1 00:00:05,950 --> 00:00:16,030 字幕制作 True Face of Love 🌸 Team @Viki.com 2 00:00:16,030 --> 00:00:22,220 近在咫尺的天涯 - 胡夏 3 00:00:22,220 --> 00:00:30,120 ♫ 嵐の夜に ♫ 4 00:00:30,120 --> 00:00:37,660 ♫ 灯火に映る魅惑的な人の黒髪 ♫ 5 00:00:37,660 --> 00:00:41,580 ♫ めぐりゆく年月の記憶に包まれ ♫ 6 00:00:41,580 --> 00:00:46,120 ♫ 無関心を装うしかなく ♫ 7 00:00:46,120 --> 00:00:53,840 ♫ きみの頬をなぞる ♫ 8 00:00:53,840 --> 00:00:55,940 ♫ すべては砂のように 集まり 散る ♫ 9 00:00:55,940 --> 00:01:01,660 ♫ 運命に縛られ 自身と和解する 愛は再建か 崩壊か ♫ 10 00:01:01,660 --> 00:01:04,060 ♫ 雲間を ただよえるなら ♫ 11 00:01:04,060 --> 00:01:09,820 ♫ 凛としたきみの姿を 振り払う ♫ 12 00:01:09,820 --> 00:01:11,840 ♫ ほろ酔いの夢でさえ ♫ 13 00:01:11,840 --> 00:01:17,560 ♫ 恋しい人は いつまでも知っている ♫ 14 00:01:17,560 --> 00:01:22,080 ♫ 近くにいても 遠くても ♫ 15 00:01:22,080 --> 00:01:28,720 ♫ きみを抱きとめたい それでも 愚かなフリをする ♫ 16 00:01:30,040 --> 00:01:34,840 花間令 - In Blossom - 17 00:01:36,320 --> 00:01:38,820 第27話 18 00:02:09,120 --> 00:02:11,190 お前の名は? 19 00:02:12,240 --> 00:02:13,830 芷儿 (ジア) 20 00:02:14,750 --> 00:02:17,910 云間舞を 知っているか? 21 00:02:17,910 --> 00:02:21,610 芸儿 (ユンア) 嬢と 一緒に 練習していますので 22 00:02:32,750 --> 00:02:36,060 いいだろう お前にする 23 00:02:57,080 --> 00:02:59,800 娘たちを つれて行きなさい 24 00:03:35,560 --> 00:03:37,380 [ 洛邑 (ルオイ) ] 25 00:03:51,090 --> 00:03:53,470 こんなに 早く着くなんて 26 00:03:59,720 --> 00:04:01,570 上官 (シャングアン) お嬢さんの 残した香粉だわ 27 00:04:01,570 --> 00:04:03,650 向こうに行ったみたい 28 00:04:15,000 --> 00:04:19,170 蒔蘿苑に 私物は持ち込めない 29 00:04:19,170 --> 00:04:24,440 財布も香り袋も すべて - 30 00:04:24,440 --> 00:04:29,415 - 出しなさい - ここは 蒔蘿 (シルオ) 苑なのね 31 00:04:48,270 --> 00:04:50,000 ごめんなさい 32 00:05:08,920 --> 00:05:11,970 ここから先の道に 香粉は落ちていません 33 00:05:11,970 --> 00:05:13,810 こちらにも なかったわ 34 00:05:17,120 --> 00:05:18,362 妙だ 35 00:05:18,362 --> 00:05:20,166 なにか 問題でも? 36 00:05:20,166 --> 00:05:25,160 小さな家だ 接待場所には見えない 37 00:05:25,160 --> 00:05:29,010 しかも 彼らは 密かに活動してきた 38 00:05:29,010 --> 00:05:31,780 ここは 大通りに近い 39 00:05:31,780 --> 00:05:36,050 楽器の音は 通行人にも届くだろう 40 00:05:36,970 --> 00:05:39,620 阿澤 (アズ) この家に 裏戸があるか調べてくれ 41 00:05:39,620 --> 00:05:43,070 芸儿 (ユンア) お嬢さんは 家の周囲で聞き込みを 42 00:05:43,070 --> 00:05:45,210 - わかったわ - はい 43 00:05:52,000 --> 00:05:53,670 注いでくれ 44 00:05:53,670 --> 00:05:58,080 おい 俺と一緒に飲め 45 00:05:58,080 --> 00:05:59,820 一気にどうぞ 46 00:05:59,820 --> 00:06:01,820 来い 47 00:06:02,660 --> 00:06:04,530 蒔蘿苑だわ 48 00:06:04,530 --> 00:06:06,690 私の服は 新しいのよ 49 00:06:06,690 --> 00:06:08,910 間違いない 50 00:06:11,290 --> 00:06:13,490 飲め 注いでくれ 51 00:06:13,490 --> 00:06:14,540 私にも 52 00:06:14,540 --> 00:06:16,240 来い 53 00:06:16,240 --> 00:06:18,230 こっちに来いよ 54 00:06:18,230 --> 00:06:19,990 飲め 55 00:06:41,240 --> 00:06:46,782 今日から あなた達は 蒔蘿苑のもの 56 00:06:46,782 --> 00:06:51,940 ここは ありきたりな 妓楼ではない 57 00:06:51,940 --> 00:06:56,410 従順でありさえすれば - 58 00:06:56,410 --> 00:07:00,250 無限の富と栄光が 手に入るわ 59 00:07:09,350 --> 00:07:11,000 こんなに? 60 00:07:11,000 --> 00:07:12,880 見て 61 00:07:14,880 --> 00:07:16,195 ステキね 62 00:07:16,195 --> 00:07:20,350 湯あみをして 着替えなさい 63 00:07:20,350 --> 00:07:22,250 はい 64 00:07:23,720 --> 00:07:24,850 急いで 65 00:07:24,850 --> 00:07:27,300 - ステキね - ホント 66 00:07:43,410 --> 00:07:46,310 公子 裏戸はありません 67 00:07:46,310 --> 00:07:49,740 近所の人に聞いたわ 空き家だそうよ 68 00:07:49,740 --> 00:07:51,170 - 夜は? - 聞いた話では - 69 00:07:51,170 --> 00:07:55,380 もう何年も 人は住んでいないとか 70 00:07:56,680 --> 00:07:58,170 まずい 71 00:08:08,680 --> 00:08:10,620 ここに 密道があるはずだ 72 00:08:10,620 --> 00:08:11,780 探そう 73 00:08:11,780 --> 00:08:13,560 - はい - ええ 74 00:08:36,350 --> 00:08:37,980 あったぞ! 75 00:08:40,690 --> 00:08:44,250 こんなにきれいな服 初めて着るわ 76 00:08:44,250 --> 00:08:48,740 この飾りも見て 本物の黄金! 77 00:08:48,740 --> 00:08:52,120 伝説のとおりね 蒔蘿苑は 黄金と宝石だらけ 78 00:08:52,120 --> 00:08:53,690 これからの人生 安泰だわ! 79 00:08:53,690 --> 00:08:55,100 そうね! 80 00:08:55,100 --> 00:08:57,490 雲裳 (ユンチャン) が 初めて ここに来た時 - 81 00:08:57,490 --> 00:09:00,950 彼女も そう考えていた 82 00:09:00,950 --> 00:09:03,570 富と栄光の人生だと 83 00:09:03,570 --> 00:09:06,810 彼女には この蒔蘿苑が - 84 00:09:06,810 --> 00:09:10,320 人を丸のみにする悪の洞窟だと 知る由もなかった 85 00:09:24,910 --> 00:09:26,800 待ちなさい 86 00:09:29,520 --> 00:09:32,670 - 万 (ワン) 媽媽 - ここで 何をしてるの 87 00:09:32,670 --> 00:09:35,710 気持ちを 落ち着けたくて 88 00:09:37,340 --> 00:09:39,943 蒔蘿苑には 決まりがある 89 00:09:39,943 --> 00:09:45,590 見るべきものを見極め 見るべきでないものを見るな 90 00:09:47,840 --> 00:09:52,780 さもなくば あのようになる 91 00:09:52,780 --> 00:09:56,730 耳だけでなく 言葉も不自由 92 00:09:57,420 --> 00:10:00,510 哀れだろう? 93 00:10:00,510 --> 00:10:07,050 10年前 彼女は 蒔蘿苑の人気者だった 94 00:10:07,050 --> 00:10:11,290 上級の舞妓を平手打ちし 苑主から 罰を受けた 95 00:10:11,290 --> 00:10:15,930 結局は これが彼女の運命 96 00:10:19,000 --> 00:10:21,390 [ 質屋 ] 97 00:10:27,000 --> 00:10:29,100 香り袋を ご覧ください 98 00:10:29,100 --> 00:10:32,700 - 刺繍の香り袋だよ - いらっしゃいませ 99 00:10:33,240 --> 00:10:34,880 見て行って 100 00:10:34,880 --> 00:10:37,360 - 香り袋は いかが? - 傘はいりませんか? 101 00:10:37,360 --> 00:10:40,210 刺繍入りだよ 102 00:10:40,210 --> 00:10:44,480 香り袋だよ! 刺繍入り! 103 00:10:48,680 --> 00:10:50,690 こんにちは 大人 104 00:10:54,560 --> 00:10:55,970 もう満タンだ 105 00:10:55,970 --> 00:10:58,190 - 飲んでください - ああ 106 00:10:58,190 --> 00:11:00,100 お注ぎしますわ 107 00:11:04,780 --> 00:11:06,560 来い 108 00:11:06,560 --> 00:11:08,200 さあ 109 00:11:11,660 --> 00:11:14,780 美人さん 飲もうぜ 110 00:11:15,840 --> 00:11:18,800 さあ 飲もう 111 00:11:27,360 --> 00:11:29,290 厳重な警備だわ 112 00:11:29,290 --> 00:11:32,220 潘樾 (パン・ユエ) に 連絡をとる方法はない 113 00:11:32,220 --> 00:11:37,200 なんとか この場所に 気づいてくれれば 114 00:11:45,240 --> 00:11:50,360 この部屋にいるのは 最高の賓客 115 00:11:50,360 --> 00:11:52,780 しっかり舞いなさい 116 00:11:52,780 --> 00:11:58,950 しくじったら 私でさえ お前たちを守れない 117 00:11:59,680 --> 00:12:01,670 はい 118 00:12:14,390 --> 00:12:20,440 苑主 何 (ハ) 大人 娘たちの準備ができました 119 00:12:22,270 --> 00:12:24,830 彼が 蒔蘿苑の苑主 120 00:12:24,830 --> 00:12:27,590 水波紋の背後にいる黒幕かしら? 121 00:12:27,590 --> 00:12:31,590 左 (ズオ) 苑主 その件は あとで話そう 122 00:12:31,590 --> 00:12:33,070 今は 舞いを楽しむぞ 123 00:12:33,070 --> 00:12:34,680 いいでしょう 124 00:12:36,760 --> 00:12:38,780 始めなさい あなた達 125 00:12:38,780 --> 00:12:40,580 はい 126 00:13:52,700 --> 00:13:55,970 いいぞ! 127 00:14:00,290 --> 00:14:03,850 蒔蘿苑ならではの舞いとか 128 00:14:03,850 --> 00:14:07,760 百聞は一見に如かずだ 129 00:14:08,440 --> 00:14:11,000 ありがとう 左 (ズオ) 苑主 130 00:14:11,000 --> 00:14:18,050 何 (ハ) 大人 あなたに贈るのは この舞いだけではない 131 00:14:27,630 --> 00:14:29,830 私に頼み事か 132 00:14:29,830 --> 00:14:34,050 だが あなたの主に まだ会ったことがない 133 00:14:34,050 --> 00:14:37,680 何者かも わからない 134 00:14:37,680 --> 00:14:41,510 - 何かあれば... - ご安心を 135 00:14:41,510 --> 00:14:46,150 彼が 現れないのは あなたの安全のためです 136 00:14:46,150 --> 00:14:48,780 今後 何かあっても - 137 00:14:48,780 --> 00:14:51,710 捜査の手は あなたに届かない 138 00:14:51,710 --> 00:14:55,970 左 (ズオ) 苑主は ただの管理人 139 00:14:55,970 --> 00:14:58,290 彼の背後に 黒幕がいる 140 00:14:58,290 --> 00:15:02,100 そこまで 言われると - 141 00:15:02,100 --> 00:15:06,820 私が また断れば 印象は悪くなるでしょうな 142 00:15:07,360 --> 00:15:09,640 要望のものは ここに 143 00:15:21,470 --> 00:15:23,570 ありがとう 何 (ハ) 大人 144 00:15:25,900 --> 00:15:28,510 万 (ワン) 媽媽 何 (ハ) 大人の接待を 145 00:15:28,510 --> 00:15:30,880 満足していただくように 146 00:15:30,880 --> 00:15:32,950 苑主 ご安心を 147 00:15:44,730 --> 00:15:47,440 蒔蘿苑の真の目的は - 148 00:15:47,440 --> 00:15:52,950 朝廷の役人と結託し 怪しい商売をすることなのね 149 00:15:52,950 --> 00:15:56,270 何 (ハ) 大人は 左 (ズオ) 苑主に 何を渡したの? 150 00:15:56,270 --> 00:15:59,120 - 芷儿 (ジア) - 媽媽 151 00:15:59,120 --> 00:16:03,340 あなた1人を お呼びよ 152 00:16:03,340 --> 00:16:05,410 早く入りなさい 153 00:16:15,580 --> 00:16:17,590 さあ 来い 154 00:16:20,080 --> 00:16:23,415 - 真珠をあしらった帽子 - なんですって? 155 00:16:23,415 --> 00:16:25,700 護衛に 町を捜索させると? 156 00:16:25,700 --> 00:16:27,260 ええ 157 00:16:27,830 --> 00:16:30,660 そんな事をすれば 敵が警戒するわ 158 00:16:30,660 --> 00:16:34,210 遅れれば 彼女が危険です 159 00:16:34,210 --> 00:16:36,920 ターコイズの飾り 160 00:16:36,920 --> 00:16:41,260 決心したら 行動に移して 161 00:16:41,850 --> 00:16:46,743 - ありがとうございます - 真珠の耳飾り 12組 162 00:16:46,743 --> 00:16:50,240 金の腕輪 瑪瑙ビーズ 163 00:16:50,240 --> 00:16:52,830 琥珀ビーズ 164 00:16:52,830 --> 00:16:54,560 孫 (スン) 大人 165 00:16:54,560 --> 00:16:58,390 真珠の数が 違うようだわ 166 00:17:01,590 --> 00:17:03,240 誰だ! 167 00:17:08,350 --> 00:17:10,820 郡主 大丈夫ですか? 168 00:17:10,820 --> 00:17:13,800 ええ 刺客を追いなさい 169 00:17:13,800 --> 00:17:17,860 孫 (スン) 大人 郡主の警備を 私は町を捜索する 170 00:17:17,860 --> 00:17:19,500 はい 171 00:17:21,050 --> 00:17:29,530 きみの舞いに 心を奪われた 172 00:17:29,530 --> 00:17:33,230 では まずお食事を 173 00:17:35,410 --> 00:17:37,090 何 (ハ) 大人 174 00:17:37,090 --> 00:17:40,510 夜は これから 慌てないで 175 00:17:40,510 --> 00:17:42,840 飲みながら 遊びません? 176 00:17:42,840 --> 00:17:46,380 どんな遊びがしたい? 177 00:17:47,560 --> 00:17:51,080 銅貨を使って 当てっこゲームでも? 178 00:17:51,080 --> 00:17:54,010 いいぞ 179 00:17:57,080 --> 00:18:00,030 どっちかな? 180 00:18:07,870 --> 00:18:10,480 美人さんに バレた 181 00:18:10,480 --> 00:18:13,910 何 (ハ) 大人 どうぞ 182 00:18:15,630 --> 00:18:19,210 今度は きみの番だ 183 00:18:20,400 --> 00:18:22,420 当ててみろ 184 00:18:27,720 --> 00:18:29,480 左 185 00:18:30,110 --> 00:18:32,150 たいしたものだ 美人さん 186 00:18:32,150 --> 00:18:35,720 運が よかったんです お飲みください 187 00:18:36,420 --> 00:18:41,780 あなたの眉をひそめる癖が すべてを物語る 188 00:18:43,320 --> 00:18:45,750 さあ 続けよう 189 00:18:45,750 --> 00:18:48,900 お酒を 温めさせますね 190 00:19:01,230 --> 00:19:03,700 どうやって 中に入れば? 191 00:19:12,440 --> 00:19:15,600 何 (ハ) 大人のために お酒を温めて 192 00:19:15,600 --> 00:19:17,430 それから - 193 00:19:18,900 --> 00:19:21,660 何 (ハ) 大人が 香辛料をと 194 00:19:21,660 --> 00:19:23,200 はい 195 00:19:29,230 --> 00:19:30,820 すべての家を捜せ! 196 00:19:30,820 --> 00:19:32,460 はい! 197 00:20:09,440 --> 00:20:12,300 大人 続けましょう 198 00:20:12,300 --> 00:20:18,330 私を酔わせる気か? 199 00:20:21,140 --> 00:20:23,410 負けるのが 怖いのであれば そう仰ってください 200 00:20:23,410 --> 00:20:25,880 なぜ そのような事を? 201 00:20:30,990 --> 00:20:34,630 美人に負けたら 私はどうなる? 202 00:20:35,330 --> 00:20:40,160 勝敗を決めましょう 負けたら 飲み干す 203 00:20:45,620 --> 00:20:47,320 大人! 204 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 馬に乗りたい! 205 00:20:50,000 --> 00:20:52,700 - 大丈夫ですか? - どけ! 206 00:20:52,700 --> 00:20:55,240 助けて! 誰か! 207 00:20:55,240 --> 00:20:57,110 - 早く来て! - おかしいぞ 208 00:20:57,110 --> 00:20:59,820 - 大切なお客さまだわ! - 大人! 209 00:20:59,820 --> 00:21:03,700 何かあれば 大変よ! 210 00:21:03,700 --> 00:21:05,720 気をつけて 大人! 211 00:21:05,720 --> 00:21:07,640 何 (ハ) 大人! 212 00:21:38,230 --> 00:21:43,200 令牌に刻まれたのは 水波紋ではない 213 00:21:43,200 --> 00:21:45,630 羊角の図柄の一部だった 214 00:21:45,630 --> 00:21:51,970 水... 水波紋は... 215 00:21:51,970 --> 00:21:55,870 羊 (ヤン)... 216 00:21:56,500 --> 00:21:58,210 羊 (ヤン)... 217 00:21:58,210 --> 00:22:01,730 顧雍 (グヨン) が 口にした言葉は - 218 00:22:01,730 --> 00:22:06,110 楊 (ヤン) ではなく 羊 (ヤン) 219 00:22:07,320 --> 00:22:14,040 [ 通関文書 ] 220 00:22:20,300 --> 00:22:22,420 [ 司塩都尉 何弘益 (ハ・ホンイ) 刑務所を統治する ] 221 00:22:22,420 --> 00:22:25,060 通関文書? 222 00:22:25,060 --> 00:22:28,060 司塩都尉 223 00:22:28,060 --> 00:22:32,410 新鄭書院の裏山の塩と 関わりが? 224 00:23:05,460 --> 00:23:09,390 楊采薇 (ヤン・ツァイウェイ) 無事でいてくれ 225 00:23:09,390 --> 00:23:11,440 かなり大きな妓楼だ 226 00:23:11,440 --> 00:23:16,520 通りに まぎれているなら 見分けられるはず 227 00:23:17,330 --> 00:23:20,480 なんとしても探す 探し出せる 228 00:23:20,480 --> 00:23:22,820 - 探せ! - はい! 229 00:24:19,510 --> 00:24:22,870 神に 願いが届くように 230 00:24:22,870 --> 00:24:25,720 暗闇よ 私を隠せ 231 00:24:25,720 --> 00:24:28,440 暗闇よ 私に神の力を 232 00:24:28,440 --> 00:24:32,440 暗闇が 天下に広がるように 233 00:24:32,440 --> 00:24:37,270 命が 暗闇に飲み込まれんことを 234 00:24:51,320 --> 00:24:55,570 - ご主人様 - なんだ? 235 00:24:55,570 --> 00:24:59,200 何 (ハ) 大人が 意識をとり戻しました 236 00:24:59,200 --> 00:25:05,030 酒に異物を入れたのは 新米の妓女だと 237 00:25:05,030 --> 00:25:07,410 おそらく 部外者です 238 00:25:08,030 --> 00:25:10,510 - 殺せ - はい 239 00:25:20,840 --> 00:25:24,460 なんとか逃げ出さないと 240 00:25:24,460 --> 00:25:28,360 お前たちは 向こうだ ひっくり返してでも探せ 241 00:25:28,360 --> 00:25:29,680 はい! 242 00:25:29,680 --> 00:25:31,320 なんの騒ぎだ? 243 00:25:31,320 --> 00:25:35,030 すみません 泥棒が入ったんです 244 00:25:35,030 --> 00:25:36,800 - 急いで - 残念だ 245 00:25:36,800 --> 00:25:39,200 - 怒らないで - お見送りしますわ 246 00:25:39,200 --> 00:25:42,230 向こうを探せ! 女を見つけるんだ 247 00:25:42,230 --> 00:25:43,850 はい! 248 00:25:59,100 --> 00:26:01,170 [ 朱 (ジュ) の織物店 ] 249 00:26:12,470 --> 00:26:14,060 待て 250 00:26:16,990 --> 00:26:19,720 これほどの残飯が お前の家から? 251 00:26:19,720 --> 00:26:21,320 はい 252 00:26:25,460 --> 00:26:27,840 [ 朱 (ジュ) の織物店 ] 253 00:26:27,840 --> 00:26:30,800 - 探せ! - 行くぞ 254 00:26:40,400 --> 00:26:42,030 隅まで探せ! 255 00:26:42,030 --> 00:26:43,510 - 手がかりは? - ありません 256 00:26:43,510 --> 00:26:45,510 - そっちを見ろ - はい! 257 00:26:45,510 --> 00:26:48,010 何もありません 258 00:26:48,010 --> 00:26:50,440 - ありません - 静かに! 259 00:26:50,440 --> 00:26:54,140 - はい - さようなら 260 00:26:55,990 --> 00:26:57,780 さようなら 261 00:26:58,920 --> 00:27:00,680 行こう 262 00:27:00,680 --> 00:27:03,030 また来てくださいね 263 00:27:05,750 --> 00:27:07,360 さようなら 264 00:27:07,360 --> 00:27:09,690 お気をつけて 265 00:27:09,690 --> 00:27:11,880 大人 さようなら 266 00:27:11,880 --> 00:27:15,560 - すべて問題ない - 気をつけて 267 00:27:15,560 --> 00:27:17,580 お手伝いしますわ 268 00:27:17,580 --> 00:27:19,720 万 (ワン) 媽媽 見つかりません 269 00:27:19,720 --> 00:27:21,890 どこに行ったのかしら 270 00:27:22,820 --> 00:27:25,420 大変です 禁軍がここへ 271 00:27:25,420 --> 00:27:28,180 え? 禁軍? 272 00:27:40,560 --> 00:27:42,910 何のつもり? ここは私宅 273 00:27:42,910 --> 00:27:45,390 禁軍であろうと 押し入る権利はない 274 00:27:45,390 --> 00:27:48,870 郡主が 刺客に襲われた 犯人を捕らえる 275 00:27:48,870 --> 00:27:51,680 私たちに なんの関係が? 276 00:27:51,680 --> 00:27:56,860 ここの主は お前の敵う相手ではない 277 00:27:58,680 --> 00:28:02,220 芷儿 (ジア) という名の 娘は どこだ! 278 00:28:06,270 --> 00:28:10,050 知らないわ 私も探してるのよ 279 00:28:13,270 --> 00:28:15,610 - 捜索せよ - ついてこい 280 00:28:47,110 --> 00:28:49,210 こっちだ 捕まえろ! 281 00:28:49,210 --> 00:28:51,200 公子 282 00:28:51,200 --> 00:28:54,540 - 公子 - 捕まえたか? 283 00:28:54,540 --> 00:28:56,900 調べましたが 彼女はいません 284 00:28:56,900 --> 00:28:59,130 裏口から 馬車が出ています 285 00:28:59,130 --> 00:29:00,730 ただ... 286 00:29:01,700 --> 00:29:04,210 潘 (パン) 府の馬車です 287 00:29:05,920 --> 00:29:09,480 [ 潘 (パン) 府 ] 288 00:29:20,400 --> 00:29:22,170 彼女は どこだ? 289 00:29:25,100 --> 00:29:26,540 無礼な! 290 00:29:26,540 --> 00:29:31,710 上官芷 (シャングアン・ジ) を出せ 親子の縁など関係ない 291 00:29:33,230 --> 00:29:35,810 上官芷 (シャングアン・ジ)? 292 00:29:36,610 --> 00:29:39,370 よく考えて ものを言え 293 00:29:45,060 --> 00:29:47,790 探しているのは 上官芷 (シャングアン・ジ) か 294 00:29:48,410 --> 00:29:52,960 それとも 楊采薇 (ヤン・ツァイウェイ) か? 295 00:29:56,780 --> 00:29:59,040 なぜ 知っている? 296 00:29:59,040 --> 00:30:02,800 父と話す前に 剣を下ろせ! 297 00:30:21,780 --> 00:30:27,490 あの日 結婚の話をするため お前に会いに行った 298 00:30:27,490 --> 00:30:30,020 そこで見たのだ 299 00:30:31,300 --> 00:30:34,210 彼女と一緒にいるお前を 300 00:30:35,780 --> 00:30:40,350 采薇 (ツァイウェイ) きみがいて よかった 301 00:30:41,430 --> 00:30:48,230 お前は 采薇 (ツァイウェイ) と 彼女を呼んでいた 302 00:30:48,750 --> 00:30:52,280 過去のお前は - 303 00:30:53,130 --> 00:30:55,720 上官芷 (シャングアン・ジ) を 嫌っていた 304 00:30:55,720 --> 00:30:59,940 彼女に惚れるはずがない 305 00:30:59,940 --> 00:31:06,010 何があったかは 知らないが 楊采薇 (ヤン・ツァイウェイ) は 死んでおらず - 306 00:31:06,010 --> 00:31:09,220 上官芷 (シャングアン・ジ) を 装い - 307 00:31:09,220 --> 00:31:15,250 楊済安 (ヤン・ジアン) の事件を お前とともに調べている 308 00:31:15,250 --> 00:31:18,560 違うか? 309 00:31:22,130 --> 00:31:24,990 楊済安 (ヤン・ジアン) の家族は 殺された 310 00:31:24,990 --> 00:31:28,850 友でありながら あなたは 傍観していた 311 00:31:28,850 --> 00:31:31,870 まだ 彼らの共犯者に? 312 00:31:31,870 --> 00:31:33,920 楊済安 (ヤン・ジアン) の娘すら 助けないと? 313 00:31:33,920 --> 00:31:37,210 そこまで卑劣だと思うのか? 314 00:31:37,210 --> 00:31:39,760 もし 私が共犯なら - 315 00:31:40,950 --> 00:31:44,900 楊采薇 (ヤン・ツァイウェイ) は 100回 死んでいただろう 316 00:31:44,900 --> 00:31:46,870 では なぜ蒔蘿苑に現れた? 317 00:31:46,870 --> 00:31:48,730 同僚に誘われただけだ 318 00:31:48,730 --> 00:31:54,750 政党に属する気はない だが 臨機応変に立ち回らねば 319 00:31:56,200 --> 00:32:02,000 彼女をつれ去ったのは 潘 (パン) 家を守るためだ 320 00:32:02,870 --> 00:32:11,560 彼女を お前に返してもいい だが 質問に答えろ 321 00:32:11,560 --> 00:32:16,540 お前は 郡主と結婚するのに なぜ 彼女といる? 322 00:32:16,540 --> 00:32:20,480 ここまで進展した問題だ 自分に火をつけるか? 323 00:32:20,480 --> 00:32:23,110 楊済安 (ヤン・ジアン) のように なりたいのか? 324 00:32:24,480 --> 00:32:26,230 人生は 一度きり 325 00:32:26,230 --> 00:32:27,510 もし 私が死ねば? 326 00:32:27,510 --> 00:32:30,560 - 皇帝をあざむいている! - わかっています 327 00:32:30,560 --> 00:32:36,940 なので 数ヶ月前 縁を切ると言った 328 00:32:36,940 --> 00:32:38,390 彼女を見つけたところで 何が変わる? 329 00:32:38,390 --> 00:32:41,550 それは 私の問題です ご心配なく 330 00:32:41,550 --> 00:32:43,720 いいだろう 331 00:32:43,720 --> 00:32:48,880 彼女の居所を 教えてやる だが 今日を境に - 332 00:32:48,880 --> 00:32:53,480 お前は 潘 (パン) 家の者ではない 333 00:32:53,480 --> 00:32:55,680 約束ですよ 334 00:32:55,680 --> 00:32:58,210 潘 (パン) 家と 縁を切る? 335 00:33:00,600 --> 00:33:02,640 いいだろう 336 00:33:03,440 --> 00:33:05,300 私の失態だ 337 00:33:06,270 --> 00:33:11,670 皇室と関わろうとしたが この泥沼にはまった 338 00:33:11,670 --> 00:33:14,320 だが 理解できない 339 00:33:15,030 --> 00:33:19,510 自分の評判を損ねてまで - 340 00:33:20,020 --> 00:33:22,980 なぜ 郡主は お前に協力する? 341 00:33:25,270 --> 00:33:30,750 誰もが あなたのように 利己的なわけではない 342 00:33:31,560 --> 00:33:35,610 誰か! 彼女をつれてこい 343 00:33:38,630 --> 00:33:40,600 采薇 (ツァイウェイ) 344 00:33:40,600 --> 00:33:43,230 大丈夫か? ケガは? 345 00:33:43,230 --> 00:33:45,080 大丈夫 346 00:33:45,080 --> 00:33:46,680 出ていけ 347 00:33:47,200 --> 00:33:52,900 忘れるな 今夜 お前たちとは会っていない 348 00:33:54,350 --> 00:33:56,130 行こう 349 00:34:25,940 --> 00:34:30,860 私を助けてくださったわ お父様に感謝しないと 350 00:34:32,100 --> 00:34:33,690 わかっている 351 00:34:33,690 --> 00:34:35,870 感謝はしている 352 00:34:35,870 --> 00:34:38,020 だが 彼とは - 353 00:34:40,100 --> 00:34:43,680 分かり合えそうにない 354 00:34:53,010 --> 00:34:55,240 どうして 笑うの? 355 00:34:56,150 --> 00:34:58,580 きみが 強運でよかった 356 00:35:02,401 --> 00:35:06,100 何か わかったことは? 357 00:35:06,100 --> 00:35:08,440 蒔蘿苑で ある部屋に入ったわ 358 00:35:08,440 --> 00:35:11,820 壁掛けがあって その模様は 水波紋にそっくり 359 00:35:11,820 --> 00:35:14,240 組み合わせると 雄羊の角のように見えるの 360 00:35:14,240 --> 00:35:17,170 私たちが探していたのは 羊角紋だったのよ 361 00:35:17,170 --> 00:35:20,030 羊角紋? 362 00:35:20,030 --> 00:35:24,310 その組織は 羊を崇めているのか? 363 00:35:25,440 --> 00:35:29,280 礼拝する中年の男性を見たわ 364 00:35:29,280 --> 00:35:31,590 彼が 黒幕だと思う 365 00:35:31,590 --> 00:35:34,020 顔を見たか? 366 00:35:34,020 --> 00:35:36,820 暗くて よく見えなかった 367 00:35:37,390 --> 00:35:39,730 中年の男 368 00:35:39,730 --> 00:35:43,160 右目が 少し 黄色がかっていたか? 369 00:35:43,160 --> 00:35:45,350 それは 左 (ズオ) 苑主だわ 370 00:35:45,350 --> 00:35:47,260 蒔蘿苑は 官員たちと 癒着している 371 00:35:47,260 --> 00:35:49,080 彼が すべて処理するの 372 00:35:49,080 --> 00:35:51,380 司塩都尉を接待してたわ 373 00:35:51,380 --> 00:35:54,650 彼は 通関文書を手渡してた 374 00:35:54,650 --> 00:35:57,560 通関文書? 375 00:35:57,560 --> 00:36:01,370 新鄭書院の裏山にあった 違法な塩と関わりが? 376 00:36:01,370 --> 00:36:03,140 あると思う 377 00:36:03,140 --> 00:36:07,430 司塩都尉の通関文書があれば どこにでも行ける 378 00:36:07,430 --> 00:36:12,640 だが 違法な塩を どこに出荷する気だ? 379 00:36:20,930 --> 00:36:23,300 潘樾 (パン・ユエ) が戻って どれくらい経つ? 380 00:36:23,300 --> 00:36:25,650 なぜ 蒔蘿苑に気づかれた? 381 00:36:25,650 --> 00:36:30,350 今日の名簿を調べたところ - 382 00:36:30,350 --> 00:36:33,870 潘瑾 (パンジン) も 来ていました 383 00:36:33,870 --> 00:36:39,070 潘瑾 (パンジン) も 仲間でしょうか? 384 00:36:39,070 --> 00:36:41,270 潘瑾 (パンジン)? 385 00:36:43,870 --> 00:36:48,070 臆病者だ そんな勇気があるか? 386 00:36:48,070 --> 00:36:51,520 ご主人様 どうしましょう? 387 00:36:52,350 --> 00:36:57,630 潘瑾 (パンジン) が 仲間か 調べさせろ 388 00:36:57,630 --> 00:37:01,580 はい 裏切り者は排除しました 389 00:37:02,760 --> 00:37:06,630 彼の家で見つけた令牌です 390 00:37:11,660 --> 00:37:16,690 卓澜江 (ジュオ・ランジャン) は 父親よりも直接的だ 391 00:37:16,690 --> 00:37:21,720 どう使うべきか 考える必要がある 392 00:37:30,540 --> 00:37:40,830 字幕制作 True Face of Love 🌸 Team @Viki.com 日本語字幕:HuiMei_69 393 00:37:40,830 --> 00:37:45,740 「門」- 周深 394 00:37:45,740 --> 00:37:53,980 ♫ 露のごとく 朝陽を待つ ♫ 395 00:37:53,980 --> 00:38:01,140 ♫ 互いを認め合うのに どれほどの視線をかわす? ♫ 396 00:38:01,140 --> 00:38:04,900 ♫ その誠実さは 私をだます ♫ 397 00:38:04,900 --> 00:38:09,260 ♫ 私の真摯な心が あなたをワナにかける ♫ 398 00:38:09,260 --> 00:38:15,900 ♫ 過去の深淵には 踏みこまない ♫ 399 00:38:15,900 --> 00:38:19,700 ♫ あといくつ 失敗を重ねれば? ♫ 400 00:38:19,700 --> 00:38:23,420 ♫ 愛と憎しみに向き合えるまで ♫ 401 00:38:23,420 --> 00:38:26,800 ♫ 手放す瞬間を語る者はなし ♫ 402 00:38:26,800 --> 00:38:30,520 ♫ 解放の瞬間か 臆病の瞬間か ♫ 403 00:38:30,520 --> 00:38:35,260 ♫ 不覚にも あなたの心に入り込み 私の心は落ち着かず ♫ 404 00:38:35,260 --> 00:38:38,760 ♫ ただの通りすがりでは いたくない ♫ 405 00:38:38,760 --> 00:38:43,000 ♫ 戦わぬまま 投げ出しはしない ♫ 406 00:38:43,000 --> 00:38:45,920 ♫ 生きる価値ある人生のはず ♫ 407 00:38:45,920 --> 00:38:50,440 ♫ 草や木が鋭利な刃なら 山や水が神殿なら ♫ 408 00:38:50,440 --> 00:38:53,980 ♫ あなたとの瞬間が すべて至福の時 ♫ 409 00:38:53,980 --> 00:38:57,800 ♫ あなたを 当然と思わない ♫ 410 00:38:57,800 --> 00:39:04,800 ♫ あなたの愛に ふさわしい私になりたい ♫ 411 00:39:04,800 --> 00:39:09,460 ♫ 不覚にも あなたの心に入り込み 私の心は落ち着かず ♫ 412 00:39:09,460 --> 00:39:13,060 ♫ ただの通りすがりでは いたくない ♫ 413 00:39:13,060 --> 00:39:17,240 ♫ 戦わぬまま 投げ出しはしない ♫ 414 00:39:17,240 --> 00:39:20,260 ♫ 生きる価値ある人生のはず ♫ 415 00:39:20,260 --> 00:39:24,740 ♫ 草や木が鋭利な刃なら 山や水が神殿なら ♫ 416 00:39:24,740 --> 00:39:28,300 ♫ あなたとの瞬間が すべて至福の時 ♫ 417 00:39:28,300 --> 00:39:32,080 ♫ あなたを 当然と思わない ♫ 418 00:39:32,080 --> 00:39:39,600 ♫ あなたの愛に ふさわしい私になりたい ♫ 419 00:39:40,360 --> 00:39:50,440 ♫ あなたの愛に ふさわしい私になりたい