1 00:00:08,020 --> 00:00:18,060 字幕制作 True Face of Love 🌸 Team @Viki.com 2 00:00:18,060 --> 00:00:22,240 Song:近在咫尺的天涯 - 胡夏 3 00:00:22,240 --> 00:00:30,220 ♫ 嵐の夜に ♫ 4 00:00:30,220 --> 00:00:37,600 ♫ 灯火に映る魅惑的な人の黒髪 ♫ 5 00:00:37,600 --> 00:00:41,680 ♫ めぐりゆく年月の記憶に包まれ ♫ 6 00:00:41,680 --> 00:00:46,220 ♫ 無関心を装うしかなく ♫ 7 00:00:46,220 --> 00:00:53,940 ♫ きみの頬をなぞる ♫ 8 00:00:53,940 --> 00:00:56,040 ♫ すべては砂のように 集まり 散る ♫ 9 00:00:56,040 --> 00:01:01,560 ♫ 運命に縛られ 自身と和解する 愛は再建か 崩壊か ♫ 10 00:01:01,560 --> 00:01:03,960 ♫ 雲間を ただよえるなら ♫ 11 00:01:03,960 --> 00:01:09,920 ♫ 凛としたきみの姿を 振り払う ♫ 12 00:01:09,920 --> 00:01:12,040 ♫ ほろ酔いの夢でさえ ♫ 13 00:01:12,040 --> 00:01:17,660 ♫ 恋しい人は いつまでも知っている ♫ 14 00:01:17,660 --> 00:01:22,080 ♫ 近くにいても 遠くても ♫ 15 00:01:22,080 --> 00:01:28,670 ♫ きみを抱きとめたい それでも 愚かなフリをする ♫ 16 00:01:30,020 --> 00:01:35,120 花間令 - In Blossom - 17 00:01:36,420 --> 00:01:38,640 第1話 18 00:02:09,320 --> 00:02:12,000 今日は上巳 若き才能が集まり - 19 00:02:12,000 --> 00:02:15,600 絵画をもって 祭りを祝う 20 00:02:15,600 --> 00:02:19,620 宮廷に納める傑作を - 21 00:02:19,620 --> 00:02:22,700 郡主がお選びになる [ 劉箐 (リウ・チン) - 長楽郡主 ] 22 00:02:46,110 --> 00:02:49,190 すばらしい才能だわ 23 00:02:51,240 --> 00:02:53,570 確かに 24 00:02:53,570 --> 00:02:55,470 有名な絵師から学んだのね 25 00:02:55,470 --> 00:02:57,880 あの絵がいいわ 26 00:02:57,880 --> 00:03:01,200 - きれいだわ - 本物に見える 27 00:03:04,880 --> 00:03:06,370 あれは郡主か? 28 00:03:06,370 --> 00:03:07,880 生命力を感じる 29 00:03:07,880 --> 00:03:11,000 潘桧 (パン・フイ) 公子は 本当に才能豊かだ 30 00:03:11,000 --> 00:03:13,080 [ 潘桧 (パン・フイ) - 潘廷尉嫡次子 ] 31 00:03:13,720 --> 00:03:15,960 - よい絵だ - そうね 32 00:03:15,960 --> 00:03:19,600 - 勝者は 潘桧 (パン・フイ)... - お待ちを 33 00:03:28,160 --> 00:03:29,550 馬車に乗ってるのは 誰? 34 00:03:29,550 --> 00:03:32,520 上官蘭 (シャングァン・ラン) が 馬車をひいてる 35 00:03:32,520 --> 00:03:33,920 わかりきってるわ [ 上官蘭 (シャングァン・ラン) - 京城首富 ] 36 00:03:33,920 --> 00:03:35,380 - 潘 (パン) 公子に決まってる - そうね 37 00:03:35,380 --> 00:03:37,320 - 潘 (パン) 公子? - 潘 (パン) 公子 38 00:03:37,320 --> 00:03:39,250 潘 (パン) 公子? 39 00:03:40,470 --> 00:03:43,880 潘 (パン) 公子が来るなんて 40 00:03:43,880 --> 00:03:45,390 - 潘樾 (パン・ユエ) - 潘 (パン) 公子だわ 41 00:03:45,390 --> 00:03:47,440 潘桧 (パン・フイ) 公子の兄君 なんて美しい 42 00:03:47,440 --> 00:03:49,520 兄弟なのに 似てないわ 43 00:03:49,520 --> 00:03:51,570 潘樾 (パン・ユエ)? 44 00:03:51,570 --> 00:03:54,340 潘廷尉家の庶子 潘桧 (パン・フイ) 公子の兄君です 45 00:03:54,340 --> 00:03:55,880 先月 御史に昇進しており - 46 00:03:55,880 --> 00:03:59,880 この京城で もっとも 風情ある人物です 47 00:04:07,220 --> 00:04:09,170 [ 潘樾 (パン・ユエ) - 潘廷尉庶長子 ] 48 00:04:09,170 --> 00:04:11,420 郡主 遅くなりました 49 00:04:11,420 --> 00:04:14,160 私にも描けるでしょうか 50 00:04:14,160 --> 00:04:16,230 香は まもなく燃え尽きます 51 00:04:16,230 --> 00:04:19,440 時間が足りぬかと 52 00:04:19,440 --> 00:04:21,300 かまいません 53 00:05:00,440 --> 00:05:03,910 よくある風景画だ 54 00:05:32,040 --> 00:05:34,780 - 傑作だわ - すばらしい 55 00:05:34,780 --> 00:05:35,880 才能があるわ 56 00:05:35,880 --> 00:05:38,280 - ステキ - 期待どおりね 57 00:05:41,950 --> 00:05:46,220 瞳に広がる雄大な景色 頬から輝く夕焼け 58 00:05:46,220 --> 00:05:48,110 筆遣いが 絶妙だわ 59 00:05:48,110 --> 00:05:49,870 確かに 60 00:06:14,880 --> 00:06:18,700 [ 潘 (パン) 府 ] 61 00:06:23,910 --> 00:06:25,780 公子 どこにおられたのです? 62 00:06:25,780 --> 00:06:28,470 老爺が.... 63 00:06:28,470 --> 00:06:30,360 あのバカをつれ戻せ 64 00:06:30,360 --> 00:06:32,380 [ 阿澤 (アズ) - 潘樾 (パン・ユエ) の侍衛 ] 65 00:06:34,580 --> 00:06:35,600 [ 潘瑾 (パン・ジン) - 廷尉 ] 66 00:06:35,600 --> 00:06:37,550 父上 お呼びですか? 67 00:06:38,640 --> 00:06:41,670 父上 この態度ですよ 68 00:06:41,670 --> 00:06:45,780 郡主にへつらい 私の計画を台無しにした 69 00:06:45,780 --> 00:06:47,720 わざとだ! 70 00:06:48,350 --> 00:06:50,620 郡主に 興味があったとは 71 00:06:50,620 --> 00:06:52,740 早く言えばいいものを 72 00:06:52,740 --> 00:06:57,250 知っていれば 邪魔はしなかった 73 00:06:57,250 --> 00:07:00,850 だが 郡主は私の絵を選んだ 74 00:07:00,850 --> 00:07:05,600 弟のきみには チャンスがなかろう 75 00:07:05,600 --> 00:07:07,550 - なに...! - 桧儿 (フイア) 76 00:07:07,550 --> 00:07:09,560 出ていなさい 77 00:07:14,000 --> 00:07:15,480 どうしました? 78 00:07:15,480 --> 00:07:18,260 私に責任があると? 79 00:07:22,230 --> 00:07:25,790 最近 お前は 高官たちと交流し - 80 00:07:25,790 --> 00:07:28,350 私に逆らい続けている 81 00:07:28,350 --> 00:07:34,540 桧儿 (フイア)と郡主の縁組みは 潘家の将来に関わる 82 00:07:35,790 --> 00:07:38,230 それを お前は台無しにした 83 00:07:38,230 --> 00:07:40,830 いったい 何が望みだ! 84 00:07:43,320 --> 00:07:47,820 ご存じのはずでしょう? 85 00:07:49,100 --> 00:07:51,880 父を脅すのか? 86 00:07:51,880 --> 00:07:54,270 それは 言い過ぎです 87 00:07:54,270 --> 00:07:56,270 私は ただの庶子 88 00:07:56,270 --> 00:07:58,230 たいした事はできません 89 00:07:58,230 --> 00:08:03,350 ある人が見つからず 心が落ち着かない 90 00:08:03,350 --> 00:08:08,960 退屈です ヒマつぶしが必要 91 00:08:15,390 --> 00:08:18,530 大丈夫です ご熟考ください 92 00:08:18,530 --> 00:08:20,950 私には たっぷり時間がある 93 00:08:20,950 --> 00:08:23,380 郡主から 花見に誘われたので - 94 00:08:23,380 --> 00:08:26,000 頭をスッキリさせてきます 95 00:08:27,000 --> 00:08:28,720 彼女を探して 何になる? 96 00:08:28,720 --> 00:08:30,390 それは 私の問題 97 00:08:30,390 --> 00:08:32,950 ご心配は無用です 98 00:08:34,350 --> 00:08:36,320 いいだろう 99 00:08:38,400 --> 00:08:40,840 彼女がどこにいるか 教えてやろう 100 00:08:40,840 --> 00:08:46,590 だが 今日からお前は 潘 (パン) 家の人間にあらず 101 00:08:52,110 --> 00:08:54,100 約束ですよ 102 00:08:55,480 --> 00:08:58,720 [ 疏雨 (シュユ) 院 ] 103 00:09:08,910 --> 00:09:13,090 十年だ やっと居場所が分かった 104 00:09:34,790 --> 00:09:37,830 墓地に お宝があるのか? 105 00:09:38,710 --> 00:09:40,280 わかってないな 106 00:09:40,280 --> 00:09:42,910 翠云楼の花魁が 死んだばかりだ 107 00:09:42,910 --> 00:09:45,910 身に着けていた服や宝石は かなりの金になるはず 108 00:09:45,910 --> 00:09:48,530 - 行こう - その先だ 109 00:09:51,710 --> 00:09:54,960 ここは 居心地がいい 110 00:09:59,500 --> 00:10:02,390 な... 111 00:10:13,320 --> 00:10:16,050 私を探してるの? 112 00:10:18,080 --> 00:10:20,300 お化け! 113 00:10:20,300 --> 00:10:22,680 なんてこった! 114 00:10:32,640 --> 00:10:34,930 墓泥棒ね [ 楊采薇 (ヤン・ツァイウェイ) - 埋葬屋 ] 115 00:10:34,930 --> 00:10:37,030 死人に敬意は必要ないの? 116 00:10:52,790 --> 00:10:55,400 怖がらないで 私は義荘の者 117 00:10:55,400 --> 00:10:57,340 あなたを埋葬しに来たの 118 00:10:57,340 --> 00:10:59,150 お墓を掘ったわ 119 00:10:59,150 --> 00:11:01,960 大きさも土の質感も 完璧よ 120 00:11:01,960 --> 00:11:05,120 ゆっくり眠れるはず 121 00:11:09,120 --> 00:11:12,480 [ 禾陽 (ヘヤン) ] 122 00:11:12,480 --> 00:11:13,790 [ 蒸し包子 ] 123 00:11:13,790 --> 00:11:16,200 蒸したての包子よ 124 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 あ... 125 00:11:18,080 --> 00:11:20,240 - 欲しい? - 2つ買うわ 126 00:11:20,240 --> 00:11:22,440 死体運び屋じゃない? 127 00:11:22,440 --> 00:11:23,900 彼女だわ 128 00:11:23,900 --> 00:11:26,800 朝早くから どうして? 縁起でもない 129 00:11:27,570 --> 00:11:29,690 持って行って 130 00:11:43,200 --> 00:11:45,230 醜女! 131 00:11:45,230 --> 00:11:47,400 お前は 目障りだ 132 00:11:47,400 --> 00:11:51,790 ブタやヒキガエルだって 首をふる 133 00:11:51,790 --> 00:11:58,470 醜女! 醜女! 134 00:11:58,470 --> 00:12:03,180 今日は 友達をつれてきたわ 135 00:12:03,180 --> 00:12:05,320 おもしろい子よ 136 00:12:05,320 --> 00:12:07,300 紹介するわね 137 00:12:08,760 --> 00:12:10,400 気に入った? 138 00:12:11,150 --> 00:12:12,350 逃げろ! 139 00:12:12,350 --> 00:12:13,590 おもしろくない? 140 00:12:13,590 --> 00:12:15,420 待って! 141 00:12:21,000 --> 00:12:22,800 どこ? 142 00:12:27,350 --> 00:12:30,800 これ... さっき落としたよ 143 00:12:40,130 --> 00:12:41,830 ありがとう 144 00:12:46,140 --> 00:12:50,920 [ 義荘 (埋葬屋) ] 145 00:13:01,440 --> 00:13:04,640 音が 心地いい 146 00:13:06,590 --> 00:13:07,840 師父 ただいま 147 00:13:07,840 --> 00:13:10,150 - 見つけた - 師父 148 00:13:10,880 --> 00:13:12,590 わかった 149 00:13:13,230 --> 00:13:14,830 師父 150 00:13:17,320 --> 00:13:20,050 死因が わかったぞ 151 00:13:20,050 --> 00:13:21,590 師父 152 00:13:23,080 --> 00:13:25,230 ほら 見なさい 153 00:13:25,230 --> 00:13:29,370 被害者は 寅申巳亥の時刻に死んだ [ 老姜 (ジャン) - 元検死官 ] 154 00:13:29,370 --> 00:13:33,910 銀板が 黒くなった 口内に毒はあるものの - 155 00:13:35,590 --> 00:13:38,030 胃に 中毒の症状はない 156 00:13:38,030 --> 00:13:40,080 なぜだ? 157 00:13:40,080 --> 00:13:42,110 どうしてです? 158 00:13:42,110 --> 00:13:48,400 口内の毒は 死因をごまかすための物 159 00:13:48,400 --> 00:13:51,010 手足を見なさい 160 00:13:51,010 --> 00:13:53,760 上肢から下肢にかけて 変色している 161 00:13:53,760 --> 00:13:59,850 毒殺ではない これは絞殺だ 162 00:13:59,850 --> 00:14:04,460 すべての殺人事件に 犯人がおる 163 00:14:04,460 --> 00:14:06,790 わしが 死因を見つけたぞ 164 00:14:06,790 --> 00:14:09,710 犯人は すぐ見つかる 165 00:14:09,710 --> 00:14:11,740 師父 166 00:14:11,740 --> 00:14:17,050 犯人は この辺りにいるかも 167 00:14:17,050 --> 00:14:20,080 分かれましょう 168 00:14:20,080 --> 00:14:21,960 師父は 犯人を捕まえて 169 00:14:21,960 --> 00:14:23,670 わかった 170 00:14:23,670 --> 00:14:27,280 死体は 私が処理します 171 00:14:27,280 --> 00:14:30,025 - よし それでいこう - はい 172 00:14:43,040 --> 00:14:46,300 どう埋葬すればいい? [ このカエルは 本物ではありません ] 173 00:14:46,300 --> 00:14:50,250 [ 義荘 (埋葬屋) ] 174 00:14:51,670 --> 00:14:54,400 醜女! 李 (リ) 宅で 死体を集めろ 175 00:14:54,400 --> 00:14:56,000 はい! 176 00:15:09,920 --> 00:15:12,640 [ 李 (リ) 宅 ] 177 00:15:12,640 --> 00:15:14,560 ごめんください 178 00:15:23,110 --> 00:15:25,240 誰か います? 179 00:15:40,280 --> 00:15:42,220 みんな 死んでる 180 00:16:29,710 --> 00:16:33,900 自殺だわ 181 00:16:39,350 --> 00:16:41,670 これ 落としたよ 182 00:17:07,310 --> 00:17:11,750 何が 彼らを苦しめたの? 183 00:17:21,710 --> 00:17:25,520 禾陽 (ヘヤン) 中に 呪われた 太鼓の噂が広まっています 184 00:17:25,520 --> 00:17:28,430 行商人の太鼓が鳴ると 怨霊が命を狩りはじめると 185 00:17:28,430 --> 00:17:31,590 夜警ですら 聞いています 186 00:17:31,590 --> 00:17:36,470 ここの被害者は 怨霊に殺されたんです 187 00:17:36,470 --> 00:17:40,490 解決した事件なのに なぜ お越しになったんです? 188 00:17:40,490 --> 00:17:43,590 私にも 処理できますのに 189 00:17:43,590 --> 00:17:45,280 聞くな 190 00:17:45,280 --> 00:17:47,820 - この屋敷の主は? - 誰です? 191 00:17:47,820 --> 00:17:50,920 銀雨楼の堂主だ 192 00:17:50,920 --> 00:17:55,460 禾陽 (ヘヤン) の有力者の1人 あの銀雨楼? 193 00:17:55,460 --> 00:17:58,790 そうだ 孫 (スン) 大堂主から 知らせが届いた 194 00:17:58,790 --> 00:18:03,420 犯人を捕らえよと たとえ怨霊であってもだ 195 00:18:03,420 --> 00:18:06,320 どうすりゃいい? 196 00:18:09,040 --> 00:18:11,420 - あれは? - 何の音だ? 197 00:18:12,400 --> 00:18:13,920 わからない 198 00:18:13,920 --> 00:18:15,760 どうした? 199 00:18:15,760 --> 00:18:16,950 お化け! 200 00:18:16,950 --> 00:18:19,230 大人 私です 201 00:18:19,230 --> 00:18:21,310 大人 おちついて 202 00:18:21,310 --> 00:18:26,730 引退した老姜 (ジャ) の弟子 義荘の者です 203 00:18:26,730 --> 00:18:28,910 死体を集めに来てるんです 204 00:18:30,350 --> 00:18:32,760 あの醜女か こそこそしおって 205 00:18:32,760 --> 00:18:35,360 - 出ていけ 邪魔するな - まったくです 206 00:18:35,360 --> 00:18:36,750 はい 207 00:18:46,520 --> 00:18:48,470 大人 208 00:18:48,470 --> 00:18:53,780 死体を調べたところ 怪しい点が 209 00:18:53,780 --> 00:18:56,340 お前に 何がわかる? 210 00:18:57,070 --> 00:19:01,850 自殺の可能性があります 211 00:19:01,850 --> 00:19:05,350 - 耐えがたい痛みのために... - バカバカしい 212 00:19:05,350 --> 00:19:09,190 怨霊ではなく 自殺だと? 213 00:19:09,190 --> 00:19:12,160 確かに妙ですが - 214 00:19:12,160 --> 00:19:14,200 死体は ウソをつきません 215 00:19:14,200 --> 00:19:17,375 この人は 胸に 短剣が刺さっています 216 00:19:17,375 --> 00:19:19,970 - 争った形跡はなく... - 無礼者! 217 00:19:19,970 --> 00:19:23,590 捜査方法を 私に教えるか? 218 00:19:23,590 --> 00:19:25,470 とんでもありません 219 00:19:25,470 --> 00:19:28,230 私はただ お手伝いしたくて... 220 00:19:28,230 --> 00:19:32,520 失礼を申し上げるつもりは... 221 00:19:41,190 --> 00:19:43,590 お前は ただの死体運び屋 222 00:19:43,590 --> 00:19:47,110 恥ずかしげもなく 持論を述べるか 223 00:19:47,110 --> 00:19:50,310 誰が見ても殺人現場だ 224 00:19:50,310 --> 00:19:52,710 それを 自殺だと? 225 00:19:52,710 --> 00:19:55,640 お前は 怪しい 226 00:19:55,640 --> 00:19:57,710 この事件に関与しておるな 227 00:19:57,710 --> 00:19:59,750 - 誰か! 捕らえろ - 大人 228 00:19:59,750 --> 00:20:02,460 - 捕らえろ - 死体を集めに来ただけです 229 00:20:02,460 --> 00:20:04,070 - 私は無関係です - 行け! 230 00:20:04,070 --> 00:20:05,610 大人! 231 00:20:06,210 --> 00:20:08,430 醜女 232 00:20:08,430 --> 00:20:12,070 李 (リ) 宅の9人を お前は殺した 233 00:20:12,070 --> 00:20:13,990 罪を認めるか? 234 00:20:18,820 --> 00:20:23,580 大人は この事件を 早期解決したいとお考えです 235 00:20:24,420 --> 00:20:28,680 私に 時間をください 236 00:20:28,680 --> 00:20:30,800 真相をつかみます 237 00:20:30,800 --> 00:20:32,460 面倒の必要はない 238 00:20:32,460 --> 00:20:35,310 お前は 理由なく 殺害現場に現れた 239 00:20:35,310 --> 00:20:38,400 唯一の容疑者だ 240 00:20:38,400 --> 00:20:42,460 県衙様から 遺体回収を 命じられました 241 00:20:42,460 --> 00:20:44,940 これが 捜査であるなら - 242 00:20:44,940 --> 00:20:48,610 県衛の皆さんの関与を 疑いたくもなりましょう 243 00:20:48,610 --> 00:20:50,840 - なに... - 無礼者! 244 00:20:53,160 --> 00:20:54,850 役所から命令されたと? 245 00:20:54,850 --> 00:20:57,990 私を ワナにハメる気か! 246 00:21:00,640 --> 00:21:03,370 誰か 彼女に命じたのか? 247 00:21:03,370 --> 00:21:06,940 いいえ 命じる時間など ありませんでした 248 00:21:07,680 --> 00:21:10,830 自白書に 拇印をおせ 249 00:21:10,830 --> 00:21:13,370 それで 一件落着だ 250 00:21:15,860 --> 00:21:20,950 [ 自白書 ] 251 00:21:20,950 --> 00:21:23,160 大人 252 00:21:23,160 --> 00:21:26,430 私の命など 小さなものですが - 253 00:21:26,430 --> 00:21:30,760 李 (リ) 家の9人は 今も埋葬されていません 254 00:21:30,760 --> 00:21:34,910 夜な夜な 現れるかもしれませんよ 255 00:21:36,640 --> 00:21:39,110 誰か! 拷問しろ! 256 00:21:40,430 --> 00:21:41,960 来い 257 00:21:58,780 --> 00:22:02,520 [ 公堂 (裁判所) ] 258 00:22:27,520 --> 00:22:30,310 意地を張るな 259 00:22:30,310 --> 00:22:35,090 狂った検死官の弟子など 誰も気にしない 260 00:22:35,090 --> 00:22:37,040 私が 気にする 261 00:22:37,040 --> 00:22:39,420 御史大人のお越しです 262 00:23:14,520 --> 00:23:17,190 これは 手違いです 263 00:23:17,190 --> 00:23:19,480 二度といたしません! 264 00:23:29,040 --> 00:23:31,330 お助けいただき ありがとうございます 265 00:24:02,950 --> 00:24:05,150 これは... 266 00:24:05,920 --> 00:24:07,830 目覚めたか 267 00:24:07,830 --> 00:24:09,640 医者が きみを診察した 268 00:24:09,640 --> 00:24:12,000 もう少し 休んでいなければ 269 00:24:12,000 --> 00:24:14,210 助けていただき ありがとうございます 270 00:24:16,620 --> 00:24:18,330 きみの顔... 271 00:24:23,800 --> 00:24:25,970 私に気づかないか? 272 00:24:28,310 --> 00:24:32,010 私は 卑しい身分の者です お会いできるはずがありません 273 00:24:32,010 --> 00:24:34,300 お人違いかと 274 00:24:39,060 --> 00:24:41,830 私の顔を見もせずに - 275 00:24:41,830 --> 00:24:44,080 人違いだと言い切れるか? 276 00:24:50,230 --> 00:24:52,310 潘樾 (パン・ユエ) 気をつけて 277 00:24:52,310 --> 00:24:54,320 ここまで おいで! 278 00:24:55,300 --> 00:24:57,470 [ 潘 (パン) と楊 (ヤン) の家 ] 279 00:24:57,470 --> 00:24:59,320 彼だわ! 280 00:25:01,310 --> 00:25:06,540 何のことだか... 人違いなさっています 281 00:25:09,520 --> 00:25:11,750 きみの玉佩 282 00:25:16,920 --> 00:25:20,120 これは 私の知人の物だ 283 00:25:20,120 --> 00:25:24,886 人違いであれば きみが盗んだことになる 284 00:25:24,886 --> 00:25:28,150 通りで 見つけたのです 285 00:25:28,920 --> 00:25:30,890 見つけた? 286 00:25:30,890 --> 00:25:34,830 はい 見つけました 287 00:25:34,830 --> 00:25:39,620 お知り合いの物でしたら - 288 00:25:39,620 --> 00:25:43,270 その方にお返しください 289 00:25:47,470 --> 00:25:48,940 まあいい 290 00:25:50,680 --> 00:25:55,960 捨てられた玉佩なら 私にも無用の長物 291 00:26:04,470 --> 00:26:06,350 - なに! - おっしゃる通りです 292 00:26:06,350 --> 00:26:09,440 捨てられた物ですから 捨てた方が 293 00:26:15,560 --> 00:26:17,350 これは 薬代です 294 00:26:17,350 --> 00:26:19,000 助けていただき ありがとうございました 295 00:26:19,000 --> 00:26:20,870 失礼します 296 00:26:31,350 --> 00:26:33,660 公子 行ってしまいますよ 297 00:26:33,660 --> 00:26:35,580 引き留めないのですか? 298 00:26:47,010 --> 00:26:49,460 もう 10年... 299 00:26:50,800 --> 00:26:53,480 どうして 私の前に現れたの? 300 00:26:55,760 --> 00:26:57,970 彼だった... 301 00:27:00,530 --> 00:27:02,120 師父 302 00:27:04,050 --> 00:27:05,550 師父 303 00:27:06,920 --> 00:27:08,520 自白中だ 304 00:27:08,520 --> 00:27:11,970 さあ 言いなさい 305 00:27:11,970 --> 00:27:15,390 師父 座って 306 00:27:18,190 --> 00:27:21,360 - ここまでにしよう - 薬を準備しますね 307 00:27:23,590 --> 00:27:25,910 別の手がかりも 冷えた 308 00:27:27,560 --> 00:27:29,200 どうすれば? 309 00:27:36,920 --> 00:27:43,430 このままでは あの少年と 彼の家族は浮かばれない 310 00:27:52,010 --> 00:27:55,000 楊 (ヤン) お嬢さんが 外出しました 311 00:27:55,000 --> 00:27:56,370 玉佩を探しに来たか? 312 00:27:56,370 --> 00:27:59,330 いいえ 李 (リ) 宅に行きました 313 00:28:50,090 --> 00:28:52,210 やはり毒殺だわ 314 00:28:52,210 --> 00:28:58,440 命を奪わず 自殺をさせる毒...? 315 00:28:59,110 --> 00:29:01,760 大勢が 同時刻に 中毒になっている 316 00:29:01,760 --> 00:29:04,210 もっとも可能性が高いのは... 317 00:29:28,070 --> 00:29:29,960 食べ物に 毒はない 318 00:30:16,060 --> 00:30:18,780 きみは 昔と変わらない 319 00:30:18,780 --> 00:30:20,560 相も変わらず - 320 00:30:22,310 --> 00:30:24,700 何かの下に隠れる 321 00:30:28,720 --> 00:30:32,040 - 大人 - 怪しげだ 322 00:30:32,040 --> 00:30:35,880 証拠を消すために 忍び込んだか 323 00:30:35,880 --> 00:30:39,530 もちろん... 違うわ 324 00:30:39,530 --> 00:30:41,750 外に出て話します 325 00:30:48,660 --> 00:30:52,160 犠牲者のためです 私の無実も晴らしたい 326 00:30:52,160 --> 00:30:53,280 なるほど 327 00:30:53,280 --> 00:30:59,210 だが 真相を知っても あの腹黒い役人は動くまい 328 00:30:59,210 --> 00:31:02,700 成功するかどうかは 私が決める事じゃない 329 00:31:02,700 --> 00:31:06,090 でも やるかどうかは 自分次第だわ 330 00:31:06,090 --> 00:31:09,420 いつか 公正な役人が 禾陽 (ヘヤン) に来て - 331 00:31:09,420 --> 00:31:13,160 正義を貫いてくれるかも 332 00:31:13,160 --> 00:31:16,330 わかった 手を貸そう 333 00:31:16,330 --> 00:31:18,830 - それは... - すぐ断るな 334 00:31:18,830 --> 00:31:23,560 役人として 私にも責任がある 335 00:31:23,560 --> 00:31:26,710 そもそも 私が手を引けば - 336 00:31:26,710 --> 00:31:30,200 また役人に狙われたとき きみは生き残れるか? 337 00:31:31,400 --> 00:31:36,160 解剖するつもりなんです 不愉快な光景かと 338 00:31:36,160 --> 00:31:38,070 解剖? 339 00:31:38,070 --> 00:31:39,660 どうぞ 340 00:31:40,812 --> 00:31:42,622 ちょっと邪魔 341 00:31:45,000 --> 00:31:47,400 毒殺されていることは 明らか 342 00:31:47,400 --> 00:31:51,750 毒の出処がわかれば 犯人を突き止められる 343 00:31:53,190 --> 00:31:55,510 今から お腹を開くわ 344 00:32:23,110 --> 00:32:25,280 胃には 牛肉の残留物 345 00:32:25,280 --> 00:32:27,110 食卓には なかった 346 00:32:27,110 --> 00:32:29,430 どこに毒が? 347 00:32:29,430 --> 00:32:31,830 色と形状からして - 348 00:32:31,830 --> 00:32:34,920 食後30分で 毒殺されてる 349 00:32:34,920 --> 00:32:36,610 見て 350 00:32:38,410 --> 00:32:40,440 大人 351 00:32:53,710 --> 00:32:56,600 大丈夫ですか? 352 00:32:57,230 --> 00:32:58,920 平気だ 353 00:33:01,520 --> 00:33:03,466 見事な推理だ 354 00:33:03,466 --> 00:33:05,320 ありがとうございます 355 00:33:10,960 --> 00:33:13,902 禾陽 (ヘヤン) に 噂がある 太鼓が鳴れば - 356 00:33:13,902 --> 00:33:15,710 鬼魂が命をねらう 357 00:33:15,710 --> 00:33:19,040 この太鼓は どこから? 358 00:33:19,040 --> 00:33:22,950 私にも わからない 鬼魂なんて存在するの? 359 00:33:22,950 --> 00:33:25,070 誰かの小細工かも 360 00:33:25,070 --> 00:33:29,910 だが その小細工には 空中を飛ぶ技が必要になる 361 00:33:30,680 --> 00:33:37,580 最初に聞いた太鼓より 音はかなり弱い 362 00:33:37,580 --> 00:33:42,910 誰かが ここに幽閉されていて 疲れているのかしら? 363 00:34:09,800 --> 00:34:11,470 そういう事だったのね 364 00:34:15,760 --> 00:34:17,260 行こう 365 00:34:22,390 --> 00:34:24,050 あぶない! 366 00:34:37,950 --> 00:34:40,330 - 下がれ - 気をつけて 367 00:34:52,000 --> 00:34:53,840 大人 あぶない! 368 00:35:13,560 --> 00:35:14,990 行くぞ 369 00:35:34,800 --> 00:35:36,470 来い 370 00:35:40,670 --> 00:35:42,800 助かりたければ 私にしがみつけ 371 00:36:00,470 --> 00:36:02,190 もう大丈夫だ 372 00:36:12,520 --> 00:36:17,250 襲ってきたのは 誰? 373 00:36:20,430 --> 00:36:22,770 刺客は これを付けていた 374 00:36:22,770 --> 00:36:24,510 銀雨楼? 375 00:36:25,420 --> 00:36:30,000 県令が言ってたわ 孫 (スン) 堂主が 捜査を依頼したと 376 00:36:30,000 --> 00:36:34,206 誰かが 捜査の邪魔をしてるんだわ 377 00:36:34,206 --> 00:36:36,140 銀雨楼を 刺激してしまった 378 00:36:36,140 --> 00:36:38,130 大変だわ 379 00:36:38,130 --> 00:36:41,150 大変なのは きみだ 私ではない 380 00:36:41,150 --> 00:36:44,560 荷物をまとめる時間はある 今夜 逃げよう 381 00:36:45,360 --> 00:36:49,560 逃げられないわ 私は 殺人罪に問われてる 382 00:36:49,560 --> 00:36:51,528 だが 相手は銀雨楼だ 383 00:36:51,528 --> 00:36:55,950 犯人を見つける前に きみは死ぬ 384 00:36:55,950 --> 00:37:01,430 ”役人として責任をとる” そう言いましたよね? 385 00:37:01,430 --> 00:37:04,470 御史大人として 冤罪は見逃せないはず 386 00:37:04,470 --> 00:37:07,560 それは 御史の責務ではない だが きみなら守れる 387 00:37:07,560 --> 00:37:10,209 - ただ... - なに? 388 00:37:10,209 --> 00:37:14,420 1つ... いや 2つ条件がある 389 00:37:15,230 --> 00:37:18,470 私の命が危ういのに 条件を出すの? 390 00:37:18,470 --> 00:37:20,004 わかった なら結構 391 00:37:20,004 --> 00:37:21,800 待って 392 00:37:23,800 --> 00:37:25,900 条件を言って 393 00:37:25,900 --> 00:37:29,750 きみが捨てた玉佩を 探してほしい 394 00:37:32,190 --> 00:37:33,710 あなた... 395 00:38:07,230 --> 00:38:09,050 見つけた... 396 00:38:15,350 --> 00:38:18,770 もう遅い 明日続きを 397 00:38:18,770 --> 00:38:20,080 それはダメよ 398 00:38:20,080 --> 00:38:23,400 約束したわ 見つけないと 399 00:38:27,760 --> 00:38:31,660 彼女は頑固だ 子どもの頃と同じ 400 00:38:40,710 --> 00:38:43,870 見つけたわ! 玉佩よ! 401 00:38:54,400 --> 00:38:58,670 捨てなければよかったものを 402 00:39:00,080 --> 00:39:01,800 捜査を始めよう 403 00:39:01,800 --> 00:39:05,030 2つ目の条件は? 404 00:39:06,230 --> 00:39:08,700 犯人を見つけたら 教える 405 00:39:20,580 --> 00:39:23,480 銀雨楼が 李 (リ) 宅に 霊堂を建てました 406 00:39:23,480 --> 00:39:25,350 重要人物が 集まり - 407 00:39:25,350 --> 00:39:27,060 厳重な警備です 408 00:39:27,060 --> 00:39:30,860 繁華街を通って 李 (リ) 宅へ 409 00:39:30,860 --> 00:39:32,330 はい 410 00:39:35,560 --> 00:39:38,800 京城の潘 (パン) 大人だわ 411 00:39:38,800 --> 00:39:41,520 本当? 潘 (パン) 大人? 412 00:39:41,520 --> 00:39:43,360 あれは 醜女じゃない? 413 00:39:43,360 --> 00:39:45,408 どうして 隣に? 414 00:39:45,408 --> 00:39:47,370 そうよね 415 00:39:50,280 --> 00:39:55,320 私のような者と 並んで座るべきじゃないのに 416 00:39:55,320 --> 00:39:59,900 私のような者とは? 417 00:40:01,120 --> 00:40:07,010 人が美しく 立派であるかは 外見ではなく内面による 418 00:40:07,010 --> 00:40:11,020 自分の言葉を忘れたか 419 00:40:13,360 --> 00:40:16,670 人が美しく 立派であるかは 外見ではなく内面によるのよ 420 00:40:16,670 --> 00:40:22,510 あなたは 嫡子である彼より 100倍もステキだわ 421 00:40:24,740 --> 00:40:28,320 ♫ 四季をくれれば 一生をあげる ♫ 422 00:40:28,320 --> 00:40:32,700 ♫ すべての瞬間を大切に ♫ 423 00:40:32,700 --> 00:40:36,740 ♫ 花々のそよ風に あなたを抱きしめて ♫ 424 00:40:36,740 --> 00:40:40,740 ♫ あなたに会えば 笑顔で思い出す ♫ 425 00:40:40,740 --> 00:40:44,180 ♫ あなたの魂と私の心を引き換える ♫ 426 00:40:44,180 --> 00:40:46,430 潘 (パン) 大人 食べます? 427 00:40:54,910 --> 00:40:57,610 きみは 何かと喜びを探す 428 00:40:57,610 --> 00:41:02,420 怒るより 飛んできた桃を 味わってみたら? 429 00:41:18,060 --> 00:41:28,080 字幕制作 True Face of Love 🌸 Team @Viki.com 日本語字幕:HuiMei_69 430 00:41:28,080 --> 00:41:32,120 「門」- 周深 431 00:41:32,120 --> 00:41:40,289 ♫ 露のごとく 朝陽を待つ ♫ 432 00:41:40,289 --> 00:41:47,320 ♫ 互いを認め合うのに どれほどの視線をかわす? ♫ 433 00:41:47,320 --> 00:41:51,160 ♫ その誠実さは 私をだます ♫ 434 00:41:51,160 --> 00:41:55,580 ♫ 私の真摯な心が あなたをワナにかける ♫ 435 00:41:55,580 --> 00:42:02,060 ♫ 過去の深淵には 踏みこまない ♫ 436 00:42:02,060 --> 00:42:05,980 ♫ あといくつ 失敗を重ねれば? ♫ 437 00:42:05,980 --> 00:42:09,760 ♫ 愛と憎しみに向き合えるまで ♫ 438 00:42:09,760 --> 00:42:13,040 ♫ 手放す瞬間を語る者はなし ♫ 439 00:42:13,040 --> 00:42:16,860 ♫ 解放の瞬間か 臆病の瞬間か ♫ 440 00:42:16,860 --> 00:42:21,460 ♫ 不覚にも あなたの心に入り込み 私の心は落ち着かず ♫ 441 00:42:21,460 --> 00:42:25,040 ♫ ただの通りすがりでは いたくない ♫ 442 00:42:25,040 --> 00:42:29,280 ♫ 戦わぬまま 投げ出しはしない ♫ 443 00:42:29,280 --> 00:42:32,260 ♫ 生きる価値ある人生のはず ♫ 444 00:42:32,260 --> 00:42:36,780 ♫ 草や木が鋭利な刃なら 山や水が神殿なら ♫ 445 00:42:36,780 --> 00:42:40,300 ♫ あなたとの瞬間が すべて至福の時 ♫ 446 00:42:40,300 --> 00:42:44,140 ♫ あなたを 当然と思わない ♫ 447 00:42:44,140 --> 00:42:51,120 ♫ あなたの愛に ふさわしい私になりたい ♫ 448 00:42:51,120 --> 00:42:55,700 ♫ 不覚にも あなたの心に入り込み 私の心は落ち着かず ♫ 449 00:42:55,700 --> 00:42:59,340 ♫ ただの通りすがりでは いたくない ♫ 450 00:42:59,340 --> 00:43:03,580 ♫ 戦わぬまま 投げ出しはしない ♫ 451 00:43:03,580 --> 00:43:06,700 ♫ 生きる価値ある人生のはず ♫ 452 00:43:06,700 --> 00:43:11,080 ♫ 草や木が鋭利な刃なら 山や水が神殿なら ♫ 453 00:43:11,080 --> 00:43:14,460 ♫ あなたとの瞬間が すべて至福の時 ♫ 454 00:43:14,460 --> 00:43:18,340 ♫ あなたを 当然と思わない ♫ 455 00:43:18,340 --> 00:43:25,480 ♫ あなたの愛に ふさわしい私になりたい ♫ 456 00:43:26,360 --> 00:43:36,120 ♫ あなたの愛に ふさわしい私になりたい