1 00:01:01,334 --> 00:01:06,334 よいしょ…。 2 00:01:11,697 --> 00:01:16,697 (佳音)<お兄ちゃん。 わたしには そのとき すぐに 分かりました> 3 00:01:19,812 --> 00:01:24,812 <家族を亡くした 寂しいあの人を 初めて 心から 笑わせたのは 4 00:01:29,146 --> 00:01:34,146 笑顔の すてきな この人だったんだって いうことが> 5 00:01:57,154 --> 00:01:58,454 先生。 6 00:01:58,454 --> 00:02:02,447 (東野)残念ですが 変化はないですね。 7 00:02:02,447 --> 00:02:03,823 あっ…。 ホントですか? 8 00:02:03,823 --> 00:02:04,425 でも…。 9 00:02:04,425 --> 00:02:08,569 (東野)表情に 変化が 見られたというんでしょう? 10 00:02:08,569 --> 00:02:12,000 申し上げにくいですがね そういうことは 11 00:02:12,000 --> 00:02:16,069 この種の症状の 患者さんに よく見られる 現象なんです。 12 00:02:16,069 --> 00:02:20,076 本人の意志とは 何の関係もない 無意識の反射です。 13 00:02:20,076 --> 00:02:20,865 (昴)あっ 先生。 14 00:02:20,865 --> 00:02:22,619 これから先は…。 15 00:02:22,619 --> 00:02:27,281 (東野)脳の機能は 極めて 低いままです。 16 00:02:27,281 --> 00:02:29,260 この機械の スイッチを止めれば 17 00:02:29,260 --> 00:02:34,260 数分後 あるいは 数秒後に 死が 訪れます。 18 00:02:36,443 --> 00:02:41,443 そういうものだと 思っていてください。 19 00:02:52,620 --> 00:02:54,474 はい。 今日は これで おしまい。 20 00:02:54,474 --> 00:02:55,623 また あしたね。 21 00:02:55,623 --> 00:02:58,247 (子供たち)はーい。 22 00:02:58,247 --> 00:02:59,350 (子供)ドッジボール しよう! 23 00:02:59,350 --> 00:03:02,532 (子供たち)いいよ いいよ! (子供)じゃあさ 終わったら 24 00:03:02,532 --> 00:03:04,738 女の子で 鬼ごっこ やろう! 25 00:03:04,738 --> 00:03:09,738 (子供たち)いいよ! 26 00:03:10,514 --> 00:03:12,542 (美月)殉ちゃん! 27 00:03:12,542 --> 00:03:13,591 ハハッ…。 28 00:03:13,591 --> 00:03:15,769 (美月)今夜 教会で 食べていかない? 29 00:03:15,769 --> 00:03:18,801 義道神父が 昨日から 煮込んだ シチューがあるから 30 00:03:18,801 --> 00:03:20,599 食べていかないかって。 31 00:03:20,599 --> 00:03:24,451 うん。 そうするかな。 32 00:03:24,451 --> 00:03:25,825 おいしい! 33 00:03:25,825 --> 00:03:26,786 ホントに おいしいです。 34 00:03:26,786 --> 00:03:27,172 (義道)うん。 35 00:03:27,172 --> 00:03:29,107 (美月)ろくなもの 食べてないんでしょ? 殉ちゃん。 36 00:03:29,107 --> 00:03:30,158 食べてるよ。 37 00:03:30,158 --> 00:03:31,342 レストランの 賄い。 38 00:03:31,342 --> 00:03:32,424 (美月)賄いって どんな? 39 00:03:32,424 --> 00:03:33,613 色々 あるよ。 40 00:03:33,613 --> 00:03:34,889 パスタでしょ…。 41 00:03:34,889 --> 00:03:38,932 (義道)レストランか。 42 00:03:38,932 --> 00:03:43,932 作曲の仕事は もう やめてしまったのかな? 43 00:03:44,222 --> 00:03:46,195 はい。 44 00:03:46,195 --> 00:03:49,080 (義道)うん。 45 00:03:49,080 --> 00:03:54,080 こんなこと 言いたくはないけど ご両親が 亡くなってから 46 00:03:54,271 --> 00:03:58,779 お前が 大学を出られたのは 美月の お父さんや 47 00:03:58,779 --> 00:04:03,408 教区の皆さまの ご厚意に 助けていただいたからだ。 48 00:04:03,408 --> 00:04:04,745 感謝してます。 49 00:04:04,745 --> 00:04:09,226 (義道)わたしとしては 君の将来に 責任を 感じるんだよ。 50 00:04:09,226 --> 00:04:11,130 教会や 日曜学校のために 51 00:04:11,130 --> 00:04:13,396 奉仕してくれるのは ありがたいが 52 00:04:13,396 --> 00:04:16,600 ここの教会と 家を 行き来して…。 53 00:04:16,600 --> 00:04:19,094 でも パイプオルガンの 修理も してますよ。 54 00:04:19,094 --> 00:04:20,904 今週末も 1軒 入ってます。 55 00:04:20,904 --> 00:04:25,904 父が 懇意にしてた 福島の教会で…。 56 00:04:25,999 --> 00:04:30,999 僕のことは 心配しないでください。 57 00:04:35,478 --> 00:04:39,936 (美月)福島 ついてっちゃおっかなー。 58 00:04:39,936 --> 00:04:41,296 いい? 59 00:04:41,296 --> 00:04:43,543 うん? 60 00:04:43,543 --> 00:04:47,777 (美月)パイプオルガンの修理の お手伝い。 61 00:04:47,777 --> 00:04:52,777 うん。 いいよ。 62 00:04:53,684 --> 00:04:56,466 殉ちゃん 今 調子 悪いでしょ? 63 00:04:56,466 --> 00:04:58,049 えっ? 64 00:04:58,049 --> 00:05:01,233 落ち込んでんでしょ? 65 00:05:01,233 --> 00:05:03,981 わたしが言ったことに 素直に 「うん」って言うときは 66 00:05:03,981 --> 00:05:08,196 いつも だいたい そうなんだよね。 67 00:05:08,196 --> 00:05:10,754 フッ…。 そっか。 68 00:05:10,754 --> 00:05:15,754 そうかな? 69 00:05:17,900 --> 00:05:21,701 聖花さんの 調子が悪いの? 70 00:05:21,701 --> 00:05:26,540 聖花は いつもと同じだよ。 71 00:05:26,540 --> 00:05:30,442 ただ…。 笑うんだ。 72 00:05:30,442 --> 00:05:31,938 笑う? 73 00:05:31,938 --> 00:05:34,749 うん。 74 00:05:34,749 --> 00:05:39,325 医者は 無意識の反射だって 言うけど 75 00:05:39,325 --> 00:05:42,679 俺は そうは思わない。 76 00:05:42,679 --> 00:05:47,679 あいつは 愛想笑いなんかしない 女だからさ。 77 00:06:59,057 --> 00:07:04,057 もう一度 言うけど あのドアには  78 00:07:08,815 --> 00:07:11,600 あの。 細かい所とか 色々 気になってしまって。 79 00:07:11,600 --> 00:07:12,980 すいません…。 80 00:07:12,980 --> 00:07:13,916 延長料金 払うよ。 81 00:07:13,916 --> 00:07:14,737 あっ いいんです! 82 00:07:14,737 --> 00:07:17,047 わたしが やりたくて したことなので。 83 00:07:17,047 --> 00:07:17,652 でも…。 84 00:07:17,652 --> 00:07:22,652 失礼します。 85 00:07:46,490 --> 00:07:51,490 聖花! 86 00:07:55,875 --> 00:08:00,580 聖花! 87 00:08:00,580 --> 00:08:05,580 聖花! 聖花! 88 00:08:31,945 --> 00:08:34,186 (昴)チューブが 外されてた? 89 00:08:34,186 --> 00:08:35,627 うん。 90 00:08:35,627 --> 00:08:40,098 すぐに 手当てしたから 大丈夫だったけど。 91 00:08:40,098 --> 00:08:43,678 あの子が やったと思う? 92 00:08:43,678 --> 00:08:47,026 分からない。 93 00:08:47,026 --> 00:08:51,238 聖花が やったって 思うのは 変かな? 94 00:08:51,238 --> 00:08:53,134 聖花が 自分で? 95 00:08:53,134 --> 00:08:55,800 もしも 医者が言うのとは 違って 96 00:08:55,800 --> 00:08:59,893 聖花には 何もかも 分かってるんだとしたら…。 97 00:08:59,893 --> 00:09:01,806 そんな…。 98 00:09:01,806 --> 00:09:03,775 俺 時々 思うんだ。 99 00:09:03,775 --> 00:09:06,419 3年前の 結婚式の前の夜 100 00:09:06,419 --> 00:09:10,950 聖花 何で あんなに 薬を 飲んだんだろうって。 101 00:09:10,950 --> 00:09:12,935 (昴)あいつは 不眠症だったんだよ。 102 00:09:12,935 --> 00:09:14,411 遠足の前の 子供みたいに 103 00:09:14,411 --> 00:09:17,209 うきうきして 眠れなかったんだろう。 104 00:09:17,209 --> 00:09:19,323 先生だって 言ってたじゃないか。 105 00:09:19,323 --> 00:09:22,249 薬の 飲み過ぎだって。 106 00:09:22,249 --> 00:09:23,787 自殺ってことは…。 107 00:09:23,787 --> 00:09:25,665 あり得ない。 108 00:09:25,665 --> 00:09:27,898 愛してる男と 結婚するって日に 109 00:09:27,898 --> 00:09:30,947 何で 自殺なんか しなきゃ なんないんだよ? 110 00:09:30,947 --> 00:09:34,004 聖花は 俺のことを 愛してた…。 111 00:09:34,004 --> 00:09:35,474 そんなの 分かってるだろ? 112 00:09:35,474 --> 00:09:40,474 自分で。 113 00:09:41,614 --> 00:09:46,614 携帯 貸して。 114 00:09:51,246 --> 00:09:54,272 見てみな。 115 00:09:54,272 --> 00:09:57,847 幸せそうに 眠ってる。 116 00:09:57,847 --> 00:10:02,847 チューブを 外したのは 聖花じゃない。 117 00:10:17,821 --> 00:10:19,505 あっ…。 お願いします。 118 00:10:19,505 --> 00:10:23,738 兄は とても 手先が器用ですし まじめだし 119 00:10:23,738 --> 00:10:26,692 きっと お役に立つと 思うんです。 120 00:10:26,692 --> 00:10:30,007 (野久保)本人が 来ないんじゃ 駄目だよ! 121 00:10:30,007 --> 00:10:34,760 実は 刑務所にいるんです。 122 00:10:34,760 --> 00:10:37,969 出所後の 勤め先を 探しているんですけど 123 00:10:37,969 --> 00:10:42,847 なかなか なくて…。 124 00:10:42,847 --> 00:10:47,598 でも 勤め先が 見つからないと 出所も 認められないんです。 125 00:10:47,598 --> 00:10:52,598 お願いします! もう こちらしか お願いするとこが ないんです! 126 00:10:59,345 --> 00:11:00,901 <お兄ちゃん。 127 00:11:00,901 --> 00:11:03,841 喜んでください> 128 00:11:03,841 --> 00:11:08,841 <お兄ちゃんが 仮釈放された後の 勤め先が 決まりました> 129 00:11:13,237 --> 00:11:16,574 <もうすぐ 一緒に 暮らせるね。 130 00:11:16,574 --> 00:11:21,574 頑張ろうね お兄ちゃん> 131 00:11:30,704 --> 00:11:32,024 (駅員)おはようございます。 132 00:11:32,024 --> 00:11:37,024 おはようございます! 133 00:11:40,532 --> 00:11:42,276 はい! 134 00:11:42,276 --> 00:11:43,555 (野久保)ああ もしもし。 135 00:11:43,555 --> 00:11:44,769 秋山さん? 136 00:11:44,769 --> 00:11:46,319 はい。 137 00:11:46,319 --> 00:11:47,574 あのう。 138 00:11:47,574 --> 00:11:49,341 お兄さんの件なんだけど 139 00:11:49,341 --> 00:11:51,830 あれ なかったことに できないかな? 140 00:11:51,830 --> 00:11:54,252 申し訳ないけど。 141 00:11:54,252 --> 00:11:55,536 えっ? 142 00:11:55,536 --> 00:11:55,524 (野久保)いや。 143 00:11:55,524 --> 00:11:56,929 俺は いいと思ったんだけど 144 00:11:56,929 --> 00:11:59,276 女房のやつが どうしても 嫌だって 言うんだよ。 145 00:11:59,276 --> 00:12:01,143 そういう人間が 一つ屋根の下っていうか 146 00:12:01,143 --> 00:12:02,678 近くに来るのは どうもって。 147 00:12:02,678 --> 00:12:03,080 悪いね。 そんじゃあ。 148 00:12:03,080 --> 00:12:08,080 あっ あの…。 149 00:12:11,530 --> 00:12:13,531 (松下)そうですか…。 150 00:12:13,531 --> 00:12:17,073 あの工場も 駄目でしたか。 151 00:12:17,073 --> 00:12:19,679 やっぱり 仕事が決まらないと 152 00:12:19,679 --> 00:12:22,590 兄は 出てこられないんでしょうか? 153 00:12:22,590 --> 00:12:24,685 そうですね…。 154 00:12:24,685 --> 00:12:26,970 勤め先が 見つからないと 155 00:12:26,970 --> 00:12:29,416 仮釈放の許可は 下りないですし 156 00:12:29,416 --> 00:12:34,416 当座の生活費として 多少 まとまった お金もないと。 157 00:12:39,441 --> 00:12:41,704 土地を売ります。 158 00:12:41,704 --> 00:12:44,613 長野の 土地を売って お金が できれば 159 00:12:44,613 --> 00:12:49,613 兄は 早く 出てこられますよね? 160 00:14:08,946 --> 00:14:11,016 ああ こんにちは! 161 00:14:11,016 --> 00:14:12,231 こんにちは。 162 00:14:12,231 --> 00:14:12,708 あっ。 163 00:14:12,708 --> 00:14:15,569 リビングからで いいですか? 164 00:14:15,569 --> 00:14:18,081 いや…。 165 00:14:18,081 --> 00:14:20,930 掃除は もう やらなくていいから。 166 00:14:20,930 --> 00:14:22,442 えっ? 167 00:14:22,442 --> 00:14:26,124 これ 今日までの分。 168 00:14:26,124 --> 00:14:31,124 あっ…。 どうして…。 169 00:14:32,403 --> 00:14:35,918 ああ…。 いや…。 170 00:14:35,918 --> 00:14:37,494 両親 殺してるんだ 171 00:14:37,494 --> 00:14:42,494 申し訳ないんだけど 来月 172 00:14:55,309 --> 00:15:00,102 分かりました。 あの…。 173 00:15:00,102 --> 00:15:05,102 今まで ありがとうございました。 174 00:15:40,483 --> 00:15:42,643 ねえ? 聖花。 175 00:15:42,643 --> 00:15:46,444 ホントのこと 教えて。 176 00:15:46,444 --> 00:15:50,935 チューブ 自分で 外したの? 177 00:15:50,935 --> 00:15:55,935 それとも あの子? 178 00:16:22,839 --> 00:16:24,270 どうぞ。 179 00:16:24,270 --> 00:16:27,945 (池田)ありがとう。 180 00:16:27,945 --> 00:16:32,945 今日は お兄さんのこと 聞かせてもらっていいかな? 181 00:16:33,631 --> 00:16:36,420 はい。 182 00:16:36,420 --> 00:16:38,696 小さいころは どう? 183 00:16:38,696 --> 00:16:43,568 どんな感じだったの? 184 00:16:43,568 --> 00:16:48,568 兄は 体が弱くて 家にいることが 多かったので 185 00:16:49,089 --> 00:16:54,089 いつも 遊んでもらってました。 兄が 一番の 友達でした。 186 00:16:55,891 --> 00:16:57,488 お兄さん 優しかった? 187 00:16:57,488 --> 00:17:00,002 はい。 188 00:17:00,002 --> 00:17:05,002 そんな お兄さんの様子が 変わってきたのは 189 00:17:06,824 --> 00:17:10,142 いつごろからだったのかな? 190 00:17:10,142 --> 00:17:12,055 家庭内暴力が あったって 聞いてるんだ。 191 00:17:12,055 --> 00:17:14,132 そんなものは ありません! 192 00:17:14,132 --> 00:17:19,132 ただの噂です。 193 00:17:19,378 --> 00:17:24,378 あっ…。 じゃあ ご家族のことを 聞いていい? 194 00:17:26,830 --> 00:17:29,403 普通です。 195 00:17:29,403 --> 00:17:31,417 普通に 仲良しでした。 196 00:17:31,417 --> 00:17:33,126 クリスマスや 誕生日を 一緒に 祝う。 197 00:17:33,126 --> 00:17:33,696 はい。 198 00:17:33,696 --> 00:17:36,365 じゃあ…。 199 00:17:36,365 --> 00:17:41,365 あの晩も 一緒に お祝いを していたんだよね? 200 00:17:42,176 --> 00:17:46,788 今度こそ 201 00:17:46,788 --> 00:17:51,788 メリー クリスマス! (あんた 嘘ついて、 202 00:18:10,707 --> 00:18:15,707 どんなこと した? 203 00:18:16,426 --> 00:18:21,426 ろうそくに 火を灯して 204 00:18:24,368 --> 00:18:29,368 それを みんなで 吹き消して…。 205 00:18:29,473 --> 00:18:31,641 お兄さんも 一緒に? 206 00:18:31,641 --> 00:18:32,948 はい。 207 00:18:32,948 --> 00:18:37,948 (池田)プレゼントなんかも もらったりした? 208 00:18:42,933 --> 00:18:45,130 覚えてません。 209 00:18:45,130 --> 00:18:48,332 覚えてない? 210 00:18:48,332 --> 00:18:51,011 まったく? 211 00:18:51,011 --> 00:18:56,011 クリスマスは 毎年 祝ってました。 212 00:19:01,127 --> 00:19:06,127 毎年 プレゼントも もらってました…。 213 00:19:08,705 --> 00:19:13,705 だけど…。 あの晩は…。 214 00:19:14,598 --> 00:19:18,469 あんなことのあった 晩だもんな。 215 00:19:18,469 --> 00:19:23,469 (池田)ほら あの。 サンタクロースって いつごろまで 信じてた? 216 00:19:26,742 --> 00:19:29,333 クリスマス プレゼントって 217 00:19:29,333 --> 00:19:34,333 夜中に 親が こっそり 枕元に 置いていくだろ。 218 00:19:37,809 --> 00:19:41,269 親は だましたつもりでも 219 00:19:41,269 --> 00:19:46,269 子供は 案外 薄目 開けて 見ててさ。 220 00:19:47,957 --> 00:19:50,962 気付かないふり したりして。 221 00:19:50,962 --> 00:19:54,171 疲れるんだよな あれ。 222 00:19:54,171 --> 00:19:59,171 お父さんは そういうこと してくれた? 223 00:20:04,146 --> 00:20:09,146 キャーッ! 224 00:20:10,162 --> 00:20:15,162 どうした? 225 00:20:17,419 --> 00:20:22,419 おい。 大丈夫? 226 00:20:23,995 --> 00:20:28,726 ああ…。 227 00:20:28,726 --> 00:20:33,726 すいません…。 228 00:20:34,602 --> 00:20:37,435 ちょっと 疲れてて。 229 00:20:37,435 --> 00:20:40,427 そうか。 230 00:20:40,427 --> 00:20:42,743 こんな時間まで 仕事した 後だもんな。 231 00:20:42,743 --> 00:20:46,110 ごめん ごめん。 232 00:20:46,110 --> 00:20:51,110 失礼するよ。 233 00:21:25,806 --> 00:21:30,806 (藤堂)秋山。 面会だ。 234 00:21:47,773 --> 00:21:51,144 元気だった? 235 00:21:51,144 --> 00:21:56,144 (耀司)ああ。 236 00:21:56,926 --> 00:22:00,484 あの。 237 00:22:00,484 --> 00:22:05,484 お兄ちゃんの 勤め先のことなんだけど。 238 00:22:06,658 --> 00:22:10,551 (耀司)断られたんだろ。 239 00:22:10,551 --> 00:22:15,551 保護司の 松下さんから 聞いたよ。 240 00:22:19,852 --> 00:22:24,187 あ…。 あのね お兄ちゃん。 241 00:22:24,187 --> 00:22:29,187 わたし 昔のことが よく 思い出せないんだ。 242 00:22:34,719 --> 00:22:37,601 小さいころのことは よく 覚えてるの。 243 00:22:37,601 --> 00:22:42,601 でも あの クリスマスのころのことは…。 244 00:22:45,835 --> 00:22:50,835 お父さんが 何を してくれたのか。 245 00:22:53,846 --> 00:22:58,846 お母さんが どんなふうに 笑ってたのか。 246 00:23:01,450 --> 00:23:05,172 よく 覚えてるつもりだったんだけど 247 00:23:05,172 --> 00:23:10,172 思い出せなくって。 248 00:23:13,293 --> 00:23:16,432 (耀司)池田に 会ったのか? 249 00:23:16,432 --> 00:23:17,653 えっ? 250 00:23:17,653 --> 00:23:21,231 (耀司)あの 池田って記者に。 251 00:23:21,231 --> 00:23:26,231 うん。 252 00:23:28,440 --> 00:23:33,440 あいつには もう 会うな。 253 00:23:33,496 --> 00:23:36,336 ジャーナリストなんてな 254 00:23:36,336 --> 00:23:38,937 自分に 都合のいいことしか 記事に しないんだよ。 255 00:23:38,937 --> 00:23:42,652 でも あの人は お兄ちゃんの罪を 晴らしてくれるって言ってるんだよ。 256 00:23:42,652 --> 00:23:45,355 そんなこと どうでも いいんだよ! 257 00:23:45,355 --> 00:23:47,712 俺に 罪がないってことは お前さえ 分かっていれば 258 00:23:47,712 --> 00:23:52,712 世間なんて どうでも いいんだよ! 259 00:24:03,707 --> 00:24:07,849 (耀司)好きな人が できたって 言ってたよな この前。 260 00:24:07,849 --> 00:24:12,683 その人と どうなんだ? 261 00:24:12,683 --> 00:24:17,683 ああ。 あれは…。 262 00:24:18,359 --> 00:24:22,170 駄目になった。 263 00:24:22,170 --> 00:24:27,170 っていうか 最初から 駄目なんだよ わたしなんて。 264 00:24:27,372 --> 00:24:31,622 (耀司)そんなこと ないだろ。 265 00:24:31,622 --> 00:24:34,482 (耀司)お前の良さが 分からないなんて 266 00:24:34,482 --> 00:24:39,482 そいつが 駄目なんだよ。 267 00:24:50,646 --> 00:24:55,646 違うよ。 268 00:24:56,542 --> 00:25:01,542 あの人が 悪いんじゃない。 269 00:25:04,417 --> 00:25:09,358 佳音? 270 00:25:09,358 --> 00:25:14,358 お兄ちゃんのせいだよ。 271 00:25:14,544 --> 00:25:17,274 全部 お兄ちゃんのせいだよ! 272 00:25:17,274 --> 00:25:19,837 お兄ちゃんのせいで わたしが 何をやっても 273 00:25:19,837 --> 00:25:24,837 恋なんかしても! 274 00:25:37,157 --> 00:25:40,472 ごめんね。 275 00:25:40,472 --> 00:25:42,047 ごめんね お兄ちゃん。 276 00:25:42,047 --> 00:25:45,028 今の 全部 嘘だから。 277 00:25:45,028 --> 00:25:47,478 気にしないで。 278 00:25:47,478 --> 00:25:52,478 ごめんね。 ハァー。 279 00:26:55,929 --> 00:26:59,600 <どんなに 遠くからでもいい。 280 00:26:59,600 --> 00:27:04,600 一目でも あの人を見たい> 281 00:27:06,337 --> 00:27:11,337 <そう 思うのは 間違ってるでしょうか?> 282 00:27:25,658 --> 00:27:26,586 じゃあ 先生。 283 00:27:26,586 --> 00:27:27,602 よろしく お願いします。 284 00:27:27,602 --> 00:27:29,683 (東野)はい。 285 00:27:29,683 --> 00:27:31,621 留守中 何か あったら 携帯に かけて。 286 00:27:31,621 --> 00:27:36,621 (昴)うん 分かった。 287 00:27:36,906 --> 00:27:41,906 聖花。 いってくるよ。 288 00:28:20,912 --> 00:28:22,619 (東野)では お大事に。 289 00:28:22,619 --> 00:28:24,602 (昴)ありがとうございました 先生。 290 00:28:24,602 --> 00:28:27,916 (東野)容体が 急変したら わたしの携帯に 電話 下さい。 291 00:28:27,916 --> 00:28:28,838 (昴)ああ はい。 292 00:28:28,838 --> 00:28:33,838 (東野)では。 293 00:28:53,269 --> 00:28:54,531 (美月)はい。 294 00:28:54,531 --> 00:28:59,531 サンキュー。 295 00:28:59,647 --> 00:29:03,742 見て。 星が いっぱい。 296 00:29:03,742 --> 00:29:05,927 うわっ。 ホントだ。 297 00:29:05,927 --> 00:29:10,640 (美月)ねえ? 殉ちゃん。 大きな罪を抱えたまま 死ぬと 298 00:29:10,640 --> 00:29:14,622 地獄に堕ちるって 本当だと思う? 299 00:29:14,622 --> 00:29:16,523 うん? 300 00:29:16,523 --> 00:29:17,412 いや。 301 00:29:17,412 --> 00:29:21,762 聖書には そう 書いてあるでしょ。 302 00:29:21,762 --> 00:29:25,730 もし それが 本当なら 303 00:29:25,730 --> 00:29:30,051 わたし 今 死んだら 間違いなく 地獄行きだな。 304 00:29:30,051 --> 00:29:31,437 そんな 大きな罪が あるんだ。 305 00:29:31,437 --> 00:29:33,419 美月。 306 00:29:33,419 --> 00:29:37,548 当ててみて。 何だと思う? 307 00:29:37,548 --> 00:29:41,970 うーん。 そうだなぁ。 308 00:29:41,970 --> 00:29:46,970 聖花さんが 死ねばいいと思った。 309 00:29:47,017 --> 00:29:51,647 罪深いでしょう? 310 00:29:51,647 --> 00:29:56,185 だって あの人 生きてるだけで 311 00:29:56,185 --> 00:30:00,701 殉ちゃんのこと 苦しめて 縛ってる。 312 00:30:00,701 --> 00:30:04,973 だからね…。 313 00:30:04,973 --> 00:30:09,973 殉ちゃんのことを 大事に思ってる そんな人は 誰だって…。 314 00:30:14,279 --> 00:30:15,828 美月。 315 00:30:15,828 --> 00:30:16,548 (美月)ごめん。 316 00:30:16,548 --> 00:30:21,548 わたし 先 中 入ってるね。 317 00:31:31,966 --> 00:31:33,691 美月! ごめん! 318 00:31:33,691 --> 00:31:35,142 俺 これから 引き返す! 319 00:31:35,142 --> 00:31:35,817 えっ? 320 00:31:35,817 --> 00:31:36,297 神父さんには 321 00:31:36,297 --> 00:31:37,361 あした 行くって 言っといて。 322 00:31:37,361 --> 00:31:39,253 ごめん! 323 00:31:39,253 --> 00:31:39,645 あっ。 ちょっ。 324 00:31:39,645 --> 00:31:44,645 殉ちゃん! 325 00:31:47,608 --> 00:31:52,608 (美月)殉ちゃん! 326 00:33:44,975 --> 00:33:49,975 (昴)やめろ! 327 00:33:51,164 --> 00:33:54,509 (昴)出ていけ。 328 00:33:54,509 --> 00:33:59,509 何も 見なかったことにして 消えるんだ。 329 00:34:01,509 --> 00:34:06,509 この人 誰ですか? 330 00:34:09,071 --> 00:34:13,824 殉也さんの 大事な人でしょう? 331 00:34:13,824 --> 00:34:18,824 そうでしょう? 332 00:34:22,681 --> 00:34:26,517 やめろ。 333 00:34:26,517 --> 00:34:28,075 (昴)やめろ。 334 00:34:28,075 --> 00:34:33,075 ああっ! 335 00:34:51,892 --> 00:34:54,702 聖花? 336 00:34:54,702 --> 00:34:58,730 聖花! 337 00:34:58,730 --> 00:35:02,846 聖花! 聖花! 338 00:35:02,846 --> 00:35:06,647 聖花! 聖花! 339 00:35:06,647 --> 00:35:11,647 聖花! 聖花ーっ! 340 00:35:47,781 --> 00:35:52,781 (昴)待てよ。 341 00:35:53,383 --> 00:35:56,361 やったのは 俺だよ。 342 00:35:56,361 --> 00:35:58,381 どうして!? 343 00:35:58,381 --> 00:36:02,897 お前のために 決まってるじゃないか。 344 00:36:02,897 --> 00:36:05,148 (昴)お前の人生が この女に 食いつぶされていくのを 345 00:36:05,148 --> 00:36:07,201 見たくないんだ。 346 00:36:07,201 --> 00:36:12,201 お前には お前の人生を 生きてほしいんだ。 347 00:36:36,685 --> 00:36:41,685 ごめん! 348 00:36:43,046 --> 00:36:47,854 疑って ごめん! 349 00:36:47,854 --> 00:36:51,348 前にも 似たようなことが 一度 あって。 350 00:36:51,348 --> 00:36:56,348 そのときも 君じゃないかって。 351 00:36:57,089 --> 00:37:02,089 本当に ごめん。 352 00:37:04,921 --> 00:37:09,921 彼女は 僕の婚約者なんだ。 353 00:37:12,028 --> 00:37:17,028 結婚式の日に 事故に遭って ああなった。 354 00:37:17,437 --> 00:37:22,437 医者は 見放してるけど 僕は まだ 望みを持ってる。 355 00:37:23,722 --> 00:37:27,176 いつか 目覚めるんじゃないかって。 356 00:37:27,176 --> 00:37:30,218 そう思えて しょうがない。 357 00:37:30,218 --> 00:37:35,218 毎日 毎日 反応のない 彼女に話し掛けて 358 00:37:36,179 --> 00:37:39,723 教会に行って お祈りをして。 359 00:37:39,723 --> 00:37:42,831 何やってんだろう。 360 00:37:42,831 --> 00:37:47,223 バカみたいだなって 思うことも あるよ。 361 00:37:47,223 --> 00:37:52,223 でも…。 でもね。 362 00:37:54,993 --> 00:37:59,993 彼女なしに 僕の人生は あり得ない。 363 00:38:01,700 --> 00:38:06,700 彼女の いない世界で 幸せになんか なれないんだ! 364 00:38:27,552 --> 00:38:32,552 だったら わたし 祈ります。 365 00:38:34,650 --> 00:38:39,650 あなたに 幸せに なってほしいから。 366 00:38:42,773 --> 00:38:47,773 いつか あの人の目が覚めるように。 367 00:38:54,465 --> 00:38:59,465 わたしも 祈ります。 368 00:40:04,602 --> 00:40:06,443 おはようございます。 369 00:40:06,443 --> 00:40:11,443 おはよう。 370 00:40:37,220 --> 00:40:39,105 今日は 天気がいいから。 371 00:40:39,105 --> 00:40:43,153 聖花も たまには 外が 見たいかなと思って。 372 00:40:43,153 --> 00:40:48,153 これ 聖花の 好きな花なんだ。 373 00:40:48,849 --> 00:40:52,575 聖花。 374 00:40:52,575 --> 00:40:56,543 カサブランカだよ。 375 00:40:56,543 --> 00:41:01,543 奇麗だね。 376 00:41:22,285 --> 00:41:24,127 秋山さんは…。 377 00:41:24,127 --> 00:41:24,858 はい! 378 00:41:24,858 --> 00:41:28,010 ここに いないときは 何してんの? 仕事は? 379 00:41:28,010 --> 00:41:30,174 駅の清掃です。 380 00:41:30,174 --> 00:41:31,425 ハァー。 大変だな。 381 00:41:31,425 --> 00:41:33,129 寒いし きついんじゃないの? 382 00:41:33,129 --> 00:41:34,165 大丈夫です。 383 00:41:34,165 --> 00:41:38,107 体 動かすの 好きですし。 384 00:41:38,107 --> 00:41:40,711 僕の バイトしている レストランで 385 00:41:40,711 --> 00:41:43,389 確か ウエートレスの 募集してたんだよな。 386 00:41:43,389 --> 00:41:45,151 そうなんですか? 387 00:41:45,151 --> 00:41:48,393 紹介しようか? 388 00:41:48,393 --> 00:41:50,343 いいんですか? 389 00:41:50,343 --> 00:41:51,941 うん。 嫌じゃなければ。 390 00:41:51,941 --> 00:41:55,177 全然。 全然 嫌じゃないです。 391 00:41:55,177 --> 00:42:00,177 ありがとうございます! 392 00:42:15,580 --> 00:42:17,369 はい 秋山です。 393 00:42:17,369 --> 00:42:20,348 (松下)お兄さんのね 仮釈放が 決まったよ。 394 00:42:20,348 --> 00:42:22,051 ホントですか? 395 00:42:22,051 --> 00:42:23,819 色々 つてを頼ってみたら 396 00:42:23,819 --> 00:42:28,229 引き受けてくれるっていう 鉄工所が 見つかってね。 397 00:42:28,229 --> 00:42:33,229 ありがとうございます。 398 00:43:26,490 --> 00:43:29,244 佳音。 ちょっと トイレ。 399 00:43:29,244 --> 00:43:34,244 あっ うん。 400 00:43:48,716 --> 00:43:51,093 もしもし。 401 00:43:51,093 --> 00:43:55,122 (耀司)妹に近づくな。 402 00:43:55,122 --> 00:44:00,122 これ以上 妹の周りを かぎ回ったら 403 00:44:00,529 --> 00:44:05,529 お前を殺す。 404 00:44:18,501 --> 00:44:20,715 待っててね。 急いで 作るから。 405 00:44:20,715 --> 00:44:25,715 (耀司)うん。 406 00:45:04,358 --> 00:45:06,316 (耀司)散歩 行ってくる。 407 00:45:06,316 --> 00:45:07,636 えっ? 408 00:45:07,636 --> 00:45:09,485 あっ…。 散歩。 409 00:45:09,485 --> 00:45:12,033 1人で ぶらぶらしたいんだ。 410 00:45:12,033 --> 00:45:15,783 そう。 じゃあ 夕飯 できるころ 帰ってきて。 411 00:45:15,783 --> 00:45:16,564 うん。 412 00:45:16,564 --> 00:45:21,564 うん。 413 00:45:29,058 --> 00:45:34,058 <お兄ちゃん。 わたしは その日 祈っていました> 414 00:45:38,680 --> 00:45:42,004 <大好きな あの人が 415 00:45:42,004 --> 00:45:46,823 いつも 笑顔で いられますように> 416 00:45:46,823 --> 00:45:49,970 <神様。 417 00:45:49,970 --> 00:45:54,703 どうか わたしの 小さな幸せを 418 00:45:54,703 --> 00:45:59,703 奪わないでくださいと>