1 00:00:49,416 --> 00:00:50,916 お待ちしてました 2 00:00:51,250 --> 00:00:56,958 あなたが最後の望みです どうか娘を救ってください 3 00:00:57,791 --> 00:00:58,875 やめてください 4 00:00:59,000 --> 00:01:01,791 大声を出すな 中に入るぞ 5 00:01:01,916 --> 00:01:03,916 中へ どうぞ 6 00:03:44,416 --> 00:03:46,000 この者から出ろ 7 00:03:48,208 --> 00:03:49,083 出ていけ! 8 00:04:05,833 --> 00:04:09,791 悪霊ばらいを行ってるだろ なぜだ? 9 00:04:09,916 --> 00:04:12,041 家族が取り憑(つ)かれたのか? 10 00:04:12,166 --> 00:04:15,666 後生ですから お引き取りを 11 00:04:15,958 --> 00:04:18,000 娘に違いない 12 00:04:18,125 --> 00:04:19,708 中に入るぞ 13 00:04:19,833 --> 00:04:22,833 やめろ 勝手に家に入るな 14 00:04:22,958 --> 00:04:26,250 儀式が行われてるはずだ 15 00:04:26,375 --> 00:04:29,666 すまないが お静かに願う 16 00:04:29,791 --> 00:04:33,083 悪霊を祓(はら)うため 儀式を終えないと 17 00:04:33,208 --> 00:04:37,000 失敗して死体が増えても 責任を取るか? 18 00:04:37,333 --> 00:04:39,416 入るぞ どいてろ 19 00:04:39,791 --> 00:04:42,208 娘に手を出さないで 20 00:04:42,500 --> 00:04:43,625 いないぞ 21 00:04:43,750 --> 00:04:45,125 逃げたんだ 22 00:04:45,541 --> 00:04:47,750 裏口が開いてる 23 00:05:40,583 --> 00:05:44,041 インスペクター・リシ ~森の怪奇事件簿~ 24 00:05:49,750 --> 00:05:50,708 逃がすな 25 00:05:50,833 --> 00:05:51,375 了解 26 00:05:51,750 --> 00:05:53,000 くまなく捜せ 27 00:05:53,125 --> 00:05:54,250 全戸を当たる 28 00:05:54,375 --> 00:05:56,791 二手に別れよう 29 00:05:57,125 --> 00:05:57,791 こっちだ 30 00:06:04,291 --> 00:06:05,000 トゥラシは? 31 00:06:05,125 --> 00:06:05,875 いない 32 00:06:11,416 --> 00:06:12,916 トゥラシが来たか? 33 00:06:13,041 --> 00:06:14,583 来てないよ 34 00:06:18,166 --> 00:06:19,000 トゥラシは? 35 00:06:19,125 --> 00:06:19,708 いない 36 00:06:22,333 --> 00:06:22,958 来い 37 00:06:23,083 --> 00:06:24,458 向こうを捜す 38 00:06:26,250 --> 00:06:28,791 すみません 開けてください 39 00:06:28,916 --> 00:06:30,833 こんな時間に誰だ 40 00:06:31,291 --> 00:06:32,750 明かりを 41 00:06:33,583 --> 00:06:36,625 すみません お願いします 42 00:06:38,291 --> 00:06:40,750 トゥラシが縛られてます 43 00:06:40,875 --> 00:06:41,791 何だと? 44 00:06:42,208 --> 00:06:43,250 まったく 45 00:06:45,666 --> 00:06:46,708 これを 46 00:06:47,291 --> 00:06:48,333 こちらへ 47 00:06:48,500 --> 00:06:49,750 急ごう 48 00:06:54,583 --> 00:06:57,458 娘に危害を加えないで 49 00:06:57,583 --> 00:07:00,166 村が大変な目に遭ってる 50 00:07:00,708 --> 00:07:03,958 それなのに娘をかくまうとは 51 00:07:04,333 --> 00:07:05,166 どうする? 52 00:07:05,916 --> 00:07:06,916 殴り殺す 53 00:07:08,166 --> 00:07:09,083 殺せ 54 00:07:10,125 --> 00:07:12,458 村を守るためだ 55 00:07:12,583 --> 00:07:14,750 何をしてるんだ 56 00:07:14,958 --> 00:07:17,166 娘を助けてください 57 00:07:18,583 --> 00:07:20,500 ロープを解け 早く! 58 00:07:20,625 --> 00:07:24,916 あんたの顔を立てて 辛抱してきたが 59 00:07:25,041 --> 00:07:28,458 両親もヴァナラッチだと 言ってる 60 00:07:29,791 --> 00:07:33,958 愚かさのせいで 娘を危険にさらすのか 61 00:07:34,208 --> 00:07:35,500 恥を知れ 62 00:07:36,083 --> 00:07:39,916 あの顔を見ろ ヴァナラッチじゃない 63 00:07:40,041 --> 00:07:42,500 精神を病んでるんだ 64 00:07:43,333 --> 00:07:45,333 血も涙もない奴らだ 65 00:07:45,458 --> 00:07:47,250 解放しろ 急げ! 66 00:07:51,458 --> 00:07:56,125 この娘に危害を加えるなら 私が相手になる 67 00:07:56,250 --> 00:07:59,000 解散しないと警察を呼ぶぞ 68 00:07:59,333 --> 00:08:00,666 家に帰れ 69 00:08:00,791 --> 00:08:02,791 解散だ 帰ってくれ 70 00:08:06,875 --> 00:08:07,541 来い 71 00:08:07,666 --> 00:08:08,666 解散しろ 72 00:08:08,791 --> 00:08:09,791 帰れ 73 00:08:17,708 --> 00:08:20,541 とんでもない過ちだぞ 74 00:08:20,666 --> 00:08:24,750 ヴァナラッチは止まらない 皆殺しになる 75 00:08:25,083 --> 00:08:27,083 村が墓場と化す 76 00:08:27,208 --> 00:08:30,708 あんたの手は血で汚れるんだ 77 00:08:50,375 --> 00:08:51,291 ごめん 78 00:08:52,916 --> 00:08:56,041 おばさんが入れてくれたの 79 00:08:58,291 --> 00:08:59,416 何の用? 80 00:09:04,458 --> 00:09:07,166 昨日のことだけど 81 00:09:08,166 --> 00:09:11,166 ずっと頭を離れなくて 82 00:09:19,791 --> 00:09:25,541 なぜ彼氏とうまくいかないのか ずっと疑問だった 83 00:09:26,666 --> 00:09:31,750 彼は いい人だし 私を大事にしてくれたけど 84 00:09:32,708 --> 00:09:34,208 一緒にいても… 85 00:09:37,291 --> 00:09:38,708 何も感じなかった 86 00:09:42,708 --> 00:09:47,125 だから適当な理由をつけて 別れたの 87 00:09:50,041 --> 00:09:51,125 だって… 88 00:09:53,416 --> 00:09:57,666 ありのままの自分を 受け入れられず 89 00:09:58,583 --> 00:10:02,416 ずっと ごまかしてきたのよ 90 00:10:06,875 --> 00:10:12,000 チトラ こんなの初めてで どうすればいいか… 91 00:10:14,291 --> 00:10:18,250 昨日のことが 頭の中でグルグル回ってる 92 00:10:20,041 --> 00:10:23,583 私があなたをもてあそんで 93 00:10:24,500 --> 00:10:27,208 勘違いさせたのよ 94 00:10:29,125 --> 00:10:31,250 あなたは悪くないのに 95 00:10:32,916 --> 00:10:34,625 罪悪感を抱かせた 96 00:10:36,625 --> 00:10:39,500 私は最低の人間だよ 97 00:10:42,750 --> 00:10:44,791 どうか許して 98 00:10:46,958 --> 00:10:48,625 ごめんね チトラ 99 00:11:14,333 --> 00:11:16,166 チトラ 電話だぞ 100 00:11:26,125 --> 00:11:27,125 どうも 101 00:11:29,416 --> 00:11:30,708 ビデオ通話? 102 00:11:31,625 --> 00:11:32,833 職場だよ 103 00:11:33,583 --> 00:11:37,041 それで面接は どうだった? 104 00:11:40,166 --> 00:11:42,958 よかった いつ戻る? 105 00:11:44,875 --> 00:11:46,166 待ってて 106 00:11:49,500 --> 00:11:50,583 いいよ 107 00:11:52,041 --> 00:11:53,291 会いたい 108 00:11:55,791 --> 00:11:57,125 自撮り? 109 00:12:06,750 --> 00:12:08,041 悪い子だね 110 00:12:09,375 --> 00:12:11,625 ここじゃ言えない 111 00:12:14,208 --> 00:12:16,666 今夜 かけ直すよ 112 00:12:26,666 --> 00:12:27,708 それで― 113 00:12:28,833 --> 00:12:30,291 相手は彼氏か? 114 00:12:31,708 --> 00:12:33,708 私に彼氏がいると? 115 00:12:33,958 --> 00:12:36,875 言わなくても表情で分かる 116 00:12:37,208 --> 00:12:40,875 ウキウキして こんな君は初めてだ 117 00:12:43,500 --> 00:12:47,625 キューピッドの矢が 飛んでるのが見えた 118 00:12:50,708 --> 00:12:53,250 言えよ どこの男だ 119 00:12:53,375 --> 00:12:55,208 仕事は何を? 120 00:13:02,208 --> 00:13:03,250 おい 121 00:13:06,208 --> 00:13:07,791 俺に隠し事か? 122 00:13:08,583 --> 00:13:10,958 何でも話せる仲だろ 123 00:13:15,083 --> 00:13:17,000 また彼氏か? 124 00:13:18,708 --> 00:13:21,125 科学捜査班だよ どいて 125 00:13:21,958 --> 00:13:23,291 聞いてます 126 00:13:27,166 --> 00:13:32,208 ラティナムの車の毛髪は マンガイのかつらと不一致 127 00:13:32,791 --> 00:13:37,000 家にあった付け爪 牙 角やサリーから― 128 00:13:37,125 --> 00:13:40,416 被害者のDNAは 出ませんでした 129 00:13:41,541 --> 00:13:43,083 逮捕の理由は? 130 00:13:43,333 --> 00:13:46,375 2日間も勾留する根拠が? 131 00:13:46,791 --> 00:13:51,625 マンガイは第一容疑者で 48時間の勾留は妥当です 132 00:13:51,750 --> 00:13:54,500 容疑者だなんて 証拠は? 133 00:13:54,625 --> 00:13:57,250 自白を強要するつもりね 134 00:13:57,500 --> 00:13:59,750 権力の乱用は許せない 135 00:13:59,875 --> 00:14:03,708 落ち着いてください 強要などしません 136 00:14:04,000 --> 00:14:06,458 警察のやり口は知ってる 137 00:14:06,583 --> 00:14:10,625 マンガイが殺したという 証拠がなければ― 138 00:14:10,750 --> 00:14:12,875 直ちに釈放して 139 00:14:14,625 --> 00:14:15,833 釈放しよう 140 00:14:15,958 --> 00:14:18,125 お言葉ですが… 141 00:14:19,583 --> 00:14:24,791 町を離れないように伝えて まだ終わってない 142 00:14:24,916 --> 00:14:25,958 いいわ 143 00:14:28,750 --> 00:14:30,375 釈放されるわよ 144 00:14:30,666 --> 00:14:36,041 警察が何か言ってきたら 私に相談してちょうだい 145 00:14:36,541 --> 00:14:40,875 一緒に帰りましょう もう1人にしないわ 146 00:14:41,208 --> 00:14:45,041 マンガイ お願いよ 母さんの話を聞いて 147 00:14:45,583 --> 00:14:50,333 黙って立ってないで あの子を止めてよ 148 00:14:50,458 --> 00:14:51,250 マンガイ! 149 00:14:57,833 --> 00:14:58,791 警部 150 00:15:08,166 --> 00:15:10,500 バーラ ロバート エカンバラム ラティナム 151 00:15:10,750 --> 00:15:12,625 被害者の共通点は? 152 00:15:18,875 --> 00:15:20,250 全員 男性で― 153 00:15:20,958 --> 00:15:23,541 年齢は35~45歳です 154 00:15:24,416 --> 00:15:26,500 女性も狙われてます 155 00:15:26,625 --> 00:15:30,708 森林警備隊のセルヴィ サンギータ キャシー 156 00:15:32,291 --> 00:15:35,125 それだと性別は無関係か 157 00:15:35,625 --> 00:15:37,500 殺人に絞ってみよう 158 00:15:37,750 --> 00:15:41,375 性別以外で 被害者の共通点は? 159 00:15:44,833 --> 00:15:47,875 3人はテンカドゥに 住んでましたが 160 00:15:48,375 --> 00:15:50,291 ロバートはデリーです 161 00:15:51,083 --> 00:15:52,166 そうだな 162 00:15:52,666 --> 00:15:57,000 学歴や仕事 生活様式や経済状態も― 163 00:15:57,375 --> 00:15:59,000 全員バラバラだ 164 00:15:59,291 --> 00:16:03,833 私生活や仕事での つながりもありません 165 00:16:04,208 --> 00:16:07,875 しかし偶然 選ばれたとは思えない 166 00:16:08,708 --> 00:16:09,666 何がある? 167 00:16:10,625 --> 00:16:12,583 なぜこの4人が? 168 00:16:13,458 --> 00:16:15,291 動機も不明だ 169 00:16:24,458 --> 00:16:27,833 殺人の背後には感情がある 170 00:16:29,000 --> 00:16:32,541 自明でなくても 存在するものだ 171 00:16:32,666 --> 00:16:38,916 復讐(ふくしゅう)とか強欲 嫉妬 肉欲 執着 憎悪や名誉かもしれん 172 00:16:40,625 --> 00:16:42,416 何が考えられる? 173 00:16:49,333 --> 00:16:50,041 怒り 174 00:16:51,625 --> 00:16:53,000 怒りです 175 00:16:55,041 --> 00:16:56,958 罰してるようだ 176 00:16:57,250 --> 00:16:58,708 だとしたら― 177 00:16:59,708 --> 00:17:01,083 なぜ怒る? 178 00:17:02,291 --> 00:17:05,333 この4人が何をしたと? 179 00:17:08,333 --> 00:17:12,583 被害者に関する情報は 基本的なものだけだ 180 00:17:13,083 --> 00:17:14,416 十分じゃない 181 00:17:15,083 --> 00:17:18,208 もっと掘り下げて分析しよう 182 00:17:19,708 --> 00:17:22,250 人には裏の顔がある 183 00:17:22,541 --> 00:17:27,375 彼らがどんな悪事を働き 秘密を抱えていたか― 184 00:17:27,500 --> 00:17:29,125 暴き出すんだ 185 00:17:29,500 --> 00:17:33,125 我々が求める答えは そこにある 186 00:17:45,375 --> 00:17:46,791 やあ ラニ 187 00:17:50,458 --> 00:17:53,500 またなの? 今度は何よ 188 00:17:53,666 --> 00:17:57,375 警察がバーラの移動の詳細を 調べてる 189 00:17:57,500 --> 00:18:00,791 運送経路やシフト 同行者 190 00:18:00,958 --> 00:18:03,458 積み荷の種類なんかも 191 00:18:03,583 --> 00:18:06,416 昔のファイルを 求められて― 192 00:18:06,666 --> 00:18:11,041 白アリに食われたと言ったら 怒られたらしい 193 00:18:11,166 --> 00:18:12,041 それで? 194 00:18:12,416 --> 00:18:16,458 コピーを探したが 見つからなかった 195 00:18:16,583 --> 00:18:18,583 ここにないか? 196 00:18:18,708 --> 00:18:21,916 夫が持ち帰ったとでも? 197 00:18:22,041 --> 00:18:25,666 探してみてくれ あるかもしれん 198 00:18:26,125 --> 00:18:29,083 ファイルなんか 私は知らないね 199 00:18:29,208 --> 00:18:30,583 怒るなよ 200 00:18:31,000 --> 00:18:35,791 彼が死んで もう5年だよ 忘れたのかい? 201 00:18:35,916 --> 00:18:39,083 あんたのボスは頼れないし 202 00:18:39,208 --> 00:18:44,916 警察に過去を掘り起こされて またつらい思いをしろと? 203 00:18:45,041 --> 00:18:46,208 ウンザリだよ 204 00:18:46,583 --> 00:18:49,291 俺は仕事してるだけだ 205 00:18:49,708 --> 00:18:50,916 上に報告する 206 00:18:51,041 --> 00:18:52,083 もう帰って 207 00:18:56,041 --> 00:18:57,750 73得点だった 208 00:18:57,916 --> 00:19:00,250 大活躍だな 見てたよ 209 00:19:00,375 --> 00:19:00,958 本当? 210 00:19:01,083 --> 00:19:02,041 よかったぞ 211 00:19:06,333 --> 00:19:07,916 出かけるのか? 212 00:19:08,208 --> 00:19:10,541 市場へ行ってくる 213 00:19:10,666 --> 00:19:12,458 おなかすいたよ 214 00:19:13,041 --> 00:19:17,916 用意してあるから食べて パパドは揚げてね 215 00:19:18,041 --> 00:19:18,875 分かった 216 00:19:42,833 --> 00:19:43,750 市場へ? 217 00:19:43,875 --> 00:19:44,583 そうです 218 00:19:44,708 --> 00:19:45,791 乗れる? 219 00:19:56,125 --> 00:19:57,583 詰めて 220 00:20:47,083 --> 00:20:51,208 300キロを積んだのに なぜ“290キロ”と? 221 00:20:51,333 --> 00:20:52,916 量って書いた 222 00:20:53,041 --> 00:20:56,541 減るのは変だろ ごまかしてるな 223 00:20:56,666 --> 00:20:58,166 いい迷惑だ 224 00:20:58,291 --> 00:21:00,291 私は ごまかしてない 225 00:21:00,833 --> 00:21:01,916 スルリ 226 00:23:33,000 --> 00:23:33,875 これだ 227 00:23:34,500 --> 00:23:36,166 降りてこい 228 00:23:36,833 --> 00:23:37,791 おい 229 00:23:40,875 --> 00:23:42,500 何か問題でも? 230 00:23:42,875 --> 00:23:43,916 調べたか? 231 00:23:44,166 --> 00:23:46,083 常連なので不要かと 232 00:23:46,583 --> 00:23:48,333 毎日 通ってます 233 00:23:48,541 --> 00:23:49,416 積み荷は? 234 00:23:49,625 --> 00:23:50,791 青果ですよ 235 00:23:51,958 --> 00:23:52,708 開けろ 236 00:23:52,833 --> 00:23:54,791 許可証があります 237 00:23:54,916 --> 00:23:56,000 見せろ 238 00:24:05,791 --> 00:24:06,833 開けろ 239 00:24:06,958 --> 00:24:11,000 配達が遅れると ボスに怒られます 240 00:24:11,125 --> 00:24:13,916 知るか いいから開けろ 241 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 お前も手伝うんだよ 242 00:24:41,583 --> 00:24:44,166 鹿の角があります 243 00:24:44,291 --> 00:24:46,250 センザンコウも 244 00:24:46,875 --> 00:24:51,125 賄賂を受け取って 見逃してきたのか 245 00:24:51,250 --> 00:24:56,291 知らなかったんです 許可証を見て てっきり… 246 00:24:57,833 --> 00:24:59,375 ウソはやめろ 247 00:24:59,500 --> 00:25:02,541 報告すれば停職処分になる 248 00:25:02,666 --> 00:25:06,333 調査が終われば牢獄行きだぞ 249 00:25:06,458 --> 00:25:07,083 行け! 250 00:25:08,458 --> 00:25:09,208 イルファン 251 00:25:09,708 --> 00:25:10,875 来てくれ 252 00:25:11,541 --> 00:25:13,500 クマール 連行しろ 253 00:25:13,625 --> 00:25:14,166 来い 254 00:25:14,291 --> 00:25:15,625 本部で待て 255 00:25:18,083 --> 00:25:19,958 荷物は積み替えた 256 00:25:20,083 --> 00:25:21,916 倉庫へ運ぼう 257 00:25:22,041 --> 00:25:24,666 いや 倉庫はダメだ 258 00:25:26,208 --> 00:25:27,875 別の考えがある 259 00:25:29,583 --> 00:25:31,833 あとは俺に任せろ 260 00:25:31,958 --> 00:25:33,208 1人で? 261 00:25:38,166 --> 00:25:39,375 一緒に行く 262 00:26:41,791 --> 00:26:43,666 情報をありがとう 263 00:26:43,916 --> 00:26:46,041 おかげで逮捕できた 264 00:26:46,416 --> 00:26:47,000 よかった 265 00:26:47,125 --> 00:26:48,375 尋問を? 266 00:26:49,375 --> 00:26:52,541 何度 尋ねてもダンマリだ 267 00:26:53,916 --> 00:26:57,291 参ったよ 奴らは下っ端にすぎん 268 00:26:58,375 --> 00:27:01,166 密猟には大物が関わってるが 269 00:27:02,833 --> 00:27:04,166 名前を言わない 270 00:27:04,958 --> 00:27:07,416 俺が話しても いいか? 271 00:27:08,083 --> 00:27:09,208 もちろんだ 272 00:27:10,125 --> 00:27:10,958 ナリニ 273 00:27:11,083 --> 00:27:11,916 はい 274 00:27:14,791 --> 00:27:15,500 何か? 275 00:27:15,625 --> 00:27:17,500 2人を留置所へ 276 00:27:17,625 --> 00:27:18,625 案内します 277 00:27:19,750 --> 00:27:20,875 ありがとう 278 00:27:26,458 --> 00:27:27,708 開けて 279 00:27:45,666 --> 00:27:47,125 バーラの女房を? 280 00:27:49,958 --> 00:27:53,083 市場で会ってたのは知ってる 281 00:27:53,625 --> 00:27:55,083 どんな用件だ 282 00:27:59,166 --> 00:28:00,875 彼女も共犯か? 283 00:28:02,291 --> 00:28:06,083 違います あの人は無関係です 284 00:28:06,208 --> 00:28:07,375 バーラは? 285 00:28:11,916 --> 00:28:16,583 彼は長年 象牙やトラの皮を 密輸してたが 286 00:28:17,375 --> 00:28:20,416 ある日 足を洗おうと決めた 287 00:28:21,958 --> 00:28:25,791 でもボスは 辞めさせたくなくて 288 00:28:26,125 --> 00:28:28,750 妻と息子を殺すと脅した 289 00:28:30,083 --> 00:28:32,625 バーラは “警察に話す”と対抗し 290 00:28:34,666 --> 00:28:36,041 その数日後… 291 00:28:37,208 --> 00:28:38,458 事故に遭った 292 00:28:40,291 --> 00:28:45,000 ラニはバーラの悪事が 世間に知られれば― 293 00:28:45,416 --> 00:28:49,875 息子の将来に 悪影響を与えると心配した 294 00:28:50,250 --> 00:28:53,458 だから警察にも 黙ってたんです 295 00:28:53,875 --> 00:28:54,958 仮説だけど 296 00:28:55,250 --> 00:28:59,333 密猟者がバーラを殺し 悪霊の仕業に見せた 297 00:28:59,750 --> 00:29:03,750 夫の犯罪関与を 隠したかった妻も― 298 00:29:03,875 --> 00:29:07,208 ヴァナラッチ説を 否定しなかった 299 00:29:07,333 --> 00:29:12,000 バーラは辞めさせなければ 警察に話すと脅した 300 00:29:12,125 --> 00:29:15,666 密猟者が彼を殺す動機になる 301 00:29:15,916 --> 00:29:19,916 密猟グループは 組織化されたプロ集団で 302 00:29:20,125 --> 00:29:26,291 頻繁に森に入る必要があるし 容疑者像に一致してる 303 00:29:32,375 --> 00:29:34,458 セルヴィの証言によれば― 304 00:29:35,958 --> 00:29:40,375 ヴァナラッチを見たのは 密猟者が出没する場所よ 305 00:29:40,875 --> 00:29:45,250 彼らは村人だけでなく 警察もだまし 306 00:29:45,625 --> 00:29:47,791 キャシーまで襲った 307 00:29:48,083 --> 00:29:53,708 人々が怖がって森を避ければ 堂々と密猟を続けられる 308 00:29:54,041 --> 00:29:56,416 筋の通った仮説でしょ 309 00:29:56,750 --> 00:30:01,000 かもしれないが 他の3人を殺した動機は? 310 00:30:01,416 --> 00:30:04,708 ロバートは 写真を撮ってただけだ 311 00:30:05,583 --> 00:30:09,916 実は密猟者の写真を こっそり撮って― 312 00:30:10,041 --> 00:30:12,125 脅迫してたのかも 313 00:30:12,250 --> 00:30:13,666 あり得ない 314 00:30:13,791 --> 00:30:17,458 彼は金持ちで 撮影は趣味だった 315 00:30:17,833 --> 00:30:20,208 脅迫なんかするか? 316 00:30:20,333 --> 00:30:21,833 そんな画像は― 317 00:30:21,958 --> 00:30:25,791 カメラやパソコンに 残ってなかったぞ 318 00:30:26,708 --> 00:30:28,583 削除したとか 319 00:30:28,750 --> 00:30:30,833 復元してみよう 320 00:30:30,958 --> 00:30:33,041 エカンバラムは? 321 00:30:33,166 --> 00:30:36,916 密猟品の運搬に 関与した可能性もある 322 00:30:37,041 --> 00:30:41,083 トラックの通行許可証を 持ってたから― 323 00:30:41,208 --> 00:30:43,500 怪しまれなかったはず 324 00:30:44,791 --> 00:30:50,333 巨大組織だし ラティナムが 一員でも おかしくない 325 00:30:51,333 --> 00:30:53,250 仲間を殺したと? 326 00:30:53,375 --> 00:30:57,750 あり得るよ 仲間同士でモメることもある 327 00:30:57,875 --> 00:31:01,000 待てよ まだ分からないことがある 328 00:31:01,291 --> 00:31:04,041 ヴァナラッチが 現れる時の音は? 329 00:31:04,291 --> 00:31:09,125 音声分析によれば 動物のうなり声の可能性が 330 00:31:09,250 --> 00:31:12,333 でも動物を特定できない 331 00:31:12,458 --> 00:31:15,375 犬がパニックになった原因は? 332 00:31:15,500 --> 00:31:19,000 密猟者が 犬が怖がる笛を吹いたかも 333 00:31:19,125 --> 00:31:20,791 バカげてる 334 00:31:20,916 --> 00:31:25,000 叫ばないで 私は論理的な説明を試みてる 335 00:31:25,125 --> 00:31:27,458 悪霊説よりマシよ 336 00:31:46,875 --> 00:31:47,500 やあ 337 00:31:51,541 --> 00:31:54,916 俺は… 君の様子を見に来た 338 00:31:56,041 --> 00:31:57,125 大丈夫です 339 00:31:57,875 --> 00:31:58,833 警部 340 00:31:59,833 --> 00:32:01,125 ありがとう 341 00:32:07,500 --> 00:32:08,833 仕事に復帰を? 342 00:32:14,125 --> 00:32:16,250 当面は日勤だけを 343 00:32:16,875 --> 00:32:17,791 それがいい 344 00:32:21,708 --> 00:32:25,041 あなたの部屋から 音が聞こえたけど 345 00:32:26,166 --> 00:32:27,083 どんな? 346 00:32:28,583 --> 00:32:31,333 壁を たたくような音 347 00:32:31,708 --> 00:32:34,083 聞こえてたのか? 348 00:32:37,708 --> 00:32:38,708 これだよ 349 00:32:40,875 --> 00:32:42,333 ボールキャッチを 350 00:32:44,500 --> 00:32:45,958 目の訓練だ 351 00:32:46,375 --> 00:32:50,500 脳を鍛えて 距離や奥行きを把握する 352 00:33:01,791 --> 00:33:04,541 本部に出勤するんだね 353 00:33:06,416 --> 00:33:09,875 過去5年の密猟の記録を 見たい 354 00:33:10,708 --> 00:33:14,041 頼めるか? 捜査に必要なんだ 355 00:33:15,375 --> 00:33:16,666 分かりました 356 00:33:17,833 --> 00:33:18,916 ありがとう 357 00:33:36,833 --> 00:33:38,041 待って 358 00:33:40,333 --> 00:33:44,416 夕食を用意したから 持っていって 359 00:33:46,250 --> 00:33:47,000 何よ 360 00:33:47,125 --> 00:33:50,125 こんなに食べたら死ぬぞ 361 00:33:50,250 --> 00:33:52,166 そんなこと言って― 362 00:33:52,291 --> 00:33:58,416 午前3時に帰ってきたら 台所で食べ物をあさるんでしょ 363 00:33:58,541 --> 00:34:00,541 知らないと思った? 364 00:34:01,000 --> 00:34:02,333 行ってくる 365 00:34:02,500 --> 00:34:03,541 気をつけて 366 00:34:13,666 --> 00:34:15,750 ちょっと待って 367 00:34:15,875 --> 00:34:16,958 何だ 368 00:34:17,375 --> 00:34:18,541 これよ 369 00:34:19,166 --> 00:34:22,583 忘れるところだった 腕を出して 370 00:34:22,708 --> 00:34:23,791 何する 371 00:34:23,916 --> 00:34:28,083 霊験あらたかなお守りよ 腕に巻いて 372 00:34:29,166 --> 00:34:33,583 絶対に外さないでよ 分かったわね? 373 00:34:35,875 --> 00:34:38,708 邪悪なものから身を守れる 374 00:34:38,833 --> 00:34:41,333 ちゃんと巻いておいて 375 00:34:42,208 --> 00:34:44,458 ああ 戸締りして寝ろよ 376 00:34:44,583 --> 00:34:46,041 ムチャしないで 377 00:34:46,416 --> 00:34:47,833 食事もしてね 378 00:35:02,625 --> 00:35:07,916 明日から道路工事が始まる 一帯の土を集めるだろう 379 00:35:08,041 --> 00:35:09,916 誰かに監視させろ 380 00:35:10,041 --> 00:35:11,958 9時には派遣します 381 00:35:12,083 --> 00:35:13,083 7時だ 382 00:35:13,208 --> 00:35:14,208 サティヤ 383 00:35:14,333 --> 00:35:15,041 イルファン? 384 00:35:15,166 --> 00:35:16,000 聞こえる? 385 00:35:16,125 --> 00:35:16,833 どうした 386 00:35:16,958 --> 00:35:17,833 聞こえるか? 387 00:35:17,958 --> 00:35:18,541 何だ 388 00:35:18,666 --> 00:35:20,041 急いで来てくれ 389 00:35:20,166 --> 00:35:20,875 どこへ? 390 00:35:21,000 --> 00:35:21,625 砂利道 391 00:35:21,750 --> 00:35:22,541 イルファン 392 00:35:22,875 --> 00:35:24,541 カニヤニの近くだ 393 00:35:24,875 --> 00:35:25,916 急いでくれ 394 00:35:26,041 --> 00:35:27,083 イルファン 395 00:35:27,583 --> 00:35:28,625 おい 396 00:35:29,958 --> 00:35:31,458 ナリニ 行くぞ 397 00:35:32,625 --> 00:35:34,083 車を回せ 398 00:35:41,541 --> 00:35:43,500 聞こえますか? 399 00:35:44,250 --> 00:35:45,541 応答を 400 00:35:52,916 --> 00:35:54,125 彼のバイクだ 401 00:36:06,791 --> 00:36:08,333 本部に知らせろ 402 00:36:08,458 --> 00:36:09,041 はい 403 00:36:09,166 --> 00:36:10,166 分かれて捜す 404 00:36:10,291 --> 00:36:11,333 了解です 405 00:36:11,791 --> 00:36:12,833 行くぞ 406 00:36:21,333 --> 00:36:22,541 イルファン 407 00:36:23,708 --> 00:36:25,000 イルファン 408 00:36:33,500 --> 00:36:36,541 そっちはどうだ いたか? 409 00:36:36,875 --> 00:36:38,416 見当たりません 410 00:36:47,208 --> 00:36:49,833 イルファン どこに… 411 00:36:59,875 --> 00:37:01,250 イルファン 412 00:37:50,666 --> 00:37:53,333 イルファン 聞こえるか? 413 00:37:54,708 --> 00:37:55,541 イルファン 414 00:38:55,833 --> 00:38:57,708 大丈夫か? 415 00:38:58,916 --> 00:39:00,625 あれは… 416 00:39:00,875 --> 00:39:04,291 話さなくていい 横になってろ 417 00:41:12,958 --> 00:41:14,958 日本語字幕 大塚美左恵