1 00:00:15,306 --> 00:00:16,641 (丸山(まるやま))こちらなんですが 2 00:00:17,851 --> 00:00:22,355 ここに写ってるの ご主人の中本(なかもと)芳次(よしつぐ)さんですよね? 3 00:00:30,739 --> 00:00:32,907 (高野(たかの)) 何かご存じなんじゃないんですか? 4 00:00:34,909 --> 00:00:36,202 (和美)私は何も 5 00:00:37,454 --> 00:00:40,498 (高野) 実は警視庁のデータベースに 6 00:00:40,582 --> 00:00:43,710 ご主人が在籍した記録が 残っていないんです 7 00:00:44,711 --> 00:00:49,549 警察官だったという事実が なぜか なかったことになってるんです 8 00:00:50,842 --> 00:00:54,054 (丸山)知ってることがあるなら 話していただけませんか? 9 00:00:54,137 --> 00:00:55,513 お願いします 10 00:01:02,812 --> 00:01:07,609 主人に口止めされてたんです 11 00:01:13,990 --> 00:01:16,493 主人は もともと警視庁の… 12 00:01:19,662 --> 00:01:21,414 公安部にいたそうです 13 00:01:22,665 --> 00:01:23,750 公安? 14 00:01:24,334 --> 00:01:26,169 そんな記録もなかったはずです 15 00:01:26,252 --> 00:01:28,546 主人は確かにそう言ってたんです! 16 00:01:29,589 --> 00:01:35,470 ただ… 半年ほど前に警察を辞めて 17 00:01:37,180 --> 00:01:40,225 それから 仕事をしている気配がないのに 18 00:01:42,268 --> 00:01:46,606 お金をどこかで稼いでいたようで… 19 00:01:47,899 --> 00:01:49,442 どういうことですか? 20 00:01:49,526 --> 00:01:52,028 (和美)訳を聞いても 教えてくれませんでした 21 00:01:53,238 --> 00:01:55,865 そのことが ずっと引っかかってたんですけど 22 00:01:59,869 --> 00:02:05,208 警察を辞めてから 少しずつ 23 00:02:06,292 --> 00:02:10,463 穏やかになっていく主人を 見ていると… 24 00:02:16,427 --> 00:02:19,472 本当のことを知るのが 怖かったんです 25 00:02:23,685 --> 00:02:26,020 (携帯電話の振動音) 26 00:02:26,104 --> 00:02:27,772 ちょっと すいません 27 00:02:38,032 --> 00:02:41,828 悪いな 木原(きはら) 取り込み中だ かけ直す… 28 00:02:41,911 --> 00:02:43,746 (木原)今バンコクにおる 29 00:02:45,123 --> 00:02:48,626 バンコク? お前まさか 30 00:02:48,710 --> 00:02:49,627 (木原)ああ 31 00:02:49,711 --> 00:02:53,298 元公安が殺された事件を追っとる 32 00:02:53,381 --> 00:02:55,592 (木原)中本芳次や 33 00:02:55,675 --> 00:02:57,969 犯人の手掛かりは出たんかい 34 00:02:58,052 --> 00:03:00,555 (丸山) お前 そんなことまで知ってんのか 35 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 こっちはまだ進展ねえよ 36 00:03:03,641 --> 00:03:07,103 バンコクに飛んだ実行犯が 殺されちまったからな 37 00:03:07,187 --> 00:03:11,983 (木原)何も分かってへんのかい 何しとんねん 日本の警察は 38 00:03:12,567 --> 00:03:14,652 お前は何かつかんでんのか 39 00:03:14,736 --> 00:03:17,614 (木原)犯人は3人組の日本人や 40 00:03:17,697 --> 00:03:20,074 自分らのことを インフォーマや言うとる 41 00:03:21,284 --> 00:03:24,495 インフォーマ? どういうことだ 42 00:03:24,579 --> 00:03:26,497 (木原)そんなもん知らんがな 43 00:03:26,998 --> 00:03:29,042 ただインフォーマを 騙(かた)っとるっちゅうことは 44 00:03:29,125 --> 00:03:31,711 情報をシノギにしとるやつらや 45 00:03:31,794 --> 00:03:34,380 バンコクを拠点にしてるらしい 46 00:03:35,256 --> 00:03:38,217 中本が殺される前 頻繁に連絡とってた人物を 47 00:03:38,301 --> 00:03:40,178 調べてくれへんか 48 00:03:40,261 --> 00:03:43,473 そいつが偽インフォーマと つながってるかもしれへん 49 00:03:44,015 --> 00:03:45,391 (丸山)調べるのはいいが 50 00:03:46,267 --> 00:03:48,895 タダで情報は渡せねえな 51 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 (木原) 中本が狙われた理由を教えたる 52 00:03:52,690 --> 00:03:56,736 やつが金目的で狙われたわけやない っちゅうのは気付いとるやろ 53 00:03:58,154 --> 00:04:02,700 お前 盗み出されたものが 何か知ってるのか 54 00:04:03,701 --> 00:04:04,702 (木原)おお 55 00:04:11,251 --> 00:04:12,961 (広瀬(ひろせ))あっ 始まった 56 00:04:13,461 --> 00:04:14,837 (木原)ほな頼んだで 57 00:05:05,763 --> 00:05:06,889 (三島(みしま))何これ 58 00:05:09,517 --> 00:05:11,978 (タイ語:刑務官) 〈おい! 何してる!〉 59 00:05:14,147 --> 00:05:16,482 ああっ ああ… 60 00:05:31,664 --> 00:05:33,166 ちょっと どうしましょう 61 00:05:35,710 --> 00:05:37,462 あっ えっ? 62 00:05:38,921 --> 00:05:41,966 これ 大丈夫なの? 63 00:05:42,925 --> 00:05:46,304 えっ え… え? 64 00:05:55,104 --> 00:05:58,066 えっ ちょっと ちょっと 65 00:05:59,150 --> 00:06:00,985 (キム)こいつが木原の手下だ 66 00:06:03,488 --> 00:06:07,658 つーわけだ わりいな ハハハッ サワディーカップ! 67 00:06:07,742 --> 00:06:12,747 ハハハハハ… 68 00:06:16,918 --> 00:06:20,338 (キムの笑い声) 69 00:06:27,095 --> 00:06:29,680 (優吉(ゆうきち))こんなところに 置いとくわけねえだろ 70 00:06:34,811 --> 00:06:36,270 (三島)何だよ 71 00:06:37,063 --> 00:06:39,315 最初から だましてたのかよ! 72 00:06:42,652 --> 00:06:44,320 うわっ 73 00:06:44,404 --> 00:06:49,826 (キム)お前… 俺にタメ口とか1万年 早(はえ)えんだよ 74 00:06:53,162 --> 00:06:58,751 バカ! ハハハハハ… 75 00:07:04,549 --> 00:07:07,093 (広瀬) 三島さん 電話つながんない 76 00:07:12,098 --> 00:07:15,643 三島さんを 刑務所なんかに入れたからでしょ! 77 00:07:15,726 --> 00:07:17,603 分かっとるわい 78 00:07:18,229 --> 00:07:20,022 (携帯電話の着信音) 79 00:07:20,857 --> 00:07:23,109 三島さん! 大丈夫ですか? 80 00:07:23,693 --> 00:07:25,403 (鬼塚(おにづか))木原に代われ 81 00:07:41,002 --> 00:07:42,503 誰や われ 82 00:07:43,171 --> 00:07:47,925 (鬼塚)“誰や”はないだろ 俺を捜してたんじゃないのか 83 00:07:48,009 --> 00:07:51,179 お前が偽モンのインフォーマか 84 00:07:51,262 --> 00:07:53,973 手下に他人のシマ コソコソ探らせといて 85 00:07:54,056 --> 00:07:55,558 どういうつもりだ 86 00:07:57,101 --> 00:08:01,063 闇バイト使(つこ)うて強盗させたやつに 言われたないのう 87 00:08:01,981 --> 00:08:03,900 俺のツレは無事なんかい 88 00:08:05,401 --> 00:08:07,653 木原さん あっ… 89 00:08:09,739 --> 00:08:11,532 (鬼塚)お前は今どこにいる? 90 00:08:12,116 --> 00:08:15,536 居場所 言わないと こいつは ここで死ぬことになるぞ 91 00:08:17,163 --> 00:08:20,249 そんなポンコツ お前らの好きなようにしたらええわ 92 00:08:22,835 --> 00:08:25,713 まだ状況を よく理解してないようだな 93 00:08:28,132 --> 00:08:33,095 あーあー! うーうー…! 94 00:08:33,179 --> 00:08:34,722 うう… 95 00:08:34,805 --> 00:08:38,476 分かった分かった 冗談やんけ 96 00:08:39,852 --> 00:08:41,312 バンコクの ホテルミューズの 97 00:08:41,395 --> 00:08:43,898 2308号室におるわ 98 00:08:44,565 --> 00:08:48,027 俺に用があるんやったら はよ迎えに来んかい 99 00:09:05,294 --> 00:09:07,338 お前はさっさと逃げるんや 100 00:09:07,922 --> 00:09:08,756 でも… 101 00:09:08,839 --> 00:09:12,260 ただ逃げるだけやない やってほしいことがあんねん 102 00:09:13,427 --> 00:09:17,848 (キーボードを打つ音) 103 00:09:18,766 --> 00:09:20,017 これや 104 00:09:22,103 --> 00:09:24,105 これって… 105 00:09:24,188 --> 00:09:27,692 (サイレン) 106 00:09:41,455 --> 00:09:43,499 (警察官)〈2308号室に 案内していただけますか?〉 107 00:09:43,582 --> 00:09:44,875 〈そこに容疑者が滞在しています〉 108 00:09:48,963 --> 00:09:50,464 (従業員)〈少々お待ちください〉 109 00:09:52,800 --> 00:09:54,218 〈ご案内します〉 110 00:10:37,845 --> 00:10:42,099 (木原)おう ねえちゃんか 久しぶりやな 111 00:11:09,293 --> 00:11:12,296 (木原)バンコクで ワッパかけられるとはのう 112 00:11:15,424 --> 00:11:18,803 (三島) 木原さんのこと知ってたんですか? 113 00:11:21,806 --> 00:11:24,683 なんで木原さんのこと 調べてたんですか? 114 00:11:24,767 --> 00:11:26,936 あの人とどういう関係なんですか! 115 00:11:27,019 --> 00:11:30,064 (キム)お前 やけに 木原のこと気にするじゃねえか 116 00:11:32,358 --> 00:11:34,902 お前 木原に復讐(ふくしゅう)してえとか 言ってなかったか? 117 00:11:34,985 --> 00:11:37,947 やっぱり うそだったんじゃねえか! 118 00:11:40,700 --> 00:11:44,245 木原は俺にやらせろ そのためにお前らについたんだ 119 00:11:46,080 --> 00:11:47,498 好きにしろ 120 00:12:04,974 --> 00:12:08,436 なあ ねえちゃん 教えてくれへんかのう 121 00:12:09,228 --> 00:12:12,189 なんでお前のボスは 俺のこと調べとったんや 122 00:12:17,528 --> 00:12:20,698 (警察官)〈この女は喋れない〉 123 00:12:22,575 --> 00:12:25,786 何や 喋られへんのか 124 00:12:35,504 --> 00:12:37,798 でも耳は聞こえてるんやろ? 125 00:12:39,925 --> 00:12:44,305 タイの寺のお守り プラクルアンやったかのう 126 00:12:44,388 --> 00:12:46,265 やってほしいことがあんねん 127 00:12:54,565 --> 00:12:55,858 これや 128 00:12:56,650 --> 00:12:59,987 あんな小さい子にせがまれたら 断れんやろ 129 00:13:01,697 --> 00:13:04,116 お前んとこのボスも ええとこあるんやなあ 130 00:13:13,501 --> 00:13:17,588 調べたらあれは ワットヌアンチャン寺院の物やった 131 00:13:19,089 --> 00:13:22,092 お前んとこのボス その寺と なんか関係あるんか? 132 00:13:26,180 --> 00:13:29,558 おー 顔色変わったやんか 133 00:13:30,518 --> 00:13:33,187 まさか その寺にブツでも隠したんか? 134 00:13:57,586 --> 00:13:58,462 あっ… 135 00:14:10,683 --> 00:14:11,934 あれだ 136 00:14:14,019 --> 00:14:15,729 (木原)悪いなあ ねえちゃん 137 00:14:16,188 --> 00:14:20,860 こっちは ぜーんぶお見通しや もう調べに行かせとんねん 138 00:14:22,570 --> 00:14:24,363 (携帯電話の着信音) 139 00:14:24,446 --> 00:14:26,991 おっ 出てもええか? 140 00:14:28,367 --> 00:14:30,744 お前にとっても大事な電話や 141 00:14:32,037 --> 00:14:33,998 (車の停止音) 142 00:14:34,081 --> 00:14:40,087 (携帯電話の着信音) 143 00:14:42,256 --> 00:14:44,008 おう 着いたんか 144 00:14:44,967 --> 00:14:46,677 はい 着きました 145 00:14:49,430 --> 00:14:52,016 とりあえずブツ奪って逃げとけ 146 00:14:52,683 --> 00:14:54,310 了解です 147 00:14:59,899 --> 00:15:03,110 お前こんなとこで モタモタしとってええんか? 148 00:15:03,193 --> 00:15:05,779 俺のツレがブツ持って消えてまうぞ 149 00:15:09,325 --> 00:15:13,787 (携帯電話の振動音) 150 00:15:18,709 --> 00:15:19,543 は? 151 00:15:20,544 --> 00:15:21,629 どうした? 152 00:15:51,951 --> 00:15:53,535 どうした? 153 00:15:54,453 --> 00:15:57,081 木原は本当に ここに来るんだろうな? 154 00:17:24,251 --> 00:17:25,544 (携帯電話の振動音) 155 00:17:35,888 --> 00:17:37,347 無事なようです 156 00:17:38,098 --> 00:17:40,058 やっぱりハッタリだったんですね 157 00:17:43,604 --> 00:17:45,230 そこから運び出せ 158 00:17:45,314 --> 00:17:46,482 分かりました 159 00:17:55,240 --> 00:17:56,075 (物音) 160 00:18:06,543 --> 00:18:08,921 (広瀬)死んでないよね 161 00:18:38,534 --> 00:18:44,706 (携帯電話の振動音) 162 00:18:54,591 --> 00:18:55,634 どうした? 163 00:18:58,053 --> 00:19:00,430 (二階堂)あ… あ… 164 00:19:01,473 --> 00:19:04,601 (優吉) おい 何があった? おい! 165 00:19:08,772 --> 00:19:10,107 おい! おい! 166 00:19:10,190 --> 00:19:11,400 (鬼塚)貸せ! 167 00:19:11,483 --> 00:19:15,112 (二階堂のうめき声) 168 00:19:15,195 --> 00:19:20,075 (二階堂のうめき声) 169 00:19:48,270 --> 00:19:49,897 任務完了 170 00:19:52,983 --> 00:19:54,276 よしっ 171 00:19:56,194 --> 00:20:01,783 おい… お前 自分の立場が分かってんのか? 172 00:20:01,867 --> 00:20:05,454 (木原)おう ねえちゃんに お礼言うといてくれるか? 173 00:20:05,537 --> 00:20:08,207 おかげでブツが手に入ったってな 174 00:20:09,124 --> 00:20:11,084 仲間がどうなってもいいのか 175 00:20:12,252 --> 00:20:16,632 心配せんでええ きっちり取り戻しに行ったる 176 00:20:22,512 --> 00:20:24,973 余計なお世話ですよ 177 00:20:26,433 --> 00:20:27,392 (木原)あ? 178 00:20:28,060 --> 00:20:29,394 (三島)俺は 179 00:20:29,478 --> 00:20:33,815 あんたなんかいなくても 一人で逃げられますよ 180 00:20:34,441 --> 00:20:37,361 さよか ほな好きにせえ 181 00:20:39,238 --> 00:20:42,574 てめえ 木原をかばったのか! 182 00:20:43,825 --> 00:20:48,914 え? そんなわけないでしょ 183 00:20:56,171 --> 00:20:59,007 (木原)ブツとった後 そっからどうやって出るつもりや 184 00:20:59,883 --> 00:21:00,801 え? 185 00:21:01,969 --> 00:21:06,348 (木原)何や 結局 俺がおらんと 何もでけへんのか 186 00:21:08,350 --> 00:21:10,602 できますよ 一人で! 187 00:21:13,855 --> 00:21:16,525 誰がお前なんかに頼るか バーカ! 188 00:21:18,068 --> 00:21:20,070 多分すぐかかってくるわ 189 00:21:20,153 --> 00:21:21,154 え? 190 00:21:41,174 --> 00:21:42,801 チクショウ 191 00:21:53,520 --> 00:21:54,187 (携帯電話の着信音) 192 00:21:54,187 --> 00:21:55,022 (携帯電話の着信音) 193 00:21:54,187 --> 00:21:55,022 (広瀬)あっ 194 00:21:55,105 --> 00:22:01,069 (携帯電話の着信音) 195 00:22:02,362 --> 00:22:03,739 何や? 196 00:22:06,116 --> 00:22:07,576 どうしたら… 197 00:22:09,870 --> 00:22:12,247 ここから出られるんですか 198 00:22:15,083 --> 00:22:17,711 お前にええ情報やるわ 199 00:22:17,794 --> 00:22:21,256 俺の言うとおりにすれば ムショから出られる 200 00:22:22,716 --> 00:22:27,220 ムショん中にガラの悪い タイ人の目立つ集団がおるやろ 201 00:22:27,304 --> 00:22:30,766 そいつらはポントーンっちゅう マフィアの舎弟や 202 00:22:30,849 --> 00:22:35,020 その中でもいっちゃんデカい タトゥーだらけのやつがおんねん 203 00:22:36,063 --> 00:22:39,399 そいつがポントーンの弟分の アーティットや 204 00:22:39,483 --> 00:22:42,277 ポントーンを兄貴のように慕っとる 205 00:22:42,361 --> 00:22:44,988 そいつにある情報を流すんや 206 00:22:48,033 --> 00:22:49,451 (三島)あの… 207 00:22:48,033 --> 00:22:49,451 (アーティット) 〈てめぇ また何の用だコラ!〉 208 00:22:49,451 --> 00:22:50,243 (アーティット) 〈てめぇ また何の用だコラ!〉 209 00:22:52,537 --> 00:22:57,000 (英語)〈ポントーンさんについて お話がありまして〉 210 00:22:57,084 --> 00:22:58,668 (タイ語)〈ボスの事だと?〉 211 00:22:59,461 --> 00:23:00,378 〈なんだ?〉 212 00:23:00,462 --> 00:23:01,588 (三島)あー 213 00:23:02,047 --> 00:23:05,634 (英語) 〈ポントーンさんは殺されました〉 214 00:23:05,717 --> 00:23:07,761 (タイ語)〈殺された?〉 215 00:23:07,844 --> 00:23:10,138 〈いい加減なこと言うんじゃねえ〉 216 00:23:10,222 --> 00:23:11,056 (英語)〈お願いです〉 217 00:23:11,139 --> 00:23:13,683 〈お願いだから この映像をみてください〉 218 00:23:14,559 --> 00:23:16,436 あ… ええ… 219 00:23:17,771 --> 00:23:19,648 (タイ語:キャスター) 〈速報です〉 220 00:23:19,731 --> 00:23:23,485 〈マフィアのボス ポントーンが死去しました〉 221 00:23:23,568 --> 00:23:26,947 〈彼は先日の爆発事故に巻き込まれ 病院で亡くなりました〉 222 00:23:27,030 --> 00:23:29,074 〈葬儀には 多くの関係者が参列し…〉 223 00:23:34,871 --> 00:23:37,666 (英語:三島)〈コイツらが ポントーンさんを殺しました!〉 224 00:23:39,543 --> 00:23:41,336 (タイ語)〈本当に〉 225 00:23:41,420 --> 00:23:43,046 〈コイツらが殺ったんだな?〉 226 00:23:43,130 --> 00:23:44,881 (英語)〈はい〉 227 00:23:44,965 --> 00:23:48,760 〈明日の午後に 奴らの アジトを襲撃しましょう!〉 228 00:23:48,760 --> 00:23:49,928 〈明日の午後に 奴らの アジトを襲撃しましょう!〉 229 00:23:48,760 --> 00:23:49,928 (囚人たちの雄たけび) 230 00:23:49,928 --> 00:23:53,974 (囚人たちの雄たけび) 231 00:23:54,057 --> 00:23:59,688 (騒ぎ声) 232 00:24:11,741 --> 00:24:14,744 ああ 来た 233 00:24:17,247 --> 00:24:22,335 (騒ぎ声) 234 00:24:25,964 --> 00:24:28,508 何なんだよ こいつら! 235 00:24:38,226 --> 00:24:40,520 やるやないか ポンコツ 236 00:24:44,566 --> 00:24:46,359 (銃声) 237 00:24:50,780 --> 00:24:54,242 (警察官たちのうめき声) 238 00:25:04,586 --> 00:25:08,215 オラ オラ オラ オラ! 239 00:25:08,882 --> 00:25:10,467 止まらんかい ボケェ! 240 00:25:14,346 --> 00:25:19,559 (乱闘の声) 241 00:26:51,192 --> 00:26:54,404 さっさと降りてワッパとらんかい! 242 00:26:54,487 --> 00:27:01,328 (乱闘の声) 243 00:27:01,411 --> 00:27:03,413 ああー! 244 00:27:07,500 --> 00:27:14,215 (乱闘の声) 245 00:27:28,480 --> 00:27:30,023 (木原)ええか? 246 00:27:30,106 --> 00:27:32,192 逃げる時は奥に逃げるんや 247 00:27:32,275 --> 00:27:34,027 どういうことですか? 248 00:27:34,110 --> 00:27:36,071 ポントーンに聞いたんや 249 00:27:37,030 --> 00:27:41,034 やつらの部屋の奥には刑務所を 出入りできる裏口があるってな 250 00:27:42,577 --> 00:27:44,829 (ポントーン) 〈この裏口から出て〉 251 00:27:45,997 --> 00:27:49,834 〈右に曲がると小さな扉があり〉 252 00:27:49,918 --> 00:27:53,672 〈そこから離れて 左に曲がり〉 253 00:27:55,048 --> 00:27:58,635 〈その後は壁に沿って進め〉 254 00:27:59,219 --> 00:28:04,140 〈突き当たりを 右に曲がって進んでいけ〉 255 00:28:27,247 --> 00:28:30,166 (英語)〈助けて!〉 256 00:28:31,710 --> 00:28:33,294 〈ハプニング!〉 257 00:28:33,378 --> 00:28:36,256 〈囚人たちが喧嘩してます〉 258 00:28:36,339 --> 00:28:37,424 〈みんな〉 259 00:28:37,507 --> 00:28:38,675 〈めちゃくちゃです!〉 260 00:28:39,592 --> 00:28:41,052 (タイ語:刑務官) 〈本当に暴れてる!〉 261 00:28:41,136 --> 00:28:42,971 (刑務官)〈応援に向かうぞ〉 262 00:28:43,054 --> 00:28:45,265 (英語)〈あっち〉 263 00:28:46,641 --> 00:28:48,601 よっしゃあ! 264 00:29:03,366 --> 00:29:04,617 わあっ 265 00:29:06,995 --> 00:29:10,999 逃さねえぞ てめえ… 木原に会わせろ! 266 00:29:11,082 --> 00:29:15,962 -(キム)ハハハハハ… -(三島)うわー うわー…! 267 00:29:16,588 --> 00:29:18,798 (刑務官) 〈応援に行くぞ! 急げ!〉 268 00:29:19,632 --> 00:29:24,637 (三島の叫び声) 269 00:29:27,682 --> 00:29:30,393 離せよ! てめえ! 270 00:29:32,479 --> 00:29:33,980 離せっつってんだろ! 271 00:29:34,063 --> 00:29:36,065 お前 この野郎… 272 00:29:40,069 --> 00:29:41,446 うう… 273 00:29:42,113 --> 00:29:46,159 おー どこのかわいいゴリラや 思うたらキム君やんか 274 00:29:46,242 --> 00:29:48,328 お前 道の真ん中で邪魔やったから ひいてもうたわ 275 00:29:48,411 --> 00:29:49,245 うー! 276 00:29:51,039 --> 00:29:52,081 お前… 277 00:29:53,458 --> 00:29:55,877 追っ手が来ます! 早く出してください! 278 00:29:55,960 --> 00:29:58,630 おう ポンコツ 279 00:29:58,713 --> 00:30:01,591 ちょっと見いひん間に 男前になったんちゃうか? 280 00:30:01,674 --> 00:30:02,550 (優吉)おいっ! 281 00:30:02,634 --> 00:30:04,010 ああ 来た 来た 来た来た… 282 00:30:05,595 --> 00:30:08,056 (銃声) 283 00:30:12,977 --> 00:30:14,145 クソ! 284 00:30:39,420 --> 00:30:41,506 くっ! 285 00:30:43,466 --> 00:30:48,471 ♪~ 286 00:33:52,488 --> 00:33:57,493 ~♪