1
00:00:05,950 --> 00:00:16,030
字幕制作
True Face of Love 🌸 Team @Viki.com
2
00:00:16,030 --> 00:00:22,220
近在咫尺的天涯 - 胡夏
3
00:00:22,220 --> 00:00:30,120
♫ 嵐の夜に ♫
4
00:00:30,120 --> 00:00:37,660
♫ 灯火に映る魅惑的な人の黒髪 ♫
5
00:00:37,660 --> 00:00:41,580
♫ めぐりゆく年月の記憶に包まれ ♫
6
00:00:41,580 --> 00:00:46,120
♫ 無関心を装うしかなく ♫
7
00:00:46,120 --> 00:00:53,840
♫ きみの頬をなぞる ♫
8
00:00:53,840 --> 00:00:55,940
♫ すべては砂のように
集まり 散る ♫
9
00:00:55,940 --> 00:01:01,660
♫ 運命に縛られ 自身と和解する
愛は再建か 崩壊か ♫
10
00:01:01,660 --> 00:01:04,060
♫ 雲間を ただよえるなら ♫
11
00:01:04,060 --> 00:01:09,820
♫ 凛としたきみの姿を 振り払う ♫
12
00:01:09,820 --> 00:01:11,840
♫ ほろ酔いの夢でさえ ♫
13
00:01:11,840 --> 00:01:17,560
♫ 恋しい人は いつまでも知っている ♫
14
00:01:17,560 --> 00:01:22,080
♫ 近くにいても 遠くても ♫
15
00:01:22,080 --> 00:01:28,720
♫ きみを抱きとめたい
それでも 愚かなフリをする ♫
16
00:01:30,040 --> 00:01:34,840
花間令 - In Blossom -
17
00:01:36,320 --> 00:01:38,820
第27話
18
00:02:09,120 --> 00:02:11,190
お前の名は?
19
00:02:12,240 --> 00:02:13,830
芷儿 (ジア)
20
00:02:14,750 --> 00:02:17,910
云間舞を 知っているか?
21
00:02:17,910 --> 00:02:21,610
芸儿 (ユンア) 嬢と 一緒に
練習していますので
22
00:02:32,750 --> 00:02:36,060
いいだろう お前にする
23
00:02:57,080 --> 00:02:59,800
娘たちを つれて行きなさい
24
00:03:35,560 --> 00:03:37,380
[ 洛邑 (ルオイ) ]
25
00:03:51,090 --> 00:03:53,470
こんなに 早く着くなんて
26
00:03:59,720 --> 00:04:01,570
上官 (シャングアン) お嬢さんの
残した香粉だわ
27
00:04:01,570 --> 00:04:03,650
向こうに行ったみたい
28
00:04:15,000 --> 00:04:19,170
蒔蘿苑に 私物は持ち込めない
29
00:04:19,170 --> 00:04:24,440
財布も香り袋も すべて -
30
00:04:24,440 --> 00:04:29,415
- 出しなさい
- ここは 蒔蘿 (シルオ) 苑なのね
31
00:04:48,270 --> 00:04:50,000
ごめんなさい
32
00:05:08,920 --> 00:05:11,970
ここから先の道に
香粉は落ちていません
33
00:05:11,970 --> 00:05:13,810
こちらにも なかったわ
34
00:05:17,120 --> 00:05:18,362
妙だ
35
00:05:18,362 --> 00:05:20,166
なにか 問題でも?
36
00:05:20,166 --> 00:05:25,160
小さな家だ
接待場所には見えない
37
00:05:25,160 --> 00:05:29,010
しかも 彼らは
密かに活動してきた
38
00:05:29,010 --> 00:05:31,780
ここは 大通りに近い
39
00:05:31,780 --> 00:05:36,050
楽器の音は
通行人にも届くだろう
40
00:05:36,970 --> 00:05:39,620
阿澤 (アズ) この家に
裏戸があるか調べてくれ
41
00:05:39,620 --> 00:05:43,070
芸儿 (ユンア) お嬢さんは
家の周囲で聞き込みを
42
00:05:43,070 --> 00:05:45,210
- わかったわ
- はい
43
00:05:52,000 --> 00:05:53,670
注いでくれ
44
00:05:53,670 --> 00:05:58,080
おい 俺と一緒に飲め
45
00:05:58,080 --> 00:05:59,820
一気にどうぞ
46
00:05:59,820 --> 00:06:01,820
来い
47
00:06:02,660 --> 00:06:04,530
蒔蘿苑だわ
48
00:06:04,530 --> 00:06:06,690
私の服は 新しいのよ
49
00:06:06,690 --> 00:06:08,910
間違いない
50
00:06:11,290 --> 00:06:13,490
飲め 注いでくれ
51
00:06:13,490 --> 00:06:14,540
私にも
52
00:06:14,540 --> 00:06:16,240
来い
53
00:06:16,240 --> 00:06:18,230
こっちに来いよ
54
00:06:18,230 --> 00:06:19,990
飲め
55
00:06:41,240 --> 00:06:46,782
今日から あなた達は
蒔蘿苑のもの
56
00:06:46,782 --> 00:06:51,940
ここは ありきたりな
妓楼ではない
57
00:06:51,940 --> 00:06:56,410
従順でありさえすれば -
58
00:06:56,410 --> 00:07:00,250
無限の富と栄光が
手に入るわ
59
00:07:09,350 --> 00:07:11,000
こんなに?
60
00:07:11,000 --> 00:07:12,880
見て
61
00:07:14,880 --> 00:07:16,195
ステキね
62
00:07:16,195 --> 00:07:20,350
湯あみをして 着替えなさい
63
00:07:20,350 --> 00:07:22,250
はい
64
00:07:23,720 --> 00:07:24,850
急いで
65
00:07:24,850 --> 00:07:27,300
- ステキね
- ホント
66
00:07:43,410 --> 00:07:46,310
公子 裏戸はありません
67
00:07:46,310 --> 00:07:49,740
近所の人に聞いたわ
空き家だそうよ
68
00:07:49,740 --> 00:07:51,170
- 夜は?
- 聞いた話では -
69
00:07:51,170 --> 00:07:55,380
もう何年も
人は住んでいないとか
70
00:07:56,680 --> 00:07:58,170
まずい
71
00:08:08,680 --> 00:08:10,620
ここに 密道があるはずだ
72
00:08:10,620 --> 00:08:11,780
探そう
73
00:08:11,780 --> 00:08:13,560
- はい
- ええ
74
00:08:36,350 --> 00:08:37,980
あったぞ!
75
00:08:40,690 --> 00:08:44,250
こんなにきれいな服
初めて着るわ
76
00:08:44,250 --> 00:08:48,740
この飾りも見て 本物の黄金!
77
00:08:48,740 --> 00:08:52,120
伝説のとおりね
蒔蘿苑は 黄金と宝石だらけ
78
00:08:52,120 --> 00:08:53,690
これからの人生
安泰だわ!
79
00:08:53,690 --> 00:08:55,100
そうね!
80
00:08:55,100 --> 00:08:57,490
雲裳 (ユンチャン) が 初めて
ここに来た時 -
81
00:08:57,490 --> 00:09:00,950
彼女も そう考えていた
82
00:09:00,950 --> 00:09:03,570
富と栄光の人生だと
83
00:09:03,570 --> 00:09:06,810
彼女には この蒔蘿苑が -
84
00:09:06,810 --> 00:09:10,320
人を丸のみにする悪の洞窟だと
知る由もなかった
85
00:09:24,910 --> 00:09:26,800
待ちなさい
86
00:09:29,520 --> 00:09:32,670
- 万 (ワン) 媽媽
- ここで 何をしてるの
87
00:09:32,670 --> 00:09:35,710
気持ちを 落ち着けたくて
88
00:09:37,340 --> 00:09:39,943
蒔蘿苑には 決まりがある
89
00:09:39,943 --> 00:09:45,590
見るべきものを見極め
見るべきでないものを見るな
90
00:09:47,840 --> 00:09:52,780
さもなくば あのようになる
91
00:09:52,780 --> 00:09:56,730
耳だけでなく 言葉も不自由
92
00:09:57,420 --> 00:10:00,510
哀れだろう?
93
00:10:00,510 --> 00:10:07,050
10年前 彼女は
蒔蘿苑の人気者だった
94
00:10:07,050 --> 00:10:11,290
上級の舞妓を平手打ちし
苑主から 罰を受けた
95
00:10:11,290 --> 00:10:15,930
結局は これが彼女の運命
96
00:10:19,000 --> 00:10:21,390
[ 質屋 ]
97
00:10:27,000 --> 00:10:29,100
香り袋を ご覧ください
98
00:10:29,100 --> 00:10:32,700
- 刺繍の香り袋だよ
- いらっしゃいませ
99
00:10:33,240 --> 00:10:34,880
見て行って
100
00:10:34,880 --> 00:10:37,360
- 香り袋は いかが?
- 傘はいりませんか?
101
00:10:37,360 --> 00:10:40,210
刺繍入りだよ
102
00:10:40,210 --> 00:10:44,480
香り袋だよ! 刺繍入り!
103
00:10:48,680 --> 00:10:50,690
こんにちは 大人
104
00:10:54,560 --> 00:10:55,970
もう満タンだ
105
00:10:55,970 --> 00:10:58,190
- 飲んでください
- ああ
106
00:10:58,190 --> 00:11:00,100
お注ぎしますわ
107
00:11:04,780 --> 00:11:06,560
来い
108
00:11:06,560 --> 00:11:08,200
さあ
109
00:11:11,660 --> 00:11:14,780
美人さん 飲もうぜ
110
00:11:15,840 --> 00:11:18,800
さあ 飲もう
111
00:11:27,360 --> 00:11:29,290
厳重な警備だわ
112
00:11:29,290 --> 00:11:32,220
潘樾 (パン・ユエ) に
連絡をとる方法はない
113
00:11:32,220 --> 00:11:37,200
なんとか この場所に
気づいてくれれば
114
00:11:45,240 --> 00:11:50,360
この部屋にいるのは
最高の賓客
115
00:11:50,360 --> 00:11:52,780
しっかり舞いなさい
116
00:11:52,780 --> 00:11:58,950
しくじったら 私でさえ
お前たちを守れない
117
00:11:59,680 --> 00:12:01,670
はい
118
00:12:14,390 --> 00:12:20,440
苑主 何 (ハ) 大人
娘たちの準備ができました
119
00:12:22,270 --> 00:12:24,830
彼が 蒔蘿苑の苑主
120
00:12:24,830 --> 00:12:27,590
水波紋の背後にいる黒幕かしら?
121
00:12:27,590 --> 00:12:31,590
左 (ズオ) 苑主
その件は あとで話そう
122
00:12:31,590 --> 00:12:33,070
今は 舞いを楽しむぞ
123
00:12:33,070 --> 00:12:34,680
いいでしょう
124
00:12:36,760 --> 00:12:38,780
始めなさい あなた達
125
00:12:38,780 --> 00:12:40,580
はい
126
00:13:52,700 --> 00:13:55,970
いいぞ!
127
00:14:00,290 --> 00:14:03,850
蒔蘿苑ならではの舞いとか
128
00:14:03,850 --> 00:14:07,760
百聞は一見に如かずだ
129
00:14:08,440 --> 00:14:11,000
ありがとう 左 (ズオ) 苑主
130
00:14:11,000 --> 00:14:18,050
何 (ハ) 大人 あなたに贈るのは
この舞いだけではない
131
00:14:27,630 --> 00:14:29,830
私に頼み事か
132
00:14:29,830 --> 00:14:34,050
だが あなたの主に
まだ会ったことがない
133
00:14:34,050 --> 00:14:37,680
何者かも わからない
134
00:14:37,680 --> 00:14:41,510
- 何かあれば...
- ご安心を
135
00:14:41,510 --> 00:14:46,150
彼が 現れないのは
あなたの安全のためです
136
00:14:46,150 --> 00:14:48,780
今後 何かあっても -
137
00:14:48,780 --> 00:14:51,710
捜査の手は あなたに届かない
138
00:14:51,710 --> 00:14:55,970
左 (ズオ) 苑主は ただの管理人
139
00:14:55,970 --> 00:14:58,290
彼の背後に 黒幕がいる
140
00:14:58,290 --> 00:15:02,100
そこまで 言われると -
141
00:15:02,100 --> 00:15:06,820
私が また断れば
印象は悪くなるでしょうな
142
00:15:07,360 --> 00:15:09,640
要望のものは ここに
143
00:15:21,470 --> 00:15:23,570
ありがとう 何 (ハ) 大人
144
00:15:25,900 --> 00:15:28,510
万 (ワン) 媽媽
何 (ハ) 大人の接待を
145
00:15:28,510 --> 00:15:30,880
満足していただくように
146
00:15:30,880 --> 00:15:32,950
苑主 ご安心を
147
00:15:44,730 --> 00:15:47,440
蒔蘿苑の真の目的は -
148
00:15:47,440 --> 00:15:52,950
朝廷の役人と結託し
怪しい商売をすることなのね
149
00:15:52,950 --> 00:15:56,270
何 (ハ) 大人は 左 (ズオ) 苑主に
何を渡したの?
150
00:15:56,270 --> 00:15:59,120
- 芷儿 (ジア)
- 媽媽
151
00:15:59,120 --> 00:16:03,340
あなた1人を お呼びよ
152
00:16:03,340 --> 00:16:05,410
早く入りなさい
153
00:16:15,580 --> 00:16:17,590
さあ 来い
154
00:16:20,080 --> 00:16:23,415
- 真珠をあしらった帽子
- なんですって?
155
00:16:23,415 --> 00:16:25,700
護衛に 町を捜索させると?
156
00:16:25,700 --> 00:16:27,260
ええ
157
00:16:27,830 --> 00:16:30,660
そんな事をすれば
敵が警戒するわ
158
00:16:30,660 --> 00:16:34,210
遅れれば 彼女が危険です
159
00:16:34,210 --> 00:16:36,920
ターコイズの飾り
160
00:16:36,920 --> 00:16:41,260
決心したら 行動に移して
161
00:16:41,850 --> 00:16:46,743
- ありがとうございます
- 真珠の耳飾り 12組
162
00:16:46,743 --> 00:16:50,240
金の腕輪 瑪瑙ビーズ
163
00:16:50,240 --> 00:16:52,830
琥珀ビーズ
164
00:16:52,830 --> 00:16:54,560
孫 (スン) 大人
165
00:16:54,560 --> 00:16:58,390
真珠の数が 違うようだわ
166
00:17:01,590 --> 00:17:03,240
誰だ!
167
00:17:08,350 --> 00:17:10,820
郡主 大丈夫ですか?
168
00:17:10,820 --> 00:17:13,800
ええ 刺客を追いなさい
169
00:17:13,800 --> 00:17:17,860
孫 (スン) 大人 郡主の警備を
私は町を捜索する
170
00:17:17,860 --> 00:17:19,500
はい
171
00:17:21,050 --> 00:17:29,530
きみの舞いに 心を奪われた
172
00:17:29,530 --> 00:17:33,230
では まずお食事を
173
00:17:35,410 --> 00:17:37,090
何 (ハ) 大人
174
00:17:37,090 --> 00:17:40,510
夜は これから
慌てないで
175
00:17:40,510 --> 00:17:42,840
飲みながら 遊びません?
176
00:17:42,840 --> 00:17:46,380
どんな遊びがしたい?
177
00:17:47,560 --> 00:17:51,080
銅貨を使って
当てっこゲームでも?
178
00:17:51,080 --> 00:17:54,010
いいぞ
179
00:17:57,080 --> 00:18:00,030
どっちかな?
180
00:18:07,870 --> 00:18:10,480
美人さんに バレた
181
00:18:10,480 --> 00:18:13,910
何 (ハ) 大人 どうぞ
182
00:18:15,630 --> 00:18:19,210
今度は きみの番だ
183
00:18:20,400 --> 00:18:22,420
当ててみろ
184
00:18:27,720 --> 00:18:29,480
左
185
00:18:30,110 --> 00:18:32,150
たいしたものだ 美人さん
186
00:18:32,150 --> 00:18:35,720
運が よかったんです
お飲みください
187
00:18:36,420 --> 00:18:41,780
あなたの眉をひそめる癖が
すべてを物語る
188
00:18:43,320 --> 00:18:45,750
さあ 続けよう
189
00:18:45,750 --> 00:18:48,900
お酒を 温めさせますね
190
00:19:01,230 --> 00:19:03,700
どうやって 中に入れば?
191
00:19:12,440 --> 00:19:15,600
何 (ハ) 大人のために
お酒を温めて
192
00:19:15,600 --> 00:19:17,430
それから -
193
00:19:18,900 --> 00:19:21,660
何 (ハ) 大人が 香辛料をと
194
00:19:21,660 --> 00:19:23,200
はい
195
00:19:29,230 --> 00:19:30,820
すべての家を捜せ!
196
00:19:30,820 --> 00:19:32,460
はい!
197
00:20:09,440 --> 00:20:12,300
大人 続けましょう
198
00:20:12,300 --> 00:20:18,330
私を酔わせる気か?
199
00:20:21,140 --> 00:20:23,410
負けるのが 怖いのであれば
そう仰ってください
200
00:20:23,410 --> 00:20:25,880
なぜ そのような事を?
201
00:20:30,990 --> 00:20:34,630
美人に負けたら 私はどうなる?
202
00:20:35,330 --> 00:20:40,160
勝敗を決めましょう
負けたら 飲み干す
203
00:20:45,620 --> 00:20:47,320
大人!
204
00:20:48,800 --> 00:20:50,000
馬に乗りたい!
205
00:20:50,000 --> 00:20:52,700
- 大丈夫ですか?
- どけ!
206
00:20:52,700 --> 00:20:55,240
助けて! 誰か!
207
00:20:55,240 --> 00:20:57,110
- 早く来て!
- おかしいぞ
208
00:20:57,110 --> 00:20:59,820
- 大切なお客さまだわ!
- 大人!
209
00:20:59,820 --> 00:21:03,700
何かあれば 大変よ!
210
00:21:03,700 --> 00:21:05,720
気をつけて 大人!
211
00:21:05,720 --> 00:21:07,640
何 (ハ) 大人!
212
00:21:38,230 --> 00:21:43,200
令牌に刻まれたのは
水波紋ではない
213
00:21:43,200 --> 00:21:45,630
羊角の図柄の一部だった
214
00:21:45,630 --> 00:21:51,970
水... 水波紋は...
215
00:21:51,970 --> 00:21:55,870
羊 (ヤン)...
216
00:21:56,500 --> 00:21:58,210
羊 (ヤン)...
217
00:21:58,210 --> 00:22:01,730
顧雍 (グヨン) が 口にした言葉は -
218
00:22:01,730 --> 00:22:06,110
楊 (ヤン) ではなく 羊 (ヤン)
219
00:22:07,320 --> 00:22:14,040
[ 通関文書 ]
220
00:22:20,300 --> 00:22:22,420
[ 司塩都尉 何弘益 (ハ・ホンイ)
刑務所を統治する ]
221
00:22:22,420 --> 00:22:25,060
通関文書?
222
00:22:25,060 --> 00:22:28,060
司塩都尉
223
00:22:28,060 --> 00:22:32,410
新鄭書院の裏山の塩と
関わりが?
224
00:23:05,460 --> 00:23:09,390
楊采薇 (ヤン・ツァイウェイ)
無事でいてくれ
225
00:23:09,390 --> 00:23:11,440
かなり大きな妓楼だ
226
00:23:11,440 --> 00:23:16,520
通りに まぎれているなら
見分けられるはず
227
00:23:17,330 --> 00:23:20,480
なんとしても探す 探し出せる
228
00:23:20,480 --> 00:23:22,820
- 探せ!
- はい!
229
00:24:19,510 --> 00:24:22,870
神に 願いが届くように
230
00:24:22,870 --> 00:24:25,720
暗闇よ 私を隠せ
231
00:24:25,720 --> 00:24:28,440
暗闇よ 私に神の力を
232
00:24:28,440 --> 00:24:32,440
暗闇が 天下に広がるように
233
00:24:32,440 --> 00:24:37,270
命が 暗闇に飲み込まれんことを
234
00:24:51,320 --> 00:24:55,570
- ご主人様
- なんだ?
235
00:24:55,570 --> 00:24:59,200
何 (ハ) 大人が
意識をとり戻しました
236
00:24:59,200 --> 00:25:05,030
酒に異物を入れたのは
新米の妓女だと
237
00:25:05,030 --> 00:25:07,410
おそらく 部外者です
238
00:25:08,030 --> 00:25:10,510
- 殺せ
- はい
239
00:25:20,840 --> 00:25:24,460
なんとか逃げ出さないと
240
00:25:24,460 --> 00:25:28,360
お前たちは 向こうだ
ひっくり返してでも探せ
241
00:25:28,360 --> 00:25:29,680
はい!
242
00:25:29,680 --> 00:25:31,320
なんの騒ぎだ?
243
00:25:31,320 --> 00:25:35,030
すみません 泥棒が入ったんです
244
00:25:35,030 --> 00:25:36,800
- 急いで
- 残念だ
245
00:25:36,800 --> 00:25:39,200
- 怒らないで
- お見送りしますわ
246
00:25:39,200 --> 00:25:42,230
向こうを探せ!
女を見つけるんだ
247
00:25:42,230 --> 00:25:43,850
はい!
248
00:25:59,100 --> 00:26:01,170
[ 朱 (ジュ) の織物店 ]
249
00:26:12,470 --> 00:26:14,060
待て
250
00:26:16,990 --> 00:26:19,720
これほどの残飯が
お前の家から?
251
00:26:19,720 --> 00:26:21,320
はい
252
00:26:25,460 --> 00:26:27,840
[ 朱 (ジュ) の織物店 ]
253
00:26:27,840 --> 00:26:30,800
- 探せ!
- 行くぞ
254
00:26:40,400 --> 00:26:42,030
隅まで探せ!
255
00:26:42,030 --> 00:26:43,510
- 手がかりは?
- ありません
256
00:26:43,510 --> 00:26:45,510
- そっちを見ろ
- はい!
257
00:26:45,510 --> 00:26:48,010
何もありません
258
00:26:48,010 --> 00:26:50,440
- ありません
- 静かに!
259
00:26:50,440 --> 00:26:54,140
- はい
- さようなら
260
00:26:55,990 --> 00:26:57,780
さようなら
261
00:26:58,920 --> 00:27:00,680
行こう
262
00:27:00,680 --> 00:27:03,030
また来てくださいね
263
00:27:05,750 --> 00:27:07,360
さようなら
264
00:27:07,360 --> 00:27:09,690
お気をつけて
265
00:27:09,690 --> 00:27:11,880
大人 さようなら
266
00:27:11,880 --> 00:27:15,560
- すべて問題ない
- 気をつけて
267
00:27:15,560 --> 00:27:17,580
お手伝いしますわ
268
00:27:17,580 --> 00:27:19,720
万 (ワン) 媽媽 見つかりません
269
00:27:19,720 --> 00:27:21,890
どこに行ったのかしら
270
00:27:22,820 --> 00:27:25,420
大変です 禁軍がここへ
271
00:27:25,420 --> 00:27:28,180
え? 禁軍?
272
00:27:40,560 --> 00:27:42,910
何のつもり? ここは私宅
273
00:27:42,910 --> 00:27:45,390
禁軍であろうと
押し入る権利はない
274
00:27:45,390 --> 00:27:48,870
郡主が 刺客に襲われた
犯人を捕らえる
275
00:27:48,870 --> 00:27:51,680
私たちに なんの関係が?
276
00:27:51,680 --> 00:27:56,860
ここの主は
お前の敵う相手ではない
277
00:27:58,680 --> 00:28:02,220
芷儿 (ジア) という名の
娘は どこだ!
278
00:28:06,270 --> 00:28:10,050
知らないわ 私も探してるのよ
279
00:28:13,270 --> 00:28:15,610
- 捜索せよ
- ついてこい
280
00:28:47,110 --> 00:28:49,210
こっちだ 捕まえろ!
281
00:28:49,210 --> 00:28:51,200
公子
282
00:28:51,200 --> 00:28:54,540
- 公子
- 捕まえたか?
283
00:28:54,540 --> 00:28:56,900
調べましたが 彼女はいません
284
00:28:56,900 --> 00:28:59,130
裏口から 馬車が出ています
285
00:28:59,130 --> 00:29:00,730
ただ...
286
00:29:01,700 --> 00:29:04,210
潘 (パン) 府の馬車です
287
00:29:05,920 --> 00:29:09,480
[ 潘 (パン) 府 ]
288
00:29:20,400 --> 00:29:22,170
彼女は どこだ?
289
00:29:25,100 --> 00:29:26,540
無礼な!
290
00:29:26,540 --> 00:29:31,710
上官芷 (シャングアン・ジ) を出せ
親子の縁など関係ない
291
00:29:33,230 --> 00:29:35,810
上官芷 (シャングアン・ジ)?
292
00:29:36,610 --> 00:29:39,370
よく考えて ものを言え
293
00:29:45,060 --> 00:29:47,790
探しているのは
上官芷 (シャングアン・ジ) か
294
00:29:48,410 --> 00:29:52,960
それとも 楊采薇 (ヤン・ツァイウェイ) か?
295
00:29:56,780 --> 00:29:59,040
なぜ 知っている?
296
00:29:59,040 --> 00:30:02,800
父と話す前に 剣を下ろせ!
297
00:30:21,780 --> 00:30:27,490
あの日 結婚の話をするため
お前に会いに行った
298
00:30:27,490 --> 00:30:30,020
そこで見たのだ
299
00:30:31,300 --> 00:30:34,210
彼女と一緒にいるお前を
300
00:30:35,780 --> 00:30:40,350
采薇 (ツァイウェイ)
きみがいて よかった
301
00:30:41,430 --> 00:30:48,230
お前は 采薇 (ツァイウェイ) と
彼女を呼んでいた
302
00:30:48,750 --> 00:30:52,280
過去のお前は -
303
00:30:53,130 --> 00:30:55,720
上官芷 (シャングアン・ジ) を
嫌っていた
304
00:30:55,720 --> 00:30:59,940
彼女に惚れるはずがない
305
00:30:59,940 --> 00:31:06,010
何があったかは 知らないが
楊采薇 (ヤン・ツァイウェイ) は 死んでおらず -
306
00:31:06,010 --> 00:31:09,220
上官芷 (シャングアン・ジ) を 装い -
307
00:31:09,220 --> 00:31:15,250
楊済安 (ヤン・ジアン) の事件を
お前とともに調べている
308
00:31:15,250 --> 00:31:18,560
違うか?
309
00:31:22,130 --> 00:31:24,990
楊済安 (ヤン・ジアン) の家族は
殺された
310
00:31:24,990 --> 00:31:28,850
友でありながら
あなたは 傍観していた
311
00:31:28,850 --> 00:31:31,870
まだ 彼らの共犯者に?
312
00:31:31,870 --> 00:31:33,920
楊済安 (ヤン・ジアン) の娘すら
助けないと?
313
00:31:33,920 --> 00:31:37,210
そこまで卑劣だと思うのか?
314
00:31:37,210 --> 00:31:39,760
もし 私が共犯なら -
315
00:31:40,950 --> 00:31:44,900
楊采薇 (ヤン・ツァイウェイ) は
100回 死んでいただろう
316
00:31:44,900 --> 00:31:46,870
では なぜ蒔蘿苑に現れた?
317
00:31:46,870 --> 00:31:48,730
同僚に誘われただけだ
318
00:31:48,730 --> 00:31:54,750
政党に属する気はない
だが 臨機応変に立ち回らねば
319
00:31:56,200 --> 00:32:02,000
彼女をつれ去ったのは
潘 (パン) 家を守るためだ
320
00:32:02,870 --> 00:32:11,560
彼女を お前に返してもいい
だが 質問に答えろ
321
00:32:11,560 --> 00:32:16,540
お前は 郡主と結婚するのに
なぜ 彼女といる?
322
00:32:16,540 --> 00:32:20,480
ここまで進展した問題だ
自分に火をつけるか?
323
00:32:20,480 --> 00:32:23,110
楊済安 (ヤン・ジアン) のように
なりたいのか?
324
00:32:24,480 --> 00:32:26,230
人生は 一度きり
325
00:32:26,230 --> 00:32:27,510
もし 私が死ねば?
326
00:32:27,510 --> 00:32:30,560
- 皇帝をあざむいている!
- わかっています
327
00:32:30,560 --> 00:32:36,940
なので 数ヶ月前
縁を切ると言った
328
00:32:36,940 --> 00:32:38,390
彼女を見つけたところで
何が変わる?
329
00:32:38,390 --> 00:32:41,550
それは 私の問題です
ご心配なく
330
00:32:41,550 --> 00:32:43,720
いいだろう
331
00:32:43,720 --> 00:32:48,880
彼女の居所を 教えてやる
だが 今日を境に -
332
00:32:48,880 --> 00:32:53,480
お前は 潘 (パン) 家の者ではない
333
00:32:53,480 --> 00:32:55,680
約束ですよ
334
00:32:55,680 --> 00:32:58,210
潘 (パン) 家と 縁を切る?
335
00:33:00,600 --> 00:33:02,640
いいだろう
336
00:33:03,440 --> 00:33:05,300
私の失態だ
337
00:33:06,270 --> 00:33:11,670
皇室と関わろうとしたが
この泥沼にはまった
338
00:33:11,670 --> 00:33:14,320
だが 理解できない
339
00:33:15,030 --> 00:33:19,510
自分の評判を損ねてまで -
340
00:33:20,020 --> 00:33:22,980
なぜ 郡主は
お前に協力する?
341
00:33:25,270 --> 00:33:30,750
誰もが あなたのように
利己的なわけではない
342
00:33:31,560 --> 00:33:35,610
誰か! 彼女をつれてこい
343
00:33:38,630 --> 00:33:40,600
采薇 (ツァイウェイ)
344
00:33:40,600 --> 00:33:43,230
大丈夫か? ケガは?
345
00:33:43,230 --> 00:33:45,080
大丈夫
346
00:33:45,080 --> 00:33:46,680
出ていけ
347
00:33:47,200 --> 00:33:52,900
忘れるな 今夜
お前たちとは会っていない
348
00:33:54,350 --> 00:33:56,130
行こう
349
00:34:25,940 --> 00:34:30,860
私を助けてくださったわ
お父様に感謝しないと
350
00:34:32,100 --> 00:34:33,690
わかっている
351
00:34:33,690 --> 00:34:35,870
感謝はしている
352
00:34:35,870 --> 00:34:38,020
だが 彼とは -
353
00:34:40,100 --> 00:34:43,680
分かり合えそうにない
354
00:34:53,010 --> 00:34:55,240
どうして 笑うの?
355
00:34:56,150 --> 00:34:58,580
きみが 強運でよかった
356
00:35:02,401 --> 00:35:06,100
何か わかったことは?
357
00:35:06,100 --> 00:35:08,440
蒔蘿苑で
ある部屋に入ったわ
358
00:35:08,440 --> 00:35:11,820
壁掛けがあって
その模様は 水波紋にそっくり
359
00:35:11,820 --> 00:35:14,240
組み合わせると
雄羊の角のように見えるの
360
00:35:14,240 --> 00:35:17,170
私たちが探していたのは
羊角紋だったのよ
361
00:35:17,170 --> 00:35:20,030
羊角紋?
362
00:35:20,030 --> 00:35:24,310
その組織は 羊を崇めているのか?
363
00:35:25,440 --> 00:35:29,280
礼拝する中年の男性を見たわ
364
00:35:29,280 --> 00:35:31,590
彼が 黒幕だと思う
365
00:35:31,590 --> 00:35:34,020
顔を見たか?
366
00:35:34,020 --> 00:35:36,820
暗くて よく見えなかった
367
00:35:37,390 --> 00:35:39,730
中年の男
368
00:35:39,730 --> 00:35:43,160
右目が 少し
黄色がかっていたか?
369
00:35:43,160 --> 00:35:45,350
それは 左 (ズオ) 苑主だわ
370
00:35:45,350 --> 00:35:47,260
蒔蘿苑は 官員たちと
癒着している
371
00:35:47,260 --> 00:35:49,080
彼が すべて処理するの
372
00:35:49,080 --> 00:35:51,380
司塩都尉を接待してたわ
373
00:35:51,380 --> 00:35:54,650
彼は 通関文書を手渡してた
374
00:35:54,650 --> 00:35:57,560
通関文書?
375
00:35:57,560 --> 00:36:01,370
新鄭書院の裏山にあった
違法な塩と関わりが?
376
00:36:01,370 --> 00:36:03,140
あると思う
377
00:36:03,140 --> 00:36:07,430
司塩都尉の通関文書があれば
どこにでも行ける
378
00:36:07,430 --> 00:36:12,640
だが 違法な塩を
どこに出荷する気だ?
379
00:36:20,930 --> 00:36:23,300
潘樾 (パン・ユエ) が戻って
どれくらい経つ?
380
00:36:23,300 --> 00:36:25,650
なぜ 蒔蘿苑に気づかれた?
381
00:36:25,650 --> 00:36:30,350
今日の名簿を調べたところ -
382
00:36:30,350 --> 00:36:33,870
潘瑾 (パンジン) も 来ていました
383
00:36:33,870 --> 00:36:39,070
潘瑾 (パンジン) も 仲間でしょうか?
384
00:36:39,070 --> 00:36:41,270
潘瑾 (パンジン)?
385
00:36:43,870 --> 00:36:48,070
臆病者だ そんな勇気があるか?
386
00:36:48,070 --> 00:36:51,520
ご主人様 どうしましょう?
387
00:36:52,350 --> 00:36:57,630
潘瑾 (パンジン) が 仲間か
調べさせろ
388
00:36:57,630 --> 00:37:01,580
はい 裏切り者は排除しました
389
00:37:02,760 --> 00:37:06,630
彼の家で見つけた令牌です
390
00:37:11,660 --> 00:37:16,690
卓澜江 (ジュオ・ランジャン) は
父親よりも直接的だ
391
00:37:16,690 --> 00:37:21,720
どう使うべきか
考える必要がある
392
00:37:30,540 --> 00:37:40,830
字幕制作
True Face of Love 🌸 Team @Viki.com
日本語字幕:HuiMei_69
393
00:37:40,830 --> 00:37:45,740
「門」- 周深
394
00:37:45,740 --> 00:37:53,980
♫ 露のごとく 朝陽を待つ ♫
395
00:37:53,980 --> 00:38:01,140
♫ 互いを認め合うのに
どれほどの視線をかわす? ♫
396
00:38:01,140 --> 00:38:04,900
♫ その誠実さは 私をだます ♫
397
00:38:04,900 --> 00:38:09,260
♫ 私の真摯な心が あなたをワナにかける ♫
398
00:38:09,260 --> 00:38:15,900
♫ 過去の深淵には 踏みこまない ♫
399
00:38:15,900 --> 00:38:19,700
♫ あといくつ 失敗を重ねれば? ♫
400
00:38:19,700 --> 00:38:23,420
♫ 愛と憎しみに向き合えるまで ♫
401
00:38:23,420 --> 00:38:26,800
♫ 手放す瞬間を語る者はなし ♫
402
00:38:26,800 --> 00:38:30,520
♫ 解放の瞬間か 臆病の瞬間か ♫
403
00:38:30,520 --> 00:38:35,260
♫ 不覚にも あなたの心に入り込み
私の心は落ち着かず ♫
404
00:38:35,260 --> 00:38:38,760
♫ ただの通りすがりでは いたくない ♫
405
00:38:38,760 --> 00:38:43,000
♫ 戦わぬまま 投げ出しはしない ♫
406
00:38:43,000 --> 00:38:45,920
♫ 生きる価値ある人生のはず ♫
407
00:38:45,920 --> 00:38:50,440
♫ 草や木が鋭利な刃なら
山や水が神殿なら ♫
408
00:38:50,440 --> 00:38:53,980
♫ あなたとの瞬間が すべて至福の時 ♫
409
00:38:53,980 --> 00:38:57,800
♫ あなたを 当然と思わない ♫
410
00:38:57,800 --> 00:39:04,800
♫ あなたの愛に
ふさわしい私になりたい ♫
411
00:39:04,800 --> 00:39:09,460
♫ 不覚にも あなたの心に入り込み
私の心は落ち着かず ♫
412
00:39:09,460 --> 00:39:13,060
♫ ただの通りすがりでは いたくない ♫
413
00:39:13,060 --> 00:39:17,240
♫ 戦わぬまま 投げ出しはしない ♫
414
00:39:17,240 --> 00:39:20,260
♫ 生きる価値ある人生のはず ♫
415
00:39:20,260 --> 00:39:24,740
♫ 草や木が鋭利な刃なら
山や水が神殿なら ♫
416
00:39:24,740 --> 00:39:28,300
♫ あなたとの瞬間が すべて至福の時 ♫
417
00:39:28,300 --> 00:39:32,080
♫ あなたを 当然と思わない ♫
418
00:39:32,080 --> 00:39:39,600
♫ あなたの愛に
ふさわしい私になりたい ♫
419
00:39:40,360 --> 00:39:50,440
♫ あなたの愛に
ふさわしい私になりたい ♫