1 00:00:35,509 --> 00:00:38,512 [出版社に勤める 猪又 進は➡ 2 00:00:38,512 --> 00:00:42,516 天真らんまん イケイケ作家 アカリの編集担当] 3 00:00:42,516 --> 00:00:44,518 [今日も 何とか 締め切りを乗り切るために➡ 4 00:00:44,518 --> 00:00:47,521 連載のテーマ 「喪女」を 取材する] 5 00:00:47,521 --> 00:00:50,191 (猪又)ホンマに 冷静じゃない? (アカリ)パパの万年筆。 6 00:00:50,191 --> 00:00:54,491 (今宮)13年前も 白岩先生のこと 見事に サポートしとったんやで。 7 00:00:56,197 --> 00:00:57,865 もしもし アカリ先生? 8 00:00:57,865 --> 00:01:00,868 何で 連絡 取れないんすか? 何 やってたんすか? 9 00:01:00,868 --> 00:01:02,536 原稿 書いてる 書いてる。 10 00:01:02,536 --> 00:01:05,536 完全に寝てたやん。 今 起きた感じでしょ これ。 11 00:01:08,542 --> 00:01:11,545 めちゃめちゃ 書いてる。 12 00:01:11,545 --> 00:01:13,881 絶対 昨日 飲み過ぎたパターンやん。 13 00:01:13,881 --> 00:01:16,550 あの… 週刊連載の意味 分かってます? 14 00:01:16,550 --> 00:01:18,550 締め切り あさってっすよ? 15 00:01:23,557 --> 00:01:25,893 OK。 順調 順調。 16 00:01:25,893 --> 00:01:27,561 今 一瞬 テンパったやん。 17 00:01:27,561 --> 00:01:32,166 取りあえずさ 腹ごしらえに 何か 料理 作ってくんない? 18 00:01:32,166 --> 00:01:33,834 はあ? 何 言ってんすか? 19 00:01:33,834 --> 00:01:37,505 いのっち 何 好きだっけ? カレー? パスタ? 20 00:01:37,505 --> 00:01:39,507 まあまあ カレーは 好きですけど…。 21 00:01:39,507 --> 00:01:43,511 じゃあ いのっち特製カレーで。 よろしく。 22 00:01:43,511 --> 00:01:47,511 はい? もしもし。 もし…。 23 00:01:50,518 --> 00:01:52,853 (福島)今週も 順調やな。 24 00:01:52,853 --> 00:01:55,523 (京橋)連載も 5週目ですからね。 25 00:01:55,523 --> 00:01:58,859 (寺田) 早く 付き合ったらいいのに。 26 00:01:58,859 --> 00:02:00,861 すんません。 27 00:02:00,861 --> 00:02:05,533 ジャガイモと タマネギと ニンジンを…。 28 00:02:05,533 --> 00:02:07,535 (裕子)すみません。 もう 終わったんですよ。 29 00:02:07,535 --> 00:02:11,205 はっ? うち 水曜日は 5時閉店なんです。 30 00:02:11,205 --> 00:02:12,873 ああ。 31 00:02:12,873 --> 00:02:15,209 えっ? もう 閉店ってことっすか? 32 00:02:15,209 --> 00:02:16,877 (裕子)そうです。 いやいや…。 33 00:02:16,877 --> 00:02:18,879 まだ 5時ぴったりじゃないっすか。 34 00:02:18,879 --> 00:02:22,216 ホンマに 言うてます? はい。 ぴったり 5時閉店なんです。 35 00:02:22,216 --> 00:02:25,219 いやいや…。 えっ? 個人でやってる お店っすよね? 36 00:02:25,219 --> 00:02:28,222 えっ? そんなきっちり やります? いや そこは 変えられないんで。 37 00:02:28,222 --> 00:02:29,890 何なん? いやいや…。 38 00:02:29,890 --> 00:02:31,826 っていうか この時間あったら 買えましたけどね。 39 00:02:31,826 --> 00:02:34,495 イレギュラーは 認められません。 めんどくさっ! 40 00:02:34,495 --> 00:02:37,164 あの… もう フィットネス 行かないといけない時間なんで。 41 00:02:37,164 --> 00:02:39,834 「フィットネス」? 分かりました。 ほんなら もう 10秒。 42 00:02:39,834 --> 00:02:42,169 10秒で買いますから。 もう 500円ぴったり。 43 00:02:42,169 --> 00:02:44,171 お釣りも いらないっす。 だから 5時で…。 44 00:02:44,171 --> 00:02:47,842 これと これと これと これで 400円っしょ。 45 00:02:47,842 --> 00:02:51,512 えーと あと100円…。 あっ バナナ。 46 00:02:51,512 --> 00:02:53,180 あっ あっ あーっ! 47 00:02:53,180 --> 00:02:56,480 バ… バ… バナナは 自分で持ってください。 48 00:03:00,855 --> 00:03:03,524 喪女やん。 49 00:03:03,524 --> 00:03:05,524 最後 何て 言うててん。 50 00:03:42,496 --> 00:03:45,499 アカリさんが 美しくいられる コツっていうのは…。 51 00:03:45,499 --> 00:03:47,501 《勝手に 取材 受けてるやん》 52 00:03:47,501 --> 00:03:51,505 規則正しくて 健康的な生活を 送ることでしょうか。 53 00:03:51,505 --> 00:03:55,509 例えば 朝 起きて ジョギングして➡ 54 00:03:55,509 --> 00:03:59,179 スムージー 飲んで 1時間 執筆。 55 00:03:59,179 --> 00:04:04,518 で ご飯の準備して また 執筆 みたいな。 56 00:04:04,518 --> 00:04:06,854 生活のリズムを保つことって➡ 57 00:04:06,854 --> 00:04:11,525 体にとって とっても 大事だと思ってて。 58 00:04:11,525 --> 00:04:13,527 《嘘つけ。 むちゃくちゃな生活やろ》 59 00:04:13,527 --> 00:04:15,863 (女性)料理も ご自分で 作られるんですか? 60 00:04:15,863 --> 00:04:19,199 もちろん もちろん。 簡単なものですけどね。 61 00:04:19,199 --> 00:04:20,868 今日は カレーを➡ 62 00:04:20,868 --> 00:04:24,204 出版社の担当の子に 振る舞おうと思ってて。 63 00:04:24,204 --> 00:04:28,208 あっ 猪又君。 はい? 64 00:04:28,208 --> 00:04:30,210 買い出し ありがとね。 65 00:04:30,210 --> 00:04:33,510 これ 終わったら 作るから その辺で ゆっくりしてて。 66 00:04:35,149 --> 00:04:37,749 《てめえ いらんこと 言うなよ?》 67 00:04:40,154 --> 00:04:42,489 どうも。 68 00:04:42,489 --> 00:04:45,826 (女性)お忙しいのに しっかりされてますね。 69 00:04:45,826 --> 00:04:48,829 普通のことですよ。 70 00:04:48,829 --> 00:04:50,497 《何やねん あのキャラ》 71 00:04:50,497 --> 00:04:53,500 《浅野 温子でも あんなに 髪 かき上げへんぞ》 72 00:04:53,500 --> 00:04:58,172 作家だからかな? 基本 完璧主義なんですよね。 73 00:04:58,172 --> 00:05:00,507 《どこがやねん!》 74 00:05:00,507 --> 00:05:02,176 《あっ!》 75 00:05:02,176 --> 00:05:07,514 (インストラクター)1 2 3 反対。 跳び上がったら 開いて…。 最後! 76 00:05:07,514 --> 00:05:10,517 この辺りで フィットネス 言うたら たぶん ここですわ。 77 00:05:10,517 --> 00:05:12,519 こんなアクティブな喪女 いる? 78 00:05:12,519 --> 00:05:15,522 いるんすよ。 本物の完璧主義の喪女が。 79 00:05:15,522 --> 00:05:17,191 「本物の」って? 80 00:05:17,191 --> 00:05:20,527 えっ? いや…。 81 00:05:20,527 --> 00:05:23,197 あっ おった。 あの眼鏡の人。 82 00:05:23,197 --> 00:05:26,867 ああ。 ぽいっちゃぽいね。 83 00:05:26,867 --> 00:05:30,537 取材の時間 取ってくれるかな? 84 00:05:30,537 --> 00:05:32,473 スケジュール めっちゃ 厳しいんすよ。 85 00:05:32,473 --> 00:05:34,475 びしーっと 隙がなくて。 86 00:05:34,475 --> 00:05:38,479 ああ 完璧主義ね。 分かる 分かる。 87 00:05:38,479 --> 00:05:41,148 《いや むしろ あんた 真逆やで》 88 00:05:41,148 --> 00:05:45,152 まっ 取りあえず 取材の時間 取れるかどうか…。 89 00:05:45,152 --> 00:05:47,452 (インストラクター)1 2 3 4 5 6…。 90 00:05:49,490 --> 00:05:51,492 変なポーズ。 91 00:05:51,492 --> 00:05:53,492 終わりっすね。 92 00:05:56,830 --> 00:06:01,168 あれっ? 八百屋さんの…。 ああ… さっきの。 93 00:06:01,168 --> 00:06:04,505 奇遇っすね。 あっ ここ 通ってんねや。 94 00:06:04,505 --> 00:06:07,508 じゃあ ぴったりかもな。 95 00:06:07,508 --> 00:06:10,844 あっ 今 僕ら 取材できる方を探してるんすよ。 96 00:06:10,844 --> 00:06:13,847 「取材」…。 何の取材ですか? 97 00:06:13,847 --> 00:06:15,849 女性の生き方が テーマの ウェブメディアで➡ 98 00:06:15,849 --> 00:06:19,520 自分のスタイルで輝く人。 ねっ? はい。 99 00:06:19,520 --> 00:06:21,188 でも そんな時間…。 100 00:06:21,188 --> 00:06:25,192 分かる。 無駄ですよね。 でも 絶対 邪魔しませんから。 101 00:06:25,192 --> 00:06:27,861 ながらで 答えてもらっていいんで。 102 00:06:27,861 --> 00:06:31,532 邪魔しないなら 別に いいですけど。 103 00:06:31,532 --> 00:06:33,467 (ため息) 104 00:06:33,467 --> 00:06:35,803 あれ? 何か あったんすか? 105 00:06:35,803 --> 00:06:39,807 実は さっき 体重 量ったら 太っちゃってて。 106 00:06:39,807 --> 00:06:41,809 100g。 「100g」? 107 00:06:41,809 --> 00:06:44,478 参っちゃいました。 あり得ないですよね 100は。 108 00:06:44,478 --> 00:06:46,480 そんなん 水 飲んだら 変わるよね。 109 00:06:46,480 --> 00:06:49,483 100は きついっすよね。 たまんないっすよね。 110 00:06:49,483 --> 00:06:51,151 あっ! すいません。 111 00:06:51,151 --> 00:06:53,153 私 この後 8時から フラメンコ教室なんですよ。 112 00:06:53,153 --> 00:06:54,822 (2人)えっ? 113 00:06:54,822 --> 00:06:56,822 また 習い事? 114 00:07:00,494 --> 00:07:02,162 店長さん。 115 00:07:02,162 --> 00:07:04,498 3駅もあるのに 電車 使わないんですね。 116 00:07:04,498 --> 00:07:07,167 (裕子)電車って たまに 遅れたり 止まったりするでしょ?➡ 117 00:07:07,167 --> 00:07:10,504 あれが 嫌なんです。 基本 信用してないんです 機械。 118 00:07:10,504 --> 00:07:12,506 分かります。 分からんでしょ。 119 00:07:12,506 --> 00:07:14,508 ちょっと 先生。 「先生」? 120 00:07:14,508 --> 00:07:16,176 あっ あの…。 121 00:07:16,176 --> 00:07:19,513 同僚なんすけど 習い事の先生でもあるんすよ。 122 00:07:19,513 --> 00:07:21,515 「習い事」? 123 00:07:21,515 --> 00:07:23,517 空手の。 てめえ めちゃくちゃだな。 124 00:07:23,517 --> 00:07:25,185 ああ…。 武道。➡ 125 00:07:25,185 --> 00:07:28,188 いいですよね。 身も心も 正される感じで。 126 00:07:28,188 --> 00:07:30,858 私も 毎週 金曜の9時に 剣道 やってるんです。 127 00:07:30,858 --> 00:07:32,459 習い事 すごいっすね。 128 00:07:32,459 --> 00:07:34,795 ちなみに フラメンコ教室 終わってからは…。 129 00:07:34,795 --> 00:07:36,797 終わったら 急いで 帰って 寝る準備です。 130 00:07:36,797 --> 00:07:38,465 10時半には 必ず 寝るって 決めてるんで。 131 00:07:38,465 --> 00:07:40,134 だから 私 お酒も 飲まないんです。 132 00:07:40,134 --> 00:07:41,802 たまに 飲み過ぎて➡ 133 00:07:41,802 --> 00:07:44,138 朝寝坊する人とか いるじゃないですか。 134 00:07:44,138 --> 00:07:46,473 ちょっと 意味 分かんないです。 思いません? 135 00:07:46,473 --> 00:07:49,073 だよね。 136 00:07:51,812 --> 00:07:54,481 (裕子)ヤバい! 8時ギリギリだ。 私 行きますね。 137 00:07:54,481 --> 00:08:03,490 あと10秒。 9 8 7 6 5 4 3 2 1…。➡ 138 00:08:03,490 --> 00:08:05,159 オレ! 139 00:08:05,159 --> 00:08:07,494 時間 きっちりやな。 140 00:08:07,494 --> 00:08:10,164 ケンカ 売ってきたな あの生徒会長。 141 00:08:10,164 --> 00:08:13,167 確かに。 「男子 真面目に掃除して!」とか➡ 142 00:08:13,167 --> 00:08:14,835 「下校時間だから 帰りましょう!」とか➡ 143 00:08:14,835 --> 00:08:16,503 言うてくるタイプっすね。 144 00:08:16,503 --> 00:08:18,839 崩すしかないね 生徒会長の牙城。 145 00:08:18,839 --> 00:08:22,509 同じ完璧主義として 本気 出すわ。 146 00:08:22,509 --> 00:08:24,509 もう わざと 言うてる? 147 00:08:27,514 --> 00:08:30,517 すんません。 もうちょっとだけ 取材 いいっすか? 148 00:08:30,517 --> 00:08:32,452 ええ。 149 00:08:32,452 --> 00:08:34,454 ここは 一人で やってるんすか? 150 00:08:34,454 --> 00:08:37,457 はい。 あまり 人に任せたくなくて。 151 00:08:37,457 --> 00:08:40,460 任せて ミスされるくらいなら 全部 自分で やりたいんですよね。 152 00:08:40,460 --> 00:08:43,460 へえ。 大変っすね。 153 00:08:46,466 --> 00:08:48,066 (舌打ち) 154 00:08:58,812 --> 00:09:02,149 何で 八百屋に? 155 00:09:02,149 --> 00:09:05,485 一年中 休まなくていいからですかね。 156 00:09:05,485 --> 00:09:08,155 野菜って 生きてるので。 157 00:09:08,155 --> 00:09:10,490 私 暇が 一番 嫌いなんですよ。 158 00:09:10,490 --> 00:09:14,161 一度きりの人生に 無意味な時間は 必要ないんです。 159 00:09:14,161 --> 00:09:17,164 だから 私 毎日 習い事 入れてるんです。 160 00:09:17,164 --> 00:09:19,166 で 彼氏は? ノンデリカシー。 161 00:09:19,166 --> 00:09:22,502 いませんよ。 今までも もちろん これからも。 162 00:09:22,502 --> 00:09:24,504 何で これからも いないって 言い切れんの? 163 00:09:24,504 --> 00:09:27,507 うーん…。 私 変わりたくないんですよね。 164 00:09:27,507 --> 00:09:30,844 はっ? (裕子)変えたくないが正しいかな。 165 00:09:30,844 --> 00:09:34,114 今の生活に不満はないし じゅうぶん 充実してる。 166 00:09:34,114 --> 00:09:37,117 でも 男性と交際したら 絶対 何かしら 変わるじゃないですか。 167 00:09:37,117 --> 00:09:38,785 それが 嫌なんです。 168 00:09:38,785 --> 00:09:40,787 でも 付き合うことで さらに 充実するかもしれないじゃん。 169 00:09:40,787 --> 00:09:42,789 (裕子) 100% そうだって 言い切れます? 170 00:09:42,789 --> 00:09:45,125 そんな予測不能な未来 私は いりません。➡ 171 00:09:45,125 --> 00:09:47,461 死ぬまで この生活で 全然 幸せ。 172 00:09:47,461 --> 00:09:50,130 今 100% 幸せなんだから それが 1%でも➡ 173 00:09:50,130 --> 00:09:52,466 下がるかもしれない賭けに出るって バカげてません? 174 00:09:52,466 --> 00:09:55,469 《ああ… 息 詰まるわ》 175 00:09:55,469 --> 00:09:58,469 《これは 小説のネタになるわけな…》 176 00:10:03,477 --> 00:10:05,479 《うん?》 177 00:10:05,479 --> 00:10:08,482 (男性)すいません。 (裕子)はい。 178 00:10:08,482 --> 00:10:12,819 今 そこを通りかかったんですけど 一目ぼれしちゃって。 179 00:10:12,819 --> 00:10:15,489 よかったら お茶でも 行きませんか? 180 00:10:15,489 --> 00:10:18,492 マジか…。 181 00:10:18,492 --> 00:10:21,495 (男性)連絡先だけでも 全然 構いませんから。 182 00:10:21,495 --> 00:10:23,795 仕込みの設定 アホ過ぎません? 183 00:10:27,834 --> 00:10:29,503 崩れた! 184 00:10:29,503 --> 00:10:31,505 あっ。 3時です。 185 00:10:31,505 --> 00:10:34,508 すみません。 木曜は 3時で閉店なんです。 186 00:10:34,508 --> 00:10:37,508 えっ? (裕子)私 忙しいので。 187 00:10:40,514 --> 00:10:42,114 (舌打ち) 188 00:10:48,522 --> 00:10:51,858 毎週 木曜の この時間に 髪 切るらしいっす。 189 00:10:51,858 --> 00:10:55,529 いのっち イケメンが 待ってる。 えっ? 190 00:10:55,529 --> 00:10:59,533 早く。 バイト代 3, 000円。 僕が 払うんすか? 191 00:10:59,533 --> 00:11:02,533 当たり前じゃん。 何も してませんやん あいつ。 192 00:11:05,539 --> 00:11:07,539 来た。 行くよ。 193 00:11:12,546 --> 00:11:14,881 あの…。 まだ 取材ですか? 194 00:11:14,881 --> 00:11:18,218 すいません もうちょっとだけ。 どこ 行くんですか? 195 00:11:18,218 --> 00:11:20,220 福島駅に。 7時から ボイストレーニング。 196 00:11:20,220 --> 00:11:21,888 その後も また 習い事が続くんです。 197 00:11:21,888 --> 00:11:23,557 髪 切った? 198 00:11:23,557 --> 00:11:25,225 1mm 切りました。 「1mm」? 199 00:11:25,225 --> 00:11:26,893 美容院に行く イコール 変化じゃないので。 200 00:11:26,893 --> 00:11:28,562 むしろ 変えたくない。 201 00:11:28,562 --> 00:11:30,230 変わらないために 毎週 行ってるんです。 202 00:11:30,230 --> 00:11:34,501 あっ そうだ。 用事 思い出した。 すいません。 今日は これで。 203 00:11:34,501 --> 00:11:38,171 (裕子)じゃあ ここで。 どうも。 204 00:11:38,171 --> 00:11:41,842 いいんすか? ほれ。 205 00:11:41,842 --> 00:11:44,511 困ってる外国人 VS 喪女。 206 00:11:44,511 --> 00:11:46,179 まさか また? 207 00:11:46,179 --> 00:11:49,182 生徒会長は 困ってる外国人 ほっとけないでしょ。 208 00:11:49,182 --> 00:11:52,519 いや きょうび あんな地図 広げて 困ってる外国人 います? 209 00:11:52,519 --> 00:11:55,119 仕込みくさ過ぎるんすよ。 210 00:12:00,193 --> 00:12:02,195 ほら 一刀両断やん。 211 00:12:02,195 --> 00:12:03,864 (舌打ち) いのっち 3, 000円。 212 00:12:03,864 --> 00:12:05,464 また? 213 00:12:09,536 --> 00:12:11,536 まだまだ。 214 00:12:19,546 --> 00:12:21,214 フランス語も しゃべれんの? 215 00:12:21,214 --> 00:12:23,550 いや あの ええねんけど もうちょい 粘ってくれへん? 216 00:12:23,550 --> 00:12:27,220 あの… 3, 000円 渡すの こっちやねんから。 217 00:12:27,220 --> 00:12:30,520 まあ 時代は 韓流でしょ。 まだ おんの? 218 00:12:35,162 --> 00:12:37,497 ほんで みんな どんだけ 通天閣 行きたいねん。 219 00:12:37,497 --> 00:12:39,833 くっそー。 あと1人か。 220 00:12:39,833 --> 00:12:42,433 いや もう 100% 無理ですって。 221 00:12:47,841 --> 00:12:49,509 で あれは どこの国? 222 00:12:49,509 --> 00:12:51,509 ミャンマー。 「ミャンマー」? 223 00:12:56,183 --> 00:12:59,519 で しゃべれんねや。 ビルマ語も しゃべれるとは。 224 00:12:59,519 --> 00:13:01,519 ミャンマーは ビルマ語なんや。 225 00:13:03,857 --> 00:13:05,857 ミャンマー人 ばり 粘るやん。 226 00:13:07,527 --> 00:13:11,198 ああ 無理か。 いのっち 5, 000円。 227 00:13:11,198 --> 00:13:12,866 粘ったから? 残業手当よ。 228 00:13:12,866 --> 00:13:15,869 高いわ。 その 取りあえず➡ 229 00:13:15,869 --> 00:13:17,537 予測できないこと したいっていうのは➡ 230 00:13:17,537 --> 00:13:20,837 分かるんすけど…。 こうなったら 奥の手だな。 231 00:13:22,876 --> 00:13:24,476 (男性)どけーっ! 232 00:13:26,213 --> 00:13:28,548 あ 痛っ! 233 00:13:28,548 --> 00:13:30,884 いやいや アカリ先生 仕込み感 強過ぎて➡ 234 00:13:30,884 --> 00:13:32,486 あんなもん 誰も 引っ掛からないっすよ。 235 00:13:32,486 --> 00:13:35,489 最終手段よ。 いける いける。 236 00:13:35,489 --> 00:13:37,157 キャーッ! 237 00:13:37,157 --> 00:13:41,457 ああ… もう 荒いな。 もう リアリティー ないわ。 238 00:13:43,497 --> 00:13:45,499 もう 無理やりやん。 239 00:13:45,499 --> 00:13:49,499 いのっち 追うよ! ですよね。 240 00:13:52,172 --> 00:13:55,509 これまた 何か ベタなとこ 逃げ込んだな。 241 00:13:55,509 --> 00:13:58,512 おい もう ええぞ! どこまで 行くねん! 242 00:13:58,512 --> 00:14:00,514 来るな。 来るな! 243 00:14:00,514 --> 00:14:02,182 何や このベタな展開。 244 00:14:02,182 --> 00:14:06,186 来るんじゃねえ! 来たら こいつの命は ねえぞ! 245 00:14:06,186 --> 00:14:09,189 おい。 はい 行って。 246 00:14:09,189 --> 00:14:11,191 えっ? いや 「行って」って…。 247 00:14:11,191 --> 00:14:12,859 この展開 いります? 248 00:14:12,859 --> 00:14:15,862 店長さん 気絶してるし 見てないっすよ。 249 00:14:15,862 --> 00:14:18,532 いつ 目 覚ますか 分かんないじゃん。 250 00:14:18,532 --> 00:14:20,534 ええ…。 251 00:14:20,534 --> 00:14:22,536 来るなっつってんだろ! 252 00:14:22,536 --> 00:14:24,871 いや 自分 芝居のカロリー 高ない? 253 00:14:24,871 --> 00:14:27,874 なんぼ やろうが 3, 000円しか 払わないですからね。 254 00:14:27,874 --> 00:14:30,210 何 言ってんだよ。 はい いのっち 戦って。 255 00:14:30,210 --> 00:14:31,811 ええ? 256 00:14:31,811 --> 00:14:34,814 ああっ! あっ! 危ないって おい! 257 00:14:34,814 --> 00:14:36,483 もう ええって お前。 258 00:14:36,483 --> 00:14:38,485 この野郎…。 259 00:14:38,485 --> 00:14:40,820 いや ちょっと 力 入り過ぎやって。 260 00:14:40,820 --> 00:14:43,820 (バイブレーターの音) 261 00:14:47,494 --> 00:14:49,496 いのっち。 262 00:14:49,496 --> 00:14:51,498 ひったくり役 今 現場 着いたって。 263 00:14:51,498 --> 00:14:53,166 はっ? 264 00:14:53,166 --> 00:14:55,502 電車 止まってたらしいわ。 265 00:14:55,502 --> 00:14:57,837 もっと 早く 一報 欲しいよね こういうとき。 ハハハ…! 266 00:14:57,837 --> 00:15:01,508 えっ? じゃあ こいつ ガチってこと? 267 00:15:01,508 --> 00:15:04,511 うん。 ガチ。 268 00:15:04,511 --> 00:15:08,515 うわーっ! ガチなんかい! 269 00:15:08,515 --> 00:15:10,517 いや この展開すら ベタ! 270 00:15:10,517 --> 00:15:13,520 何 ごちゃごちゃ 言ってんだ! うるさい! 271 00:15:13,520 --> 00:15:16,523 お前は もうちょっと 自分の格好 恥じろよ! 272 00:15:16,523 --> 00:15:18,525 うっ…。 273 00:15:18,525 --> 00:15:21,528 あっ 店長さん。 うん? 274 00:15:21,528 --> 00:15:24,531 えっ? 275 00:15:24,531 --> 00:15:26,533 いやーっ! 276 00:15:26,533 --> 00:15:30,203 あっ あっ… 大丈夫! 落ち着いて! 今 助けますから! 277 00:15:30,203 --> 00:15:33,473 (裕子)遅れる! 遅れる! この後 習い事なのに! 278 00:15:33,473 --> 00:15:35,141 いや 今 それ 気になる? 279 00:15:35,141 --> 00:15:36,810 あんた 命と習い事 どっちが大事なのよ? 280 00:15:36,810 --> 00:15:39,145 今 何時? まだ 間に合うかも。 ねえ 時間は? 281 00:15:39,145 --> 00:15:41,481 落ち着いて。 まだ 今 6時ですから。 282 00:15:41,481 --> 00:15:44,484 ああ…。 283 00:15:44,484 --> 00:15:47,484 7時… 7時…。 284 00:15:51,825 --> 00:15:54,494 あーっ! あの時計は 間違いです! 285 00:15:54,494 --> 00:15:56,496 間違いです。 本当の時間は…。 286 00:15:56,496 --> 00:15:59,833 アー アー アー アー アー。 287 00:15:59,833 --> 00:16:01,501 えっ? 288 00:16:01,501 --> 00:16:04,838 (裕子)アー アー アー アー アー。 289 00:16:04,838 --> 00:16:09,175 何だ こいつ。 あっ 7時は ボイトレってことか。 290 00:16:09,175 --> 00:16:10,844 そういえば あんときも…。 291 00:16:10,844 --> 00:16:12,512 (裕子) 《ヤバい! 8時ギリギリだ》➡ 292 00:16:12,512 --> 00:16:18,518 《5 4 3 2 1… オレ!》 293 00:16:18,518 --> 00:16:21,521 《時間 きっちりやな》 294 00:16:21,521 --> 00:16:23,857 時間が きたから 無意識にってこと? 295 00:16:23,857 --> 00:16:25,859 どんだけ 時間に操られてんねん。 296 00:16:25,859 --> 00:16:27,527 ってことは…。 297 00:16:27,527 --> 00:16:29,529 えっ? 何してんすか? 298 00:16:29,529 --> 00:16:31,798 「武道 習ってる」って 言ってなかった? 299 00:16:31,798 --> 00:16:34,467 あっ ホンマや。 300 00:16:34,467 --> 00:16:36,467 これだっけ? 301 00:16:38,471 --> 00:16:45,812 ああ…。 8時… 8時…。 始まる…。 302 00:16:45,812 --> 00:16:50,817 おい フィットネスやん。 8時は フィットネスやん。 303 00:16:50,817 --> 00:16:53,153 えーっ? (男性)やめろ 暴れるな。 うわ。 304 00:16:53,153 --> 00:16:54,821 でも 結構 効果的かも。 305 00:16:54,821 --> 00:16:57,157 あっ うう…。 306 00:16:57,157 --> 00:16:59,457 あーっ! 307 00:17:01,828 --> 00:17:04,164 チャンス! いのっち 何か 武器 ないの? 308 00:17:04,164 --> 00:17:06,464 武器? 武器? 武器。 309 00:17:10,503 --> 00:17:12,505 あっ。 310 00:17:12,505 --> 00:17:14,505 でかっ。 何 それ? 311 00:20:18,491 --> 00:20:20,493 チャンス! いのっち 何か 武器 ないの? 312 00:20:20,493 --> 00:20:22,495 武器? 武器? 313 00:20:22,495 --> 00:20:24,831 でかっ。 何 それ? 314 00:20:24,831 --> 00:20:26,833 こう するんすよ。 315 00:20:26,833 --> 00:20:28,433 今や! 316 00:20:34,507 --> 00:20:36,509 ナイス キャッチ! 317 00:20:36,509 --> 00:20:41,514 ハッ…。 いっ 嫌ーっ! 318 00:20:41,514 --> 00:20:45,514 9時や! 先生 時計 9時! うん。 319 00:20:48,521 --> 00:20:52,525 店長さん これ 見て! 9時! 剣道の時間や! 320 00:20:52,525 --> 00:20:54,527 けっ 「剣道」? 321 00:20:54,527 --> 00:20:56,529 それで 戦うんや! 322 00:20:56,529 --> 00:21:02,535 剣道は 金曜だから! 323 00:21:02,535 --> 00:21:04,537 剣道 金曜でした! えーっ!? 324 00:21:04,537 --> 00:21:07,540 (男性)くっそー…。 325 00:21:07,540 --> 00:21:10,543 店長さん! あんた 誰よりも 意思 強いやろ! 326 00:21:10,543 --> 00:21:15,548 縛られたら あかん! 自分の意思で動くんや! 327 00:21:15,548 --> 00:21:17,548 「意思」? 328 00:21:23,556 --> 00:21:26,556 バナナ! 329 00:21:34,567 --> 00:21:40,567 金曜じゃないけど! 330 00:21:44,577 --> 00:21:47,577 やーっ! 331 00:21:56,589 --> 00:21:58,589 いけたで おい。 332 00:22:04,530 --> 00:22:08,534 (裕子)助けていただいて ありがとうございました。 333 00:22:08,534 --> 00:22:11,537 あっ…。 いえいえ。 334 00:22:11,537 --> 00:22:13,539 もう一人の方は? 335 00:22:13,539 --> 00:22:17,543 あっ 戻りました 仕事に。 336 00:22:17,543 --> 00:22:21,214 お二人は 付き合ってるんですか? 337 00:22:21,214 --> 00:22:23,216 えっ? 338 00:22:23,216 --> 00:22:27,553 いやいや…。 ただの仕事仲間っすよ。 339 00:22:27,553 --> 00:22:29,553 そうなんだ。 340 00:22:43,569 --> 00:22:46,572 何か 見えない信頼関係で 結ばれてるみたいな。 341 00:22:46,572 --> 00:22:48,241 いやいや…。 342 00:22:48,241 --> 00:22:50,243 表には 出さないだけで➡ 343 00:22:50,243 --> 00:22:52,578 心の中では めちゃくちゃ 言うてますよ。 344 00:22:52,578 --> 00:22:56,582 「うるさい この適当女!」とか。 345 00:22:56,582 --> 00:23:01,854 (猪又・裕子の笑い声) 346 00:23:01,854 --> 00:23:06,526 店長さんの笑顔 初めて 見ました。 347 00:23:06,526 --> 00:23:09,529 絶対 笑ってる方が いいっすよ。 348 00:23:09,529 --> 00:23:14,534 その方が 毎日のルーティンも 楽しくなるし。 349 00:23:14,534 --> 00:23:16,534 猪又さん。 350 00:23:18,538 --> 00:23:25,545 私 決められた日常がいいって 思ってたけど➡ 351 00:23:25,545 --> 00:23:29,549 ホントは 怖かっただけかもしれません。 352 00:23:29,549 --> 00:23:33,886 男性と付き合って 色々 変わっちゃうのが。 353 00:23:33,886 --> 00:23:40,560 でも ホントは 分かってるんです。 楽しいことも いっぱい あるって。 354 00:23:40,560 --> 00:23:43,229 店長さん。 355 00:23:43,229 --> 00:23:49,569 完璧をやめて 私も 隙をつくったら➡ 356 00:23:49,569 --> 00:23:53,569 男性が 近づいてくれたり するんですかね? 357 00:23:55,575 --> 00:23:58,575 そうですね…。 358 00:24:02,515 --> 00:24:06,515 《あれ? これって もしや…》 359 00:24:10,523 --> 00:24:15,528 《店長さん。 いや 裕子さん》 360 00:24:15,528 --> 00:24:21,868 《ちなみに 近々 隙 ありますか?》 361 00:24:21,868 --> 00:24:27,540 《あしたの夜 8時から 空いてます》 362 00:24:27,540 --> 00:24:29,540 《だから…》 363 00:24:59,572 --> 00:25:01,574 《えっ?》 364 00:25:01,574 --> 00:25:07,574 《私の初めて もらってください》 365 00:25:11,851 --> 00:25:15,521 《アイム ビッグ バナナ…》 366 00:25:15,521 --> 00:25:17,523 (裕子)猪又さん。➡ 367 00:25:17,523 --> 00:25:21,527 やっぱり 私なんかが 隙 つくっても 駄目ですよね。 368 00:25:21,527 --> 00:25:24,530 そんなことない。 369 00:25:24,530 --> 00:25:30,536 ちなみに 近々 隙 ありますか? 370 00:25:30,536 --> 00:25:34,540 あしたの夜 8時…。 371 00:25:34,540 --> 00:25:37,543 55分から 5分だけ 空いてます。 372 00:25:37,543 --> 00:25:39,545 はっ? 5分? 373 00:25:39,545 --> 00:25:41,547 5分だけです。 いやいや…。 374 00:25:41,547 --> 00:25:43,549 完璧主義は ほどほどにするんちゃうの? 375 00:25:43,549 --> 00:25:45,218 猪又さんなら 5分で大丈夫でしょ? 376 00:25:45,218 --> 00:25:47,553 何なら 3分でも。 どういう意味やねん! 377 00:25:47,553 --> 00:25:50,556 バナナ 持って 照れてた子の 言うせりふ ちゃうで! 378 00:25:50,556 --> 00:25:54,560 ハハハ… ハハハ…! 379 00:25:54,560 --> 00:25:56,560 むちゃくちゃ 笑ろてるやん。 380 00:26:06,505 --> 00:26:08,507 ああ…。 できました? 381 00:26:08,507 --> 00:26:12,178 うん。 お疲れさまです。 よっしゃあ。 382 00:26:12,178 --> 00:26:15,514 はぁ…。 あっ ねえ あの後 店長と どうなったの? 383 00:26:15,514 --> 00:26:18,517 えっ? ああ…。 384 00:26:18,517 --> 00:26:22,521 完璧主義の人って 一緒におって 疲れるんすよね。 385 00:26:22,521 --> 00:26:24,523 僕には 合わないっすね。 386 00:26:24,523 --> 00:26:26,525 ってことは 私とも 合わない? 387 00:26:26,525 --> 00:26:28,525 まったく 疲れないっす。 388 00:26:34,533 --> 00:26:38,537 専務…。 脅かさないでくださいよ。 389 00:26:38,537 --> 00:26:40,539 (今宮) いや 今回は お手柄だったね。 390 00:26:40,539 --> 00:26:43,542 まっ 当然のことをしたまでです。 391 00:26:43,542 --> 00:26:45,878 ただ…。 「ただ」? 392 00:26:45,878 --> 00:26:47,546 何だろう。 393 00:26:47,546 --> 00:26:52,551 何か ちょっと 懐かしい気持ちなんですよね。 394 00:26:52,551 --> 00:26:55,551 心が ざわつくっていうか…。 395 00:27:03,496 --> 00:27:08,501 (クロービー) 瓦割りなんて めったにしなーい! 396 00:27:08,501 --> 00:27:11,837 僕 今の子 出待ちするんで。 他の人格になるって 楽しいよ。 397 00:27:11,837 --> 00:27:14,507 ジェニファーお嬢さまの お願いですもんね。 398 00:27:14,507 --> 00:27:16,175 おい。 痛ってえ! 399 00:27:16,175 --> 00:27:19,512 コスプレしなくても 男の人と しゃべれるようになる チャンスですよ。 400 00:27:19,512 --> 00:27:21,847 その注射器 私にちょうだい。 401 00:27:21,847 --> 00:27:24,447 (クロービー) 私の初めて もらってください。