 玲。 638 00:47:04,393 --> 00:47:06,395 お母さん ごめんね。 639 00:47:06,395 --> 00:47:08,397 玲 ごめんね 玲。 640 00:47:08,397 --> 00:47:11,400 お母さん。 玲。 641 00:47:11,400 --> 00:47:14,403 お母さん→ 642 00:47:14,403 --> 00:47:16,403 ごめん。 643 00:47:25,414 --> 00:47:28,417 私が間違ってた。 644 00:47:28,417 --> 00:47:34,423 お母さんの気持ち 何にも考えてなかった。 645 00:47:34,423 --> 00:47:38,427 私 あんな人の戸籍には入りたくない。 646 00:47:38,427 --> 00:47:41,430 お母さん 大丈夫。 647 00:47:41,430 --> 00:47:43,432 お母さん 大丈夫だから。 648 00:47:43,432 --> 00:47:45,434 ううん。 649 00:47:45,434 --> 00:47:47,436 私が嫌なの。 650 00:47:47,436 --> 00:47:51,440 だって だって 私は→ 651 00:47:51,440 --> 00:47:54,440 お父さんとお母さんの子供だよ。 652 00:48:03,452 --> 00:48:06,455 お母さん。 653 00:48:06,455 --> 00:48:09,455 ≪(ドアの開く音) ≪(麻央)ただいま。 654 00:48:13,428 --> 00:48:15,428 (麻央)どうしたの? 655 00:48:17,299 --> 00:48:19,301 玲。 656 00:48:19,301 --> 00:48:21,303 麻央 お母さんのこと お願い。 657 00:48:21,303 --> 00:48:24,306 (麻央)えっ? 658 00:48:24,306 --> 00:48:28,306 お姉ちゃん? ≪(ドアの開閉音) 659 00:48:37,319 --> 00:48:42,324 [TEL] 660 00:48:42,324 --> 00:48:44,326 はい 夏目です。 661 00:48:44,326 --> 00:48:47,329 [TEL](香緒里)谷崎です。 (周作)あっ どうも 662 00:48:47,329 --> 00:48:51,329 [TEL]大変なんです 葉子さんの前の夫が。 663 00:48:54,336 --> 00:48:57,339 (葉子)《やっと 玲が 未来に 向かって 歩きだせるように→ 664 00:48:57,339 --> 00:48:59,341 なったんだもの。 それだけで十分》 665 00:48:59,341 --> 00:49:02,344 (葉子)《玲は 玲は渡さない!》→ 666 00:49:02,344 --> 00:49:04,346 《玲は渡さない!!》 667 00:49:04,346 --> 00:49:24,399 ♪♪~ 668 00:49:24,399 --> 00:49:28,403 ♪♪~ 669 00:49:28,403 --> 00:49:32,407 樹山さん 書類 全部 返してください。 670 00:49:32,407 --> 00:49:35,410 どうしたの? 私 戸籍 つくれない。 671 00:49:35,410 --> 00:49:37,412 私 バカだった。 672 00:49:37,412 --> 00:49:42,417 お母さんを苦しめた人の戸籍に 一瞬でも入ろうとしてた! 673 00:49:42,417 --> 00:49:45,420 もう お母さんの悲しむ顔は 見たくないんです。 674 00:49:45,420 --> 00:49:49,420 私 お母さんを守りたいんです! 675 00:49:55,430 --> 00:49:57,432 (麻央)お母さん。→ 676 00:49:57,432 --> 00:49:59,434 お母さん。→ 677 00:49:59,434 --> 00:50:01,434 お母さん。 678 00:50:05,440 --> 00:50:07,442 樹山さん→ 679 00:50:07,442 --> 00:50:10,445 私→ 680 00:50:10,445 --> 00:50:12,447 裁判をします。 681 00:50:12,447 --> 00:50:27,447 ♪♪~