1
00:00:08,020 --> 00:00:18,060
字幕制作
True Face of Love 🌸 Team @Viki.com
2
00:00:18,060 --> 00:00:22,240
Song:近在咫尺的天涯 - 胡夏
3
00:00:22,240 --> 00:00:30,220
♫ 嵐の夜に ♫
4
00:00:30,220 --> 00:00:37,600
♫ 灯火に映る魅惑的な人の黒髪 ♫
5
00:00:37,600 --> 00:00:41,680
♫ めぐりゆく年月の記憶に包まれ ♫
6
00:00:41,680 --> 00:00:46,220
♫ 無関心を装うしかなく ♫
7
00:00:46,220 --> 00:00:53,940
♫ きみの頬をなぞる ♫
8
00:00:53,940 --> 00:00:56,040
♫ すべては砂のように
集まり 散る ♫
9
00:00:56,040 --> 00:01:01,560
♫ 運命に縛られ 自身と和解する
愛は再建か 崩壊か ♫
10
00:01:01,560 --> 00:01:03,960
♫ 雲間を ただよえるなら ♫
11
00:01:03,960 --> 00:01:09,920
♫ 凛としたきみの姿を 振り払う ♫
12
00:01:09,920 --> 00:01:12,040
♫ ほろ酔いの夢でさえ ♫
13
00:01:12,040 --> 00:01:17,660
♫ 恋しい人は いつまでも知っている ♫
14
00:01:17,660 --> 00:01:22,080
♫ 近くにいても 遠くても ♫
15
00:01:22,080 --> 00:01:28,670
♫ きみを抱きとめたい
それでも 愚かなフリをする ♫
16
00:01:30,020 --> 00:01:35,120
花間令 - In Blossom -
17
00:01:36,420 --> 00:01:38,640
第1話
18
00:02:09,320 --> 00:02:12,000
今日は上巳 若き才能が集まり -
19
00:02:12,000 --> 00:02:15,600
絵画をもって 祭りを祝う
20
00:02:15,600 --> 00:02:19,620
宮廷に納める傑作を -
21
00:02:19,620 --> 00:02:22,700
郡主がお選びになる
[ 劉箐 (リウ・チン) - 長楽郡主 ]
22
00:02:46,110 --> 00:02:49,190
すばらしい才能だわ
23
00:02:51,240 --> 00:02:53,570
確かに
24
00:02:53,570 --> 00:02:55,470
有名な絵師から学んだのね
25
00:02:55,470 --> 00:02:57,880
あの絵がいいわ
26
00:02:57,880 --> 00:03:01,200
- きれいだわ
- 本物に見える
27
00:03:04,880 --> 00:03:06,370
あれは郡主か?
28
00:03:06,370 --> 00:03:07,880
生命力を感じる
29
00:03:07,880 --> 00:03:11,000
潘桧 (パン・フイ) 公子は
本当に才能豊かだ
30
00:03:11,000 --> 00:03:13,080
[ 潘桧 (パン・フイ) - 潘廷尉嫡次子 ]
31
00:03:13,720 --> 00:03:15,960
- よい絵だ
- そうね
32
00:03:15,960 --> 00:03:19,600
- 勝者は 潘桧 (パン・フイ)...
- お待ちを
33
00:03:28,160 --> 00:03:29,550
馬車に乗ってるのは 誰?
34
00:03:29,550 --> 00:03:32,520
上官蘭 (シャングァン・ラン) が
馬車をひいてる
35
00:03:32,520 --> 00:03:33,920
わかりきってるわ
[ 上官蘭 (シャングァン・ラン) - 京城首富 ]
36
00:03:33,920 --> 00:03:35,380
- 潘 (パン) 公子に決まってる
- そうね
37
00:03:35,380 --> 00:03:37,320
- 潘 (パン) 公子?
- 潘 (パン) 公子
38
00:03:37,320 --> 00:03:39,250
潘 (パン) 公子?
39
00:03:40,470 --> 00:03:43,880
潘 (パン) 公子が来るなんて
40
00:03:43,880 --> 00:03:45,390
- 潘樾 (パン・ユエ)
- 潘 (パン) 公子だわ
41
00:03:45,390 --> 00:03:47,440
潘桧 (パン・フイ) 公子の兄君
なんて美しい
42
00:03:47,440 --> 00:03:49,520
兄弟なのに 似てないわ
43
00:03:49,520 --> 00:03:51,570
潘樾 (パン・ユエ)?
44
00:03:51,570 --> 00:03:54,340
潘廷尉家の庶子
潘桧 (パン・フイ) 公子の兄君です
45
00:03:54,340 --> 00:03:55,880
先月 御史に昇進しており -
46
00:03:55,880 --> 00:03:59,880
この京城で もっとも
風情ある人物です
47
00:04:07,220 --> 00:04:09,170
[ 潘樾 (パン・ユエ) - 潘廷尉庶長子 ]
48
00:04:09,170 --> 00:04:11,420
郡主 遅くなりました
49
00:04:11,420 --> 00:04:14,160
私にも描けるでしょうか
50
00:04:14,160 --> 00:04:16,230
香は まもなく燃え尽きます
51
00:04:16,230 --> 00:04:19,440
時間が足りぬかと
52
00:04:19,440 --> 00:04:21,300
かまいません
53
00:05:00,440 --> 00:05:03,910
よくある風景画だ
54
00:05:32,040 --> 00:05:34,780
- 傑作だわ
- すばらしい
55
00:05:34,780 --> 00:05:35,880
才能があるわ
56
00:05:35,880 --> 00:05:38,280
- ステキ
- 期待どおりね
57
00:05:41,950 --> 00:05:46,220
瞳に広がる雄大な景色
頬から輝く夕焼け
58
00:05:46,220 --> 00:05:48,110
筆遣いが 絶妙だわ
59
00:05:48,110 --> 00:05:49,870
確かに
60
00:06:14,880 --> 00:06:18,700
[ 潘 (パン) 府 ]
61
00:06:23,910 --> 00:06:25,780
公子 どこにおられたのです?
62
00:06:25,780 --> 00:06:28,470
老爺が....
63
00:06:28,470 --> 00:06:30,360
あのバカをつれ戻せ
64
00:06:30,360 --> 00:06:32,380
[ 阿澤 (アズ) - 潘樾 (パン・ユエ) の侍衛 ]
65
00:06:34,580 --> 00:06:35,600
[ 潘瑾 (パン・ジン) - 廷尉 ]
66
00:06:35,600 --> 00:06:37,550
父上 お呼びですか?
67
00:06:38,640 --> 00:06:41,670
父上 この態度ですよ
68
00:06:41,670 --> 00:06:45,780
郡主にへつらい
私の計画を台無しにした
69
00:06:45,780 --> 00:06:47,720
わざとだ!
70
00:06:48,350 --> 00:06:50,620
郡主に 興味があったとは
71
00:06:50,620 --> 00:06:52,740
早く言えばいいものを
72
00:06:52,740 --> 00:06:57,250
知っていれば 邪魔はしなかった
73
00:06:57,250 --> 00:07:00,850
だが 郡主は私の絵を選んだ
74
00:07:00,850 --> 00:07:05,600
弟のきみには チャンスがなかろう
75
00:07:05,600 --> 00:07:07,550
- なに...!
- 桧儿 (フイア)
76
00:07:07,550 --> 00:07:09,560
出ていなさい
77
00:07:14,000 --> 00:07:15,480
どうしました?
78
00:07:15,480 --> 00:07:18,260
私に責任があると?
79
00:07:22,230 --> 00:07:25,790
最近 お前は
高官たちと交流し -
80
00:07:25,790 --> 00:07:28,350
私に逆らい続けている
81
00:07:28,350 --> 00:07:34,540
桧儿 (フイア)と郡主の縁組みは
潘家の将来に関わる
82
00:07:35,790 --> 00:07:38,230
それを お前は台無しにした
83
00:07:38,230 --> 00:07:40,830
いったい 何が望みだ!
84
00:07:43,320 --> 00:07:47,820
ご存じのはずでしょう?
85
00:07:49,100 --> 00:07:51,880
父を脅すのか?
86
00:07:51,880 --> 00:07:54,270
それは 言い過ぎです
87
00:07:54,270 --> 00:07:56,270
私は ただの庶子
88
00:07:56,270 --> 00:07:58,230
たいした事はできません
89
00:07:58,230 --> 00:08:03,350
ある人が見つからず
心が落ち着かない
90
00:08:03,350 --> 00:08:08,960
退屈です ヒマつぶしが必要
91
00:08:15,390 --> 00:08:18,530
大丈夫です ご熟考ください
92
00:08:18,530 --> 00:08:20,950
私には たっぷり時間がある
93
00:08:20,950 --> 00:08:23,380
郡主から 花見に誘われたので -
94
00:08:23,380 --> 00:08:26,000
頭をスッキリさせてきます
95
00:08:27,000 --> 00:08:28,720
彼女を探して 何になる?
96
00:08:28,720 --> 00:08:30,390
それは 私の問題
97
00:08:30,390 --> 00:08:32,950
ご心配は無用です
98
00:08:34,350 --> 00:08:36,320
いいだろう
99
00:08:38,400 --> 00:08:40,840
彼女がどこにいるか
教えてやろう
100
00:08:40,840 --> 00:08:46,590
だが 今日からお前は
潘 (パン) 家の人間にあらず
101
00:08:52,110 --> 00:08:54,100
約束ですよ
102
00:08:55,480 --> 00:08:58,720
[ 疏雨 (シュユ) 院 ]
103
00:09:08,910 --> 00:09:13,090
十年だ やっと居場所が分かった
104
00:09:34,790 --> 00:09:37,830
墓地に お宝があるのか?
105
00:09:38,710 --> 00:09:40,280
わかってないな
106
00:09:40,280 --> 00:09:42,910
翠云楼の花魁が 死んだばかりだ
107
00:09:42,910 --> 00:09:45,910
身に着けていた服や宝石は
かなりの金になるはず
108
00:09:45,910 --> 00:09:48,530
- 行こう
- その先だ
109
00:09:51,710 --> 00:09:54,960
ここは 居心地がいい
110
00:09:59,500 --> 00:10:02,390
な...
111
00:10:13,320 --> 00:10:16,050
私を探してるの?
112
00:10:18,080 --> 00:10:20,300
お化け!
113
00:10:20,300 --> 00:10:22,680
なんてこった!
114
00:10:32,640 --> 00:10:34,930
墓泥棒ね
[ 楊采薇 (ヤン・ツァイウェイ) - 埋葬屋 ]
115
00:10:34,930 --> 00:10:37,030
死人に敬意は必要ないの?
116
00:10:52,790 --> 00:10:55,400
怖がらないで 私は義荘の者
117
00:10:55,400 --> 00:10:57,340
あなたを埋葬しに来たの
118
00:10:57,340 --> 00:10:59,150
お墓を掘ったわ
119
00:10:59,150 --> 00:11:01,960
大きさも土の質感も
完璧よ
120
00:11:01,960 --> 00:11:05,120
ゆっくり眠れるはず
121
00:11:09,120 --> 00:11:12,480
[ 禾陽 (ヘヤン) ]
122
00:11:12,480 --> 00:11:13,790
[ 蒸し包子 ]
123
00:11:13,790 --> 00:11:16,200
蒸したての包子よ
124
00:11:16,200 --> 00:11:18,080
あ...
125
00:11:18,080 --> 00:11:20,240
- 欲しい?
- 2つ買うわ
126
00:11:20,240 --> 00:11:22,440
死体運び屋じゃない?
127
00:11:22,440 --> 00:11:23,900
彼女だわ
128
00:11:23,900 --> 00:11:26,800
朝早くから どうして?
縁起でもない
129
00:11:27,570 --> 00:11:29,690
持って行って
130
00:11:43,200 --> 00:11:45,230
醜女!
131
00:11:45,230 --> 00:11:47,400
お前は 目障りだ
132
00:11:47,400 --> 00:11:51,790
ブタやヒキガエルだって
首をふる
133
00:11:51,790 --> 00:11:58,470
醜女! 醜女!
134
00:11:58,470 --> 00:12:03,180
今日は 友達をつれてきたわ
135
00:12:03,180 --> 00:12:05,320
おもしろい子よ
136
00:12:05,320 --> 00:12:07,300
紹介するわね
137
00:12:08,760 --> 00:12:10,400
気に入った?
138
00:12:11,150 --> 00:12:12,350
逃げろ!
139
00:12:12,350 --> 00:12:13,590
おもしろくない?
140
00:12:13,590 --> 00:12:15,420
待って!
141
00:12:21,000 --> 00:12:22,800
どこ?
142
00:12:27,350 --> 00:12:30,800
これ... さっき落としたよ
143
00:12:40,130 --> 00:12:41,830
ありがとう
144
00:12:46,140 --> 00:12:50,920
[ 義荘 (埋葬屋) ]
145
00:13:01,440 --> 00:13:04,640
音が 心地いい
146
00:13:06,590 --> 00:13:07,840
師父 ただいま
147
00:13:07,840 --> 00:13:10,150
- 見つけた
- 師父
148
00:13:10,880 --> 00:13:12,590
わかった
149
00:13:13,230 --> 00:13:14,830
師父
150
00:13:17,320 --> 00:13:20,050
死因が わかったぞ
151
00:13:20,050 --> 00:13:21,590
師父
152
00:13:23,080 --> 00:13:25,230
ほら 見なさい
153
00:13:25,230 --> 00:13:29,370
被害者は 寅申巳亥の時刻に死んだ
[ 老姜 (ジャン) - 元検死官 ]
154
00:13:29,370 --> 00:13:33,910
銀板が 黒くなった
口内に毒はあるものの -
155
00:13:35,590 --> 00:13:38,030
胃に 中毒の症状はない
156
00:13:38,030 --> 00:13:40,080
なぜだ?
157
00:13:40,080 --> 00:13:42,110
どうしてです?
158
00:13:42,110 --> 00:13:48,400
口内の毒は
死因をごまかすための物
159
00:13:48,400 --> 00:13:51,010
手足を見なさい
160
00:13:51,010 --> 00:13:53,760
上肢から下肢にかけて
変色している
161
00:13:53,760 --> 00:13:59,850
毒殺ではない これは絞殺だ
162
00:13:59,850 --> 00:14:04,460
すべての殺人事件に
犯人がおる
163
00:14:04,460 --> 00:14:06,790
わしが 死因を見つけたぞ
164
00:14:06,790 --> 00:14:09,710
犯人は すぐ見つかる
165
00:14:09,710 --> 00:14:11,740
師父
166
00:14:11,740 --> 00:14:17,050
犯人は この辺りにいるかも
167
00:14:17,050 --> 00:14:20,080
分かれましょう
168
00:14:20,080 --> 00:14:21,960
師父は 犯人を捕まえて
169
00:14:21,960 --> 00:14:23,670
わかった
170
00:14:23,670 --> 00:14:27,280
死体は 私が処理します
171
00:14:27,280 --> 00:14:30,025
- よし それでいこう
- はい
172
00:14:43,040 --> 00:14:46,300
どう埋葬すればいい?
[ このカエルは 本物ではありません ]
173
00:14:46,300 --> 00:14:50,250
[ 義荘 (埋葬屋) ]
174
00:14:51,670 --> 00:14:54,400
醜女! 李 (リ) 宅で
死体を集めろ
175
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
はい!
176
00:15:09,920 --> 00:15:12,640
[ 李 (リ) 宅 ]
177
00:15:12,640 --> 00:15:14,560
ごめんください
178
00:15:23,110 --> 00:15:25,240
誰か います?
179
00:15:40,280 --> 00:15:42,220
みんな 死んでる
180
00:16:29,710 --> 00:16:33,900
自殺だわ
181
00:16:39,350 --> 00:16:41,670
これ 落としたよ
182
00:17:07,310 --> 00:17:11,750
何が 彼らを苦しめたの?
183
00:17:21,710 --> 00:17:25,520
禾陽 (ヘヤン) 中に 呪われた
太鼓の噂が広まっています
184
00:17:25,520 --> 00:17:28,430
行商人の太鼓が鳴ると
怨霊が命を狩りはじめると
185
00:17:28,430 --> 00:17:31,590
夜警ですら 聞いています
186
00:17:31,590 --> 00:17:36,470
ここの被害者は
怨霊に殺されたんです
187
00:17:36,470 --> 00:17:40,490
解決した事件なのに
なぜ お越しになったんです?
188
00:17:40,490 --> 00:17:43,590
私にも 処理できますのに
189
00:17:43,590 --> 00:17:45,280
聞くな
190
00:17:45,280 --> 00:17:47,820
- この屋敷の主は?
- 誰です?
191
00:17:47,820 --> 00:17:50,920
銀雨楼の堂主だ
192
00:17:50,920 --> 00:17:55,460
禾陽 (ヘヤン) の有力者の1人
あの銀雨楼?
193
00:17:55,460 --> 00:17:58,790
そうだ 孫 (スン) 大堂主から
知らせが届いた
194
00:17:58,790 --> 00:18:03,420
犯人を捕らえよと
たとえ怨霊であってもだ
195
00:18:03,420 --> 00:18:06,320
どうすりゃいい?
196
00:18:09,040 --> 00:18:11,420
- あれは?
- 何の音だ?
197
00:18:12,400 --> 00:18:13,920
わからない
198
00:18:13,920 --> 00:18:15,760
どうした?
199
00:18:15,760 --> 00:18:16,950
お化け!
200
00:18:16,950 --> 00:18:19,230
大人 私です
201
00:18:19,230 --> 00:18:21,310
大人 おちついて
202
00:18:21,310 --> 00:18:26,730
引退した老姜 (ジャ) の弟子
義荘の者です
203
00:18:26,730 --> 00:18:28,910
死体を集めに来てるんです
204
00:18:30,350 --> 00:18:32,760
あの醜女か
こそこそしおって
205
00:18:32,760 --> 00:18:35,360
- 出ていけ 邪魔するな
- まったくです
206
00:18:35,360 --> 00:18:36,750
はい
207
00:18:46,520 --> 00:18:48,470
大人
208
00:18:48,470 --> 00:18:53,780
死体を調べたところ
怪しい点が
209
00:18:53,780 --> 00:18:56,340
お前に 何がわかる?
210
00:18:57,070 --> 00:19:01,850
自殺の可能性があります
211
00:19:01,850 --> 00:19:05,350
- 耐えがたい痛みのために...
- バカバカしい
212
00:19:05,350 --> 00:19:09,190
怨霊ではなく 自殺だと?
213
00:19:09,190 --> 00:19:12,160
確かに妙ですが -
214
00:19:12,160 --> 00:19:14,200
死体は ウソをつきません
215
00:19:14,200 --> 00:19:17,375
この人は 胸に
短剣が刺さっています
216
00:19:17,375 --> 00:19:19,970
- 争った形跡はなく...
- 無礼者!
217
00:19:19,970 --> 00:19:23,590
捜査方法を 私に教えるか?
218
00:19:23,590 --> 00:19:25,470
とんでもありません
219
00:19:25,470 --> 00:19:28,230
私はただ お手伝いしたくて...
220
00:19:28,230 --> 00:19:32,520
失礼を申し上げるつもりは...
221
00:19:41,190 --> 00:19:43,590
お前は ただの死体運び屋
222
00:19:43,590 --> 00:19:47,110
恥ずかしげもなく 持論を述べるか
223
00:19:47,110 --> 00:19:50,310
誰が見ても殺人現場だ
224
00:19:50,310 --> 00:19:52,710
それを 自殺だと?
225
00:19:52,710 --> 00:19:55,640
お前は 怪しい
226
00:19:55,640 --> 00:19:57,710
この事件に関与しておるな
227
00:19:57,710 --> 00:19:59,750
- 誰か! 捕らえろ
- 大人
228
00:19:59,750 --> 00:20:02,460
- 捕らえろ
- 死体を集めに来ただけです
229
00:20:02,460 --> 00:20:04,070
- 私は無関係です
- 行け!
230
00:20:04,070 --> 00:20:05,610
大人!
231
00:20:06,210 --> 00:20:08,430
醜女
232
00:20:08,430 --> 00:20:12,070
李 (リ) 宅の9人を
お前は殺した
233
00:20:12,070 --> 00:20:13,990
罪を認めるか?
234
00:20:18,820 --> 00:20:23,580
大人は この事件を
早期解決したいとお考えです
235
00:20:24,420 --> 00:20:28,680
私に 時間をください
236
00:20:28,680 --> 00:20:30,800
真相をつかみます
237
00:20:30,800 --> 00:20:32,460
面倒の必要はない
238
00:20:32,460 --> 00:20:35,310
お前は 理由なく
殺害現場に現れた
239
00:20:35,310 --> 00:20:38,400
唯一の容疑者だ
240
00:20:38,400 --> 00:20:42,460
県衙様から 遺体回収を
命じられました
241
00:20:42,460 --> 00:20:44,940
これが 捜査であるなら -
242
00:20:44,940 --> 00:20:48,610
県衛の皆さんの関与を
疑いたくもなりましょう
243
00:20:48,610 --> 00:20:50,840
- なに...
- 無礼者!
244
00:20:53,160 --> 00:20:54,850
役所から命令されたと?
245
00:20:54,850 --> 00:20:57,990
私を ワナにハメる気か!
246
00:21:00,640 --> 00:21:03,370
誰か 彼女に命じたのか?
247
00:21:03,370 --> 00:21:06,940
いいえ 命じる時間など
ありませんでした
248
00:21:07,680 --> 00:21:10,830
自白書に 拇印をおせ
249
00:21:10,830 --> 00:21:13,370
それで 一件落着だ
250
00:21:15,860 --> 00:21:20,950
[ 自白書 ]
251
00:21:20,950 --> 00:21:23,160
大人
252
00:21:23,160 --> 00:21:26,430
私の命など 小さなものですが -
253
00:21:26,430 --> 00:21:30,760
李 (リ) 家の9人は
今も埋葬されていません
254
00:21:30,760 --> 00:21:34,910
夜な夜な 現れるかもしれませんよ
255
00:21:36,640 --> 00:21:39,110
誰か! 拷問しろ!
256
00:21:40,430 --> 00:21:41,960
来い
257
00:21:58,780 --> 00:22:02,520
[ 公堂 (裁判所) ]
258
00:22:27,520 --> 00:22:30,310
意地を張るな
259
00:22:30,310 --> 00:22:35,090
狂った検死官の弟子など
誰も気にしない
260
00:22:35,090 --> 00:22:37,040
私が 気にする
261
00:22:37,040 --> 00:22:39,420
御史大人のお越しです
262
00:23:14,520 --> 00:23:17,190
これは 手違いです
263
00:23:17,190 --> 00:23:19,480
二度といたしません!
264
00:23:29,040 --> 00:23:31,330
お助けいただき
ありがとうございます
265
00:24:02,950 --> 00:24:05,150
これは...
266
00:24:05,920 --> 00:24:07,830
目覚めたか
267
00:24:07,830 --> 00:24:09,640
医者が きみを診察した
268
00:24:09,640 --> 00:24:12,000
もう少し 休んでいなければ
269
00:24:12,000 --> 00:24:14,210
助けていただき ありがとうございます
270
00:24:16,620 --> 00:24:18,330
きみの顔...
271
00:24:23,800 --> 00:24:25,970
私に気づかないか?
272
00:24:28,310 --> 00:24:32,010
私は 卑しい身分の者です
お会いできるはずがありません
273
00:24:32,010 --> 00:24:34,300
お人違いかと
274
00:24:39,060 --> 00:24:41,830
私の顔を見もせずに -
275
00:24:41,830 --> 00:24:44,080
人違いだと言い切れるか?
276
00:24:50,230 --> 00:24:52,310
潘樾 (パン・ユエ) 気をつけて
277
00:24:52,310 --> 00:24:54,320
ここまで おいで!
278
00:24:55,300 --> 00:24:57,470
[ 潘 (パン) と楊 (ヤン) の家 ]
279
00:24:57,470 --> 00:24:59,320
彼だわ!
280
00:25:01,310 --> 00:25:06,540
何のことだか...
人違いなさっています
281
00:25:09,520 --> 00:25:11,750
きみの玉佩
282
00:25:16,920 --> 00:25:20,120
これは 私の知人の物だ
283
00:25:20,120 --> 00:25:24,886
人違いであれば
きみが盗んだことになる
284
00:25:24,886 --> 00:25:28,150
通りで 見つけたのです
285
00:25:28,920 --> 00:25:30,890
見つけた?
286
00:25:30,890 --> 00:25:34,830
はい 見つけました
287
00:25:34,830 --> 00:25:39,620
お知り合いの物でしたら -
288
00:25:39,620 --> 00:25:43,270
その方にお返しください
289
00:25:47,470 --> 00:25:48,940
まあいい
290
00:25:50,680 --> 00:25:55,960
捨てられた玉佩なら
私にも無用の長物
291
00:26:04,470 --> 00:26:06,350
- なに!
- おっしゃる通りです
292
00:26:06,350 --> 00:26:09,440
捨てられた物ですから
捨てた方が
293
00:26:15,560 --> 00:26:17,350
これは 薬代です
294
00:26:17,350 --> 00:26:19,000
助けていただき
ありがとうございました
295
00:26:19,000 --> 00:26:20,870
失礼します
296
00:26:31,350 --> 00:26:33,660
公子 行ってしまいますよ
297
00:26:33,660 --> 00:26:35,580
引き留めないのですか?
298
00:26:47,010 --> 00:26:49,460
もう 10年...
299
00:26:50,800 --> 00:26:53,480
どうして 私の前に現れたの?
300
00:26:55,760 --> 00:26:57,970
彼だった...
301
00:27:00,530 --> 00:27:02,120
師父
302
00:27:04,050 --> 00:27:05,550
師父
303
00:27:06,920 --> 00:27:08,520
自白中だ
304
00:27:08,520 --> 00:27:11,970
さあ 言いなさい
305
00:27:11,970 --> 00:27:15,390
師父 座って
306
00:27:18,190 --> 00:27:21,360
- ここまでにしよう
- 薬を準備しますね
307
00:27:23,590 --> 00:27:25,910
別の手がかりも 冷えた
308
00:27:27,560 --> 00:27:29,200
どうすれば?
309
00:27:36,920 --> 00:27:43,430
このままでは あの少年と
彼の家族は浮かばれない
310
00:27:52,010 --> 00:27:55,000
楊 (ヤン) お嬢さんが
外出しました
311
00:27:55,000 --> 00:27:56,370
玉佩を探しに来たか?
312
00:27:56,370 --> 00:27:59,330
いいえ 李 (リ) 宅に行きました
313
00:28:50,090 --> 00:28:52,210
やはり毒殺だわ
314
00:28:52,210 --> 00:28:58,440
命を奪わず 自殺をさせる毒...?
315
00:28:59,110 --> 00:29:01,760
大勢が 同時刻に
中毒になっている
316
00:29:01,760 --> 00:29:04,210
もっとも可能性が高いのは...
317
00:29:28,070 --> 00:29:29,960
食べ物に 毒はない
318
00:30:16,060 --> 00:30:18,780
きみは 昔と変わらない
319
00:30:18,780 --> 00:30:20,560
相も変わらず -
320
00:30:22,310 --> 00:30:24,700
何かの下に隠れる
321
00:30:28,720 --> 00:30:32,040
- 大人
- 怪しげだ
322
00:30:32,040 --> 00:30:35,880
証拠を消すために 忍び込んだか
323
00:30:35,880 --> 00:30:39,530
もちろん... 違うわ
324
00:30:39,530 --> 00:30:41,750
外に出て話します
325
00:30:48,660 --> 00:30:52,160
犠牲者のためです
私の無実も晴らしたい
326
00:30:52,160 --> 00:30:53,280
なるほど
327
00:30:53,280 --> 00:30:59,210
だが 真相を知っても
あの腹黒い役人は動くまい
328
00:30:59,210 --> 00:31:02,700
成功するかどうかは
私が決める事じゃない
329
00:31:02,700 --> 00:31:06,090
でも やるかどうかは
自分次第だわ
330
00:31:06,090 --> 00:31:09,420
いつか 公正な役人が
禾陽 (ヘヤン) に来て -
331
00:31:09,420 --> 00:31:13,160
正義を貫いてくれるかも
332
00:31:13,160 --> 00:31:16,330
わかった 手を貸そう
333
00:31:16,330 --> 00:31:18,830
- それは...
- すぐ断るな
334
00:31:18,830 --> 00:31:23,560
役人として 私にも責任がある
335
00:31:23,560 --> 00:31:26,710
そもそも 私が手を引けば -
336
00:31:26,710 --> 00:31:30,200
また役人に狙われたとき
きみは生き残れるか?
337
00:31:31,400 --> 00:31:36,160
解剖するつもりなんです
不愉快な光景かと
338
00:31:36,160 --> 00:31:38,070
解剖?
339
00:31:38,070 --> 00:31:39,660
どうぞ
340
00:31:40,812 --> 00:31:42,622
ちょっと邪魔
341
00:31:45,000 --> 00:31:47,400
毒殺されていることは 明らか
342
00:31:47,400 --> 00:31:51,750
毒の出処がわかれば
犯人を突き止められる
343
00:31:53,190 --> 00:31:55,510
今から お腹を開くわ
344
00:32:23,110 --> 00:32:25,280
胃には 牛肉の残留物
345
00:32:25,280 --> 00:32:27,110
食卓には なかった
346
00:32:27,110 --> 00:32:29,430
どこに毒が?
347
00:32:29,430 --> 00:32:31,830
色と形状からして -
348
00:32:31,830 --> 00:32:34,920
食後30分で 毒殺されてる
349
00:32:34,920 --> 00:32:36,610
見て
350
00:32:38,410 --> 00:32:40,440
大人
351
00:32:53,710 --> 00:32:56,600
大丈夫ですか?
352
00:32:57,230 --> 00:32:58,920
平気だ
353
00:33:01,520 --> 00:33:03,466
見事な推理だ
354
00:33:03,466 --> 00:33:05,320
ありがとうございます
355
00:33:10,960 --> 00:33:13,902
禾陽 (ヘヤン) に 噂がある
太鼓が鳴れば -
356
00:33:13,902 --> 00:33:15,710
鬼魂が命をねらう
357
00:33:15,710 --> 00:33:19,040
この太鼓は どこから?
358
00:33:19,040 --> 00:33:22,950
私にも わからない
鬼魂なんて存在するの?
359
00:33:22,950 --> 00:33:25,070
誰かの小細工かも
360
00:33:25,070 --> 00:33:29,910
だが その小細工には
空中を飛ぶ技が必要になる
361
00:33:30,680 --> 00:33:37,580
最初に聞いた太鼓より
音はかなり弱い
362
00:33:37,580 --> 00:33:42,910
誰かが ここに幽閉されていて
疲れているのかしら?
363
00:34:09,800 --> 00:34:11,470
そういう事だったのね
364
00:34:15,760 --> 00:34:17,260
行こう
365
00:34:22,390 --> 00:34:24,050
あぶない!
366
00:34:37,950 --> 00:34:40,330
- 下がれ
- 気をつけて
367
00:34:52,000 --> 00:34:53,840
大人 あぶない!
368
00:35:13,560 --> 00:35:14,990
行くぞ
369
00:35:34,800 --> 00:35:36,470
来い
370
00:35:40,670 --> 00:35:42,800
助かりたければ 私にしがみつけ
371
00:36:00,470 --> 00:36:02,190
もう大丈夫だ
372
00:36:12,520 --> 00:36:17,250
襲ってきたのは 誰?
373
00:36:20,430 --> 00:36:22,770
刺客は これを付けていた
374
00:36:22,770 --> 00:36:24,510
銀雨楼?
375
00:36:25,420 --> 00:36:30,000
県令が言ってたわ
孫 (スン) 堂主が 捜査を依頼したと
376
00:36:30,000 --> 00:36:34,206
誰かが 捜査の邪魔をしてるんだわ
377
00:36:34,206 --> 00:36:36,140
銀雨楼を 刺激してしまった
378
00:36:36,140 --> 00:36:38,130
大変だわ
379
00:36:38,130 --> 00:36:41,150
大変なのは きみだ
私ではない
380
00:36:41,150 --> 00:36:44,560
荷物をまとめる時間はある
今夜 逃げよう
381
00:36:45,360 --> 00:36:49,560
逃げられないわ
私は 殺人罪に問われてる
382
00:36:49,560 --> 00:36:51,528
だが 相手は銀雨楼だ
383
00:36:51,528 --> 00:36:55,950
犯人を見つける前に
きみは死ぬ
384
00:36:55,950 --> 00:37:01,430
”役人として責任をとる”
そう言いましたよね?
385
00:37:01,430 --> 00:37:04,470
御史大人として
冤罪は見逃せないはず
386
00:37:04,470 --> 00:37:07,560
それは 御史の責務ではない
だが きみなら守れる
387
00:37:07,560 --> 00:37:10,209
- ただ...
- なに?
388
00:37:10,209 --> 00:37:14,420
1つ... いや 2つ条件がある
389
00:37:15,230 --> 00:37:18,470
私の命が危ういのに
条件を出すの?
390
00:37:18,470 --> 00:37:20,004
わかった なら結構
391
00:37:20,004 --> 00:37:21,800
待って
392
00:37:23,800 --> 00:37:25,900
条件を言って
393
00:37:25,900 --> 00:37:29,750
きみが捨てた玉佩を
探してほしい
394
00:37:32,190 --> 00:37:33,710
あなた...
395
00:38:07,230 --> 00:38:09,050
見つけた...
396
00:38:15,350 --> 00:38:18,770
もう遅い 明日続きを
397
00:38:18,770 --> 00:38:20,080
それはダメよ
398
00:38:20,080 --> 00:38:23,400
約束したわ 見つけないと
399
00:38:27,760 --> 00:38:31,660
彼女は頑固だ 子どもの頃と同じ
400
00:38:40,710 --> 00:38:43,870
見つけたわ! 玉佩よ!
401
00:38:54,400 --> 00:38:58,670
捨てなければよかったものを
402
00:39:00,080 --> 00:39:01,800
捜査を始めよう
403
00:39:01,800 --> 00:39:05,030
2つ目の条件は?
404
00:39:06,230 --> 00:39:08,700
犯人を見つけたら 教える
405
00:39:20,580 --> 00:39:23,480
銀雨楼が 李 (リ) 宅に
霊堂を建てました
406
00:39:23,480 --> 00:39:25,350
重要人物が 集まり -
407
00:39:25,350 --> 00:39:27,060
厳重な警備です
408
00:39:27,060 --> 00:39:30,860
繁華街を通って 李 (リ) 宅へ
409
00:39:30,860 --> 00:39:32,330
はい
410
00:39:35,560 --> 00:39:38,800
京城の潘 (パン) 大人だわ
411
00:39:38,800 --> 00:39:41,520
本当? 潘 (パン) 大人?
412
00:39:41,520 --> 00:39:43,360
あれは 醜女じゃない?
413
00:39:43,360 --> 00:39:45,408
どうして 隣に?
414
00:39:45,408 --> 00:39:47,370
そうよね
415
00:39:50,280 --> 00:39:55,320
私のような者と
並んで座るべきじゃないのに
416
00:39:55,320 --> 00:39:59,900
私のような者とは?
417
00:40:01,120 --> 00:40:07,010
人が美しく 立派であるかは
外見ではなく内面による
418
00:40:07,010 --> 00:40:11,020
自分の言葉を忘れたか
419
00:40:13,360 --> 00:40:16,670
人が美しく 立派であるかは
外見ではなく内面によるのよ
420
00:40:16,670 --> 00:40:22,510
あなたは 嫡子である彼より
100倍もステキだわ
421
00:40:24,740 --> 00:40:28,320
♫ 四季をくれれば 一生をあげる ♫
422
00:40:28,320 --> 00:40:32,700
♫ すべての瞬間を大切に ♫
423
00:40:32,700 --> 00:40:36,740
♫ 花々のそよ風に あなたを抱きしめて ♫
424
00:40:36,740 --> 00:40:40,740
♫ あなたに会えば 笑顔で思い出す ♫
425
00:40:40,740 --> 00:40:44,180
♫ あなたの魂と私の心を引き換える ♫
426
00:40:44,180 --> 00:40:46,430
潘 (パン) 大人 食べます?
427
00:40:54,910 --> 00:40:57,610
きみは 何かと喜びを探す
428
00:40:57,610 --> 00:41:02,420
怒るより 飛んできた桃を
味わってみたら?
429
00:41:18,060 --> 00:41:28,080
字幕制作
True Face of Love 🌸 Team @Viki.com
日本語字幕:HuiMei_69
430
00:41:28,080 --> 00:41:32,120
「門」- 周深
431
00:41:32,120 --> 00:41:40,289
♫ 露のごとく 朝陽を待つ ♫
432
00:41:40,289 --> 00:41:47,320
♫ 互いを認め合うのに
どれほどの視線をかわす? ♫
433
00:41:47,320 --> 00:41:51,160
♫ その誠実さは 私をだます ♫
434
00:41:51,160 --> 00:41:55,580
♫ 私の真摯な心が あなたをワナにかける ♫
435
00:41:55,580 --> 00:42:02,060
♫ 過去の深淵には 踏みこまない ♫
436
00:42:02,060 --> 00:42:05,980
♫ あといくつ 失敗を重ねれば? ♫
437
00:42:05,980 --> 00:42:09,760
♫ 愛と憎しみに向き合えるまで ♫
438
00:42:09,760 --> 00:42:13,040
♫ 手放す瞬間を語る者はなし ♫
439
00:42:13,040 --> 00:42:16,860
♫ 解放の瞬間か 臆病の瞬間か ♫
440
00:42:16,860 --> 00:42:21,460
♫ 不覚にも あなたの心に入り込み
私の心は落ち着かず ♫
441
00:42:21,460 --> 00:42:25,040
♫ ただの通りすがりでは いたくない ♫
442
00:42:25,040 --> 00:42:29,280
♫ 戦わぬまま 投げ出しはしない ♫
443
00:42:29,280 --> 00:42:32,260
♫ 生きる価値ある人生のはず ♫
444
00:42:32,260 --> 00:42:36,780
♫ 草や木が鋭利な刃なら
山や水が神殿なら ♫
445
00:42:36,780 --> 00:42:40,300
♫ あなたとの瞬間が すべて至福の時 ♫
446
00:42:40,300 --> 00:42:44,140
♫ あなたを 当然と思わない ♫
447
00:42:44,140 --> 00:42:51,120
♫ あなたの愛に
ふさわしい私になりたい ♫
448
00:42:51,120 --> 00:42:55,700
♫ 不覚にも あなたの心に入り込み
私の心は落ち着かず ♫
449
00:42:55,700 --> 00:42:59,340
♫ ただの通りすがりでは いたくない ♫
450
00:42:59,340 --> 00:43:03,580
♫ 戦わぬまま 投げ出しはしない ♫
451
00:43:03,580 --> 00:43:06,700
♫ 生きる価値ある人生のはず ♫
452
00:43:06,700 --> 00:43:11,080
♫ 草や木が鋭利な刃なら
山や水が神殿なら ♫
453
00:43:11,080 --> 00:43:14,460
♫ あなたとの瞬間が すべて至福の時 ♫
454
00:43:14,460 --> 00:43:18,340
♫ あなたを 当然と思わない ♫
455
00:43:18,340 --> 00:43:25,480
♫ あなたの愛に
ふさわしい私になりたい ♫
456
00:43:26,360 --> 00:43:36,120
♫ あなたの愛に
ふさわしい私になりたい ♫