1 00:00:05,083 --> 00:00:14,708 ご視聴の際には 激しい光の点滅にご注意ください 2 00:00:15,041 --> 00:00:17,000 前回までは… 3 00:00:18,833 --> 00:00:20,250 やっとだ 4 00:00:20,583 --> 00:00:22,166 もっとこうだ 5 00:00:23,583 --> 00:00:24,958 やりすぎじゃ? 6 00:00:25,083 --> 00:00:26,291 口答えを? 7 00:00:30,458 --> 00:00:34,083 現場にいたのは ガーディアンズとオムニマン 8 00:00:34,208 --> 00:00:36,125 グレイソン家を監視しろ 9 00:00:36,250 --> 00:00:39,583 試験が近いし 一緒に勉強しない? 10 00:00:39,833 --> 00:00:40,625 いいわ 11 00:00:40,750 --> 00:00:41,875 “思い出と共に” 12 00:00:40,750 --> 00:00:41,875 我々が失ったのは偉人だ 13 00:00:41,875 --> 00:00:43,666 我々が失ったのは偉人だ 14 00:00:43,791 --> 00:00:47,583 新生ガーディアンズを 紹介します 15 00:00:49,750 --> 00:00:52,208 誰か支援者がいるようだ 16 00:00:52,541 --> 00:00:54,166 寂しくなるよ 兄弟 17 00:00:54,291 --> 00:00:56,250 だがクローンは作れる 18 00:00:56,375 --> 00:00:57,833 うちで何を? 19 00:00:57,958 --> 00:01:00,708 情報や手掛かりを捜してる 20 00:01:00,833 --> 00:01:02,666 デビー 大丈夫か? 21 00:01:03,166 --> 00:01:04,000 何でもない 22 00:01:44,500 --> 00:01:47,000 作業が遅すぎる 23 00:01:47,125 --> 00:01:49,750 砂漠は過酷な環境だ 24 00:01:51,875 --> 00:01:54,208 砂漠の下よりマシさ 25 00:01:58,166 --> 00:02:00,041 どけ 通せ 26 00:02:28,625 --> 00:02:33,208 ご主人様 再び世界に 教えてやってください 27 00:02:33,333 --> 00:02:35,666 真の苦痛とは何かを 28 00:02:50,583 --> 00:02:51,958 ウソだろ 29 00:02:52,458 --> 00:02:54,083 助けてくれ! 30 00:02:54,208 --> 00:02:57,708 信じられん カホールを復活させた 31 00:03:11,833 --> 00:03:13,541 高度を上げろ 32 00:03:14,625 --> 00:03:16,208 砂嵐になってる 33 00:03:20,041 --> 00:03:20,875 ごめん 34 00:03:23,583 --> 00:03:28,500 スピードを上げ 航続時間を延ばす練習をしろ 35 00:03:28,750 --> 00:03:30,833 まだ練習が必要? 36 00:03:30,958 --> 00:03:33,541 ビルトラム星人も楽じゃない 37 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 見てろよ 38 00:03:47,791 --> 00:03:50,208 もういい 休憩しよう 39 00:03:50,333 --> 00:03:51,125 やった 40 00:03:51,250 --> 00:03:54,416 その前に エベレストまで競争だ 41 00:03:55,875 --> 00:03:56,833 いくぞ! 42 00:03:58,041 --> 00:04:00,166 エベレストってどこ? 43 00:04:00,291 --> 00:04:01,625 世界最高峰だぞ 44 00:04:21,416 --> 00:04:25,166 深く息を吸え ここは空気が薄い 45 00:04:25,583 --> 00:04:27,125 冗談でしょ 46 00:04:29,416 --> 00:04:30,458 何だよ 47 00:04:30,583 --> 00:04:32,875 驚かせたね 僕の名は… 48 00:04:32,958 --> 00:04:36,458 インビンシブル ~無敵のヒーロー~ 49 00:04:38,916 --> 00:04:41,625 なんて美しい星なんだ 50 00:04:42,708 --> 00:04:45,500 人類は必死で破壊するが 51 00:04:46,250 --> 00:04:47,791 我々が守ればいい 52 00:04:48,458 --> 00:04:50,500 まあ そうかもね 53 00:04:50,833 --> 00:04:53,125 ビルトラムは違う? 54 00:04:53,250 --> 00:04:54,750 まったく違う 55 00:04:54,875 --> 00:05:00,083 我々は宇宙の各地で 戦争を止め 平和をもたらし 56 00:05:00,541 --> 00:05:04,083 未熟な種族を未来に導いてきた 57 00:05:04,208 --> 00:05:07,375 私が地球に来たのも そのためだ 58 00:05:07,500 --> 00:05:11,041 すべてを捨て 見たこともない星に? 59 00:05:11,166 --> 00:05:12,458 なぜなら私は… 60 00:05:12,583 --> 00:05:17,000 世界向上委員会に いたとしても すごいよ 61 00:05:19,166 --> 00:05:22,708 お前の祖父母が死んだあと 62 00:05:23,166 --> 00:05:26,083 私は長い間 落ち込んでいた 63 00:05:26,583 --> 00:05:28,875 身寄りがなくなってね 64 00:05:29,791 --> 00:05:33,750 ここへ来れば 新しい絆を築けると思った 65 00:05:33,875 --> 00:05:35,458 母さんのこと? 66 00:05:36,666 --> 00:05:42,000 ああ 母さんと会い この星は職場から家になった 67 00:05:42,250 --> 00:05:45,250 お前の誕生でさらに変わった 68 00:05:45,916 --> 00:05:47,208 僕には無理かも 69 00:05:47,333 --> 00:05:48,125 何が? 70 00:05:48,250 --> 00:05:49,625 故郷を去ること 71 00:05:49,916 --> 00:05:52,708 宇宙の平和を保ち― 72 00:05:53,125 --> 00:05:57,541 我々の使命を果たすには 犠牲が伴うんだ 73 00:05:57,666 --> 00:05:59,166 それを教えたい 74 00:06:00,000 --> 00:06:01,625 分かってる 75 00:06:02,583 --> 00:06:03,500 よかった 76 00:06:03,791 --> 00:06:07,041 最後はゴミ出しをかけて 家まで… 77 00:06:13,916 --> 00:06:15,291 何だよ 78 00:06:17,125 --> 00:06:22,375 地球防衛局(GDA)は私や ジョセフのことなど気にしない 79 00:06:22,500 --> 00:06:23,208 オルガ… 80 00:06:23,333 --> 00:06:27,416 私はロシア人よ 政府のやり方は知ってる 81 00:06:27,541 --> 00:06:28,791 ここでも同じ 82 00:06:28,916 --> 00:06:30,875 セシルは犯人を捜してる 83 00:06:31,333 --> 00:06:34,791 本当に? 誰も逮捕されてないわ 84 00:06:35,166 --> 00:06:37,458 彼らは犯人を隠してる 85 00:06:37,583 --> 00:06:38,375 理由は? 86 00:06:38,500 --> 00:06:43,375 分からないけど ウソをついてるのは確かよ 87 00:06:43,500 --> 00:06:46,833 だから私は 故郷のモスクワに戻る 88 00:06:47,083 --> 00:06:48,750 この家は売却を 89 00:06:49,708 --> 00:06:52,208 ええ 私に任せて 90 00:06:54,041 --> 00:06:57,375 ジョセフが ウソをついたことは? 91 00:06:57,666 --> 00:06:59,833 ヒーローは皆 ウソつき 92 00:07:00,458 --> 00:07:03,083 だけど彼を信じてしまった 93 00:07:03,250 --> 00:07:06,583 “すべて うまくいく”って 言葉をね 94 00:07:25,625 --> 00:07:26,916 “デビー・グレイソン” 95 00:07:27,583 --> 00:07:28,333 “不動産” 96 00:07:40,916 --> 00:07:43,041 “検索 ダークブラッド” 97 00:07:48,500 --> 00:07:50,375 “冥府の奇人 ダークブラッド” 98 00:07:50,500 --> 00:07:52,291 “自身の魂を救えず” 99 00:07:54,708 --> 00:07:56,708 “悪魔の守護者は 正しい” 100 00:07:56,833 --> 00:07:59,125 “真実に 光を当てる悪魔” 101 00:08:01,083 --> 00:08:03,625 “真実に光を当てる” 102 00:08:07,333 --> 00:08:10,083 1か月 お前がゴミ出しだ 103 00:08:10,208 --> 00:08:12,000 はいはい しつこいよ 104 00:08:12,125 --> 00:08:17,000 一日かけて マークに超音速飛行を教えたが 105 00:08:17,125 --> 00:08:20,333 頑張ったのは デートがあるからだ 106 00:08:20,458 --> 00:08:22,833 デート? 詳しく教えて 107 00:08:22,958 --> 00:08:25,541 アンバーと出かけるだけ 108 00:08:25,666 --> 00:08:29,458 なら あまり彼女を 夢中にさせないで 109 00:08:29,583 --> 00:08:31,375 行き先は“外”だと 110 00:08:31,500 --> 00:08:35,625 “外”は全女性の憧れね 何するの? 111 00:08:36,041 --> 00:08:38,625 知らない 彼女が計画を 112 00:08:38,750 --> 00:08:40,583 仕切る女性は好き 113 00:08:40,708 --> 00:08:43,916 もういい? 地球を回って汗だくだ 114 00:08:45,166 --> 00:08:49,708 我々も外に行こう 若者に負けていられない 115 00:08:50,500 --> 00:08:52,541 オルガの家を売らないと 116 00:08:52,666 --> 00:08:58,416 彼女 相当まいってて 殺人事件に裏があると思ってる 117 00:08:58,541 --> 00:09:00,458 酒飲みのたわごとだ 118 00:09:00,583 --> 00:09:01,291 ノーラン 119 00:09:01,416 --> 00:09:05,625 クリスマス・パーティーで 泥酔してたろ 120 00:09:12,458 --> 00:09:14,833 これ デザートの王様だ 121 00:09:14,958 --> 00:09:18,416 去年 フィリピンに行って 夢中になった 122 00:09:18,541 --> 00:09:19,625 フィリピンに? 123 00:09:19,750 --> 00:09:23,375 学校建設の ボランティアに参加したの 124 00:09:23,500 --> 00:09:24,916 どうだった? 125 00:09:25,416 --> 00:09:27,083 やりがいを感じた 126 00:09:27,208 --> 00:09:32,375 私たちは恵まれてて 現実を知らないとも思った 127 00:09:32,666 --> 00:09:34,625 あなた 旅は? 128 00:09:35,125 --> 00:09:38,000 エベレストに行った 129 00:09:38,125 --> 00:09:39,416 ウソでしょ? 130 00:09:39,541 --> 00:09:43,041 父さんと行ったんだ 親子旅だね 131 00:09:43,166 --> 00:09:47,208 ネパール側から登った? それとも中国? 132 00:09:48,708 --> 00:09:50,708 見てよ イケてる! 133 00:09:51,083 --> 00:09:51,791 この箱 134 00:09:51,916 --> 00:09:56,166 タガログ語では BAULとつづって“ボール” 135 00:09:56,291 --> 00:10:00,083 フィリピンで 買いたかったけど諦めた 136 00:10:00,208 --> 00:10:01,708 なら僕から… 137 00:10:03,458 --> 00:10:06,375 ウソだろ これもかわいい 138 00:10:07,125 --> 00:10:09,208 お米をふるうザルよ 139 00:10:09,541 --> 00:10:11,500 値段もお手頃だ 140 00:10:13,000 --> 00:10:13,833 ありがと 141 00:10:13,958 --> 00:10:16,375 これで米をふるえる 142 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 ふるってどうするの? 143 00:10:24,041 --> 00:10:26,541 来ると思ったよ 144 00:10:26,916 --> 00:10:31,458 お前は我が家に忍び込み 妻を脅かした 145 00:10:32,083 --> 00:10:34,083 あんたは7人を殺した 146 00:10:34,208 --> 00:10:38,750 それは お前で 私も殺す気だったのでは? 147 00:10:38,875 --> 00:10:40,625 悪魔だからな 148 00:10:42,083 --> 00:10:45,166 悪魔には邪悪な者が分かる 149 00:10:45,291 --> 00:10:49,333 勝手な仮説で 再び私の家族を脅したら… 150 00:10:49,458 --> 00:10:51,125 俺を殺すか? 151 00:10:52,000 --> 00:10:55,958 その必要はない 世間がお前を信じるか? 152 00:11:01,500 --> 00:11:04,666 俺は諦めない 真実を暴く 153 00:11:04,791 --> 00:11:07,291 奥さんは すでに疑ってる 154 00:11:07,416 --> 00:11:10,916 そのうち息子も 疑い始めるだろう 155 00:11:12,750 --> 00:11:14,416 勝手にしろ 156 00:11:27,375 --> 00:11:28,500 ここがいい 157 00:12:18,041 --> 00:12:19,583 見つけた 158 00:12:41,208 --> 00:12:43,000 やあ 兄弟 159 00:12:43,541 --> 00:12:45,333 腹ペコだろう 160 00:12:55,458 --> 00:12:57,291 すぐに会える 161 00:13:00,291 --> 00:13:01,458 ロボット 162 00:13:03,208 --> 00:13:04,250 居眠りか? 163 00:13:04,375 --> 00:13:05,875 デフラグ中でした 164 00:13:06,000 --> 00:13:08,458 それはやめて 見ろ 165 00:13:08,583 --> 00:13:11,833 俺たちの新しい基地にようこそ 166 00:13:14,125 --> 00:13:15,500 夢みたい 167 00:13:22,375 --> 00:13:24,333 懐かしいな 168 00:13:24,458 --> 00:13:26,291 もう聞き飽きたよ 169 00:13:26,416 --> 00:13:30,958 あんたが最初の ガーディアンズにいたって話は 170 00:13:31,083 --> 00:13:32,833 だったら何だ? 171 00:13:32,958 --> 00:13:37,208 あんたのタマを 吹き飛ばしたい気分だ 172 00:13:38,250 --> 00:13:39,875 なぜか緊張する 173 00:13:40,000 --> 00:13:42,166 実は 私もです 174 00:13:42,375 --> 00:13:47,500 しゃんとしろ ここは観光地じゃない 職場だ 175 00:13:47,625 --> 00:13:50,125 早く慣れて人助けしろ 176 00:13:50,250 --> 00:13:51,583 セシル 177 00:13:52,625 --> 00:13:54,166 血痕が残ってる 178 00:14:01,250 --> 00:14:03,333 事件を忘れないためだ 179 00:14:03,458 --> 00:14:08,208 君らが前任者と同じくらい 活躍したら拭き取る 180 00:14:08,541 --> 00:14:11,541 それまでは これを戒めにしろ 181 00:14:11,666 --> 00:14:14,583 長官 オムニマンが会いたいと 182 00:14:14,875 --> 00:14:17,125 またあとで話そう 183 00:14:20,750 --> 00:14:21,875 怒ってない? 184 00:14:22,000 --> 00:14:22,833 何が? 185 00:14:23,666 --> 00:14:29,416 大勢の前で気絶させられ 歯を3本折られたことか? 186 00:14:29,541 --> 00:14:32,000 それは自業自得でしょ 187 00:14:32,541 --> 00:14:34,041 まあ そうだな 188 00:14:34,166 --> 00:14:37,791 他のヒーローは バカばかりだった 189 00:14:37,916 --> 00:14:39,500 大バカよね 190 00:14:39,625 --> 00:14:42,583 バカで腹黒でクソったれ 191 00:14:42,708 --> 00:14:43,958 そこまでに 192 00:14:47,500 --> 00:14:51,083 レックス 彼女に手を出さないで 193 00:14:51,208 --> 00:14:56,291 アトム・イブはあなたと別れて メンバーから外れた 194 00:14:56,500 --> 00:15:00,666 人間でもないお前が 男女の助言をするな 195 00:15:00,791 --> 00:15:03,750 助言ではなく命令です 196 00:15:03,958 --> 00:15:06,625 あの子は外見が14歳だぞ 197 00:15:06,750 --> 00:15:10,916 今の俺はガーディアンズだ 相手に困らない 198 00:15:11,083 --> 00:15:13,333 分かり合えてよかった 199 00:15:13,625 --> 00:15:15,125 何するんだ 200 00:15:16,291 --> 00:15:18,833 神経をつねったようです 201 00:15:18,958 --> 00:15:20,666 人間は か弱い 202 00:15:30,791 --> 00:15:32,625 徹夜で仕事か 203 00:15:32,750 --> 00:15:34,708 あなたこそどこに? 204 00:15:34,833 --> 00:15:37,333 悪い奴を懲らしめてた 205 00:15:37,458 --> 00:15:39,666 ベッドに行こう 206 00:15:39,791 --> 00:15:40,791 やめて 207 00:15:40,916 --> 00:15:42,416 どうしたんだ 208 00:15:44,041 --> 00:15:46,541 別に 仕事が忙しいの 209 00:15:47,291 --> 00:15:52,041 君は地上最強の男の妻だ 仕事など必要ない 210 00:15:53,166 --> 00:15:55,083 今の言葉は本気? 211 00:15:55,291 --> 00:15:56,041 何がだ 212 00:15:56,250 --> 00:16:01,541 私は ただの妻じゃない この仕事に誇りがある 213 00:16:01,666 --> 00:16:03,625 そこを尊敬してる 214 00:16:03,750 --> 00:16:05,291 適当なことを 215 00:16:05,875 --> 00:16:08,125 私に黙れって言うの? 216 00:16:14,583 --> 00:16:15,500 ノーラン! 217 00:16:16,208 --> 00:16:17,208 やめろ 218 00:16:20,916 --> 00:16:21,708 なあ 219 00:16:22,500 --> 00:16:23,583 悪かった 220 00:16:24,333 --> 00:16:29,500 玄関前に テレポートしようとして失敗を 221 00:16:29,708 --> 00:16:31,583 殺すところだった 222 00:16:31,708 --> 00:16:34,750 よく私の気配に気づいたな 223 00:16:34,875 --> 00:16:37,250 神経質になって当然だ 224 00:16:37,375 --> 00:16:39,041 なぜ うちに? 225 00:16:40,250 --> 00:16:42,041 最高の夜だった 226 00:16:42,166 --> 00:16:46,916 今は危険を冒しても 大丈夫な気がするくらい 227 00:16:47,708 --> 00:16:48,541 大げさ? 228 00:16:49,625 --> 00:16:51,958 そうね でもうれしい 229 00:16:52,875 --> 00:16:57,500 次は あなたのプランで 同じ気持ちになりたい 230 00:16:57,833 --> 00:17:02,041 つまり また デートしてくれるってこと? 231 00:17:12,208 --> 00:17:13,875 おやすみ マーク 232 00:17:22,291 --> 00:17:23,250 よし! 233 00:17:33,333 --> 00:17:34,833 ただいま 234 00:17:35,333 --> 00:17:36,541 どうしたの? 235 00:17:36,666 --> 00:17:39,416 NASAが火星に探査機を送る 236 00:17:39,541 --> 00:17:41,250 有人でしょ すごい 237 00:17:41,375 --> 00:17:46,166 ノーランに探査の警護役を 頼んだが断られた 238 00:17:46,291 --> 00:17:51,750 息子の訓練で忙しいし 今 地球を守れるのは私だけだ 239 00:17:51,875 --> 00:17:54,708 私を地球から遠ざけたいか? 240 00:17:54,833 --> 00:17:58,708 ガーディアンズが殺されたから 君に頼んでる 241 00:17:58,833 --> 00:18:00,833 探査を成功させたい 242 00:18:00,958 --> 00:18:05,041 地球が襲われたら それどころじゃない 243 00:18:05,166 --> 00:18:09,625 初めて火星に立つ4人が 死んでは困る 244 00:18:09,750 --> 00:18:14,291 私にとって大事なのは 家族と地球なんだ 245 00:18:14,416 --> 00:18:16,916 僕が力を貸そうか? 246 00:18:17,166 --> 00:18:20,583 前も父さんの代わりに行った 247 00:18:20,708 --> 00:18:23,833 あの時は月で 火星とは大違いだ 248 00:18:23,958 --> 00:18:26,750 僕だって使命を果たせる 249 00:18:26,875 --> 00:18:30,500 お前の使命は 宇宙飛行士より重いし 250 00:18:30,625 --> 00:18:32,875 セシルは私に頼んだ 251 00:18:33,000 --> 00:18:35,791 マークが人類に感謝されるぞ 252 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 デビー 助け船を 253 00:18:37,750 --> 00:18:42,833 学校を休ませたくないけど 他に適任者はいない 254 00:18:42,958 --> 00:18:46,375 明日には帰るから 学校は大丈夫 255 00:18:46,500 --> 00:18:51,625 火星の遠さも知らないから 学校を休ませたくない 256 00:18:51,750 --> 00:18:53,375 2週間の任務だ 257 00:18:53,500 --> 00:18:57,625 なら やめる アンバーとも いい感じだし 258 00:18:57,750 --> 00:19:02,208 パワーの使い方について 他人は とやかく言う 259 00:19:02,333 --> 00:19:07,958 でも どんなヒーローに なるかは あなた次第よ 260 00:19:15,375 --> 00:19:16,333 やるよ 261 00:19:16,666 --> 00:19:18,125 弁当の用意を 262 00:19:18,250 --> 00:19:19,541 明日 出発だ 263 00:19:21,375 --> 00:19:27,041 ノーランを不在にさせて 殺人への関与を調べる計画です 264 00:19:27,166 --> 00:19:29,250 マークでは意味がない 265 00:19:29,375 --> 00:19:31,500 マークの実力が分かる 266 00:19:31,750 --> 00:19:34,125 正義の味方かどうかも 267 00:19:34,250 --> 00:19:35,375 違ったら? 268 00:19:35,833 --> 00:19:39,083 今は余計な心配はやめよう 269 00:19:43,166 --> 00:19:45,750 アンバーには正直でいたい 270 00:19:46,083 --> 00:19:48,208 でも真実は話せない 271 00:19:48,333 --> 00:19:51,375 普通の人と付き合うのは大変よ 272 00:19:51,500 --> 00:19:54,041 レックスと別れたくせに 273 00:19:55,875 --> 00:19:57,000 話を変えよう 274 00:19:57,125 --> 00:20:02,291 あなたの恋を応援したいけど 私も大変なの 275 00:20:04,458 --> 00:20:09,125 協力してくれたら 僕もレックスと話してみる 276 00:20:09,250 --> 00:20:11,791 問題はレックスだけじゃない 277 00:20:11,916 --> 00:20:15,333 両親や学校 大学進学のこともある 278 00:20:15,875 --> 00:20:19,000 ヒーローでいることにも 悩んでる 279 00:20:19,125 --> 00:20:21,041 他に何がしたい? 280 00:20:21,666 --> 00:20:23,708 分からないから困る 281 00:20:25,166 --> 00:20:29,625 話したいことがあれば いつでも聞く 282 00:20:30,833 --> 00:20:32,416 火星から戻ったら 283 00:20:32,916 --> 00:20:33,833 ありがと 284 00:20:37,833 --> 00:20:41,333 誰かに正体を明かす時は 覚悟して 285 00:20:41,458 --> 00:20:45,833 本気の相手にしか 真実を話しちゃダメ 286 00:20:46,375 --> 00:20:48,083 彼女のこと本気? 287 00:20:49,666 --> 00:20:50,000 “人類初の火星探査” 288 00:20:50,000 --> 00:20:51,958 “人類初の火星探査” 289 00:20:50,000 --> 00:20:51,958 天候が良く すべてが順調なため 290 00:20:51,958 --> 00:20:53,750 天候が良く すべてが順調なため 291 00:20:53,875 --> 00:20:58,333 数分後 火星に向け シャトルが発射されます 292 00:21:01,958 --> 00:21:02,708 マーク? 293 00:21:03,750 --> 00:21:07,166 あのザルをしまう箱が 必要だろうし 294 00:21:07,291 --> 00:21:10,166 小銭をかき集めたら買えた 295 00:21:10,958 --> 00:21:14,041 うれしいわ ありがとう 296 00:21:14,625 --> 00:21:15,375 入って 297 00:21:15,666 --> 00:21:17,083 話がある 298 00:21:17,416 --> 00:21:19,583 アンバー 僕は… 299 00:21:19,916 --> 00:21:20,583 僕は… 300 00:21:20,708 --> 00:21:21,375 何なの 301 00:21:21,625 --> 00:21:24,416 君みたいにボランティアで― 302 00:21:24,541 --> 00:21:27,458 2週間 人助けに行ってくる 303 00:21:27,916 --> 00:21:29,041 遠くにね 304 00:21:29,166 --> 00:21:30,625 いつから? 305 00:21:32,416 --> 00:21:33,375 “シャトル発射 カウントダウン” 306 00:21:33,375 --> 00:21:35,083 “シャトル発射 カウントダウン” 307 00:21:33,375 --> 00:21:35,083 残り60秒… 308 00:21:35,083 --> 00:21:35,875 “シャトル発射 カウントダウン” 309 00:21:36,875 --> 00:21:37,708 すぐだ 310 00:21:37,833 --> 00:21:38,500 本当に? 311 00:21:38,750 --> 00:21:39,541 まあね 312 00:21:39,666 --> 00:21:40,791 どこへ? 313 00:21:40,916 --> 00:21:45,166 砂だらけで 誰も行かないような場所 314 00:21:45,291 --> 00:21:46,666 建物もない 315 00:21:46,791 --> 00:21:47,958 知らないの? 316 00:21:48,083 --> 00:21:49,416 急な話だった 317 00:21:49,541 --> 00:21:51,416 メインエンジン点火 318 00:21:51,541 --> 00:21:54,083 君は僕を成長させてくれる 319 00:21:54,208 --> 00:21:59,125 だから僕がいない間に 僕に飽きたりしないで 320 00:21:59,250 --> 00:22:03,333 今の話で あと2週間は興味が尽きない 321 00:22:03,791 --> 00:22:06,833 10 9 8 7… 322 00:22:06,958 --> 00:22:08,166 3週間かも 323 00:22:09,000 --> 00:22:10,416 5 4… 324 00:22:11,708 --> 00:22:13,291 お土産 楽しみに! 325 00:22:13,583 --> 00:22:18,166 多国籍のクルーが 火星探査に出発しました 326 00:22:18,291 --> 00:22:22,541 人類の想像を超える発見が あるでしょうか 327 00:22:40,833 --> 00:22:42,041 カッコいい 328 00:22:43,375 --> 00:22:45,166 やきもきしたぞ 329 00:22:45,291 --> 00:22:46,125 来たよ 330 00:22:46,250 --> 00:22:47,708 間に合ったな 331 00:22:48,166 --> 00:22:52,166 緊急事態が起きない限り 姿を隠してろ 332 00:22:52,291 --> 00:22:55,041 人類の功績にしたいからな 333 00:22:55,166 --> 00:22:56,166 了解 334 00:22:56,291 --> 00:22:59,500 君を行かせた理由は火星人だ 335 00:22:59,625 --> 00:23:00,750 火星人が? 336 00:23:00,875 --> 00:23:02,666 マーシャン・マンも火星から 337 00:23:02,791 --> 00:23:05,333 考えたこともなかった 338 00:23:05,458 --> 00:23:09,500 多くは謎だが 地下で暮らしてるらしい 339 00:23:09,625 --> 00:23:12,333 何も起きないよう監視しろ 340 00:23:12,791 --> 00:23:15,166 肝心なことを隠してたね 341 00:23:15,291 --> 00:23:19,208 とにかく宇宙飛行士を 無事に帰還させろ 342 00:23:20,375 --> 00:23:22,291 人類のためだ 343 00:23:47,916 --> 00:23:49,583 マークは必要ない 344 00:23:49,708 --> 00:23:53,958 本人が決めたことだし 人の役に立てる 345 00:23:54,083 --> 00:23:56,250 使命を理解してない 346 00:23:56,375 --> 00:24:00,500 まだ17歳よ これまで使命などなかった 347 00:24:01,250 --> 00:24:04,333 あの子が覚醒して以来 あなた変よ 348 00:24:04,458 --> 00:24:05,791 息子を鍛えてる 349 00:24:05,916 --> 00:24:08,958 そっけないし 怒りっぽくて意地悪 350 00:24:09,083 --> 00:24:10,375 ストレスのせいだ 351 00:24:10,500 --> 00:24:13,833 故郷の話もするようになった 352 00:24:14,041 --> 00:24:16,041 ルーツを教えようと 353 00:24:16,166 --> 00:24:20,125 私ですら 他のビルトラム星人を知らない 354 00:24:20,291 --> 00:24:21,333 話はした 355 00:24:21,458 --> 00:24:24,333 それと これとは違うわ 356 00:24:24,458 --> 00:24:27,416 隠し事をされてるのが傷つくの 357 00:24:27,541 --> 00:24:30,250 すまない だが予想外だった 358 00:24:30,375 --> 00:24:31,375 何が? 359 00:24:32,666 --> 00:24:34,875 私が家族を持つとは 360 00:24:35,625 --> 00:24:37,333 だが君と出会った 361 00:24:38,375 --> 00:24:41,208 君とマークを愛してる 362 00:24:41,625 --> 00:24:42,916 心から 363 00:24:43,958 --> 00:24:47,625 だがマークが覚醒し ガーディアンズが殺され 364 00:24:47,750 --> 00:24:51,583 すべてを失うかもと考えると 怖くなる 365 00:24:53,458 --> 00:24:54,500 私もよ 366 00:24:55,583 --> 00:24:56,666 どうする? 367 00:24:58,166 --> 00:25:01,416 マークは2週間 帰ってこない 368 00:25:01,708 --> 00:25:02,583 だから? 369 00:25:03,375 --> 00:25:05,125 思い出の場所へ 370 00:25:05,250 --> 00:25:06,500 ノーラン 371 00:25:07,791 --> 00:25:09,708 オルガの家を売らなきゃ 372 00:25:09,833 --> 00:25:12,333 戻ってからでも遅くない 373 00:25:12,916 --> 00:25:15,208 どうするか聞いたろ 374 00:25:15,541 --> 00:25:16,791 こうしよう 375 00:25:37,708 --> 00:25:39,583 何が“弁当を用意”だ 376 00:25:46,208 --> 00:25:47,250 着いたぞ 377 00:25:47,708 --> 00:25:51,041 この店 まだあったのね 378 00:25:51,166 --> 00:25:52,250 でも満席よ 379 00:25:52,583 --> 00:25:53,916 席は予約した 380 00:25:54,250 --> 00:25:56,541 あなたらしくない 381 00:26:29,416 --> 00:26:31,208 ヒューストン 着陸した 382 00:26:31,333 --> 00:26:36,083 火星は晴天 人類にとっても 晴れやかな成果だ 383 00:26:36,208 --> 00:26:37,250 おめでとう 384 00:26:41,166 --> 00:26:42,250 見たか? 385 00:26:43,083 --> 00:26:43,791 何を? 386 00:26:46,416 --> 00:26:47,458 何でもない 387 00:26:56,416 --> 00:26:58,625 スーツが目立ちすぎる 388 00:27:26,791 --> 00:27:28,041 帰りたい 389 00:27:41,083 --> 00:27:43,000 シャトルで充電しよう 390 00:27:45,791 --> 00:27:46,791 みんなは? 391 00:27:52,000 --> 00:27:53,500 マズい 392 00:27:59,875 --> 00:28:05,125 最も偉大な征服者の一人 カエサルもあのザマか 393 00:28:05,250 --> 00:28:08,333 歴史的にはうまくやってきた 394 00:28:08,458 --> 00:28:09,541 そうかもな 395 00:28:10,208 --> 00:28:12,000 昔を思い出す 396 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 たった数年前だ 397 00:28:15,333 --> 00:28:17,666 初デートは20年前よ 398 00:28:17,791 --> 00:28:20,875 その後 君にフラれかけた 399 00:28:21,000 --> 00:28:23,166 あなたがキザだった 400 00:28:23,291 --> 00:28:24,500 ローマ旅行が? 401 00:28:24,625 --> 00:28:27,500 それを喜べって態度で 402 00:28:27,791 --> 00:28:30,333 地球に慣れてなかった 403 00:28:30,500 --> 00:28:34,291 子供を救ったのを知って 見直したの 404 00:28:37,125 --> 00:28:38,083 懐かしい 405 00:28:39,041 --> 00:28:40,916 だが まだ不安が? 406 00:28:42,083 --> 00:28:42,833 あなたは? 407 00:28:44,208 --> 00:28:48,333 何が理由なのかは 分からないけれど 408 00:28:48,458 --> 00:28:51,000 崖の淵に立ってる気分 409 00:28:51,125 --> 00:28:53,708 でも私は空を飛べない 410 00:28:55,458 --> 00:28:57,208 隠してたことが 411 00:28:57,666 --> 00:28:58,541 何の話? 412 00:28:58,666 --> 00:29:00,125 殺人事件だ 413 00:29:00,833 --> 00:29:01,708 ノーラン 414 00:29:02,625 --> 00:29:06,958 セシルはガーディアンズ殺しで 私を疑ってる 415 00:29:07,500 --> 00:29:09,250 潔白でしょ? 416 00:29:09,875 --> 00:29:14,750 私は殺されず 人間でもない セシルにも嫌われてる 417 00:29:14,875 --> 00:29:15,958 彼と話して 418 00:29:16,291 --> 00:29:18,916 話そうとしたが逆効果だ 419 00:29:19,041 --> 00:29:21,208 どうすれば? 420 00:29:21,458 --> 00:29:25,083 君と私とマーク 家族で団結しよう 421 00:29:25,208 --> 00:29:27,000 私を信じてくれ 422 00:29:31,625 --> 00:29:32,416 ノーラン 423 00:29:32,791 --> 00:29:34,000 私を信じるか? 424 00:29:34,125 --> 00:29:36,000 後ろにドラゴンが 425 00:29:36,125 --> 00:29:38,250 答えろ 私を信じるか? 426 00:29:39,333 --> 00:29:40,250 信じる 427 00:29:41,625 --> 00:29:45,250 その言葉を どれだけ聞きたかったか 428 00:29:45,375 --> 00:29:47,458 よかった 退治して 429 00:29:47,583 --> 00:29:50,708 今は美しい妻と休暇中だ 430 00:29:50,833 --> 00:29:52,750 セシルに任せよう 431 00:31:06,000 --> 00:31:07,333 出てきていい 432 00:31:08,166 --> 00:31:09,291 隠れてない 433 00:31:10,083 --> 00:31:11,333 セシル 434 00:31:13,916 --> 00:31:16,125 ノーランに警告された 435 00:31:20,208 --> 00:31:22,958 大丈夫 火星人は地下だ 436 00:31:48,583 --> 00:31:49,291 クソ! 437 00:31:50,375 --> 00:31:52,083 やめてくれ! 438 00:32:01,125 --> 00:32:02,250 気味悪い 439 00:32:17,166 --> 00:32:18,291 何なんだ? 440 00:32:36,875 --> 00:32:38,583 動くな 人間 441 00:32:38,708 --> 00:32:42,666 待ってくれ 誰も傷つけたりしない 442 00:32:42,791 --> 00:32:44,583 捜しに来たんだ… 443 00:32:44,958 --> 00:32:45,708 クソ 444 00:32:46,208 --> 00:32:48,083 犬はリードにつなげ 445 00:32:48,416 --> 00:32:50,750 火星人のペットだろ? 446 00:32:50,916 --> 00:32:53,583 お前はセクイッドが平気か? 447 00:32:53,875 --> 00:32:58,125 全然 平気じゃない 気持ち悪かった 448 00:32:58,250 --> 00:33:01,583 白い服を着た人間も お前と同じか? 449 00:33:01,708 --> 00:33:04,916 宇宙飛行士? 厳密には違う 450 00:33:05,041 --> 00:33:07,375 彼らはどこ? 英語を? 451 00:33:07,500 --> 00:33:09,916 我々は火星語を話す 452 00:33:23,583 --> 00:33:26,375 火星へようこそ 地球の者 453 00:33:26,500 --> 00:33:28,541 ありがとう 火星の人 454 00:33:28,666 --> 00:33:32,208 火星のお方… 陛下? 455 00:33:38,208 --> 00:33:40,083 何をしに来た 456 00:33:40,666 --> 00:33:46,416 あなたの美しい星を訪れた 地球人の警護をしてました 457 00:33:46,541 --> 00:33:50,666 彼らを無事に帰さないと 僕は笑い者だ 458 00:33:51,166 --> 00:33:52,041 やあ 459 00:33:54,125 --> 00:33:55,625 彼を知らない 460 00:33:55,750 --> 00:33:56,583 極秘任務だ 461 00:33:56,708 --> 00:33:58,000 なら失敗ね 462 00:33:58,125 --> 00:34:01,041 ミスもしたけど もう大丈夫 463 00:34:01,166 --> 00:34:04,583 もう僕らは ここを去ろうと思う 464 00:34:04,708 --> 00:34:07,666 あのペットを静かにさせて 465 00:34:07,791 --> 00:34:11,250 お前らを捕らえたのは 他でもない 466 00:34:11,583 --> 00:34:17,000 セクイッドは凶暴な種族で 多くの星を滅ぼした後― 467 00:34:17,125 --> 00:34:19,250 この星にたどり着いた 468 00:34:19,750 --> 00:34:23,291 単体では集団意識が働かず 弱い 469 00:34:23,416 --> 00:34:28,250 だが宿主を見つけると 結束し 最強になる 470 00:34:28,375 --> 00:34:32,375 我々は姿を変えられるから 寄生されない 471 00:34:32,500 --> 00:34:36,958 だが ひとたびセクイッドが 人間に寄生すれば 472 00:34:37,083 --> 00:34:41,125 一丸となって 火星を攻撃するだろう 473 00:34:41,250 --> 00:34:44,416 そして次は地球を攻撃する 474 00:34:48,166 --> 00:34:51,791 教えてくれ なぜ お前は平気なのだ 475 00:34:51,916 --> 00:34:54,208 半分ビルトラム星人だから 476 00:34:54,625 --> 00:34:59,041 私は火星の皇帝だぞ ビルトラムは知ってる 477 00:34:59,875 --> 00:35:06,125 僕らは人助けが好きだから 宇宙飛行士の警護をしたんだ 478 00:35:06,250 --> 00:35:09,666 だから調査を終えて 家に帰りたい 479 00:35:09,791 --> 00:35:11,041 許さん! 480 00:35:11,166 --> 00:35:17,375 人間は即刻 処刑する セクイッドと接触すると危険だ 481 00:35:18,791 --> 00:35:19,875 分かった 482 00:35:24,458 --> 00:35:25,833 逃げろ! 483 00:35:40,208 --> 00:35:41,375 手をつないで 484 00:35:52,333 --> 00:35:53,625 急げ 485 00:35:54,166 --> 00:35:54,875 冷却レベル 486 00:35:55,000 --> 00:35:55,791 チェック 487 00:35:55,916 --> 00:35:57,041 酸素レベル 488 00:35:57,500 --> 00:35:58,500 温度… 489 00:35:58,791 --> 00:35:59,791 もういい! 490 00:36:02,666 --> 00:36:03,666 いくぞ 491 00:36:36,166 --> 00:36:38,791 これを持ち上げよう 492 00:36:39,125 --> 00:36:40,166 できるはず 493 00:36:47,250 --> 00:36:47,958 クソ 494 00:36:53,208 --> 00:36:55,208 協力してくれ! 495 00:37:08,041 --> 00:37:09,500 悪く思わないで 496 00:37:10,083 --> 00:37:12,000 石をもらっていくよ 497 00:37:12,416 --> 00:37:13,166 いいね? 498 00:37:15,958 --> 00:37:18,458 昔から火星探査が夢だった 499 00:37:20,750 --> 00:37:22,583 だが もうごめんだ 500 00:37:22,833 --> 00:37:24,875 二度と戻りたくない 501 00:37:47,666 --> 00:37:47,833 “宇宙飛行士 無事に帰還” 502 00:37:47,833 --> 00:37:52,250 “宇宙飛行士 無事に帰還” 503 00:37:47,833 --> 00:37:52,250 初めて火星に立った 飛行士たちの帰還に 504 00:37:52,250 --> 00:37:52,375 “宇宙飛行士 無事に帰還” 505 00:37:52,375 --> 00:37:55,000 “宇宙飛行士 無事に帰還” 506 00:37:52,375 --> 00:37:55,000 世界中が 興奮しています 507 00:38:11,041 --> 00:38:13,791 ずいぶん早かったな 508 00:38:17,958 --> 00:38:18,875 おかえり 509 00:38:22,583 --> 00:38:24,250 火星は楽しかった? 510 00:38:26,333 --> 00:38:30,000 母さんたちのほうが 楽しんでたみたいだ 511 00:38:30,125 --> 00:38:33,000 夕食の時に話を聞かせて 512 00:38:33,125 --> 00:38:34,291 チキンよ 513 00:38:41,041 --> 00:38:41,916 マーク 514 00:38:43,958 --> 00:38:45,500 うれしい歓迎だ 515 00:38:45,625 --> 00:38:47,500 旅してたんだっけ? 516 00:38:48,791 --> 00:38:50,083 感想は? 517 00:38:50,625 --> 00:38:52,458 退屈だったけど 518 00:38:52,583 --> 00:38:55,500 変な生物や冷酷な王に会った 519 00:38:55,625 --> 00:38:57,916 だけど人助けもした 520 00:38:58,208 --> 00:39:00,416 感謝されてるかは謎だけど 521 00:39:00,791 --> 00:39:04,000 何だか要領を得ない話ね 522 00:39:04,125 --> 00:39:06,541 君にお土産がある 523 00:39:07,583 --> 00:39:11,458 こういうのが 欲しいと思ってたの 524 00:39:11,791 --> 00:39:14,125 これって何だっけ? 525 00:39:14,458 --> 00:39:15,333 石だ 526 00:39:15,458 --> 00:39:16,916 石? 527 00:39:17,333 --> 00:39:18,583 ただの石じゃない 528 00:39:18,708 --> 00:39:21,625 火星… じゃなくて地球の石だ 529 00:39:21,750 --> 00:39:24,125 すごい 感動しちゃう 530 00:39:24,250 --> 00:39:28,708 地質学者や 石に詳しい人には見せないで 531 00:39:28,833 --> 00:39:30,541 変なことを言うかも 532 00:39:31,250 --> 00:39:35,541 きれいで普通の 地球の石を ありがとう 533 00:39:43,083 --> 00:39:46,000 君のオフィスを調べた結果… 534 00:39:46,500 --> 00:39:47,541 失望した? 535 00:39:47,666 --> 00:39:50,375 微量の乾いた血痕が出た 536 00:39:51,958 --> 00:39:53,375 ガーディアンズのか 537 00:39:53,500 --> 00:39:54,125 そうだ 538 00:39:54,458 --> 00:39:55,291 ワナだ 539 00:39:55,416 --> 00:39:59,583 彼らを殺してない ノーランも襲ってない 540 00:39:59,750 --> 00:40:00,875 分かってる 541 00:40:02,375 --> 00:40:03,875 だが こうする 542 00:40:14,791 --> 00:40:15,625 なぜだ 543 00:40:15,916 --> 00:40:20,208 警告したのに 捜査を続けたからだ 544 00:40:21,250 --> 00:40:23,375 俺は抹殺できんぞ 545 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 呪文が書かれた本は破壊した 546 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 これのことか? 547 00:40:29,583 --> 00:40:34,666 修復し AIを使って すべての呪文を解読した 548 00:40:34,958 --> 00:40:36,791 最新技術はすごい 549 00:40:39,250 --> 00:40:41,666 悪魔を支配する者よ… 550 00:40:41,791 --> 00:40:44,708 ノーランの肩を持つとはな 551 00:40:47,208 --> 00:40:52,000 悪魔は物事に 白黒つけたがるが この件は― 552 00:40:52,125 --> 00:40:57,250 ノーランの対処法を決めるまで グレーにしておきたい 553 00:40:57,375 --> 00:41:01,208 地獄で会おうと 言いたいところだが 554 00:41:01,333 --> 00:41:03,708 あんたは もっと苦しむ 555 00:41:35,375 --> 00:41:37,416 悪魔に同情か? 556 00:41:37,791 --> 00:41:40,083 殺してない 地獄へ帰した 557 00:41:40,291 --> 00:41:42,958 そのほうが残酷では? 558 00:42:28,625 --> 00:42:32,458 すばらしい家ね なぜ売ることに? 559 00:42:33,916 --> 00:42:35,708 奥様が海外へ 560 00:42:36,041 --> 00:42:37,833 それは素敵 561 00:42:37,958 --> 00:42:39,375 ここを買うわ 562 00:42:41,541 --> 00:42:42,875 書類の用意を 563 00:43:05,541 --> 00:43:09,083 ついに第1段階が始まる 564 00:43:10,916 --> 00:43:14,708 あと2軒 売れば 売上記録を更新する 565 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 君ならできるよ 566 00:43:17,375 --> 00:43:19,041 セシルと話した? 567 00:43:19,166 --> 00:43:24,250 新しい証拠が出て 私の容疑は晴れたらしい 568 00:43:24,375 --> 00:43:25,541 謝罪された 569 00:43:25,666 --> 00:43:27,583 セシルが謝るなんて 570 00:43:27,708 --> 00:43:31,208 珍しいよな とにかく心配ない 571 00:43:31,583 --> 00:43:33,166 すべて うまくいく 572 00:44:40,458 --> 00:44:42,458 日本語字幕 須永 珠生