1 00:00:01,877 --> 00:00:03,802 (佳音)お母さん! お母さん!  2 00:00:03,802 --> 00:00:05,351 (耀司)佳音! 行っちゃ 駄目だ! 3 00:00:05,351 --> 00:00:06,906 (新庄)両親を 殺してるんだ。 4 00:00:06,906 --> 00:00:09,112 あの子の 兄ちゃん。 5 00:00:09,112 --> 00:00:12,859 (池田)お兄さん 事件前まで ずっと 引きこもりだったんだよね? 6 00:00:12,859 --> 00:00:16,898 (佳音)兄が 2人を…。 父と母を 殺したなんて あり得ません。 7 00:00:16,898 --> 00:00:18,997 (殉也)写真 撮ろう。 8 00:00:18,997 --> 00:00:19,356 えっ? 9 00:00:19,356 --> 00:00:24,356 笑って。 せーの。 10 00:00:29,931 --> 00:00:32,831 お兄ちゃん。 11 00:00:32,831 --> 00:00:37,831 わたし 好きな人ができた。 12 00:00:38,608 --> 00:00:40,224 (耀司)うわあーっ! 13 00:00:40,224 --> 00:00:43,350 (看守)何 やってんだ!? お前は! 14 00:00:43,350 --> 00:00:44,479 (義道)大丈夫か? 15 00:00:44,479 --> 00:00:47,266 (美月)大丈夫です。 16 00:00:47,266 --> 00:00:51,809 いつか きっと わたしに 振り向きますから。 17 00:00:51,809 --> 00:00:53,561 (昴)ごめんね。 18 00:00:53,561 --> 00:00:56,970 俺 好きな人 いるんだ。 19 00:00:56,970 --> 00:00:59,714 ねえ? 聖花。 20 00:00:59,714 --> 00:01:04,714 どうすれば 笑ってくれんのかな? 21 00:02:19,542 --> 00:02:22,760 (美月)家の前に オルゴールが 置いてあった? 22 00:02:22,760 --> 00:02:25,121 うん。 プレゼントみたいにさ。 23 00:02:25,121 --> 00:02:26,027 うん…。 24 00:02:26,027 --> 00:02:28,716 誰か 子供の いたずらなんじゃない? 25 00:02:28,716 --> 00:02:31,093 ほら。 ルリ子ちゃんとか。 26 00:02:31,093 --> 00:02:32,694 ルリちゃんねぇ。 27 00:02:32,694 --> 00:02:35,959 だって 殉ちゃんのこと 好きでしょ? あの子。 28 00:02:35,959 --> 00:02:40,450 でも 昨日 ルリちゃんから プレゼント もらったよ。 29 00:02:40,450 --> 00:02:42,161 そっか。 30 00:02:42,161 --> 00:02:44,233 ってことは 31 00:02:44,233 --> 00:02:47,203 ほかにも 殉ちゃんのことが 好きな子 いるんじゃない? 32 00:02:47,203 --> 00:02:48,955 うーん。 33 00:02:48,955 --> 00:02:52,050 あっ。 緑ちゃん。 34 00:02:52,050 --> 00:02:56,751 いや 待てよ。 春子ちゃんかな…。 35 00:02:56,751 --> 00:03:00,913 もてもてだね 殉ちゃん。 36 00:03:00,913 --> 00:03:05,913 そんな ちっちゃい子ばっか もてても しょうがないじゃん。 37 00:03:21,656 --> 00:03:24,024 お願いします。 38 00:03:24,024 --> 00:03:29,024 (男性)山田 加奈子さん 19歳。 清掃員の経験は あるんだね? 39 00:03:29,894 --> 00:03:32,011 はい。 あります。 40 00:03:32,011 --> 00:03:33,262 (男性)今日から できるの?  41 00:03:33,262 --> 00:03:38,262 はい。 よろしく お願いします。 42 00:03:44,133 --> 00:03:49,133 (藤堂)秋山。 食事だ。 43 00:03:50,620 --> 00:03:52,473 (藤堂)昨日は どうした? 44 00:03:52,473 --> 00:03:57,473 暴れたりして。 45 00:03:59,392 --> 00:04:01,280 (藤堂)もったいないよな。 46 00:04:01,280 --> 00:04:04,353 お前 仮釈放の 上申 したところなのに。 47 00:04:04,353 --> 00:04:09,353 これで どうなるか 分かんないぞ。 48 00:04:29,216 --> 00:04:30,576 先生。 49 00:04:30,576 --> 00:04:31,744 (東野)あっ。 50 00:04:31,744 --> 00:04:36,720 変わりはないですよ 特に。 51 00:04:36,720 --> 00:04:40,990 (東野)自発呼吸も 弱いですし 不安定な状態が 続いています。 52 00:04:40,990 --> 00:04:43,990 急変したら すぐに 連絡してください。 53 00:04:43,990 --> 00:04:48,990 あっ…。 はい。 54 00:06:26,585 --> 00:06:27,517 (昴)よっ。 55 00:06:27,517 --> 00:06:29,629 おう。 56 00:06:29,629 --> 00:06:31,656 聖花の顔 見に来たよ。 57 00:06:31,656 --> 00:06:35,495 うん。 58 00:06:35,495 --> 00:06:37,755 聖花。 59 00:06:37,755 --> 00:06:42,755 昴が 花 持ってきてくれたよ。 60 00:06:55,464 --> 00:06:57,263 (昴)聖花。 61 00:06:57,263 --> 00:07:00,135 メリー クリスマス。 62 00:07:00,135 --> 00:07:01,440 昴。 63 00:07:01,440 --> 00:07:03,286 悪いんだけど 64 00:07:03,286 --> 00:07:07,458 来週 聖歌隊の慰問コンサートで 1日 留守にすんだよ。 65 00:07:07,458 --> 00:07:10,073 聖花のこと 見ててくれるかな? 66 00:07:10,073 --> 00:07:12,001 ああ もちろん。 67 00:07:12,001 --> 00:07:12,657 サンキュー。 68 00:07:12,657 --> 00:07:13,291 うん。 69 00:07:13,291 --> 00:07:14,513 コーヒー 入れてくる。 70 00:07:14,513 --> 00:07:19,513 うん。 71 00:07:29,414 --> 00:07:32,168 (昴)あれから 3年になるんだな。  72 00:07:32,168 --> 00:07:35,673 うん。 あっという間だったけどな。 73 00:07:35,673 --> 00:07:39,356 奇麗なままだな。 聖花。 74 00:07:39,356 --> 00:07:44,356 きっと お前に 愛されてるせいだよ。 75 00:07:48,053 --> 00:07:52,504 俺は 聖花のこと 愛してんのかな? 76 00:07:52,504 --> 00:07:57,504 何 言ってんだよ? 77 00:07:59,348 --> 00:08:01,703 時々 思うんだ。 78 00:08:01,703 --> 00:08:05,992 聖花の体は 確かに ここにある。 79 00:08:05,992 --> 00:08:10,992 けど もし 心が ここに ないとしたら…。 80 00:08:12,734 --> 00:08:17,734 だとしたら 俺は 聖花の 何を 愛してんのかなって。 81 00:08:20,441 --> 00:08:25,441 はい! 82 00:08:33,182 --> 00:08:34,664 あっ 美月。 83 00:08:34,664 --> 00:08:39,254 慰問コンサートの 譜面 持ってきたの。 はい。 これ。 84 00:08:39,254 --> 00:08:44,254 ありがと。 85 00:08:45,062 --> 00:08:47,094 あっ。 わたし 帰るから。 86 00:08:47,094 --> 00:08:49,339 あっ…。 うん。 87 00:08:49,339 --> 00:08:53,921 (昴)俺も 帰るよ。 88 00:08:53,921 --> 00:08:54,859 じゃあね。 89 00:08:54,859 --> 00:08:57,319 うん。 90 00:08:57,319 --> 00:08:58,176 (美月)じゃあね。 91 00:08:58,176 --> 00:09:02,859 うん。 92 00:09:02,859 --> 00:09:06,629 (美月)わたしには 会わせてくれないんですよね。 93 00:09:06,629 --> 00:09:08,279 (昴)えっ? 94 00:09:08,279 --> 00:09:10,723 (美月)聖花さんのこと。 95 00:09:10,723 --> 00:09:12,917 (昴)ああ…。 96 00:09:12,917 --> 00:09:16,829 (美月)殉ちゃん 全然 話してくれなくて。 97 00:09:16,829 --> 00:09:19,614 (昴)そう…。 98 00:09:19,614 --> 00:09:24,435 (美月)専用の 部屋まで つくって。 99 00:09:24,435 --> 00:09:29,394 何で あんなに 一生懸命 面倒 見れるのかな? 100 00:09:29,394 --> 00:09:32,243 もう 3年でしょ? 101 00:09:32,243 --> 00:09:35,372 これから先の 殉ちゃんのこと 思うと 102 00:09:35,372 --> 00:09:37,446 心配になっちゃって。 103 00:09:37,446 --> 00:09:42,446 (昴)俺も それは あるけどね。 104 00:09:45,990 --> 00:09:48,452 (美月)どんな人だったんです? 105 00:09:48,452 --> 00:09:50,271 聖花さん。 106 00:09:50,271 --> 00:09:55,271 (昴)うん…。 聖花は そんなに いい女じゃなかったよ。 107 00:09:55,464 --> 00:10:00,141 優しくもなかったし 誠実でもなかった。 108 00:10:00,141 --> 00:10:02,805 いい奥さんに なるような タイプじゃなかった。 109 00:10:02,805 --> 00:10:07,805 そんな人を あんなに? 110 00:10:09,808 --> 00:10:12,568 そういう女だからこそ 111 00:10:12,568 --> 00:10:17,568 好きに なるっていうことも あるんじゃないかな。 112 00:10:49,140 --> 00:10:54,140 (義道)神の慈しみに 信頼して あなたの罪を 告白してください。 113 00:11:00,867 --> 00:11:05,867 (美月)今日 わたしは 大きな罪を 犯しました。 114 00:11:07,832 --> 00:11:11,835 (美月)ある人の…。 115 00:11:11,835 --> 00:11:16,835 ある人の死を こいねがいました。 116 00:11:19,143 --> 00:11:23,159 その気持ちが どうしても 消えません。 117 00:11:23,159 --> 00:11:28,159 (義道)神は どんな罪も 許してくださいます。 118 00:11:28,953 --> 00:11:33,953 悔い改めの祈りを 唱えなさい。 119 00:11:34,025 --> 00:11:36,997 (美月)神の子 主 イエス。 120 00:11:36,997 --> 00:11:41,031 もう あなたの子と 呼ばれる資格は ありません。 121 00:11:41,031 --> 00:11:46,031 罪人の わたしを 哀れんでください。 アーメン。 122 00:12:11,852 --> 00:12:16,656 (智代)お待たせしました。 123 00:12:16,656 --> 00:12:21,656 (智代)秋山さん。 日本の裁判では 一度 罪状が 確定すると 124 00:12:22,097 --> 00:12:24,631 なかなか 覆らないのよ。 125 00:12:24,631 --> 00:12:26,920 お兄さん もうすぐ 仮釈放なんでしょ? 126 00:12:26,920 --> 00:12:30,934 しっかり反省して 更生する道を 選んだ方が 賢明ですよ。 127 00:12:30,934 --> 00:12:34,919 兄は 何も してないんです。 128 00:12:34,919 --> 00:12:39,919 (智代)正直 今 揃ってる証拠だと 裁判での 勝ち目はないですよ。 129 00:12:41,107 --> 00:12:42,130 (女性)島田さん。 130 00:12:42,130 --> 00:12:47,130 (智代)はい。 ちょっと失礼します。 131 00:13:26,745 --> 00:13:30,351 (佳音)<お兄ちゃん。 元気ですか? 132 00:13:30,351 --> 00:13:33,362 わたしは元気です> 133 00:13:33,362 --> 00:13:38,362 <そして 毎日が 楽しいです> 134 00:13:39,662 --> 00:13:42,879 <好きな人がいる。 135 00:13:42,879 --> 00:13:46,546 ただ それだけで> 136 00:13:46,546 --> 00:13:50,835 <好きな人が この街にいる。 137 00:13:50,835 --> 00:13:55,151 ただ それだけで> 138 00:13:55,151 --> 00:14:00,037 <「こんにちは」って 声を掛ければいい。 139 00:14:00,037 --> 00:14:05,037 お兄ちゃんは そう思いますか?> 140 00:14:05,831 --> 00:14:10,831 <でも あの人が わたしのことを 知ってしまったら…> 141 00:14:11,058 --> 00:14:16,058 <本当に 知ってしまったら…> 142 00:14:16,169 --> 00:14:18,878 <ほかの みんなと 同じように 143 00:14:18,878 --> 00:14:23,878 あの人も きっと わたしから 離れていくでしょう> 144 00:14:34,851 --> 00:14:37,528 <だから これで いいんです> 145 00:14:37,528 --> 00:14:42,528 <あの人を 遠くから こうして 見詰めていられる> 146 00:14:43,461 --> 00:14:48,461 <ただ それだけで> 147 00:15:02,350 --> 00:15:04,929 (藤堂)秋山。 面会だ。 148 00:15:04,929 --> 00:15:09,929 池田 次郎っていう 雑誌記者 知ってるか? 149 00:15:12,168 --> 00:15:16,319 (池田)初めまして。 150 00:15:16,319 --> 00:15:21,319 先日 妹さんにも お会いしてきたんだけど。 151 00:15:22,498 --> 00:15:27,498 率直に言って 君を 助けたいと 思ってる。 152 00:15:29,194 --> 00:15:31,580 刑務官の人にも 言われてるんだろ? 153 00:15:31,580 --> 00:15:33,458 事件のことを 振り返って 154 00:15:33,458 --> 00:15:38,458 深く 反省しているということを 伝えれば 仮釈放も 早くなるって。 155 00:15:40,351 --> 00:15:45,351 その相手 僕にしてみたら どうだろう? 156 00:15:48,261 --> 00:15:52,855 (耀司)悪いことをしたと 言えと いうんですか? 157 00:15:52,855 --> 00:15:54,566 それは できません。 158 00:15:54,566 --> 00:15:56,658 (池田)どうして? 159 00:15:56,658 --> 00:15:59,933 何も してないからです。 160 00:15:59,933 --> 00:16:04,933 君は 逮捕後 すぐに 両親の殺害を 自白。 161 00:16:05,136 --> 00:16:08,515 ところが 裁判では 一転 無罪を主張して 162 00:16:08,515 --> 00:16:10,784 それを 押し通した。 163 00:16:10,784 --> 00:16:15,784 僕は この事件には 複雑な 事情があると みてるんだよ。 164 00:16:20,277 --> 00:16:22,891 (池田)ホントは 言いたいのに 165 00:16:22,891 --> 00:16:27,891 言えないことが あるんじゃないのか? 166 00:16:30,087 --> 00:16:35,087 君は 両親を殺害し その後 証拠を消すために 167 00:16:35,425 --> 00:16:38,168 灯油をまいて 火事に 見せかけた。 168 00:16:38,168 --> 00:16:42,371 調書には そう ある。 169 00:16:42,371 --> 00:16:47,371 目が覚めたとき 父と母は すでに 殺されていました。 170 00:16:49,901 --> 00:16:52,192 灯油を まいたのは 171 00:16:52,192 --> 00:16:57,192 2人の 無残な姿を 妹に 見せたくなかったからです。 172 00:17:18,057 --> 00:17:23,057 じゃあ 誰が 殺したんだろう? 173 00:17:26,044 --> 00:17:27,647 分かりません。 174 00:17:27,647 --> 00:17:32,150 (池田)お父さんの胸には ナイフの 刺し傷があった。 175 00:17:32,150 --> 00:17:36,191 その ナイフからは 君の指紋しか 検出されてないんだよ。 176 00:17:36,191 --> 00:17:41,191 その ナイフと 同じ刺し傷が お母さんの 腹部にもあった。 177 00:17:48,608 --> 00:17:52,524 状況証拠からは 君が やったとしか 思えない。 178 00:17:52,524 --> 00:17:57,524 僕は…。 179 00:17:59,176 --> 00:18:04,176 やっていません。 180 00:18:15,931 --> 00:18:18,106 (春江)はい。 ええ。 181 00:18:18,106 --> 00:18:20,803 父が またですか。 182 00:18:20,803 --> 00:18:23,585 ああ。 でも 今 抜けられないんですよ。 183 00:18:23,585 --> 00:18:28,585 もうしばらく 待っていただ…。 いや…。 はい。 分かりました。 184 00:18:30,191 --> 00:18:35,191 はい。 すぐ 伺います。 185 00:21:00,817 --> 00:21:05,817 君 誰? 186 00:21:13,086 --> 00:21:15,832 何してんの? ここで。 187 00:21:15,832 --> 00:21:19,457 君は 辞めたんじゃ…。 188 00:21:19,457 --> 00:21:20,454 (昴)殉也! 189 00:21:20,454 --> 00:21:22,629 何も とられてないか 見て。 190 00:21:22,629 --> 00:21:27,629 ああ。 191 00:21:35,086 --> 00:21:39,063 これ 動かしたのも 君? 192 00:21:39,063 --> 00:21:42,826 何で 勝手に 上がりこんだりなんか…。 193 00:21:42,826 --> 00:21:47,826 (昴)警察 呼ぼう。 194 00:22:08,108 --> 00:22:11,053 一度 写真 撮ってあげたんだよ。 195 00:22:11,053 --> 00:22:12,157 写真? 196 00:22:12,157 --> 00:22:16,876 うん。 アルバムから 写真 抜き取ろうとしてたから 197 00:22:16,876 --> 00:22:20,935 写真 欲しいんなら 一緒に 撮ろうって。 198 00:22:20,935 --> 00:22:22,595 ハァー。 199 00:22:22,595 --> 00:22:26,512 完全に 女ストーカーだな。 200 00:22:26,512 --> 00:22:30,948 お前 優し過ぎるから 付け込まれるんだよ。 201 00:22:30,948 --> 00:22:32,949 でも よかったな。 202 00:22:32,949 --> 00:22:35,894 このドア 開けられずにすんで。 203 00:22:35,894 --> 00:22:40,894 うん。 204 00:22:44,200 --> 00:22:45,630 おい。 殉也! 205 00:22:45,630 --> 00:22:50,630 うん? 206 00:22:54,351 --> 00:22:56,948 聖花。 207 00:22:56,948 --> 00:23:01,948 笑ってる。 208 00:23:06,505 --> 00:23:11,160 聖花。 209 00:23:11,160 --> 00:23:12,956 聖花。 210 00:23:12,956 --> 00:23:15,765 聖花。 聖花。 211 00:23:15,765 --> 00:23:20,253 聖花! 聖花! 212 00:23:20,253 --> 00:23:25,253 聖花! 213 00:24:37,632 --> 00:24:40,948 (吉田)秋山は 今日は 風邪 ひいて 会えんそうです。 214 00:24:40,948 --> 00:24:42,124 風邪? 215 00:24:42,124 --> 00:24:43,071 (吉田)今日は 216 00:24:43,071 --> 00:24:44,500 お引き取りください。 217 00:24:44,500 --> 00:24:49,500 すいませんが。 218 00:24:56,164 --> 00:24:59,904 (藤堂)おい。 219 00:24:59,904 --> 00:25:03,252 (藤堂)本当に 会わなくていいのか? 220 00:25:03,252 --> 00:25:04,893 遠くから 会いに来たのに。 221 00:25:04,893 --> 00:25:09,893 気の毒じゃないか。 222 00:25:26,325 --> 00:25:28,358 <お兄ちゃん。 223 00:25:28,358 --> 00:25:33,358 風邪をひいたって 本当ですか?> 224 00:25:35,278 --> 00:25:38,735 <ねえ? お兄ちゃん。 225 00:25:38,735 --> 00:25:43,735 空には こんなに たくさん 星が あるんだもの。 226 00:25:45,142 --> 00:25:49,865 その1つが 急に消えて なくなっても 227 00:25:49,865 --> 00:25:54,865 きっと 誰も気付かないよね> 228 00:26:38,820 --> 00:26:40,074 はい。 229 00:26:40,074 --> 00:26:42,399 (昴)秋山 佳音さん? 230 00:26:42,399 --> 00:26:44,022 はい。 231 00:26:44,022 --> 00:26:49,022 (昴)この名前で いいんだよね? 山本 和美さんじゃなくて。 232 00:26:49,858 --> 00:26:51,322 よかった。 233 00:26:51,322 --> 00:26:52,810 前の会社に 登録したときと 234 00:26:52,810 --> 00:26:56,249 携帯の番号 変えてなかったんだ。 235 00:26:56,249 --> 00:26:56,901 あっ。 236 00:26:56,901 --> 00:27:01,901 長崎 殉也の 代理の者です。 237 00:27:02,591 --> 00:27:05,014 (昴)こないだは ごめんなさい。 238 00:27:05,014 --> 00:27:07,109 君のこと 誤解してた。 239 00:27:07,109 --> 00:27:09,546 あっ。 あ… いえ。 240 00:27:09,546 --> 00:27:10,662 殉也君の家に 241 00:27:10,662 --> 00:27:13,629 週に 一度 掃除に 来てもらえませんか? 242 00:27:13,629 --> 00:27:14,783 えっ? 243 00:27:14,783 --> 00:27:16,900 今度の週末は どうでしょう? 244 00:27:16,900 --> 00:27:21,021 ほかの仕事の 都合は あるとは思うんだけど。 245 00:27:21,021 --> 00:27:21,842 あっ ああ。 246 00:27:21,842 --> 00:27:24,063 はい。 大丈夫です。 247 00:27:24,063 --> 00:27:25,221 ああ。 248 00:27:25,221 --> 00:27:30,221 では よろしく お願いします。 249 00:27:53,404 --> 00:27:54,527 ああ。 250 00:27:54,527 --> 00:27:58,747 あっ。 来るの 見えたから。 251 00:27:58,747 --> 00:28:03,747 あっ。 どうぞ。 252 00:28:05,639 --> 00:28:06,995 掃除機は ここね。 253 00:28:06,995 --> 00:28:10,005 はい。 254 00:28:10,005 --> 00:28:15,005 あと もう一度 言うけど あのドアには 触らないで。 255 00:28:18,210 --> 00:28:19,342 ああ はい。 256 00:28:19,342 --> 00:28:23,000 うん。 257 00:28:23,000 --> 00:28:28,000 この部屋と 台所と お風呂と トイレを掃除して。 258 00:28:28,039 --> 00:28:31,508 で 時間が余ったら 好きなこと してていいから。 259 00:28:31,508 --> 00:28:32,903 好きなこと? 260 00:28:32,903 --> 00:28:36,669 歌ったり 踊ったり。 261 00:28:36,669 --> 00:28:39,565 いや あの。 冗談なんだけど。 262 00:28:39,565 --> 00:28:41,050 ああー。 263 00:28:41,050 --> 00:28:44,989 ねっ? あっ。 まあ いいや。 じゃあ よろしく お願いします。 264 00:28:44,989 --> 00:28:45,722 はい。 265 00:28:45,722 --> 00:28:50,722 うん。 266 00:28:51,565 --> 00:28:54,200 あの! 267 00:28:54,200 --> 00:28:56,947 ああー いえ。 268 00:28:56,947 --> 00:28:58,151 いってらっしゃい。 269 00:28:58,151 --> 00:29:03,151 うん。 いってきます。 270 00:29:08,613 --> 00:29:13,613 <何で 雇ってくれたのかなんて 聞くのは よそう。 271 00:29:15,830 --> 00:29:20,094 幸せが 向こうから やって来てくれたんだもの。 272 00:29:20,094 --> 00:29:25,094 大事に扱わなきゃ また 壊れてしまう> 273 00:29:40,480 --> 00:29:45,480 ただいま。 274 00:30:07,804 --> 00:30:10,974 (佳音)「冷蔵庫の中のもので 作りました。 275 00:30:10,974 --> 00:30:15,974 よかったら 食べてください」 276 00:30:18,693 --> 00:30:20,203 (昴)で どうよ? 277 00:30:20,203 --> 00:30:23,130 彼女 雇ってみて。 278 00:30:23,130 --> 00:30:25,623 うん。 279 00:30:25,623 --> 00:30:28,465 (昴)聖花に あの反応が出たのは 280 00:30:28,465 --> 00:30:33,465 やっぱり あの子のせいだって 思ってるんだ。 281 00:30:33,936 --> 00:30:36,457 違うかもしれない。 282 00:30:36,457 --> 00:30:40,108 でも そうかもしれない。 283 00:30:40,108 --> 00:30:45,108 (昴)取りあえず 試すだけは 試そうと。 284 00:30:45,121 --> 00:30:48,370 聖花 笑ったの 3年ぶりなんだ。 285 00:30:48,370 --> 00:30:50,432 バカみたいだと 思うかもしれないけど。 286 00:30:50,432 --> 00:30:55,432 いや 思わないよ。 287 00:30:56,406 --> 00:30:59,936 でも 案外 お前の 言うとおりかもしれないよ。 288 00:30:59,936 --> 00:31:03,315 あの家に 若い女の子 入れたの 初めてなんだろ? 289 00:31:03,315 --> 00:31:04,702 うん。 290 00:31:04,702 --> 00:31:07,344 もしかしたら 聖花 291 00:31:07,344 --> 00:31:08,672 嫉妬したのかもな。 292 00:31:08,672 --> 00:31:11,414 嫉妬? 聖花が 俺に? 293 00:31:11,414 --> 00:31:13,184 聖花らしくないけどさ。 294 00:31:13,184 --> 00:31:15,653 お前に 焼きもち 焼かせることは あっても 295 00:31:15,653 --> 00:31:17,740 自分が焼くなんて なかったもんな。 296 00:31:17,740 --> 00:31:19,527 うん。 297 00:31:19,527 --> 00:31:21,636 でも 面白いじゃん。 298 00:31:21,636 --> 00:31:26,636 その聖花が 嫉妬してるとしたらさ。 299 00:31:27,228 --> 00:31:28,630 そうだよ。 300 00:31:28,630 --> 00:31:31,356 俺が 聖花なら こう思う。 301 00:31:31,356 --> 00:31:36,356 あの子は 若いし 健康だし 殉也と 話も できるんだわって。 302 00:31:37,706 --> 00:31:40,570 その思いが高じて むっくり 起き上がったりしたら 303 00:31:40,570 --> 00:31:41,900 面白いよな。 304 00:31:41,900 --> 00:31:43,134 あのな! 305 00:31:43,134 --> 00:31:46,385 ごめん ごめん。 冗談だよ。 306 00:31:46,385 --> 00:31:51,385 冗談でもなぁ。 307 00:32:30,919 --> 00:32:34,903 ただいま。 308 00:32:34,903 --> 00:32:39,903 おかえりなさい。 309 00:32:46,897 --> 00:32:48,904 いいよ 歌って。 310 00:32:48,904 --> 00:32:50,386 えっ? 311 00:32:50,386 --> 00:32:53,347 今 歌ってたでしょ。 312 00:32:53,347 --> 00:32:54,315 歌って。 313 00:32:54,315 --> 00:32:59,315 いや。 でも…。 314 00:33:16,959 --> 00:33:21,959 ?「いつくしみ深き 友なる イェスは」 315 00:33:28,012 --> 00:33:33,012 (佳音・殉也)?「罪 とが 憂いを 取り去り給う」 316 00:33:39,272 --> 00:33:44,272 ?「心の嘆きを 包まず 述べて」 317 00:33:49,942 --> 00:33:54,942 ?「などかは 下ろさぬ 負える 重荷を」 318 00:34:01,085 --> 00:34:06,085 ?「いつくしみ深き…」 319 00:34:16,202 --> 00:34:17,355 お疲れさま。 320 00:34:17,355 --> 00:34:20,940 ありがとうございました。 321 00:34:20,940 --> 00:34:22,883 あっ! 322 00:34:22,883 --> 00:34:26,651 サンドイッチ おいしかった。 323 00:34:26,651 --> 00:34:28,101 ありがとう。 324 00:34:28,101 --> 00:34:30,019 いえ。 325 00:34:30,019 --> 00:34:35,019 それと これ。 326 00:34:41,606 --> 00:34:46,606 あのオルゴール 君だよね? 327 00:34:47,197 --> 00:34:51,682 その お返し。 328 00:34:51,682 --> 00:34:54,215 あ…。 329 00:34:54,215 --> 00:34:59,215 ありがとうございます。 330 00:35:46,482 --> 00:35:51,482 (池田)さあ 何でも どうぞ。 331 00:35:52,176 --> 00:35:53,522 (池田)おおっ? 332 00:35:53,522 --> 00:35:56,305 チョコレートパフェ ありますよ。 333 00:35:56,305 --> 00:35:57,680 わっ。 フルーツパフェもある。 334 00:35:57,680 --> 00:35:59,189 あの。 335 00:35:59,189 --> 00:36:03,678 もう やめてもらえますか? 336 00:36:03,678 --> 00:36:05,046 迷惑なんです。 337 00:36:05,046 --> 00:36:07,715 記者さんに うろうろされると。 338 00:36:07,715 --> 00:36:12,715 この前 お兄さんに 会ってきました。 339 00:36:16,431 --> 00:36:19,820 何もしてないの 一点張りでね。 340 00:36:19,820 --> 00:36:24,629 まあ 大したことは 聞けなかったんだけど。 341 00:36:24,629 --> 00:36:29,629 でも お兄さんは 明らかに 何かを隠してる。 342 00:36:34,595 --> 00:36:38,743 冤罪の可能性も あると思うんだ。 343 00:36:38,743 --> 00:36:43,743 そう言ってくれた人は 初めてです。 344 00:36:45,415 --> 00:36:50,415 兄を 助けてくださるんですか? 345 00:36:52,400 --> 00:36:57,400 事実を暴くのが 記者の 仕事だからね。 346 00:36:58,398 --> 00:37:03,398 それが 事実なら そうしますよ。 347 00:37:05,930 --> 00:37:10,276 (ウエートレス)ご注文は お決まりでしょうか? 348 00:37:10,276 --> 00:37:11,903 (池田)ああ。 パフェ 食べる? 349 00:37:11,903 --> 00:37:14,007 はい。 350 00:37:14,007 --> 00:37:15,347 チョコレートパフェ 2つ。 351 00:37:15,347 --> 00:37:19,403 (ウエートレス)はい。 352 00:37:19,403 --> 00:37:21,404 <お兄ちゃん。 353 00:37:21,404 --> 00:37:24,907 風邪の具合は どうですか? 354 00:37:24,907 --> 00:37:29,907 毎日 とても 寒いから 心配です> 355 00:37:30,670 --> 00:37:35,670 <今日 池田さんって 記者の人に 会ったの。 356 00:37:36,725 --> 00:37:41,725 その人が お兄ちゃんを 助けてくれるって。 357 00:37:42,629 --> 00:37:47,597 冤罪かもしれないって> 358 00:37:47,597 --> 00:37:51,925 <頑張ろうね お兄ちゃん。 359 00:37:51,925 --> 00:37:56,925 横浜に出てきて 本当に よかった。 360 00:37:58,117 --> 00:38:03,117 希望が見えてきたね> 361 00:38:19,332 --> 00:38:20,199 あっ。 362 00:38:20,199 --> 00:38:24,140 こんにちは。 363 00:38:24,140 --> 00:38:26,604 (昴)殉也の家の仕事は どう? 364 00:38:26,604 --> 00:38:29,529 あ…。 あっ はい。 365 00:38:29,529 --> 00:38:31,342 (昴)何でも 言ってよ。 366 00:38:31,342 --> 00:38:32,687 待遇に 不満があったら 367 00:38:32,687 --> 00:38:35,014 伝えてくれって 殉也から 言われてるんだ。 368 00:38:35,014 --> 00:38:36,760 不満だなんて とんでもない。 369 00:38:36,760 --> 00:38:40,159 感謝してます。 370 00:38:40,159 --> 00:38:43,060 殉也さんって いい人ですよね。 371 00:38:43,060 --> 00:38:45,634 サンドイッチも 喜んで 食べてくれたし。 372 00:38:45,634 --> 00:38:47,597 (昴)えっ? 373 00:38:47,597 --> 00:38:50,936 あっ。 余計だったでしょうか? 374 00:38:50,936 --> 00:38:53,146 いやー いいよ。 375 00:38:53,146 --> 00:38:54,334 あいつは 忙しいから 376 00:38:54,334 --> 00:38:59,334 健康に 気遣ってくれる人が いた方がいいんだ。 377 00:38:59,713 --> 00:39:04,713 彼女とかは いないんですか? 378 00:39:06,357 --> 00:39:09,080 あっ。 いえ いいんです。 379 00:39:09,080 --> 00:39:14,080 すいません。 380 00:39:14,137 --> 00:39:18,081 いないよ。 381 00:39:18,081 --> 00:39:22,941 1人 忘れられない 恋人がいた。 382 00:39:22,941 --> 00:39:27,200 でも…。 383 00:39:27,200 --> 00:39:31,400 もう いない。 384 00:39:31,400 --> 00:39:36,400 あいつは 独りぼっちなんだ。 385 00:39:41,224 --> 00:39:45,449 殉也のこと よろしくね。 386 00:39:45,449 --> 00:39:46,869 はい。 387 00:39:46,869 --> 00:39:51,869 うん。 388 00:40:37,480 --> 00:40:42,480 (殉也)ただいま! 389 00:40:44,787 --> 00:40:45,596 ただいま。 390 00:40:45,596 --> 00:40:48,527 おかえり。 391 00:40:48,527 --> 00:40:51,952 聖花! 392 00:40:51,952 --> 00:40:55,034 ただいま。 393 00:40:55,034 --> 00:40:56,322 変わり なかった? 394 00:40:56,322 --> 00:41:01,322 うん。 395 00:41:27,091 --> 00:41:30,695 あいつは 独りぼっちなんだ。 396 00:41:30,695 --> 00:41:35,695 殉也のこと よろしくね 397 00:41:48,579 --> 00:41:49,745 お疲れさまでした。 398 00:41:49,745 --> 00:41:54,745 (駅員)お疲れさま。 399 00:42:13,196 --> 00:42:18,196 あ…。 気のせいか。 400 00:42:23,439 --> 00:42:27,900 ごめんね 聖花。 401 00:42:27,900 --> 00:42:32,900 俺 半分 あきらめてたんだ。 402 00:42:33,015 --> 00:42:36,627 ホントは もう 治らないんじゃないかって。 403 00:42:36,627 --> 00:42:41,246 何やっても 無駄なんじゃないかって。 404 00:42:41,246 --> 00:42:44,579 でも 違うんだよな。 405 00:42:44,579 --> 00:42:47,072 聖花は 分かってる。 406 00:42:47,072 --> 00:42:52,072 俺の 迷う気持ちも 全部 感じてる。 407 00:45:37,115 --> 00:45:42,115 <お兄ちゃん。 人は どうして 嘘をつくのでしょうか? 408 00:45:45,519 --> 00:45:49,391 誰かを 喜ばせたくて? 409 00:45:49,391 --> 00:45:54,391 それとも 悲しみに 突き落としたくて? 410 00:45:56,476 --> 00:46:00,404 あの人を 見てるだけで 幸せなんて 411 00:46:00,404 --> 00:46:05,404 わたしは 自分に 嘘をついてた>