1 00:00:00,601 --> 00:00:03,137 (キーボードを打つ音) 2 00:00:03,971 --> 00:00:04,972 ( 蒲原 かんばらトキコ)フウ… 3 00:00:05,039 --> 00:00:07,441 これまで 順調だった 父についてのエッセイも— 4 00:00:07,508 --> 00:00:08,776 ネタ切れになってきた 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,680 この頃の私は バカみたいに忙しく 6 00:00:12,747 --> 00:00:15,116 じっくりと 取り組んでいる暇もなかった 7 00:00:16,050 --> 00:00:21,322 …かといって 墓参りの話ばかりでは 書いている 私も気が滅入る 8 00:00:25,493 --> 00:00:29,997 そろそろ 新しいエピソードを 仕入れる必要に迫られていた 9 00:00:31,465 --> 00:00:33,868 (ラジオのジングル) 「トッキーとひと時」 10 00:00:35,136 --> 00:00:37,204 (トキコ) さあ 時刻は夜8時になりました 11 00:00:37,271 --> 00:00:40,174 TBXラジオから生放送中 「トッキーとひと時」 12 00:00:40,241 --> 00:00:41,242 パーソナリティーは— 13 00:00:41,308 --> 00:00:43,911 人生の酸いも甘いも つまみ食いのコラムニスト 14 00:00:43,978 --> 00:00:45,746 トッキーこと蒲原トキコと… 15 00:00:45,813 --> 00:00:48,416 ( 東七海 あずま ななみ)TBXアナウンサー 東七海がお送りします 16 00:00:48,482 --> 00:00:49,417 (船の汽笛) 17 00:00:49,417 --> 00:00:52,052 (船の汽笛) (トキコ) さあ ここから 皆さんのお悩みについて考える 18 00:00:52,052 --> 00:00:52,119 (船の汽笛) 19 00:00:52,119 --> 00:00:52,953 (船の汽笛) 「晴れときどきお悩み」のコーナーです 20 00:00:52,953 --> 00:00:54,355 「晴れときどきお悩み」のコーナーです 21 00:00:54,522 --> 00:00:55,623 はい さっそく 参りましょう 22 00:00:55,689 --> 00:00:59,860 ラジオネーム 悪い習慣さん 36歳 女性からのご相談です 23 00:00:59,927 --> 00:01:01,095 悪いねえ 24 00:01:02,463 --> 00:01:03,531 こんばんは 25 00:01:05,332 --> 00:01:06,867 ありがとうございます 26 00:01:11,839 --> 00:01:12,840 うん 27 00:01:16,210 --> 00:01:17,211 うん 28 00:01:22,349 --> 00:01:25,186 ハッ ん… ハア… 29 00:01:32,526 --> 00:01:33,561 ハア… 30 00:01:39,900 --> 00:01:41,602 うーん… 31 00:01:47,842 --> 00:01:49,176 (トキコ)ハッハッハッハッハッハッ (東)ウフフッ 32 00:01:49,977 --> 00:01:52,580 いや これはね 実は 私も 似たような— 33 00:01:52,646 --> 00:01:54,014 (トキコ)経験がありました (東)うん 34 00:01:54,081 --> 00:01:57,585 やっぱり SNSとかで 知り合いが 子育てしている写真を見ると 35 00:01:57,651 --> 00:01:59,787 (トキコ)何か 心がざわつくっていうね (東)はい 36 00:01:59,854 --> 00:02:03,324 …で そんな自分が どうにも 納得がいかないというか 37 00:02:03,390 --> 00:02:05,893 不愉快だったので… フッフッ 38 00:02:05,960 --> 00:02:08,562 この心のざわつきの正体を 突き止めようと… 39 00:02:08,629 --> 00:02:10,097 (東)ええ (トキコ)でね— 40 00:02:10,331 --> 00:02:11,599 全部の写真を つぶさに— 41 00:02:11,665 --> 00:02:13,534 (トキコ)観察してみたんですよ (東)おっ さすが 42 00:02:13,601 --> 00:02:16,904 フフッ そうすると まず 平気な写真と— 43 00:02:16,971 --> 00:02:18,906 イラッっとくる 写真があることが 分かってきました 44 00:02:18,973 --> 00:02:20,107 (東)うーん (トキコ)…で— 45 00:02:20,174 --> 00:02:22,076 私が イラッとするのは— 46 00:02:22,142 --> 00:02:23,711 女の子が写っている写真が— 47 00:02:23,777 --> 00:02:25,646 (トキコ)圧倒的に多くって (東)ええ… 48 00:02:25,713 --> 00:02:27,681 そっから さらに 観察していくと— 49 00:02:27,748 --> 00:02:30,885 子供が 母親と写ってる写真よりも 50 00:02:30,951 --> 00:02:32,887 父親と写ってる写真のほうに— 51 00:02:32,953 --> 00:02:35,189 心が乱れることが 分かってきたんですね 52 00:02:35,356 --> 00:02:37,992 父親と娘の写真っていうことですか? 53 00:02:38,192 --> 00:02:40,127 そう ここで分かりましたよ 54 00:02:40,194 --> 00:02:43,564 私は この写真に写っている父親の— 55 00:02:43,631 --> 00:02:46,567 娘に対する 愛情に 嫉妬しているんだって 56 00:02:46,634 --> 00:02:47,701 えっ そこ? 57 00:02:48,035 --> 00:02:50,938 (トキコ)そう だから 結婚していないからとか— 58 00:02:51,005 --> 00:02:52,506 子供がいないから とかではなくって 59 00:02:52,506 --> 00:02:53,507 子供がいないから とかではなくって (東)うん 60 00:02:53,574 --> 00:02:57,344 父親に世話されている 女の子に 嫉妬していたんですね 61 00:02:57,411 --> 00:02:58,812 なるほど 62 00:02:58,879 --> 00:03:00,915 (トキコ)でね 私の心がざわつく 63 00:03:00,981 --> 00:03:02,917 写真に写っている 父親たち 64 00:03:02,983 --> 00:03:07,321 つまり 積極的に育児に 参加している男性に対して— 65 00:03:07,688 --> 00:03:09,890 子供の世話なんかしてないで働けよ 66 00:03:09,957 --> 00:03:11,625 …とすら 思っていることに 気がついたんです 67 00:03:11,692 --> 00:03:13,928 ええっ トッキーさんが? 68 00:03:13,994 --> 00:03:15,396 (トキコ)はい (東)ええっ えええっ… 69 00:03:15,729 --> 00:03:17,164 これは ヤバいですよ 70 00:03:17,231 --> 00:03:18,232 (東)うん (トキコ)だって— 71 00:03:18,299 --> 00:03:21,435 女性の経済的な自立を 生きる信条としてる— 72 00:03:21,502 --> 00:03:24,505 この 私 わたくしが個人的な嫉妬で— 73 00:03:24,572 --> 00:03:28,042 男性の育児参加に ネガティブな感情を持つなんて 74 00:03:28,108 --> 00:03:30,044 つじつまが合わないにも ほどがあるでしょ? 75 00:03:30,110 --> 00:03:31,111 確かに 76 00:03:31,178 --> 00:03:32,680 (トキコ)いや もう これはね— 77 00:03:33,013 --> 00:03:34,114 みっともないなと 猛省しましたよ でもね— 78 00:03:34,114 --> 00:03:35,349 みっともないなと 猛省しましたよ でもね— (東)フッフフフッ 79 00:03:35,349 --> 00:03:36,116 みっともないなと 猛省しましたよ でもね— 80 00:03:36,183 --> 00:03:39,820 自分の心の ざわつきの構造は はっきり 分かったからね 81 00:03:39,887 --> 00:03:40,487 ですね 82 00:03:40,487 --> 00:03:40,955 ですね “私もこうしてほしかった”っていうね 83 00:03:40,955 --> 00:03:42,957 “私もこうしてほしかった”っていうね 84 00:03:43,023 --> 00:03:46,260 もはや 埋めようのない欠損が 原因だったのね 85 00:03:46,327 --> 00:03:48,195 (東)ふーん… (トキコ)だから それからはねえ 86 00:03:48,262 --> 00:03:49,863 子供が写ってる写真を見ても— 87 00:03:49,930 --> 00:03:51,532 あまり 気持ちは 揺れなくなりましたよ 88 00:03:51,599 --> 00:03:53,033 (東)へーえ (トキコ)うん 89 00:03:53,100 --> 00:03:57,237 …で あとは 埋めようのない欠損を どうするかなんだけど… 90 00:03:57,304 --> 00:03:59,840 (東)うん (トキコ)これが 難しいんだよね 91 00:04:00,040 --> 00:04:03,110 老いた父親を 今さら 責め立てても しょうがないし 92 00:04:03,177 --> 00:04:05,079 今から 30年前に戻って— 93 00:04:05,145 --> 00:04:07,581 父親に 育児し直してもらうのも 不可能だし 94 00:04:07,648 --> 00:04:09,083 (東)フフッ (トキコ)…という訳で— 95 00:04:09,950 --> 00:04:12,920 これに関しては 諦めることにしました 96 00:04:12,987 --> 00:04:15,155 (東)ええ… (トキコ)ハッハッハッハッ 97 00:04:15,489 --> 00:04:16,757 (東)いや でも— 98 00:04:17,024 --> 00:04:20,194 お父様と親子らしいこと? 99 00:04:20,260 --> 00:04:22,196 今からやってもいいじゃないですか 100 00:04:22,262 --> 00:04:24,231 (トキコ)今さら? (東)そう 101 00:04:24,298 --> 00:04:24,698 ハッハッハッハッハッ 102 00:04:24,698 --> 00:04:25,532 ハッハッハッハッハッ ♪〜 103 00:04:25,532 --> 00:04:25,599 ♪〜 104 00:04:25,599 --> 00:04:27,101 ♪〜 (東)エッヘヘッ (トキコ)ハッ 105 00:04:27,101 --> 00:04:27,534 ♪〜 106 00:04:27,534 --> 00:04:30,704 ♪〜 (東)じゃあ 悪い習慣さんも 心のざわつきの原因を詳しく観察… 107 00:04:30,704 --> 00:04:32,006 (東)じゃあ 悪い習慣さんも 心のざわつきの原因を詳しく観察… 108 00:04:32,006 --> 00:04:33,040 (東)じゃあ 悪い習慣さんも 心のざわつきの原因を詳しく観察… (トキコ)そうか 109 00:04:33,107 --> 00:04:34,642 (トキコ) その手があったか… 110 00:04:38,112 --> 00:04:42,716 東さんが言うように 父と子供の頃にできなかった— 111 00:04:42,783 --> 00:04:44,918 親子らしいことを やってみよう 112 00:04:45,986 --> 00:04:46,987 (東)お疲れさまでーす 113 00:04:47,054 --> 00:04:49,356 東さん ありがとね 114 00:04:49,423 --> 00:04:51,392 (東)ん? (トキコ)お疲れさま 115 00:04:51,892 --> 00:04:53,727 (東)お疲れさまでーす 116 00:04:56,330 --> 00:04:59,366 (トキコ) 大人になった 今 あえて それをやれば— 117 00:04:59,433 --> 00:05:03,203 思わず 涙がほろりと こぼれ落ちるような エピソードが— 118 00:05:03,270 --> 00:05:04,705 生まれるに 決まっている 119 00:05:06,373 --> 00:05:11,712 そういえば 子供の頃 父と動物園へ行った記憶はない 120 00:05:12,346 --> 00:05:15,716 今こそ 動物園へ行ってみよう 121 00:05:35,269 --> 00:05:40,207 興味のなさそうな父をなだめすかし 土曜日の昼に— 122 00:05:40,274 --> 00:05:43,243 動物園 近くで 待ち合わせる約束を取り付けた 123 00:05:43,310 --> 00:05:44,311 あっ 124 00:05:55,322 --> 00:05:56,890 (蒲原 哲也 てつや)支払い お願いします 〜♪ 125 00:05:56,890 --> 00:05:56,957 〜♪ 126 00:05:56,957 --> 00:05:58,826 〜♪ (トキコ)あ? (哲也)支払い 127 00:05:59,193 --> 00:06:00,194 (ドアが閉まる音) 128 00:06:05,466 --> 00:06:07,468 (トキコ)あ… すいません (ノック) 129 00:06:08,268 --> 00:06:09,303 (運転手)よいしょ (トキコ)おいくらですか? 130 00:06:09,970 --> 00:06:12,773 (運転手) えーっと ええ… 6500円ですね 131 00:06:14,875 --> 00:06:16,477 横浜駅からですね 132 00:06:17,711 --> 00:06:18,712 (トキコ)ハア… 133 00:06:19,046 --> 00:06:21,682 (トキコ)ありがとうございます (哲也)はい お気をつけて 134 00:06:26,086 --> 00:06:28,388 お金 持たずにタクシー乗ったの? 135 00:06:28,455 --> 00:06:31,391 少しは 持ってるけど 足りなかっただけだよ 136 00:06:31,458 --> 00:06:33,994 私がいなかったら どうするつもりだったのよ 137 00:06:34,061 --> 00:06:36,730 お前が誘ったんだから いないわけないだろ? 138 00:06:37,498 --> 00:06:40,134 フフッ こっち? 139 00:06:40,200 --> 00:06:41,635 (トキコ)うん こっち 140 00:06:42,636 --> 00:06:43,637 ハア… 141 00:06:44,404 --> 00:06:45,706 大人 2枚 お願いします 142 00:06:45,773 --> 00:06:49,309 (係員)はい 1000円です 5000円 お預かりいたしまーす 143 00:06:49,576 --> 00:06:50,577 (トキコ)お父さん (哲也)ん? 144 00:06:50,644 --> 00:06:51,645 (トキコ)はい (哲也)うん 145 00:06:51,712 --> 00:06:52,780 (係員)こちらお返しと (哲也)おお… 146 00:06:52,846 --> 00:06:54,114 (係員)園内マップになります 147 00:06:54,181 --> 00:06:56,650 (哲也)カワセミか いいね 148 00:07:00,687 --> 00:07:02,723 (係員)いらっしゃいませ チケット 拝見します 149 00:07:02,790 --> 00:07:03,857 (係員)はい ありがとうございます (トキコ)ありがとうございます 150 00:07:03,924 --> 00:07:05,225 (係員)いってらっしゃいませ 151 00:07:09,229 --> 00:07:10,230 あれ? 152 00:07:14,001 --> 00:07:15,002 あれ? 153 00:07:17,104 --> 00:07:18,572 どこ 行った? 154 00:07:19,573 --> 00:07:20,874 も〜う 155 00:07:22,643 --> 00:07:27,080 (携帯電話の呼び出し音) 156 00:07:27,147 --> 00:07:29,983 (アナウンス) ただいま 電話に出ることができません 157 00:07:30,217 --> 00:07:35,222 ピーっという 発信音のあとに お名前とご用件を お話しください 158 00:07:35,289 --> 00:07:36,290 (発信音) 159 00:07:52,272 --> 00:07:53,307 (シャッター音) 160 00:07:55,342 --> 00:07:56,343 (鳥が羽ばたく音) 161 00:07:56,410 --> 00:07:57,411 (女性)うわ びっくりした (ユズ)うわあ! 162 00:07:57,477 --> 00:07:58,478 (女性)アハハハッ (男性)おおっ 163 00:07:58,545 --> 00:08:00,347 (女性)飛んできた ハハハッ (男性)フフフッ おっきいな 164 00:08:00,814 --> 00:08:02,216 (女性)びっくりしたね 165 00:08:02,282 --> 00:08:08,288 (鳥の鳴き声) 166 00:08:10,324 --> 00:08:13,393 あの… トッキーさんですよね 167 00:08:13,861 --> 00:08:15,796 え? あっ はい 168 00:08:15,863 --> 00:08:18,866 あっ やっぱり あの… いつも ラジオ 聞いてます 169 00:08:18,932 --> 00:08:20,500 エッセイも全部 持ってます 170 00:08:20,567 --> 00:08:21,635 うわ ありがとうございます 171 00:08:21,702 --> 00:08:24,938 わあ すごい 握手してもらっていいですか? 172 00:08:25,172 --> 00:08:26,773 えっ あ… はい 173 00:08:26,840 --> 00:08:29,309 (女性) うわ あ… ありがとうございます 174 00:08:29,376 --> 00:08:30,377 あ… いえ 175 00:08:30,444 --> 00:08:32,779 (女性)あの… 厚かましいお願いなんですけど 176 00:08:33,046 --> 00:08:34,381 一緒に 写真も… 177 00:08:34,648 --> 00:08:35,883 あ… はい 178 00:08:35,949 --> 00:08:37,384 (女性)いいですか? (トキコ)はい 179 00:08:37,451 --> 00:08:39,119 (女性)ちょっと パパ 写真お願い 180 00:08:39,186 --> 00:08:40,187 (男性)はい 181 00:08:41,455 --> 00:08:42,456 (トキコ)こんにちは 182 00:08:42,522 --> 00:08:44,258 (ユズ)こんにちは (トキコ)こんにちは 183 00:08:45,225 --> 00:08:46,493 じゃあ せっかくなんで 一緒に 184 00:08:46,560 --> 00:08:48,395 (女性)ハハハッ フフフフッ (トキコ)そうですね 185 00:08:50,330 --> 00:08:51,531 (男性)じゃあ いきます (トキコ)はーい 186 00:08:51,798 --> 00:08:52,866 (シャッター音) 187 00:08:52,933 --> 00:08:54,067 (男性)もう1回 188 00:08:56,570 --> 00:08:58,372 (シャッター音) (男性)はい 189 00:08:58,438 --> 00:08:59,806 せっかくなんで もう1枚だけ お願いします 190 00:08:59,873 --> 00:09:00,874 あっ はい 191 00:09:00,941 --> 00:09:02,743 (女性)ユズも パパも ほら ハッハッ 192 00:09:02,809 --> 00:09:04,177 (男性)すいません… 193 00:09:05,145 --> 00:09:06,947 (女性)じゃあ 撮りますね (トキコ)はい 194 00:09:07,014 --> 00:09:09,683 (女性)はい チーズ (シャッター音) 195 00:09:09,750 --> 00:09:12,319 (女性)はい アハハッ 196 00:09:12,886 --> 00:09:14,655 (ユズ) 次さ うさぎん所 行こうよ 197 00:09:14,721 --> 00:09:15,722 (男性)あっ (ユズ)フフフッ 198 00:09:15,789 --> 00:09:16,890 (男性)ありがとうございました 199 00:09:17,457 --> 00:09:19,593 (女性)ホントに ありがとうございます (トキコ)いえいえ 200 00:09:20,460 --> 00:09:22,930 トッキーさんの お仕事に 救われてる世の女性は— 201 00:09:22,996 --> 00:09:24,965 たくさんいると思いますから 202 00:09:25,666 --> 00:09:27,100 これからも頑張ってください 203 00:09:28,001 --> 00:09:30,270 (トキコ)ありがとうございます (女性)失礼します 204 00:09:30,337 --> 00:09:31,738 (トキコ)失礼します 205 00:09:39,179 --> 00:09:41,481 (哲也)今の家族 お前のファンなの? 206 00:09:41,548 --> 00:09:43,817 うん 何か お母さんが そうみたい 207 00:09:44,484 --> 00:09:46,620 …ってか どこ 行ってたのよ 208 00:09:46,687 --> 00:09:48,088 オカピ 見てた 209 00:09:48,255 --> 00:09:49,756 は? なんで? 210 00:09:49,823 --> 00:09:50,991 珍しいから 211 00:09:51,058 --> 00:09:54,661 いや そうじゃなくて なんで 私を置いてくのよ 212 00:09:54,728 --> 00:09:59,032 あとから ついてきてると思ったの 全然 来ないからさ 213 00:09:59,800 --> 00:10:02,269 (哲也)それにしても すごいね (トキコ)ん? 214 00:10:02,602 --> 00:10:05,572 家族連れから 写真 求められるなんてさ 215 00:10:06,440 --> 00:10:07,607 人気あるんだね 216 00:10:07,674 --> 00:10:09,209 いや たまたまだよ 217 00:10:09,276 --> 00:10:10,777 (哲也)びっくりした 218 00:10:10,844 --> 00:10:13,113 いや たまたまだよ 219 00:10:17,517 --> 00:10:19,853 (トキコ) ど こまでも マイペースな父に— 220 00:10:20,187 --> 00:10:23,123 私は 徐々に焦り始めた 221 00:10:25,425 --> 00:10:27,461 (トキコ)ねえ 子供の頃さ (哲也)うん 222 00:10:28,428 --> 00:10:31,465 お母さんと3人で 何度か 家族旅行に行ったよね 223 00:10:32,532 --> 00:10:34,501 ああ… うん 224 00:10:34,568 --> 00:10:36,236 何か 覚えてることある? 225 00:10:36,770 --> 00:10:39,306 (哲也)うーん… 226 00:10:41,908 --> 00:10:45,779 ああ そういや BMWを買ったばかりの頃に— 227 00:10:45,846 --> 00:10:48,682 日光に ドライブ行ったことあったよね 228 00:10:49,483 --> 00:10:50,817 うん 覚えてる 229 00:10:50,884 --> 00:10:55,022 うん それでさ お前 車酔いするたちだから— 230 00:10:55,088 --> 00:10:57,657 買ったばかりのBMWに ゲロ吐いたよな 231 00:10:57,724 --> 00:10:59,593 ハハハッ そうそう 232 00:11:00,460 --> 00:11:05,032 俺とママで 一生懸命 拭いたけど 通風口の中にも入っててさ 233 00:11:05,198 --> 00:11:09,269 だから… アッハッハッ 取れなくて あのあと しばらくは— 234 00:11:09,336 --> 00:11:11,638 エアコンつけるたんびに 臭かったな 235 00:11:11,705 --> 00:11:13,440 (哲也)アッハッハッハッ (トキコ)悪かったわね 236 00:11:13,874 --> 00:11:15,742 (哲也)いやあ あれは参ったな 237 00:11:16,009 --> 00:11:18,678 ホント ずーっと 臭かったよ ずーっと 238 00:11:22,382 --> 00:11:25,852 (トキコ) ジーンとくるような エピソードを 聞き出すつもりが— 239 00:11:26,219 --> 00:11:30,290 古傷をえぐられて 塩まで塗られてしまった 240 00:11:32,125 --> 00:11:33,126 しかし— 241 00:11:33,860 --> 00:11:36,463 これくらいのことで 投げ出してはいけない 242 00:11:37,230 --> 00:11:38,498 父とつきあうには— 243 00:11:39,266 --> 00:11:41,068 忍耐が必要なのだ 244 00:11:42,602 --> 00:11:43,904 (トキコ)じゃあさ (哲也)ん? 245 00:11:43,970 --> 00:11:46,473 私が小学生の時に行った 沖縄旅行は? 246 00:11:46,540 --> 00:11:47,574 何か覚えてない? 247 00:11:48,975 --> 00:11:50,143 (哲也)うん… 248 00:11:50,610 --> 00:11:53,613 (トキコ)あ… ほら ハブとマングースの決闘を見たり 249 00:11:53,680 --> 00:11:55,549 サトウキビの茎 しゃぶったり 250 00:11:56,316 --> 00:11:58,552 ひめゆりの塔を 一緒に見に行ったりしたじゃない 251 00:12:01,555 --> 00:12:03,156 (哲也)うん… うん 252 00:12:03,523 --> 00:12:07,194 私 ひめゆりの塔は衝撃だったな 253 00:12:07,260 --> 00:12:09,463 もう 打ちのめされたっていうか… 254 00:12:13,533 --> 00:12:15,502 (哲也)帰りにさ (トキコ)うん 255 00:12:15,569 --> 00:12:21,575 (哲也) 那覇 なは空港で お土産に 蝶 ちょうの卵を買ったことしか 覚えてないな 256 00:12:21,775 --> 00:12:23,877 (カラスの鳴き声) 257 00:12:26,780 --> 00:12:28,415 (トキコ)ハア… 258 00:12:38,091 --> 00:12:40,293 あっ つがいかなあ? 259 00:12:42,262 --> 00:12:43,263 (哲也)フッ 260 00:13:03,216 --> 00:13:05,986 ペリカンに 何か 思い出でもあんの? 261 00:13:11,992 --> 00:13:14,494 ペリカンって 1羽いくらするか知ってる? 262 00:13:15,061 --> 00:13:16,062 は? 263 00:13:19,566 --> 00:13:23,870 1羽… 見当もつかないな 264 00:13:26,406 --> 00:13:28,275 28万円だね 265 00:13:28,942 --> 00:13:29,943 ええっ 266 00:13:31,645 --> 00:13:32,946 てか 何? それ 267 00:13:33,947 --> 00:13:35,348 雑誌に載ってたの 268 00:13:35,415 --> 00:13:37,484 お前が動物園に 行きたいって言うもんだから 269 00:13:37,551 --> 00:13:39,319 切り取って 持ってきたんだよ 270 00:13:39,853 --> 00:13:41,054 へえ 271 00:13:43,423 --> 00:13:44,991 あのクロサイなんかさ 272 00:13:45,425 --> 00:13:47,394 400万から450万だよ 273 00:13:47,460 --> 00:13:48,461 ええっ 274 00:13:49,496 --> 00:13:50,497 ちょっと 見せて 275 00:13:53,800 --> 00:13:55,468 ホントだ 276 00:13:55,735 --> 00:13:58,038 1位がホッキョクグマで 3700万 277 00:13:58,104 --> 00:13:59,839 (哲也)フフッ (トキコ)…で 2位が— 278 00:13:59,906 --> 00:14:03,109 インドサイとオカピで 3000万 279 00:14:04,077 --> 00:14:05,145 ローランドゴリラが4位で… 280 00:14:05,145 --> 00:14:06,246 ローランドゴリラが4位で… (女の子)オカピ 3000万だって 281 00:14:06,246 --> 00:14:07,480 (女の子)オカピ 3000万だって 282 00:14:08,014 --> 00:14:10,850 (男性)いやいや そんなこと 知らなくてもいいじゃん 283 00:14:12,452 --> 00:14:14,888 (トキコ)ゾウはどこかなあ? 284 00:14:16,456 --> 00:14:19,793 うわっ キリン 大きいね 285 00:14:19,859 --> 00:14:21,361 (哲也)ああ… (女性)あ… こっち 見たよ 286 00:14:22,262 --> 00:14:25,031 (哲也) あっ キリンって 250万円だって 287 00:14:25,098 --> 00:14:26,099 (女性・男性・トキコ)え? 288 00:14:26,433 --> 00:14:28,168 (哲也)意外に安いな (男性)ウソ マジ? 289 00:14:28,735 --> 00:14:29,102 (男性)知ってた? 290 00:14:29,102 --> 00:14:29,736 (男性)知ってた? (哲也)ハッハッハッハッ 291 00:14:29,736 --> 00:14:29,803 (哲也)ハッハッハッハッ 292 00:14:29,803 --> 00:14:30,103 (哲也)ハッハッハッハッ (女性)ううん 知ってた? 293 00:14:30,103 --> 00:14:30,170 (女性)ううん 知ってた? 294 00:14:30,170 --> 00:14:31,004 (女性)ううん 知ってた? (トキコ)行こ (哲也)おう 295 00:14:31,004 --> 00:14:31,071 (トキコ)行こ (哲也)おう 296 00:14:31,071 --> 00:14:31,371 (トキコ)行こ (哲也)おう (男性)ううん 知らん 知らん 297 00:14:31,371 --> 00:14:32,305 (男性)ううん 知らん 知らん 298 00:14:32,472 --> 00:14:33,807 へえ こんな 大きいのに 299 00:14:33,807 --> 00:14:34,040 へえ こんな 大きいのに 臭くない? 300 00:14:34,040 --> 00:14:34,107 臭くない? 301 00:14:34,107 --> 00:14:35,008 臭くない? うん そだね 302 00:14:35,008 --> 00:14:35,075 うん そだね 303 00:14:35,075 --> 00:14:35,442 うん そだね (女性)ううん そう? 304 00:14:35,442 --> 00:14:36,309 (女性)ううん そう? 305 00:14:36,309 --> 00:14:36,810 (女性)ううん そう? (トキコ) その後も— 306 00:14:36,810 --> 00:14:37,310 (トキコ) その後も— 307 00:14:37,477 --> 00:14:42,949 父は 経済雑誌に発表された 動物の値段を 得意げに披露しては— 308 00:14:43,416 --> 00:14:46,586 他の来園者の 顰蹙 ひんしゅくを買い続けた 309 00:14:47,053 --> 00:14:48,221 (哲也)長いねえ 310 00:14:48,288 --> 00:14:49,723 (トキコ)長い 日本一だってよ 311 00:14:49,789 --> 00:14:51,391 (哲也)えっ 日本一なの? (トキコ)うん 312 00:14:51,858 --> 00:14:52,592 (ゾウの鳴き声) 313 00:14:52,592 --> 00:14:54,094 (ゾウの鳴き声) (哲也)はあ… さすがだ 314 00:14:54,160 --> 00:14:56,062 (トキコ)絵画モデルみたいだね (哲也)うん 315 00:14:58,498 --> 00:15:04,304 当然 ホロリとするエピソードなど 生まれるはずもなく… 316 00:15:07,173 --> 00:15:07,874 (ヒツジの鳴き声) 317 00:15:07,874 --> 00:15:08,942 (ヒツジの鳴き声) お父さん ヒツジ いるよ 318 00:15:08,942 --> 00:15:10,243 お父さん ヒツジ いるよ 319 00:15:10,310 --> 00:15:11,311 ハア… 320 00:15:11,378 --> 00:15:12,979 (ヒツジの鳴き声) (哲也)あ… 321 00:15:15,582 --> 00:15:18,118 もういいでしょ 出ようよ 322 00:15:18,652 --> 00:15:19,753 (トキコ)ダメ 323 00:15:19,953 --> 00:15:21,221 どうしてよ 324 00:15:22,055 --> 00:15:26,026 だって このままじゃ 訳の分からない 原稿になっちゃうじゃない 325 00:15:26,593 --> 00:15:28,695 (哲也)いいじゃないの そんなの 326 00:15:28,762 --> 00:15:30,430 (トキコ)原稿料のためだよ 327 00:15:30,797 --> 00:15:32,632 お父さんの家賃のためだからね 328 00:15:34,134 --> 00:15:36,236 (舌打ち) (哲也)そっか… 329 00:15:38,004 --> 00:15:39,839 じゃあ しょうがないな 330 00:15:42,108 --> 00:15:44,711 …で どうするの? これから 331 00:15:50,383 --> 00:15:52,118 おなかが空きました 332 00:16:00,694 --> 00:16:03,997 軽食でよければ 園内に いくつか 食べるところがあるけど 333 00:16:04,331 --> 00:16:05,765 (哲也)うーん… 334 00:16:08,735 --> 00:16:13,139 広場の食堂なら どんぶりとか お弁当が食べられるみたいよ 335 00:16:13,206 --> 00:16:15,075 (哲也)うーん… 336 00:16:22,215 --> 00:16:24,818 沼田 ぬまたんとこで とんかつ食べるってのどう? 337 00:16:27,153 --> 00:16:30,290 沼田さんって お父さんの仕事仲間だった? 338 00:16:30,457 --> 00:16:31,624 ああ そう 339 00:16:31,925 --> 00:16:34,828 お前も昔 行ったことあるでしょ 沼田の店 340 00:16:35,495 --> 00:16:37,397 せっかく ここまで来たんだし 寄ってこうよ 341 00:16:38,665 --> 00:16:40,500 (トキコ)うーん… 342 00:16:41,000 --> 00:16:44,404 (哲也)あいつだったら 昔のこと よく 覚えてるかもしれないよ 343 00:16:44,804 --> 00:16:46,272 ねえ 行こうよ 344 00:16:51,111 --> 00:16:52,278 分かった 345 00:16:52,345 --> 00:16:53,580 よし 行こう 346 00:16:54,748 --> 00:16:57,450 とんかつ 食べながら いろいろ 聞けばいいよ ねっ 347 00:16:58,318 --> 00:16:59,352 ハア… 348 00:17:05,725 --> 00:17:06,926 (トキコ) こうして— 349 00:17:07,060 --> 00:17:10,864 動物からも ホロリとさせる エピソードからも— 350 00:17:10,930 --> 00:17:12,565 どんどん 遠ざかっていき… 351 00:17:12,632 --> 00:17:15,869 (ユズ)パパ 早く早く早く 早く (男性)おお はっ はっ 早い 早い早い… 352 00:17:18,271 --> 00:17:19,739 (トキコ) 父と私の— 353 00:17:19,906 --> 00:17:24,144 子供時代のやり直し作戦は 失敗に終わった 354 00:17:24,611 --> 00:17:26,179 (女の子)早く 早く 355 00:17:26,246 --> 00:17:27,313 (女性)ハッハッハッ (女の子)ハハハッ 356 00:17:30,216 --> 00:17:31,217 (トキコ) むしろ— 357 00:17:32,152 --> 00:17:34,254 私たちの間にある欠損は— 358 00:17:35,021 --> 00:17:37,090 今さら 埋まることは決してないのだ 359 00:17:37,624 --> 00:17:41,561 … という事実に 改めて気づかされた 360 00:17:43,263 --> 00:17:44,397 行かなきゃ 361 00:17:46,533 --> 00:17:48,067 おなか空いてきた 362 00:17:48,568 --> 00:17:49,569 (哲也)ちょうどいいね 363 00:17:49,636 --> 00:17:50,703 (トキコ)フッフッ 364 00:17:51,304 --> 00:17:52,505 父は かつて— 365 00:17:52,906 --> 00:17:56,609 貴金属の卸と 小売りの商売をしていた 366 00:17:57,844 --> 00:18:01,314 遊び好きで 野心家だった父の周りには— 367 00:18:01,381 --> 00:18:04,083 似たような人たちが 集まっていたが— 368 00:18:04,350 --> 00:18:09,322 歳月と共に 1人 2人と 姿を消していった 369 00:18:10,723 --> 00:18:14,561 連絡が途絶え 消息不明の人もいる 370 00:18:15,495 --> 00:18:19,599 父だって よそでは そう思われているかもしれない 371 00:18:24,971 --> 00:18:27,340 (哲也)こんちは (沼田)おう いらっしゃい 372 00:18:27,407 --> 00:18:27,740 (トキコ) 沼田さんは 父の友人には珍しく 373 00:18:27,740 --> 00:18:28,908 (トキコ) 沼田さんは 父の友人には珍しく (トキコ) こんにちは 374 00:18:28,908 --> 00:18:29,242 (トキコ) 沼田さんは 父の友人には珍しく 375 00:18:29,242 --> 00:18:30,243 (トキコ) 沼田さんは 父の友人には珍しく (沼田)あらら… 376 00:18:30,944 --> 00:18:31,511 地道に生きることを 選んだタイプだ 377 00:18:31,511 --> 00:18:32,846 地道に生きることを 選んだタイプだ あらあ 378 00:18:32,846 --> 00:18:33,446 地道に生きることを 選んだタイプだ 379 00:18:33,513 --> 00:18:35,181 いや トキコちゃん 380 00:18:35,181 --> 00:18:35,615 いや トキコちゃん (トキコ)ご無沙汰 しております 381 00:18:35,615 --> 00:18:35,682 (トキコ)ご無沙汰 しております 382 00:18:35,682 --> 00:18:36,182 (トキコ)ご無沙汰 しております (トキコ) バブルがはじけて 商売がうまくいかなくなると— 383 00:18:36,182 --> 00:18:36,249 (トキコ) バブルがはじけて 商売がうまくいかなくなると— 384 00:18:36,249 --> 00:18:38,184 (トキコ) バブルがはじけて 商売がうまくいかなくなると— (沼田) いやいやいや お忙しいところ— 385 00:18:38,184 --> 00:18:38,251 (トキコ) バブルがはじけて 商売がうまくいかなくなると— 386 00:18:38,251 --> 00:18:39,285 (トキコ) バブルがはじけて 商売がうまくいかなくなると— ありがとう ございます 387 00:18:39,285 --> 00:18:39,352 (トキコ) バブルがはじけて 商売がうまくいかなくなると— 388 00:18:39,352 --> 00:18:39,652 (トキコ) バブルがはじけて 商売がうまくいかなくなると— (トキコ)いいえ 389 00:18:39,652 --> 00:18:39,719 (トキコ)いいえ 390 00:18:39,719 --> 00:18:40,353 (トキコ)いいえ トンカツ屋で修業し やがて 自分の店を持つまでになった 391 00:18:40,353 --> 00:18:43,923 トンカツ屋で修業し やがて 自分の店を持つまでになった 392 00:18:43,923 --> 00:18:44,924 トンカツ屋で修業し やがて 自分の店を持つまでになった (沼田) いや もうね 393 00:18:44,991 --> 00:18:47,527 大変な ご活躍ですねえ 394 00:18:47,594 --> 00:18:48,595 え? 395 00:18:48,661 --> 00:18:52,599 エヘヘッ いや 前に お父さんから話 聞いて 396 00:18:52,665 --> 00:18:55,335 もう それ以来 ラジオも 聞かせてもらってるし 397 00:18:55,401 --> 00:18:57,704 エッセイも 読ませてもらってますよ 398 00:18:58,338 --> 00:19:00,139 ありがとうございます 399 00:19:00,206 --> 00:19:01,741 そんなこと言ったっけ? 400 00:19:01,875 --> 00:19:05,078 なーに 言ってましたよ ねえ 401 00:19:05,144 --> 00:19:09,015 いや あの… ラジオの人生相談なんかも 歯切れよくって— 402 00:19:09,082 --> 00:19:10,450 まあ 見事なもんですよ 403 00:19:10,783 --> 00:19:16,022 いや あの… エッセイ あれもね もう 独特のユーモアがあるし 404 00:19:16,089 --> 00:19:18,558 いやあ これね なかなか 読ませるんですよ 405 00:19:18,625 --> 00:19:20,994 (トキコ)注文いいですか? (沼田)アッハハッ どうぞ 406 00:19:21,060 --> 00:19:22,061 お父さんは? 407 00:19:22,195 --> 00:19:22,395 (哲也)あ… ロースかつ定食 408 00:19:22,395 --> 00:19:24,163 (哲也)あ… ロースかつ定食 沼田さんは 私の活動に くまなく 目を通してくれているようで 409 00:19:24,163 --> 00:19:24,230 沼田さんは 私の活動に くまなく 目を通してくれているようで 410 00:19:24,230 --> 00:19:26,199 沼田さんは 私の活動に くまなく 目を通してくれているようで (トキコ)じゃあ 私はヒレかつ定食で 411 00:19:26,199 --> 00:19:27,734 沼田さんは 私の活動に くまなく 目を通してくれているようで 412 00:19:28,134 --> 00:19:32,739 会話のはしばしに 感想や質問を織り交ぜてくれた 413 00:19:34,107 --> 00:19:40,313 それは 想像以上に うれしく 私の胸は温まり ほぐれていった 414 00:19:41,614 --> 00:19:45,051 父からも こういう反応が 欲しかったのだと— 415 00:19:45,118 --> 00:19:48,187 みずからの 隠れた願望にも 気づかされた 416 00:19:49,355 --> 00:19:51,925 丁寧に 気にかけてもらって 本当に うれしいです 417 00:19:54,027 --> 00:19:56,262 しかし 沼 ぬまさんも よく読んでるね 418 00:19:56,963 --> 00:20:01,167 あ… そうか やっぱり 沼さんち隣が本屋だから 419 00:20:01,234 --> 00:20:07,240 (食材を揚げる音) 420 00:20:09,509 --> 00:20:10,510 (トキコ)フッフッ 421 00:20:25,391 --> 00:20:26,926 (沼田)はい 422 00:20:27,493 --> 00:20:30,163 (沼田)デザート お持ちしました (トキコ)ああ ありがとうございます 423 00:20:30,229 --> 00:20:31,531 はい どうぞ 424 00:20:32,865 --> 00:20:33,866 はい どうぞ 425 00:20:33,933 --> 00:20:37,537 (トキコ)沼田さんは すごく 真面目な方なのに— 426 00:20:37,737 --> 00:20:39,272 なんで うちの父みたいな— 427 00:20:39,339 --> 00:20:41,541 いいかげんな人間と つきあってたんですか? 428 00:20:41,774 --> 00:20:44,410 まあ… そうね 429 00:20:44,611 --> 00:20:49,716 まあ 僕にはないものを 持っていたからでしょうね うん 430 00:20:49,782 --> 00:20:52,318 思い切りのよさとか勢いとか 431 00:20:52,919 --> 00:20:56,990 いやあねえ お父さんは もう 商売で成功するっていう意気込みが— 432 00:20:57,056 --> 00:20:59,158 もう すごかったんですよ 433 00:20:59,425 --> 00:21:02,362 うーん だから みるみる 出世してった 434 00:21:02,662 --> 00:21:07,166 難攻不落と言われた百貨店とも 契約 取り付けたりしてね 435 00:21:07,233 --> 00:21:08,234 (哲也)そうそう 436 00:21:09,068 --> 00:21:11,804 営業部に 目をかけてくれた人がいてさ 437 00:21:13,072 --> 00:21:15,108 (沼田)かなりの 大手でしたからねえ 438 00:21:15,174 --> 00:21:16,843 (哲也)うん (沼田)もう 零細 れいさいや新規が— 439 00:21:16,909 --> 00:21:20,079 おいそれと 参入できるような 相手じゃなかったですよ 440 00:21:20,246 --> 00:21:23,416 ましてや 個人との取引なんて もう 論外ですよ 441 00:21:23,816 --> 00:21:26,653 へえ そんなことがあったんだ 442 00:21:26,719 --> 00:21:27,720 (哲也)そう 443 00:21:28,187 --> 00:21:30,189 俺だけだったね ねっ 444 00:21:30,256 --> 00:21:32,058 (沼田)うん (哲也)フッ 445 00:21:32,859 --> 00:21:36,629 (トキコ) これまで 知らなかった 父の一面だった 446 00:21:39,265 --> 00:21:42,702 信じてくれた人 好きになってくれた人には— 447 00:21:42,769 --> 00:21:46,205 とことん 応えるってのが 俺の流儀だったね 448 00:21:47,507 --> 00:21:49,842 うーん だから お父さん 気に入る人は— 449 00:21:49,909 --> 00:21:51,878 もう とことん 気に入るんですよ 450 00:21:53,713 --> 00:21:56,416 (哲也)ねっ 来てよかったでしょ 451 00:21:57,984 --> 00:21:59,886 ホントに 沼さんは記憶力がいいから 452 00:21:59,952 --> 00:22:02,822 (沼田)ヘッ へへへヘッ いやいやいや 453 00:22:03,222 --> 00:22:07,160 まあ その分 敵も多かったですねえ 454 00:22:07,493 --> 00:22:11,431 うーん あっ そうだ そうだ フフッ あの ほら 455 00:22:11,731 --> 00:22:15,134 怪文書 騒ぎなんてのもありましたね フッフッフッフッ 456 00:22:15,201 --> 00:22:16,202 (哲也のせきばらい) 457 00:22:16,269 --> 00:22:17,470 怪文書? 458 00:22:18,104 --> 00:22:19,105 (沼田)え? 459 00:22:19,172 --> 00:22:20,940 (哲也のせきばらい) (沼田)えっ 知りませんか? 460 00:22:21,407 --> 00:22:22,875 言ってないかもね 461 00:22:23,710 --> 00:22:25,978 (トキコ)何ですか? 怪文書って (哲也のせきばらい) 462 00:22:29,215 --> 00:22:30,817 (哲也)まあ 大した話じゃないよ 463 00:22:31,317 --> 00:22:32,685 (哲也)それよりさ… (トキコ)大した話じゃないなら— 464 00:22:33,052 --> 00:22:34,053 聞かせてよ 465 00:22:35,288 --> 00:22:36,289 いいじゃないか まあ… 466 00:22:36,355 --> 00:22:39,125 よくない 教えてください 467 00:22:39,459 --> 00:22:42,495 ええ あ… アハッ あっ お茶いれますか? 468 00:22:47,467 --> 00:22:49,902 うん まあ だから あれだよ 469 00:22:51,871 --> 00:22:55,308 お父さんの商売が まだ 順調にいってた頃 470 00:22:55,675 --> 00:22:58,878 いわゆる 怪文書ってのが 出回ったことがあったの 471 00:22:59,312 --> 00:23:00,313 (トキコ)うん 472 00:23:00,580 --> 00:23:04,317 (哲也)うーん… 百貨店の上役とか 他の取引先に— 473 00:23:04,383 --> 00:23:07,587 一斉に FAXが流されたっていう それだけの話 474 00:23:07,754 --> 00:23:10,890 (トキコ)ふーん… そんなことがあったの 475 00:23:11,657 --> 00:23:14,794 …で 内容は? 何て書いてあったの? 476 00:23:15,595 --> 00:23:17,864 あんまり詳しいことまで 覚えてないけど 477 00:23:19,098 --> 00:23:24,904 ええ… 俺の素行不良について 非難したものだったかな 478 00:23:24,971 --> 00:23:26,472 素行不良って? 479 00:23:28,174 --> 00:23:29,275 うん だから— 480 00:23:30,076 --> 00:23:33,346 俺が愛人にマンションを 買ってやったとか 何とか… 481 00:23:33,412 --> 00:23:35,815 あることないこと 好き勝手に書いてあったよ 482 00:23:37,283 --> 00:23:40,553 (トキコ)ああ… そういうことか 483 00:23:41,687 --> 00:23:45,625 それは 私も よく知っている事実で— 484 00:23:46,125 --> 00:23:48,361 “あることないこと”ではなく— 485 00:23:48,928 --> 00:23:50,496 “あることあること”だ 486 00:23:55,001 --> 00:23:56,369 (哲也のせき込み) 487 00:23:56,435 --> 00:23:59,772 まっ とにかく そういうことがあって— 488 00:24:00,239 --> 00:24:03,342 お父さんは 関係各所に 頭を下げて回ったの 489 00:24:03,676 --> 00:24:05,545 ご迷惑おかけしましたって 490 00:24:06,612 --> 00:24:08,447 商売に影響はなかったの? 491 00:24:08,514 --> 00:24:12,351 (哲也)まあ 内容が内容だから 直接にはなかったけど 492 00:24:13,085 --> 00:24:15,288 例の百貨店の上役には— 493 00:24:15,354 --> 00:24:19,225 “こんなもの流されるようじゃ ダメだよ”って しかられたな 494 00:24:20,660 --> 00:24:26,399 まあ 結局 その怪文書を送ってたのが 同業者だったっていうんだから 495 00:24:26,699 --> 00:24:31,170 いやはや 嫉妬っていうのは 恐ろしいもんですよね うーん 496 00:24:31,938 --> 00:24:34,674 だから トキコちゃんも 気をつけてくださいよ 497 00:24:34,740 --> 00:24:38,077 人気商売なんだから もう 妬まれたり 498 00:24:38,144 --> 00:24:41,681 根拠のない恨みを 買ったりすることだってあるんだから 499 00:24:42,181 --> 00:24:43,783 はい 気をつけます 500 00:24:43,850 --> 00:24:45,184 (沼田)ねっ (トキコ)フフフッ 501 00:24:45,251 --> 00:24:46,252 (哲也)ああ… 502 00:24:47,153 --> 00:24:48,554 はい ごちそうさま 503 00:24:48,621 --> 00:24:50,056 (沼田)あ… どうもどうも (哲也)あ… ちょっと 失礼 504 00:24:50,122 --> 00:24:51,123 (沼田)うん 505 00:24:55,061 --> 00:24:59,232 ねえ 沼田さん 他に何か 父のことで 覚えてることありますか? 506 00:25:00,733 --> 00:25:02,568 (沼田)うーん… 507 00:25:02,635 --> 00:25:04,871 そうだなあ… 508 00:25:07,340 --> 00:25:10,610 ああ そうそう そういえば それ 509 00:25:10,676 --> 00:25:11,677 (トキコ)ん? 510 00:25:11,744 --> 00:25:14,714 あの 口の周りを こうやって ぬぐうのって… 511 00:25:15,748 --> 00:25:17,950 ああ これ 癖なんです 512 00:25:18,017 --> 00:25:20,953 食事すると 口の周りについた汚れが気になって 513 00:25:21,020 --> 00:25:22,855 すぐに ぬぐわないと 気が済まないんです 514 00:25:23,155 --> 00:25:25,558 (沼田)はあああん (トキコ)フフフッ 515 00:25:25,925 --> 00:25:28,427 お父さんも あの 潔癖なほうでしょ 516 00:25:28,494 --> 00:25:29,495 はい 517 00:25:29,562 --> 00:25:30,696 (沼田)うん (トキコ)ウフフッ 518 00:25:30,763 --> 00:25:34,300 (沼田)これねえ 赤ん坊の頃の話なんだけど 519 00:25:35,201 --> 00:25:40,139 トキコちゃんが 食事して 口の周りを汚すたんびに 520 00:25:40,206 --> 00:25:43,309 お父さんが いっつも あの ハンカチやら ちり紙で— 521 00:25:43,376 --> 00:25:46,445 もう きれいに ぬぐってたのを 覚えてるなあ 522 00:25:46,646 --> 00:25:48,447 (トキコ)父が? (沼田)うん 523 00:25:48,881 --> 00:25:50,049 私の口の周りを? 524 00:25:50,116 --> 00:25:52,618 うん そりゃ もう 一生懸命 525 00:25:52,685 --> 00:25:55,321 あの ほら ケチャップやら 食べカスをこうやってね 526 00:25:55,388 --> 00:25:59,625 きれいに 拭きとってましたよ ふーって フフフフッ 527 00:26:00,426 --> 00:26:01,694 (店員)大将 お願いします 528 00:26:01,761 --> 00:26:02,762 おう 529 00:26:05,898 --> 00:26:10,236 (トキコ) 食事のあとに 口の周りを しつこく拭く癖は— 530 00:26:10,436 --> 00:26:13,105 父が私に 残したものだった 531 00:26:13,506 --> 00:26:14,640 (ドアが閉まる音) 532 00:26:16,776 --> 00:26:18,611 (トキコ) それは 父が— 533 00:26:19,245 --> 00:26:23,749 幼い私のそばにいた時間が あったということの証しであり 534 00:26:25,418 --> 00:26:28,754 もはや 埋めようがないと 思っていた欠損は— 535 00:26:29,255 --> 00:26:32,158 ほんの少しだけ 埋まった 536 00:26:41,200 --> 00:26:43,135 (哲也)うまそうだ (トキコ)うん 537 00:26:44,704 --> 00:26:46,973 前回の 東さんのアドバイスを— 538 00:26:47,039 --> 00:26:48,374 (トキコ)真に受けてですね (東)うん 539 00:26:48,574 --> 00:26:53,079 なんと 父と2人で子供の頃に できなかったことを やり直そうと… 540 00:26:53,145 --> 00:26:54,780 (東)ハッ (トキコ)行ってきましたよ 541 00:26:54,847 --> 00:26:56,282 (トキコ)動物園へ (東)オホホホッ 542 00:26:56,349 --> 00:26:57,850 (東)アハハハッ (トキコ)ハハハハッ 543 00:26:57,917 --> 00:26:59,151 (東)実行されたんですね 544 00:26:59,218 --> 00:27:00,987 行きましたよ 行きましたとも 545 00:27:01,053 --> 00:27:02,221 (東)どうだったんですか? 546 00:27:02,288 --> 00:27:04,757 いや… これが もう さんざんで… 547 00:27:04,824 --> 00:27:06,158 (東)うん (トキコ)ああ… 548 00:27:06,225 --> 00:27:07,994 もう いや 私としてはね 549 00:27:08,160 --> 00:27:10,629 正直 何か感動的な エピソードの1つも— 550 00:27:10,696 --> 00:27:12,865 生まれるんじゃないかなんて 期待もあったわけ 551 00:27:12,932 --> 00:27:14,500 (東)はい (トキコ)ところがどっこい 552 00:27:14,767 --> 00:27:15,768 そんなに うまく— 553 00:27:15,835 --> 00:27:16,969 (トキコ)いくわけもなく (東)うん 554 00:27:17,036 --> 00:27:20,373 年老いた父と 中年の女が 大して 盛り上がりもしないで 555 00:27:20,439 --> 00:27:22,274 ただただ 疲れて帰ってきたというね 556 00:27:22,341 --> 00:27:24,810 (東)ハッハッハッハッハッハッ (トキコ)フフフッ フッフッフッフッ 557 00:27:24,977 --> 00:27:26,912 (トキコ)でもね うれしいこともあって (東)うん 558 00:27:26,979 --> 00:27:29,115 リスナーの方から 声をかけていただいて 559 00:27:29,181 --> 00:27:30,249 あら 動物園で? 560 00:27:30,316 --> 00:27:32,885 はい うれしい言葉もいただいて 561 00:27:32,952 --> 00:27:34,787 その節は 本当に ありがとうございました 562 00:27:34,854 --> 00:27:36,255 (東)それは よかったですねえ 563 00:27:36,322 --> 00:27:38,791 (トキコ)うん でね 動物園の帰りに— 564 00:27:39,125 --> 00:27:40,760 父の友人の方がやってるお店で— 565 00:27:40,826 --> 00:27:42,395 (トキコ)食事をしたんですけど (東)うん 566 00:27:42,461 --> 00:27:46,298 父が 家に寄りつかなかった時代の 仕事っぷりについて 聞けたのが— 567 00:27:46,365 --> 00:27:47,933 (トキコ)面白かったですね (東)うーん 568 00:27:48,300 --> 00:27:51,837 (トキコ) これまで 知らなかった 父の一面が見えたというか… ほら 569 00:27:52,004 --> 00:27:54,373 私といる時の父しか 知らなかったから 570 00:27:54,440 --> 00:27:56,809 いなかった時の父を 知ることができました 571 00:27:57,576 --> 00:27:59,912 まあ 確かに言われてみれば 家族のことって— 572 00:27:59,979 --> 00:28:02,148 (東)知らないことだらけですもんね (トキコ)うーん 573 00:28:02,214 --> 00:28:04,517 特に 仕事とか学校となると 574 00:28:04,583 --> 00:28:05,684 (トキコ)そうなんですよ 575 00:28:05,751 --> 00:28:09,221 でね その父の友人の方が 私の仕事もまめに— 576 00:28:09,288 --> 00:28:10,890 (トキコ)チェックしてくださっていて (東)うん 577 00:28:10,956 --> 00:28:11,991 (トキコ)そういう 意味では— 578 00:28:12,224 --> 00:28:15,027 父にも 私の仕事のことを 知ってもらう— 579 00:28:15,094 --> 00:28:16,996 (トキコ)いい機会になったかなと (東)うーん 580 00:28:17,063 --> 00:28:19,098 なので 東さんには感謝しないと 581 00:28:19,165 --> 00:28:21,200 (東)フフフッ (トキコ)どうも ありがとうございました 582 00:28:21,267 --> 00:28:23,069 (東)いえいえ そんな フフッ (トキコ)ウフフフッ 583 00:28:24,203 --> 00:28:26,338 あ… そうだ 東さん 584 00:28:26,405 --> 00:28:29,508 動物園で 一番 高い動物 何か分かりますか? 585 00:28:30,543 --> 00:28:33,646 (鳥の鳴き声) 586 00:28:35,014 --> 00:28:41,020 ♪〜 587 00:29:34,039 --> 00:29:40,045 〜♪ 588 00:29:40,546 --> 00:29:42,114 エミちゃんの 娘のお祝いの— 589 00:29:42,181 --> 00:29:43,782 (哲也)ことだけど (トキコ)ああ 590 00:29:43,849 --> 00:29:44,850 エミちゃん よく遊びにきたよな 591 00:29:44,917 --> 00:29:46,285 (エミコ) うん (トキコ) 新婚時代の— 592 00:29:46,352 --> 00:29:47,520 エピソードとか聞きたいな 593 00:29:47,586 --> 00:29:48,587 (エミコ) ああ… (哲也) ハッハッ 594 00:29:48,654 --> 00:29:49,655 おばちゃん 595 00:29:49,722 --> 00:29:50,990 流産したあと みたいで… 596 00:29:51,056 --> 00:29:53,125 (トキコ)父には 思いやりの欠如に— 597 00:29:53,192 --> 00:29:54,960 心当たりが あるはずだ