1 00:04:07,774 --> 00:04:11,761 (中崎)ダーチッチッチー タタタタター。 2 00:04:11,761 --> 00:04:13,747 う~ん… やっぱ 今日 これかな~? 3 00:04:13,747 --> 00:04:16,349 そういえば オリンピック 聞きました? 聞いた 聞いた。 4 00:04:16,349 --> 00:04:18,268 ヤバくないっすか? まさか まさかだよな~。 5 00:04:18,268 --> 00:04:21,254 まさかっすよね~。 あれ どうなっちゃうん…。 6 00:04:21,254 --> 00:04:23,757 仕事してくれます? (2人)は~い。 7 00:04:23,757 --> 00:04:27,927 了解で~す。 8 00:04:27,927 --> 00:04:29,979 遠山さん オリンピック NGなんすか? 9 00:04:29,979 --> 00:04:32,932 う~ん ノーリンピックなんでしょうね。 なに? ノーリンピックって。 10 00:04:32,932 --> 00:04:37,103 『トッキーとヒトトキ』。 11 00:04:37,103 --> 00:04:39,089 さあ 時刻は 夜の8時。 12 00:04:39,089 --> 00:04:41,925 TBXラジオから 生放送中 『トッキーとヒトトキ』。 13 00:04:41,925 --> 00:04:45,695 パーソナリティーは 人生の酸いも甘いも つまみ食いのコラムニスト➡ 14 00:04:45,695 --> 00:04:47,764 トッキー こと 蒲原トキコと…。 15 00:04:47,764 --> 00:04:50,750 TBXアナウンサー 東七海が お送りしています。 16 00:04:50,750 --> 00:04:54,087 さあ ここからは 皆さんのお悩みについて考える➡ 17 00:04:54,087 --> 00:04:56,089 「晴れときどきお悩み」のコーナーです。 18 00:04:56,089 --> 00:04:58,091 はい 早速 まいりましょう。 19 00:04:58,091 --> 00:05:02,429 東京都 中央区 ラジオネーム 若いながらもモヤシありさん。 20 00:05:02,429 --> 00:05:04,431 21歳 女性の方からの ご相談です。 21 00:05:04,431 --> 00:05:06,933 はい。 22 00:05:06,933 --> 00:05:08,933 こんばんは。 23 00:05:15,775 --> 00:05:17,775 お~。 24 00:05:25,752 --> 00:05:27,752 あら。 25 00:05:43,253 --> 00:05:45,253 そうですよ。 26 00:05:58,435 --> 00:06:00,437 ということです。 27 00:06:00,437 --> 00:06:03,990 うわ~ 21歳でも そう感じるのか~。 う~ん。 28 00:06:03,990 --> 00:06:06,092 切ないね~。 29 00:06:06,092 --> 00:06:08,745 私なんかが 子どものころから見てきた➡ 30 00:06:08,745 --> 00:06:11,915 身の回りの変化って 例えば… 近所のおうちが➡ 31 00:06:11,915 --> 00:06:14,901 相続税が 払えないからって 土地を売っちゃう。 32 00:06:14,901 --> 00:06:18,271 そうすると 親しみのあった建物は 取り壊されて➡ 33 00:06:18,271 --> 00:06:20,774 お庭にあった 大きな木も 切り倒されて➡ 34 00:06:20,774 --> 00:06:22,776 あっという間に 更地になるわけですよ。 35 00:06:22,776 --> 00:06:25,862 そのうちに 1軒分だった土地に➡ 36 00:06:25,862 --> 00:06:28,581 細長い家が 2軒 3軒と 建てられて➡ 37 00:06:28,581 --> 00:06:31,417 景観は 窮屈になるし 緑も なくなるしで➡ 38 00:06:31,417 --> 00:06:33,436 そりゃあもう 悲しかったですね~。 39 00:06:33,436 --> 00:06:37,106 う~ん でも それって 東京で 今も繰り返されてる光景ですよね。 40 00:06:37,106 --> 00:06:39,492 つい最近 うちの近所でも ありました。 41 00:06:39,492 --> 00:06:43,413 でも それに対して 私たちは どうすることも できないしね~。 42 00:06:43,413 --> 00:06:47,433 それでね ちょっと 視点を変えて この変わりゆく東京に対して➡ 43 00:06:47,433 --> 00:06:49,435 東京人は いかにして➡ 44 00:06:49,435 --> 00:06:52,522 アイデンティティーを 保っていくかという お話なんですが。 ええ。 45 00:06:52,522 --> 00:06:55,241 そもそも 今の東京は➡ 46 00:06:55,241 --> 00:06:58,077 東京の外から来た人たちが つくった街です。 47 00:06:58,077 --> 00:07:00,446 生っ粋の東京人が つくったわけじゃない。 はい。 48 00:07:00,446 --> 00:07:02,532 遡れば 江戸だって そうですから。 49 00:07:02,532 --> 00:07:04,434 確かに 言われてみれば そうですね。 50 00:07:04,434 --> 00:07:07,086 うん。 徳川家康だって 尾張 三河の出身ですもんね。 51 00:07:07,086 --> 00:07:09,422 そうそう そう そうなんです。 フフッ。 52 00:07:09,422 --> 00:07:12,742 江戸時代から よそ者に 運営されてきたんです。 うん。 53 00:07:12,742 --> 00:07:14,744 外から来た人が 住み着いて➡ 54 00:07:14,744 --> 00:07:16,930 使い勝手のいいように どんどん つくり替えていく。 55 00:07:16,930 --> 00:07:20,416 それが 東京っていう街の 特徴だと思うんですよ。 う~ん。 56 00:07:20,416 --> 00:07:22,952 だから 四代 住もうが 十代 続こうが➡ 57 00:07:22,952 --> 00:07:25,421 変化に対して 先住民は 無力なんです。 58 00:07:25,421 --> 00:07:27,824 無力どころか 利便性も含めて➡ 59 00:07:27,824 --> 00:07:30,076 相当な恩恵に あずかってきたわけですよ。 60 00:07:30,076 --> 00:07:33,913 ということは 変化すること自体が 東京の個性だと? 61 00:07:33,913 --> 00:07:37,884 そうなんです。 だからね 私は ある時期から➡ 62 00:07:37,884 --> 00:07:39,969 むしろ 変化を 楽しむようにしています。 う~ん。 63 00:07:39,969 --> 00:07:41,988 寂しいとか 悲しいとか➡ 64 00:07:41,988 --> 00:07:44,941 ネガティブにばかり捉えてても しようがないですからね。 うん。 65 00:07:44,941 --> 00:07:48,428 とはいっても 若いながらも モヤシありさんの気持ちは➡ 66 00:07:48,428 --> 00:07:50,430 よ~く わかるけどね~。 67 00:07:50,430 --> 00:07:52,730 う~ん。 68 00:08:15,755 --> 00:08:17,757 <東京には➡ 69 00:08:17,757 --> 00:08:20,777 それぞれの時代を象徴する 街がある。 70 00:08:20,777 --> 00:08:23,096 60年代の 新宿や➡ 71 00:08:23,096 --> 00:08:25,481 90年代の 渋谷など➡ 72 00:08:25,481 --> 00:08:28,084 その時代の 若者にとって➡ 73 00:08:28,084 --> 00:08:31,271 青春の記憶と それらの 街の記憶は➡ 74 00:08:31,271 --> 00:08:34,340 分かちがたく 結びついている。 75 00:08:34,340 --> 00:08:37,076 父の世代にとっての街は➡ 76 00:08:37,076 --> 00:08:40,096 ダントツで 銀座だ。 77 00:08:40,096 --> 00:08:47,086 父も母も 私が 子どものころから 本当に 銀座が好きだった。 78 00:08:47,086 --> 00:08:52,408 なんと その銀座を代表する 老舗のタウン誌 『銀座百点』に➡ 79 00:08:52,408 --> 00:08:56,863 私の原稿が 掲載されたのだ> (口笛) 80 00:08:56,863 --> 00:09:00,600 銀座の思い出を 書いてほしいって 言われてさ。 うん。 81 00:09:00,600 --> 00:09:03,102 子どものころ お母さんと3人 よく 来たでしょ? 82 00:09:03,102 --> 00:09:05,171 そのころのことを 書いたの。 83 00:09:05,171 --> 00:09:07,106 ママ 銀座好きだったからな。 84 00:09:07,106 --> 00:09:10,760 映画 見るっていうと 銀座だったもんね~。 うん。 85 00:09:10,760 --> 00:09:15,081 ピカデリーやシネパトス 銀座文化劇場。 うん うん。 86 00:09:15,081 --> 00:09:18,751 よく 連れてきてもらったな~ フフッ。 87 00:09:18,751 --> 00:09:22,255 それで 映画 見たあと お買い物に つきあうんだけど➡ 88 00:09:22,255 --> 00:09:26,359 待ってる間に 私は 『銀座百点』を パラパラと 読んでたんだよね。 89 00:09:26,359 --> 00:09:28,962 はあはあ フフフッ。 90 00:09:28,962 --> 00:09:30,913 今日は 昔みたいに➡ 91 00:09:30,913 --> 00:09:33,099 直接 店頭で 手に取ってみたいな って。 92 00:09:33,099 --> 00:09:36,099 だから つきあってよ。 はい。 フフフフッ。 93 00:09:39,255 --> 00:09:41,257 お父さんと 銀座 来るの 久しぶりだね。 94 00:09:41,257 --> 00:09:44,093 そうかね? そうだよ~。 ふ~ん。 95 00:09:44,093 --> 00:09:46,262 フフッ。 フフン。 96 00:09:46,262 --> 00:09:48,862 あっ ちょっと見てくる。 うん。 97 00:09:56,422 --> 00:10:05,081 ♬~ 98 00:10:05,081 --> 00:10:09,585 何か お探しですか? あっ いえ… すみません。 99 00:10:09,585 --> 00:10:13,272 何か ございましたら お気軽に お声がけください。 100 00:10:13,272 --> 00:10:16,075 はい ありがとうございます。 101 00:10:16,075 --> 00:10:18,261 ごゆっくりどうぞ。 はい。 102 00:10:18,261 --> 00:10:28,755 ♬~ 103 00:10:28,755 --> 00:10:30,757 なかった。 なかった? うん。 104 00:10:30,757 --> 00:10:32,759 あっ そうなんだ。 105 00:10:32,759 --> 00:10:34,759 この店も 見てみよう。 うん。 106 00:10:38,781 --> 00:10:42,935 いよっ…。 いらっしゃいませ。 107 00:10:42,935 --> 00:10:46,305 あの えっと これくらいの小冊子で➡ 108 00:10:46,305 --> 00:10:49,742 『銀座百点』っていうの ないですか? 109 00:10:49,742 --> 00:10:52,278 いや~ 知りませんね~。 110 00:10:52,278 --> 00:10:56,099 あっ そうですか…。 本当に ご存じない? 111 00:10:56,099 --> 00:10:58,101 はい 申し訳ありませんが…。 112 00:10:58,101 --> 00:11:00,086 あっ すみません…。 113 00:11:00,086 --> 00:11:03,756 ところで これ すっごく いい時計だね。 114 00:11:03,756 --> 00:11:06,092 あっ ありがとうございます。 どこの? 115 00:11:06,092 --> 00:11:10,513 えっと ランゲ&ゾーネという ドイツのブランドです。 116 00:11:10,513 --> 00:11:13,116 ドイツの? はい。 117 00:11:13,116 --> 00:11:15,435 いくらするの? 118 00:11:15,435 --> 00:11:19,735 こちらは… 418万円ですね。 119 00:11:27,246 --> 00:11:29,248 あっ また来ます。 120 00:11:29,248 --> 00:11:32,101 あっ お待ちしております。 121 00:11:32,101 --> 00:11:34,470 ちょっと! なんで 黙って出てくんの! 122 00:11:34,470 --> 00:11:36,422 ビックリしたんだよ! 123 00:11:36,422 --> 00:11:39,422 ビックリしたからって なんか ひと言 あるじゃない…。 124 00:11:46,749 --> 00:11:49,769 こうやって 久しぶりに 歩いてみると➡ 125 00:11:49,769 --> 00:11:54,340 銀座も ずいぶん 変わったね。 そうだね~。 126 00:11:54,340 --> 00:11:58,494 外資系の店が 多くなったな。 127 00:11:58,494 --> 00:12:00,913 うん…。 128 00:12:00,913 --> 00:12:02,915 お父さんも 若いときは➡ 129 00:12:02,915 --> 00:12:05,418 アメリカ人が経営する会社で 働いてたんでしょ? 130 00:12:05,418 --> 00:12:10,089 うん そうだよ。 ユダヤ系のアメリカ人ね。 あ~。 131 00:12:10,089 --> 00:12:13,759 日本が 戦争に負けて すぐのころだったから➡ 132 00:12:13,759 --> 00:12:19,248 アメリカという こう… 相手の懐に 飛び込んでやろうと思ってさ。 133 00:12:19,248 --> 00:12:22,768 ふ~ん。 どんな仕事 してたの? 134 00:12:22,768 --> 00:12:26,939 う~ん 酒とストッキングを 輸入する仕事。 135 00:12:26,939 --> 00:12:31,494 へぇ~。 あとは… 闇屋から…。 うん。 136 00:12:31,494 --> 00:12:34,430 横流しの洋酒を 買って…。 うん。 137 00:12:34,430 --> 00:12:39,769 それに 関税支払い済み っていう シールを 貼ったりして フッフッフッ…。 138 00:12:39,769 --> 00:12:42,922 あと まあ いろいろと ヤバいことも 手伝ったけどな。 139 00:12:42,922 --> 00:12:45,091 えっ…。 140 00:12:45,091 --> 00:12:47,260 ねえ。 んっ? 141 00:12:47,260 --> 00:12:49,929 ここ どうかな? ああ いいかもね。 142 00:12:49,929 --> 00:12:51,929 見てくる。 143 00:12:56,269 --> 00:12:58,269 はぁ~。 144 00:13:08,581 --> 00:13:10,583 置いてないって。 145 00:13:10,583 --> 00:13:12,668 えっ そうなの? うん…。 146 00:13:12,668 --> 00:13:16,822 あ~ 昔は どこにでも 置いてあったようなもんなのに➡ 147 00:13:16,822 --> 00:13:18,758 どうしちまったんだろうね。 148 00:13:18,758 --> 00:13:22,912 < すぐ見つかると楽観していたが 当てもなく 銀ブラしても➡ 149 00:13:22,912 --> 00:13:26,749 置いてある店が なかなか 見つからなかった…> 150 00:13:26,749 --> 00:13:29,919 なあ。 んっ? 151 00:13:29,919 --> 00:13:33,289 サンモリなら 置いてるんじゃないか? 152 00:13:33,289 --> 00:13:36,092 あ~ そうね~。 153 00:13:36,092 --> 00:13:38,527 行ってみようよ。 え~。 154 00:13:38,527 --> 00:13:41,264 高級店だし 嫌だよ こんな格好だし…。 155 00:13:41,264 --> 00:13:43,266 大丈夫 大丈夫。 156 00:13:43,266 --> 00:13:46,602 このジャケットは 昔 サンモリで買ったんだよ。 えっ? 157 00:13:46,602 --> 00:13:50,006 ちょっと! なに? 昔って いつよ? 158 00:13:50,006 --> 00:13:51,924 忘れたよ。 159 00:13:51,924 --> 00:13:54,794 だから とにかく 質がいいからさ 今でも 着られるんだよ。 160 00:13:54,794 --> 00:13:57,597 忘れるくらい 昔ってことですか? そうだよ。 161 00:13:57,597 --> 00:14:00,249 店員さん 覚えてないですよ それ。 そんなことないよ。 162 00:14:00,249 --> 00:14:02,251 古くからのお客が いっぱい いるとこなんだから➡ 163 00:14:02,251 --> 00:14:04,351 あそこは 大丈夫だよ。 164 00:14:08,741 --> 00:14:11,093 はぁ~。 165 00:14:11,093 --> 00:14:14,213 <父の記憶を頼りに 目的のお店に 向かったが➡ 166 00:14:14,213 --> 00:14:17,099 今度は その お店が見つからなかった> 167 00:14:17,099 --> 00:14:22,104 おかしいな~ この辺のはずなんだけどな…。 168 00:14:22,104 --> 00:14:24,941 通りが 違うのかな~? 169 00:14:24,941 --> 00:14:27,793 えっ みんな おんなじに見えるよ。 170 00:14:27,793 --> 00:14:31,764 < ここは 私たちが知っている 銀座ではなく➡ 171 00:14:31,764 --> 00:14:37,064 まるで どこか知らない街に 迷い込んでしまったようだった> 172 00:14:41,857 --> 00:14:44,961 あっちの角 行ってみる? もう1本 向こうの通り。 173 00:14:44,961 --> 00:14:47,763 う~ん… なんか 違う気がするんだな~。 174 00:14:47,763 --> 00:14:49,763 違うか。 175 00:14:53,803 --> 00:14:55,803 あった あった。 176 00:14:57,773 --> 00:15:00,409 ねえねえ ねえ。 あっ いらっしゃいませ。 177 00:15:00,409 --> 00:15:03,312 あの… こんなお願いして なんなんだけど…。 はい。 178 00:15:03,312 --> 00:15:05,748 『銀座百点』を 1冊 もらえないかな? 179 00:15:05,748 --> 00:15:07,750 はい? 180 00:15:07,750 --> 00:15:10,936 だから 『銀座百点』が欲しいの。 181 00:15:10,936 --> 00:15:12,922 なんですか? それ。 182 00:15:12,922 --> 00:15:16,742 んっ? あっ 銀座のタウン誌なんですけど…。 183 00:15:16,742 --> 00:15:19,762 えっと…。 184 00:15:19,762 --> 00:15:21,764 こんくらい…。 185 00:15:21,764 --> 00:15:25,764 トキコ… お お前も 探しなさい。 あっ… すみません。 186 00:15:28,754 --> 00:15:30,773 あっ… あの うちに➡ 187 00:15:30,773 --> 00:15:32,775 そんな タウン誌なんて 置いてないですよ。 188 00:15:32,775 --> 00:15:34,810 そんなはずないだろう。 189 00:15:34,810 --> 00:15:36,862 いや ホントに ないですって…。 190 00:15:36,862 --> 00:15:40,449 サンモリに 『銀座百点』が 置いてないなんて➡ 191 00:15:40,449 --> 00:15:42,485 そんなバカな話 ないよ。 192 00:15:42,485 --> 00:15:46,822 君じゃ 話にならないから あの 店長さん呼んできて ねっ。 193 00:15:46,822 --> 00:15:48,924 あの~。 194 00:15:48,924 --> 00:15:53,763 ここは サン・モリカワさんじゃないですよ? 195 00:15:53,763 --> 00:15:56,415 えっ? 196 00:15:56,415 --> 00:16:00,319 あっ 今 移転して ここの先で 営業されてます。 197 00:16:00,319 --> 00:16:03,439 えっ…? 198 00:16:03,439 --> 00:16:07,259 あの… 前は ここだったよね? 199 00:16:07,259 --> 00:16:09,261 はい そう聞いてます。 200 00:16:09,261 --> 00:16:12,798 あっ そう…。 はい。 201 00:16:12,798 --> 00:16:15,751 あ~ こりゃ失礼 ハハハ… ごめんなさい。 202 00:16:15,751 --> 00:16:17,770 あ~。 203 00:16:17,770 --> 00:16:23,325 それに なんか 雰囲気 違うなって 思ったんだよね。 204 00:16:23,325 --> 00:16:25,911 あっ そう 移転したの? はい! 205 00:16:25,911 --> 00:16:28,013 見つからないわけだ。 (笑い声) 206 00:16:28,013 --> 00:16:30,916 トキコ 行こうか? うん。 207 00:16:30,916 --> 00:16:34,854 すみません…。 あっ… ありがとうございま~す。 208 00:16:34,854 --> 00:16:36,756 こっちで…。 うん。 209 00:16:36,756 --> 00:16:38,758 あっ あった あった あった。 あれか~。 210 00:16:38,758 --> 00:16:40,760 よかった… 潰れてなかったんだよ。 211 00:16:40,760 --> 00:16:42,760 ああ。 フフフッ。 212 00:19:30,779 --> 00:19:32,765 あった あった。 おっ あぁ…。 213 00:19:32,765 --> 00:19:35,365 あった ハハッ…。 214 00:19:43,108 --> 00:19:45,110 あっ いらっしゃいませ。 215 00:19:45,110 --> 00:19:47,096 はぁ…。 216 00:19:47,096 --> 00:19:49,164 いらっしゃいませ。 217 00:19:49,164 --> 00:19:51,450 そろそろ ウインターセールだよね? そうですね。 218 00:19:51,450 --> 00:19:53,419 今年は いつから? 219 00:19:53,419 --> 00:19:55,754 あ~ 今年は 来月の9日からに なります。 220 00:19:55,754 --> 00:19:57,756 あ~ そう。 はい。 ふ~ん。 221 00:19:57,756 --> 00:19:59,758 以前は よく顔 出したんだけど 最近 ちょっと 来られなくてね。 222 00:19:59,758 --> 00:20:01,777 さようでございますか。 223 00:20:01,777 --> 00:20:03,846 ほら このジャケットも ここで買ったの。 224 00:20:03,846 --> 00:20:05,764 あ~ ありがとうございます。 気に入ってるから➡ 225 00:20:05,764 --> 00:20:08,150 ず~っと 着てるのよ。 さようでございますか。 226 00:20:08,150 --> 00:20:12,438 よろしければ 今年の新作も ご案内いたしましょうか? 227 00:20:12,438 --> 00:20:14,773 <高級店での 客の扱いは➡ 228 00:20:14,773 --> 00:20:18,277 これまでに使った金額で決まる。 229 00:20:18,277 --> 00:20:25,434 昔 どんなに上客だったとしても 継続性がなければ 意味がない。 230 00:20:25,434 --> 00:20:29,755 店からすれば 私たちは ただの闖入者なのだ> 231 00:20:29,755 --> 00:20:32,441 で それ 知らなくてさ…。 さようでございますか。 232 00:20:32,441 --> 00:20:35,928 捜したんだよ ここ。 すみません 失礼します。 233 00:20:35,928 --> 00:20:39,765 金子様 いらっしゃいませ! 234 00:20:39,765 --> 00:20:42,935 いつも ごひいきにしていただき ありがとうございます 本日は…。 235 00:20:42,935 --> 00:20:46,438 <一目 見て 豊かな生活をしていると わかる➡ 236 00:20:46,438 --> 00:20:48,440 老夫婦だった。 237 00:20:48,440 --> 00:20:52,428 頭のてっぺんから つま先まで➡ 238 00:20:52,428 --> 00:20:56,615 手入れの行き届いた 夫の服装。 239 00:20:56,615 --> 00:21:00,619 よいものを食べ 専業主婦を 務めてきたであろう➡ 240 00:21:00,619 --> 00:21:03,719 妻の 自信に満ちた顔> 241 00:21:05,941 --> 00:21:08,594 <孫娘だろうか? 242 00:21:08,594 --> 00:21:12,598 店には まるで 興味が なさそうだが➡ 243 00:21:12,598 --> 00:21:14,616 彼女の審美眼は➡ 244 00:21:14,616 --> 00:21:20,016 こうして 無自覚のうちに洗練され 鍛えられていくのだろう> 245 00:21:23,776 --> 00:21:28,430 < もしも 私が結婚して 子どもを 産んでいたら➡ 246 00:21:28,430 --> 00:21:34,770 今頃は あのくらいの年齢に なっていただろうか? 247 00:21:34,770 --> 00:21:38,941 もしも 母が まだ 生きていたら➡ 248 00:21:38,941 --> 00:21:45,764 あんなふうに すてきに 年齢を 重ねていただろうか? 249 00:21:45,764 --> 00:21:49,201 もしも 父の商売が➡ 250 00:21:49,201 --> 00:21:53,439 失敗せずに あのまま うまくいっていたら➡ 251 00:21:53,439 --> 00:21:59,111 私たちは 豊かな暮らしを 続けていただろうか? 252 00:21:59,111 --> 00:22:02,765 もしも… もしも➡ 253 00:22:02,765 --> 00:22:07,770 もしも もしも もしも もしも➡ 254 00:22:07,770 --> 00:22:14,777 もしも もしも もしも もしも…> 255 00:22:14,777 --> 00:22:16,945 トキコ ほら。 んっ? 256 00:22:16,945 --> 00:22:19,998 あったよ ほら。 257 00:22:19,998 --> 00:22:23,118 あっ…。 あぁ…。 あったよ…。 言ったとおりだろ? 258 00:22:23,118 --> 00:22:26,088 さすがは サンモリ あると思ったんだよ。 259 00:22:26,088 --> 00:22:28,090 よかった。 うん。 260 00:22:28,090 --> 00:22:31,043 行こうか。 うん 行こう。 261 00:22:31,043 --> 00:22:33,662 リナちゃん これなんか どう? 262 00:22:33,662 --> 00:22:36,432 んっ 任せる。 フフフフフ…。 263 00:22:36,432 --> 00:22:38,951 こちらも イタリアのものですので…。 264 00:22:38,951 --> 00:22:40,953 どうしたの? 265 00:22:40,953 --> 00:22:42,953 ううん。 266 00:22:46,759 --> 00:22:48,761 どこか 店に入ろうよ。 267 00:22:48,761 --> 00:22:50,929 あぁ… ちょっと 疲れたね。 268 00:22:50,929 --> 00:22:53,832 これ 早く 読みたいし。 えっ 読むの? 269 00:22:53,832 --> 00:22:56,769 んっ? だって ママのこと 書いてあるんでしょ? 270 00:22:56,769 --> 00:23:00,155 珍しいねぇ…。 271 00:23:00,155 --> 00:23:04,109 夕飯には 少し早いし 喫茶店にする? 272 00:23:04,109 --> 00:23:06,111 いや 結構 腹減ってる。 273 00:23:06,111 --> 00:23:10,599 そう じゃあ…。 274 00:23:10,599 --> 00:23:14,102 高尾庵にしない? んっ? 275 00:23:14,102 --> 00:23:16,839 久しぶりに あそこの鴨南そば 食いたいな。 276 00:23:16,839 --> 00:23:19,942 いいね! うん 行こう。 アハハハ…。 277 00:23:19,942 --> 00:23:21,942 あ~。 278 00:23:30,769 --> 00:23:36,108 あれ? おかしいな… この辺のはずなんだけどね…。 279 00:23:36,108 --> 00:23:39,461 う~ん… ちょっと待って 調べてみる。 280 00:23:39,461 --> 00:23:41,461 うん。 281 00:23:52,107 --> 00:23:55,093 あの~ すみません。 282 00:23:55,093 --> 00:23:57,262 お仕事中 申し訳ないんですけど。 はい。 283 00:23:57,262 --> 00:24:01,283 つかぬことを 伺いますが 高尾庵って ご存じないですか? 284 00:24:01,283 --> 00:24:05,454 高尾庵? あの~ 老舗の そば屋なんですけど…。 285 00:24:05,454 --> 00:24:07,523 そば屋…。 286 00:24:07,523 --> 00:24:10,442 あ~ 高尾庵さんなら もう ないですよ。 287 00:24:10,442 --> 00:24:12,444 えっ? 288 00:24:12,444 --> 00:24:15,781 店 閉めて 4~5年になるんじゃないかな~。 289 00:24:15,781 --> 00:24:19,952 あっ そうですか…。 290 00:24:19,952 --> 00:24:24,606 この辺りに ありましたよね? そうそう ちょうど そこですよ。 291 00:24:24,606 --> 00:24:27,759 おお…。 292 00:24:27,759 --> 00:24:31,430 鴨南そばが 有名でね。 はい…。 293 00:24:31,430 --> 00:24:33,765 いい お店でしたよね。 そうでしたね。 294 00:24:33,765 --> 00:24:35,801 フフッ フフフフ。 295 00:24:35,801 --> 00:24:38,353 お父さん おそば屋さん 閉めちゃったって。 296 00:24:38,353 --> 00:24:41,206 うん そうだってな。 えっ? 今 聞いたとこ。 297 00:24:41,206 --> 00:24:43,208 あっ すみません ありがとうございました。 298 00:24:43,208 --> 00:24:46,445 いえいえ。 あ~あ。 299 00:24:46,445 --> 00:24:48,780 はぁ~。 300 00:24:48,780 --> 00:24:55,771 ♬~ 301 00:24:55,771 --> 00:24:58,440 今 通ってきたとこにあった 居酒屋さんにしない? 302 00:24:58,440 --> 00:25:01,827 あそこだったら きっと 焼き鳥も食べられるし。 303 00:25:01,827 --> 00:25:04,613 う~ん… そうだね。 304 00:25:04,613 --> 00:25:07,213 ねっ うん 行こう! うん。 305 00:25:19,094 --> 00:25:22,114 よいしょ…。 306 00:25:22,114 --> 00:25:24,433 えっ… 岩井さん? 307 00:25:24,433 --> 00:25:26,802 あぁ トッキーさんじゃないですか。 308 00:25:26,802 --> 00:25:29,104 こんなところで… こんにちは。 あっ どうも。 309 00:25:29,104 --> 00:25:31,089 なに ニヤニヤしてたんですか? 310 00:25:31,089 --> 00:25:33,792 いやいや 実家の猫が かわいくて。 311 00:25:33,792 --> 00:25:36,111 かわいい フフッ。 312 00:25:36,111 --> 00:25:39,581 (猫の鳴き声) 313 00:25:39,581 --> 00:25:41,934 美人さんだね。 名前 なんていうの? 314 00:25:41,934 --> 00:25:44,002 ちょっと お父さん。 んっ? 315 00:25:44,002 --> 00:25:46,772 あっ 父です。 あ~ どうも。 フフフッ。 316 00:25:46,772 --> 00:25:49,207 モネって言うんですけど よく ひっかくし➡ 317 00:25:49,207 --> 00:25:51,109 かんだりするんですよ。 う~ん。 フフフッ。 318 00:25:51,109 --> 00:25:53,111 でも そういうとこが たまんないんだよね。 319 00:25:53,111 --> 00:25:56,281 そうなんですよ お父さん。 もう ちょっと いいから 行こう。 320 00:25:56,281 --> 00:25:58,381 じゃあ すみません おじゃましました。 あぁ…。 321 00:26:00,435 --> 00:26:02,804 岩井さん。 おおっ! ハハッ。 322 00:26:02,804 --> 00:26:05,424 今度 うちのラジオのゲストに来てくださいよ。 323 00:26:05,424 --> 00:26:07,776 えっ いいんすか!? ぜひ! 澤部さんも一緒に。 324 00:26:07,776 --> 00:26:09,778 ああ ありがとうございます。 325 00:26:09,778 --> 00:26:11,778 じゃあ すみません おじゃましました。 326 00:29:25,824 --> 00:29:29,594 「私の両親は 銀座が好きで➡ 327 00:29:29,594 --> 00:29:33,098 子どもの私を連れて よく 通いました。 328 00:29:33,098 --> 00:29:36,117 私は 店内に置かれた 『銀座百点』を➡ 329 00:29:36,117 --> 00:29:38,170 パラパラと めくりながら➡ 330 00:29:38,170 --> 00:29:42,440 両親の買い物が終わるのを 待っていたように記憶しています。 331 00:29:42,440 --> 00:29:44,926 それは 甘く 懐かしい時間です」。 332 00:29:44,926 --> 00:29:47,012 お父さん。 えっ? 333 00:29:47,012 --> 00:29:50,265 声に出さないで 黙読してよ。 334 00:29:50,265 --> 00:29:52,865 あっ そうか… フフッ。 335 00:29:54,936 --> 00:29:56,938 <父と母にとって➡ 336 00:29:56,938 --> 00:30:00,008 銀座は 忘れられない場所でした。 337 00:30:00,008 --> 00:30:04,279 2人は 共通の友人の紹介で 知り合ったそうです。 338 00:30:04,279 --> 00:30:07,599 父は 銀座でデートした その日に➡ 339 00:30:07,599 --> 00:30:10,285 母のアパートに 転がり込んだそうです> 340 00:30:10,285 --> 00:30:13,138 んっ? んっ? 341 00:30:13,138 --> 00:30:16,791 ほら これ 間違ってるよ。 342 00:30:16,791 --> 00:30:18,877 えっ どこが? 343 00:30:18,877 --> 00:30:20,962 この… 「銀座でデートした その日に➡ 344 00:30:20,962 --> 00:30:24,362 母のアパートへ 転がり込んだそうです」ってとこ。 345 00:30:27,269 --> 00:30:29,938 銀座で デートしてたんじゃなくて➡ 346 00:30:29,938 --> 00:30:34,259 偶然 銀座で 再会したんだよ。 どういうこと? 347 00:30:34,259 --> 00:30:36,928 再会する前 ママと俺は 一度 別れてるの。 348 00:30:36,928 --> 00:30:38,947 え~っ!? 349 00:30:38,947 --> 00:30:41,883 そんな話 してくれなかったじゃな~い。 350 00:30:41,883 --> 00:30:44,603 えっ したと思うけど? してません。 351 00:30:44,603 --> 00:30:50,759 あれ? そうだったかな? そうだよ~。 352 00:30:50,759 --> 00:30:53,828 も~う…。 う~ん…。 353 00:30:53,828 --> 00:30:56,781 まあ いいわ。 うん。 354 00:30:56,781 --> 00:31:00,669 ちょっと その話 聞かせてよ。 355 00:31:00,669 --> 00:31:02,787 聞きたい? うん。 356 00:31:02,787 --> 00:31:05,087 (笑い声) 357 00:31:07,776 --> 00:31:11,263 ママは 早くに 両親を亡くしてるから➡ 358 00:31:11,263 --> 00:31:14,099 お兄さんと お姉さんが 親代わりになって➡ 359 00:31:14,099 --> 00:31:16,968 ママとバーバを育てたのは 知ってるよな? 360 00:31:16,968 --> 00:31:19,054 それは 知ってる。 だから➡ 361 00:31:19,054 --> 00:31:23,275 あのきょうだいは とっても 結束が固かったの。 362 00:31:23,275 --> 00:31:26,344 つきあいだして しばらくしたころにね➡ 363 00:31:26,344 --> 00:31:30,498 お兄さんと お姉さんから 呼び出されたの。 どこに? 364 00:31:30,498 --> 00:31:33,768 ママの実家にさ。 ふ~ん。 365 00:31:33,768 --> 00:31:39,257 それで どういうつもりで つきあってるんだ って聞くから➡ 366 00:31:39,257 --> 00:31:42,610 はい あの… 結婚を考えてます って言ったら➡ 367 00:31:42,610 --> 00:31:46,281 猛烈に 反対されたの。 う~ん。 368 00:31:46,281 --> 00:31:51,119 妹は 編集者として ちゃんと働いてるけど➡ 369 00:31:51,119 --> 00:31:55,273 君は ちゃんとした仕事もしないで フラフラしてるそうじゃないか。 370 00:31:55,273 --> 00:31:58,443 そんなの 絶対に うまくいくはずがない って。 371 00:31:58,443 --> 00:32:01,363 いや そんなことないです って 大丈夫ですから って言って➡ 372 00:32:01,363 --> 00:32:03,281 頑張ったんだけど…。 うん。 373 00:32:03,281 --> 00:32:07,769 もう 取りつく島もなくて…。 ふ~ん。 374 00:32:07,769 --> 00:32:11,439 はぁ~ 悔しかったな あんときは。 375 00:32:11,439 --> 00:32:14,592 お母さんは? どうしてたの? んっ? 376 00:32:14,592 --> 00:32:17,429 それがさ…。 お待たせいたしました。 377 00:32:17,429 --> 00:32:21,883 シシャモの みりん焼きでございます。 ありがとうございます。 378 00:32:21,883 --> 00:32:23,768 それが…。 うん。 379 00:32:23,768 --> 00:32:28,273 ずっと 黙ってるんだよ。 へぇ~。 380 00:32:28,273 --> 00:32:30,291 途中で なんか➡ 381 00:32:30,291 --> 00:32:33,445 俺に 味方してくれるのかな~ と思ってたら…。 うん。 382 00:32:33,445 --> 00:32:38,099 ジーっと こうやって ひと言も しゃべんないで➡ 383 00:32:38,099 --> 00:32:41,770 ただ ニコニコっと 笑ってるだけなの。 へぇ~。 384 00:32:41,770 --> 00:32:43,772 フッフッフッ。 385 00:32:43,772 --> 00:32:48,109 その日の帰りも 駅まで 一緒に歩いたんだけど➡ 386 00:32:48,109 --> 00:32:51,930 別れましょう とも 時間を置きましょう とも➡ 387 00:32:51,930 --> 00:32:54,265 ママ なんにも言わない。 388 00:32:54,265 --> 00:33:01,256 あれだけ はっきりした女が なんにも言わなかった。 389 00:33:01,256 --> 00:33:03,258 で どうなったの? 390 00:33:03,258 --> 00:33:05,760 うん で しばらくして 別れたの。 391 00:33:05,760 --> 00:33:09,881 ふ~ん。 392 00:33:09,881 --> 00:33:11,950 でも 別れたあとも➡ 393 00:33:11,950 --> 00:33:15,754 俺は ず~っと ママのこと 考えてたな~。 394 00:33:15,754 --> 00:33:18,790 今みたいに いつでも電話で➡ 395 00:33:18,790 --> 00:33:22,110 しゃべれる時代じゃ なかったから➡ 396 00:33:22,110 --> 00:33:26,710 あ~ ママの声 聞きたいな~ と思いながら 暮らしてたの。 397 00:33:31,786 --> 00:33:38,276 で… 別れて 半年くらいたったころだったかな。 398 00:33:38,276 --> 00:33:41,262 その日は 昼から バイトだったから➡ 399 00:33:41,262 --> 00:33:44,432 午前中 銀座を ブラブラ歩いてたの。 400 00:33:44,432 --> 00:33:47,602 そしたら ばったり! えっ? 401 00:33:47,602 --> 00:33:51,272 向こうから ママが歩いてきたの。 偶然!? 402 00:33:51,272 --> 00:33:53,274 偶然だよ。 えぇ~っ!? 403 00:33:53,274 --> 00:33:55,276 ママも ビックリしたような顔して➡ 404 00:33:55,276 --> 00:33:57,312 こう 突っ立って こっち見てるから➡ 405 00:33:57,312 --> 00:34:00,265 もう ママんとこまで走っていって➡ 406 00:34:00,265 --> 00:34:02,767 会いたかった! 好きなんだよ! 407 00:34:02,767 --> 00:34:04,769 わぁ~ ハハハ ウフフ…! 408 00:34:04,769 --> 00:34:08,923 そしたら ママ なんにも言わないで こうやって➡ 409 00:34:08,923 --> 00:34:13,778 ハンドバッグからヒョイって アパートの鍵 出して➡ 410 00:34:13,778 --> 00:34:17,182 俺に渡したの。 411 00:34:17,182 --> 00:34:20,101 で ママ そのまんま 仕事に行って➡ 412 00:34:20,101 --> 00:34:23,605 俺は バイトが終わってから ママのアパートに 飛んでって➡ 413 00:34:23,605 --> 00:34:26,774 そのまま 転がり込んだのさ。 414 00:34:26,774 --> 00:34:30,795 へぇ~ そうだったんだ~。 415 00:34:30,795 --> 00:34:33,932 かっこいいだろ? ママ。 知ってるよ。 416 00:34:33,932 --> 00:34:37,285 (笑い声) 417 00:34:37,285 --> 00:34:39,254 という話。 418 00:34:39,254 --> 00:34:41,256 ごちそうさまでした。 はい。 419 00:34:41,256 --> 00:34:43,775 失礼いたします お月見つくねでございます。 420 00:34:43,775 --> 00:34:45,860 は~い ありがとうございます。 おお おいしそう。 421 00:34:45,860 --> 00:34:50,460 <死して なお 母は 我が家の潤滑油である> 422 00:34:59,090 --> 00:35:01,690 はい お父さん。 うん? はい。 423 00:35:05,780 --> 00:35:07,782 お父さん あとにしたら? 424 00:35:07,782 --> 00:35:10,782 う~ん もう 読み終わるからさ…。 425 00:35:15,006 --> 00:35:16,941 あっ…。 あっ…。 426 00:35:16,941 --> 00:35:18,927 ほら~! あ~あ…。 427 00:35:18,927 --> 00:35:21,763 やると思ったよ…。 428 00:35:21,763 --> 00:35:24,265 フフッ あのね お父さん。 んっ? 429 00:35:24,265 --> 00:35:26,284 それ 私のセリフだから。 430 00:35:26,284 --> 00:35:28,603 あ~ そうだね。 フフフフ。 431 00:35:28,603 --> 00:35:31,773 あ~あ…。 もう…。 432 00:35:31,773 --> 00:35:34,626 しようがない… ハハハッ。 433 00:35:34,626 --> 00:35:36,694 笑ってる。 大丈夫だよ。 434 00:35:36,694 --> 00:35:39,297 フフフッ。 わざとでしょ? 435 00:35:39,297 --> 00:35:41,766 違うよ なに 言ってんの? ごめん。 436 00:35:41,766 --> 00:35:44,786 ほら 大丈夫だ。 黄色くなってる。 437 00:35:44,786 --> 00:35:46,838 フフッ。 卵まみれ。 438 00:35:46,838 --> 00:35:49,738 ちょっと 顔が 黄色くなっちゃったな。 フフフフッ。 439 00:39:21,769 --> 00:39:25,139 この辺は アメリカ兵が たくさん 歩いてたな。 440 00:39:25,139 --> 00:39:27,175 えっ? えっ? 441 00:39:27,175 --> 00:39:30,778 ハハッ 戦後すぐの話だよ。 あ~。 442 00:39:30,778 --> 00:39:34,449 アメリカ兵が ふざけて 日本人 持ち上げて➡ 443 00:39:34,449 --> 00:39:37,518 数寄屋橋から 落っことしちゃった なんてことも あったな。 444 00:39:37,518 --> 00:39:39,437 えっ!? 445 00:39:39,437 --> 00:39:43,441 そんなことされても な~んにもできないの 日本人は。 446 00:39:43,441 --> 00:39:46,761 やられっぱなし。 悔しかったね。 447 00:39:46,761 --> 00:39:49,931 うん…。 はぁ~。 448 00:39:49,931 --> 00:39:54,435 ママと 偶然 出会ったり 悔しい思いしたり➡ 449 00:39:54,435 --> 00:39:57,755 いろいろ あったけど➡ 450 00:39:57,755 --> 00:40:02,443 やっぱり 銀座は 混とんとしてて フフッ…。 451 00:40:02,443 --> 00:40:07,281 いつ歩いても ワクワクしたな。 フッ。 452 00:40:07,281 --> 00:40:11,081 まだ わい雑さが あったんだね~。 うん。 453 00:40:13,087 --> 00:40:17,608 <勝手知ったる街でさえ 次々と 表情を変え➡ 454 00:40:17,608 --> 00:40:20,444 つかみどころなく 消えていってしまう。 455 00:40:20,444 --> 00:40:24,882 それが 東京なのだ。 456 00:40:24,882 --> 00:40:30,182 街に そう諭されたような 気分になった> 457 00:40:32,773 --> 00:40:35,760 前回の放送のあとに 父親を連れて➡ 458 00:40:35,760 --> 00:40:37,762 銀座に行ったんですけど。 (東)うん。 459 00:40:37,762 --> 00:40:40,932 まあ ものの見事に変わってて ビックリしました。 460 00:40:40,932 --> 00:40:43,267 銀座の街が? そう! 461 00:40:43,267 --> 00:40:47,438 父親が 昔 よく通ってた セレクトショップが 移転してるとか➡ 462 00:40:47,438 --> 00:40:49,440 おそば屋さんが なくなっているとか。 463 00:40:49,440 --> 00:40:51,425 2人して くったくたになって…。 464 00:40:51,425 --> 00:40:53,778 フフフッ 人の記憶って 場所とか風景と➡ 465 00:40:53,778 --> 00:40:55,780 強く結びついてるから それが➡ 466 00:40:55,780 --> 00:40:58,099 なくなったり 変わったりすると 混乱しますよね。 467 00:40:58,099 --> 00:41:00,484 そうなんですよ。 変化することがね➡ 468 00:41:00,484 --> 00:41:03,938 東京という街の宿命だから 受け入れるしかないんだけど➡ 469 00:41:03,938 --> 00:41:05,940 でも まあ 東京も➡ 470 00:41:05,940 --> 00:41:09,093 もう少し 昔のままの面影を 残せるといいな~と➡ 471 00:41:09,093 --> 00:41:12,430 改めて 思いましたね~。 フフッ そうですね~。 う~ん。 472 00:41:12,430 --> 00:41:15,850 じゃあ トッキーさんも。 うん。 前回の 相談者さんの…。 473 00:41:15,850 --> 00:41:19,270 若いながらもモヤシあり。 若いながらもモヤシありさんと➡ 474 00:41:19,270 --> 00:41:21,439 同じような心境に なったわけですね? 475 00:41:21,439 --> 00:41:23,441 あっ そうか。 うん。 476 00:41:23,441 --> 00:41:25,443 そうなりますね。 フフフッ。 477 00:41:25,443 --> 00:41:29,030 あ~ やっぱり 実際に直面すると➡ 478 00:41:29,030 --> 00:41:31,048 なかなか 変化を楽しむってわけには➡ 479 00:41:31,048 --> 00:41:33,100 いかないんだな~。 ねぇ~。 480 00:41:33,100 --> 00:41:35,119 ねぇ~。 481 00:41:35,119 --> 00:41:37,255 モヤシさん すみませんでした 偉そうなこと言って…。 482 00:41:37,255 --> 00:41:39,290 ウフフフフフ…。 次の曲 いきましょう。 483 00:41:39,290 --> 00:41:41,290 いきましょう。 484 00:41:45,279 --> 00:41:49,679 あ~あ… 銀座が どんどん 薄くなるな。