1 00:00:06,048 --> 00:00:07,675 前回までは… 2 00:00:08,342 --> 00:00:12,596 俺の頭を撃ちやがったな! 3 00:00:14,807 --> 00:00:17,685 やったね! 早く帰ろう 4 00:00:17,810 --> 00:00:20,604 ケイトは勇敢な戦士だった 5 00:00:20,730 --> 00:00:22,940 元の僕に戻ったのかな 6 00:00:23,065 --> 00:00:25,443 少し地球にいただけで― 7 00:00:25,651 --> 00:00:29,029 なぜヤワで感傷的な 裏切り者になった? 8 00:00:29,155 --> 00:00:33,075 マークの弟は 私にとっても家族よ 9 00:00:33,200 --> 00:00:35,244 雇い主はあなたです 10 00:00:35,453 --> 00:00:39,123 脳に損傷はなかったが 残り部分は違った 11 00:00:39,248 --> 00:00:42,251 僕が自分を変えたように 君も… 12 00:00:42,376 --> 00:00:43,169 やめて 13 00:00:43,294 --> 00:00:45,045 失望させてる 14 00:00:45,171 --> 00:00:47,548 本の内容は事実だ 15 00:00:47,882 --> 00:00:50,342 古い友人を訪ねる 16 00:00:53,554 --> 00:00:58,309 このグロム様の前に 誰もがひざまずくだろう 17 00:01:02,980 --> 00:01:08,444 敵のエイリアンや科学者に 写真撮影をお願いしたら? 18 00:01:08,569 --> 00:01:12,239 殴る代わりに ファンのふりをするの 19 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 それで済む奴もいるかも 20 00:01:17,536 --> 00:01:20,915 あれって… 本当に僕はあんな感じ? 21 00:01:21,040 --> 00:01:23,250 それより あっち見て 22 00:01:29,423 --> 00:01:31,884 悪党ども 覚悟しろ 我らは… 23 00:01:32,301 --> 00:01:38,224 インビンシブル ~無敵のヒーロー~ 24 00:01:41,977 --> 00:01:43,687 ここに住みたい 25 00:01:43,813 --> 00:01:48,400 ブースを借りて ホットドッグを食べて過ごす 26 00:01:48,526 --> 00:01:52,947 コミックの過剰摂取で 3時間で死んじゃう 27 00:01:53,072 --> 00:01:55,574 すごく幸せな死に方だ 28 00:01:55,825 --> 00:01:58,494 あのハードカバー 探してたんだ 29 00:01:58,619 --> 00:02:01,330 全部は買えないよ マーク 30 00:02:01,455 --> 00:02:02,873 まあ 見てて 31 00:02:10,214 --> 00:02:11,340 大丈夫? 32 00:02:11,924 --> 00:02:13,217 うん 平気 33 00:02:13,342 --> 00:02:14,718 本当に? 34 00:02:14,844 --> 00:02:15,928 大丈夫だって 35 00:02:16,554 --> 00:02:20,850 ここを出て 君が好きなことを やってもいい 36 00:02:21,058 --> 00:02:23,185 嫌いとは言ってない 37 00:02:23,310 --> 00:02:24,979 まあ そうだけど 38 00:02:25,104 --> 00:02:28,649 ただ コミコンは 僕の趣味だろ? 39 00:02:28,774 --> 00:02:34,196 せっかく一緒に過ごすなら 君の好きなこともしたい 40 00:02:34,321 --> 00:02:36,949 楽しくない時はちゃんと言う 41 00:02:37,074 --> 00:02:38,534 分かった ごめん 42 00:02:38,659 --> 00:02:41,704 一緒にいられるだけで十分よ 43 00:02:42,037 --> 00:02:44,540 やることは何でもいいし 44 00:02:44,665 --> 00:02:48,335 最近は私のほうが コミックを読んでる 45 00:02:48,460 --> 00:02:50,963 あなたは忙しいでしょ 46 00:02:51,755 --> 00:02:53,048 そうかも 47 00:02:55,342 --> 00:02:58,512 これって 何かの列に並んでる? 48 00:03:01,265 --> 00:03:03,475 フィリップ・シャフの サイン会だ 49 00:03:03,517 --> 00:03:03,976 「セアンス・ドッグ」 50 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 「セアンス・ドッグ」 51 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 一緒なら 何をしてもいいよね? 52 00:03:04,977 --> 00:03:07,313 一緒なら 何をしてもいいよね? 53 00:03:08,939 --> 00:03:10,399 “フィリップ・シャフ” 54 00:03:11,483 --> 00:03:15,070 フィリップさん 大ファンなんです 55 00:03:15,195 --> 00:03:17,072 ありがとう うれしいよ 56 00:03:17,197 --> 00:03:20,159 新シーズンは いつ始まります? 57 00:03:20,284 --> 00:03:22,912 アニメなら1年以上先だ 58 00:03:23,037 --> 00:03:27,082 悪いね アニメの制作は 時間がかかる 59 00:03:27,207 --> 00:03:30,377 戦闘シーンは特に大変そう 60 00:03:30,502 --> 00:03:34,798 だから他の場面で 手を抜いて調整してる 61 00:03:34,924 --> 00:03:40,179 話す時に口元を映さなければ 唇の動きを省略できる 62 00:03:40,596 --> 00:03:42,681 それは気づかなかった 63 00:03:42,806 --> 00:03:46,936 話し手の後ろ姿のカットも 理由は同じ 64 00:03:47,144 --> 00:03:50,022 ワイドショットで パンする時もある 65 00:03:50,147 --> 00:03:55,277 動画に見えるけど 実は何も動いてないんだ 66 00:03:55,444 --> 00:04:01,533 動きが少なければ その分 作画の質を上げられる 67 00:04:01,742 --> 00:04:06,080 やりすぎて 別作品に見える時もあるけど 68 00:04:06,205 --> 00:04:08,540 意外とバレないもんさ 69 00:04:08,874 --> 00:04:10,167 どうも 70 00:04:10,292 --> 00:04:14,088 ありがとう シーズン2は注意して見ます 71 00:04:14,463 --> 00:04:16,924 すごくいい人だった 72 00:04:17,091 --> 00:04:18,884 次はどこへ行く? 73 00:04:19,009 --> 00:04:21,345 アーティストアレイは? 74 00:04:22,096 --> 00:04:24,264 ああ ちょっと待って 75 00:04:25,599 --> 00:04:27,309 イブ どうかした? 76 00:04:27,434 --> 00:04:32,398 レックスが病院を抜け出して 1人で任務に行った 77 00:04:32,606 --> 00:04:35,442 連絡が取れなくて心配なの 78 00:04:35,567 --> 00:04:39,071 私が行きたいけど 取り込み中で 79 00:04:40,406 --> 00:04:41,532 そうか 80 00:04:41,740 --> 00:04:44,493 分かった 行き先を教えて 81 00:04:45,202 --> 00:04:48,163 私をコミコンに置いていく気? 82 00:04:49,873 --> 00:04:52,209 レックスが大変だ でも… 83 00:04:52,334 --> 00:04:55,379 いいから行って あとで会おう 84 00:04:57,381 --> 00:05:00,592 荷物をよろしく 愛してる じゃあね 85 00:05:02,136 --> 00:05:06,640 このグロム様の前に 誰もがひざまずくだろう 86 00:05:06,724 --> 00:05:08,642 “核貯蔵施設” 87 00:05:16,650 --> 00:05:19,695 震えるな しっかりしろ 88 00:05:22,239 --> 00:05:27,745 何度も戦いを生き延び 頭を撃たれても死ななかった 89 00:05:28,037 --> 00:05:31,081 それにあいつは 雑魚だ 90 00:05:31,206 --> 00:05:33,417 よくいるタイプの… 91 00:05:36,754 --> 00:05:40,716 めんどくせえタコの化け物 92 00:05:40,841 --> 00:05:41,967 上等だよ 93 00:05:42,885 --> 00:05:45,721 クソ チクショウめ 94 00:05:47,389 --> 00:05:49,224 いいか レックス 95 00:05:49,349 --> 00:05:52,561 タコ野郎の足を 全部 引き抜いて 96 00:05:52,686 --> 00:05:55,981 ケツというケツに突っ込むぞ 97 00:05:56,106 --> 00:06:01,945 そして どこかのクソ惑星に 送り返してやるんだ 98 00:06:02,112 --> 00:06:07,201 それがレックスプロードの やり方だからな 99 00:06:07,951 --> 00:06:09,578 いくぞ 100 00:06:21,965 --> 00:06:26,678 投げ矢くらいじゃ オクトボス痛いの平気 101 00:06:26,804 --> 00:06:29,348 はあ? 何だって? 102 00:06:29,473 --> 00:06:31,725 ちゃんと 聞こえただろ 103 00:06:31,850 --> 00:06:34,937 今度は お前を痛くする 104 00:06:40,275 --> 00:06:43,737 早く話せば アホだと分かったのに 105 00:06:46,198 --> 00:06:48,492 仲間もアホなのか? 106 00:06:52,955 --> 00:06:56,375 オクトボス 勉強した お前たちの言葉 107 00:06:56,500 --> 00:07:00,003 悪かったな 完璧に話せなくて! 108 00:07:05,134 --> 00:07:07,261 忙しいだろうに― 109 00:07:07,386 --> 00:07:11,932 俺たちの言葉を勉強したのは 認めてやる 110 00:07:12,057 --> 00:07:15,102 どっちにしろ ぶっ飛ばすけど 111 00:07:32,870 --> 00:07:36,498 誰が ぶっ飛ばされてるのかな 112 00:07:40,419 --> 00:07:41,753 チクショウ 113 00:07:52,931 --> 00:07:54,016 レックス 114 00:07:54,600 --> 00:07:55,684 無事か? 115 00:07:56,226 --> 00:07:59,855 ああ 奴らを止めろ 俺はタコ野郎を 116 00:08:02,983 --> 00:08:06,069 本当に? あいつ結構デカいよ 117 00:08:06,195 --> 00:08:08,947 お願いだ やらせてくれ 118 00:08:39,311 --> 00:08:41,980 次からは さっさと使おう 119 00:08:45,984 --> 00:08:47,903 すべて片づいた 120 00:08:48,403 --> 00:08:49,655 助かったよ 121 00:08:50,572 --> 00:08:52,824 例のアレのあと… 122 00:08:54,201 --> 00:08:57,079 とにかく早く任務に出て― 123 00:08:57,955 --> 00:08:59,122 戦いたくて 124 00:08:59,623 --> 00:09:03,168 でなきゃ引退して バーを開くしかない 125 00:09:04,753 --> 00:09:07,339 そっちのほうがいいかな? 126 00:09:07,923 --> 00:09:08,966 中に入る 127 00:09:10,550 --> 00:09:14,638 分かるよ 僕も父さんと戦ったあと… 128 00:09:15,806 --> 00:09:21,144 だろうな あんな経験のあと 復帰する奴は少ない 129 00:09:21,895 --> 00:09:25,899 というか 普通は復帰できないだろう 130 00:09:26,441 --> 00:09:30,404 あと 新しい歯を 生やせるのもすげえよ 131 00:09:30,529 --> 00:09:33,615 俺もそのパワーが欲しかった 132 00:09:33,740 --> 00:09:36,743 ホッケー選手並みに 折れたんだ 133 00:09:38,120 --> 00:09:42,291 アンバーとは どうだ? うまくいってる? 134 00:09:42,666 --> 00:09:43,792 あんまり 135 00:09:43,917 --> 00:09:49,006 今日もデートだったのに コミコンに置いてきた 136 00:09:49,131 --> 00:09:52,592 助けてもらった礼に こうしよう 137 00:09:52,718 --> 00:09:54,011 お前の好きな日に― 138 00:09:54,136 --> 00:09:58,432 どんな任務でも ガーディアンズがカバーする 139 00:09:58,890 --> 00:10:01,310 セシルがキレても関係ない 140 00:10:01,518 --> 00:10:03,478 そんなの無理だろ 141 00:10:03,687 --> 00:10:05,897 おい 俺を信じろ 142 00:10:06,023 --> 00:10:07,941 いろいろあったが 143 00:10:08,066 --> 00:10:11,778 まだ俺たちは 地球最強の ヒーローチームだぜ 144 00:10:12,863 --> 00:10:14,614 クソ野郎! 145 00:10:30,505 --> 00:10:31,840 落ち着いて 146 00:10:32,090 --> 00:10:34,217 こんなの くだらない 147 00:10:34,343 --> 00:10:39,222 力任せじゃなく 思考をシステムに読ませるんだ 148 00:10:39,348 --> 00:10:40,724 その調子 149 00:10:40,849 --> 00:10:43,310 それじゃ リセットして… 150 00:10:44,811 --> 00:10:47,481 もう一度 やろうか 151 00:10:47,606 --> 00:10:49,733 ちなみに1体のコストは… 152 00:10:49,858 --> 00:10:54,196 もう戦いたくない こんなの無意味だよ 153 00:10:54,363 --> 00:10:58,533 操作のために 頭にチップを入れるのもイヤ 154 00:10:58,658 --> 00:11:02,412 簡単な手術だ アマンダ 待って 155 00:11:02,537 --> 00:11:05,874 変身しなくても 戦えるようになれば 156 00:11:05,999 --> 00:11:09,419 若返らず 普通に年を取っていける 157 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 君を直したい 158 00:11:13,590 --> 00:11:17,719 呪いは故障とは違うし 助けも求めてない 159 00:11:21,473 --> 00:11:22,766 レイはどうだ? 160 00:11:22,891 --> 00:11:27,521 まだICUだ 見た目より強いから助かる 161 00:11:29,064 --> 00:11:29,981 何だ? 162 00:11:30,482 --> 00:11:31,775 この場所さ 163 00:11:32,025 --> 00:11:33,193 ここが何だ? 164 00:11:33,318 --> 00:11:36,863 俺たちは 地球最強チームのはず 165 00:11:37,364 --> 00:11:38,323 それで? 166 00:11:38,573 --> 00:11:42,285 分からないなら教えてやろう 167 00:11:42,411 --> 00:11:44,663 天才と言われるメンバーは 168 00:11:44,788 --> 00:11:50,252 同僚のDNAを盗んで 自分の新しい体を作った 169 00:11:50,377 --> 00:11:54,548 別の同僚と付き合うためだが 今は疎まれてる 170 00:11:55,173 --> 00:11:59,678 その女はパワーを使うたび 若返るというのに 171 00:11:59,803 --> 00:12:02,472 何も気にしていないようだ 172 00:12:02,973 --> 00:12:06,476 リーダーは あり得ないほどの年寄り 173 00:12:06,601 --> 00:12:11,148 そのボスは俺たちを犠牲に 白人どもを守る 174 00:12:11,857 --> 00:12:16,069 敵を体内から破ろうとした女は 全身を骨折 175 00:12:16,653 --> 00:12:18,864 瀕死の状態だ 176 00:12:19,448 --> 00:12:24,536 放火魔の男は頭を撃たれてから 一人で苦悩してる 177 00:12:25,120 --> 00:12:28,248 最後は 何だか よく分からないあいつ 178 00:12:29,082 --> 00:12:31,293 俺の紹介はなしか 179 00:12:31,585 --> 00:12:35,547 聖書のサムソンと違って あんたはハゲ頭 180 00:12:35,672 --> 00:12:39,134 最強チームで それはマズいだろ 181 00:12:39,259 --> 00:12:42,095 サムソンの力の源は 髪の毛だぞ 182 00:12:42,220 --> 00:12:45,140 俺も最初は髪があった 183 00:12:45,390 --> 00:12:49,186 ただ俺たちは チームというより家族だ 184 00:12:49,519 --> 00:12:50,437 そうか? 185 00:12:50,562 --> 00:12:53,940 他の家族と同じく 問題を抱えてる 186 00:12:54,065 --> 00:12:55,400 たわ言だ 187 00:12:55,525 --> 00:13:00,405 だが 肝心な時には諦めない だから最強なんだ 188 00:13:00,530 --> 00:13:02,824 新入りは 知らないだけ 189 00:13:02,949 --> 00:13:04,409 何だと? 許さん 190 00:13:05,535 --> 00:13:09,372 家族なら ママとパパは離婚しそうだ 191 00:13:11,291 --> 00:13:12,959 申し出は認めない 192 00:13:13,084 --> 00:13:15,086 これは申し出じゃない 193 00:13:15,212 --> 00:13:19,382 すでに2人失ったのに 辞めるなど許さん 194 00:13:20,634 --> 00:13:22,469 ケイトの件で動揺を 195 00:13:22,594 --> 00:13:24,846 俺は よりどころを失った 196 00:13:25,847 --> 00:13:28,975 不安定で 危険ですらある 197 00:13:29,184 --> 00:13:32,854 火星生物の侵略から 地球を救っただろ 198 00:13:32,979 --> 00:13:36,983 インビンシブルを信じず 状況を危うくした 199 00:13:37,150 --> 00:13:41,446 奴の友人のエイリアンにも 無駄な攻撃を 200 00:13:44,032 --> 00:13:46,117 とうに希望は失ってた 201 00:13:46,826 --> 00:13:49,621 ケイトの死はとどめだ 202 00:13:51,498 --> 00:13:53,375 辞められては困る 203 00:13:53,500 --> 00:13:58,213 一時的な休暇を与えるだけだ 分かったな 204 00:14:01,174 --> 00:14:02,884 どこへ行く? 205 00:14:03,218 --> 00:14:04,261 家だ 206 00:14:08,223 --> 00:14:10,141 ルディ こっちに来い 207 00:14:12,519 --> 00:14:13,436 はい 208 00:14:13,603 --> 00:14:16,106 昔の仕事に戻ってくれ 209 00:14:24,948 --> 00:14:27,242 やあ 気がついたかな 210 00:14:28,910 --> 00:14:33,623 終わったと思ったか? これから始まるところだ 211 00:14:34,583 --> 00:14:36,626 やることは多い 212 00:14:39,588 --> 00:14:44,509 ヒーローが助けに来るのを 待ち望んでるだろう 213 00:14:44,801 --> 00:14:45,969 どうなるかな 214 00:14:46,469 --> 00:14:49,806 ここに存在するのは 君と 私と― 215 00:14:49,931 --> 00:14:51,766 科学だけ 216 00:14:52,559 --> 00:14:54,394 始めようか 217 00:15:02,986 --> 00:15:05,155 心配ない 僕がいる 218 00:15:05,405 --> 00:15:06,698 ほら ここに 219 00:15:08,033 --> 00:15:11,244 また夢を見たんだ 現実じゃない 220 00:15:11,703 --> 00:15:15,165 現実だった 本当に起きたことだ 221 00:15:15,290 --> 00:15:16,124 分かるけど… 222 00:15:16,249 --> 00:15:17,250 分かってない 223 00:15:18,668 --> 00:15:20,670 他人に分かるもんか 224 00:15:22,005 --> 00:15:26,384 目を閉じるたびに シンクレアの顔が浮かぶ 225 00:15:26,760 --> 00:15:29,137 そのうち慣れると… 226 00:15:29,262 --> 00:15:31,681 こんなのに慣れたくない 227 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 どっちも最悪だ 228 00:15:34,392 --> 00:15:39,481 シンクレアの人体改造も それを元に戻す処置も 229 00:15:44,027 --> 00:15:45,028 ドナルド 230 00:15:45,153 --> 00:15:46,488 退職は認めない 231 00:15:46,613 --> 00:15:48,573 流行ってるのか? 232 00:15:48,698 --> 00:15:53,328 私を再建し ウソをつき 主体性を奪った 233 00:15:53,453 --> 00:15:55,080 命を救ったんだ 234 00:15:55,205 --> 00:15:57,123 一線を越えた行為です 235 00:15:57,248 --> 00:16:00,960 あなたを信用できません 自分が誰か… 236 00:16:01,503 --> 00:16:03,171 何なのか分からない 237 00:16:03,296 --> 00:16:05,173 君は君のままだ 238 00:16:05,298 --> 00:16:08,927 記憶を消したくせに 同じ私だと? 239 00:16:09,636 --> 00:16:11,304 私の指示ではない 240 00:16:13,098 --> 00:16:14,599 では誰が? 241 00:16:15,934 --> 00:16:16,976 座れ 242 00:16:17,727 --> 00:16:19,020 映像は見ました 243 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 座れ 244 00:16:23,566 --> 00:16:25,527 全権限を解除しよう 245 00:16:25,777 --> 00:16:28,780 君が不正に見たものとは違う 246 00:16:30,240 --> 00:16:32,409 後悔しても知らんぞ 247 00:16:40,667 --> 00:16:43,002 逃げて! 早く! 248 00:16:57,642 --> 00:17:00,019 もう少しだ ここで待ってて 249 00:17:00,145 --> 00:17:01,479 今 行く 250 00:17:10,864 --> 00:17:11,865 これは… 251 00:17:18,246 --> 00:17:19,080 戦う前も 252 00:17:19,205 --> 00:17:21,207 そんなに緊張する? 253 00:17:21,958 --> 00:17:25,920 しない 敵は僕を退学させないからね 254 00:17:26,796 --> 00:17:28,798 君と同じ大学にいたい 255 00:17:30,049 --> 00:17:31,092 うれしい 256 00:17:31,259 --> 00:17:36,181 練習したとおり 家族の緊急事態だったと言って 257 00:17:36,514 --> 00:17:37,974 ダメだったら? 258 00:17:38,099 --> 00:17:40,560 その時は一緒に考えよう 259 00:17:40,685 --> 00:17:43,480 グレイソンさん 学部長室へ 260 00:17:52,572 --> 00:17:54,783 “学部長室” 261 00:17:54,783 --> 00:17:56,075 “学部長室” 262 00:17:54,783 --> 00:17:56,075 家族の緊急事態でしたが もう戻ったので… 263 00:17:56,075 --> 00:17:58,870 家族の緊急事態でしたが もう戻ったので… 264 00:17:58,995 --> 00:18:03,082 君の家族のことは すべて知っている 265 00:18:03,416 --> 00:18:04,793 ウィンズロー校長? 266 00:18:04,918 --> 00:18:07,045 今は学部長だ マーク 267 00:18:07,170 --> 00:18:10,423 高校から 大学に転任したんですか 268 00:18:10,548 --> 00:18:14,344 大学の広報誌を 読んでないんだな 269 00:18:16,262 --> 00:18:17,430 座って 270 00:18:22,894 --> 00:18:27,649 君は成績も出席率も 同じくらいひどい 271 00:18:27,816 --> 00:18:30,360 秋学期は ほぼ欠席 272 00:18:30,985 --> 00:18:32,904 仕方なかったんです 273 00:18:33,029 --> 00:18:37,283 普通の学部長なら とっくに停学処分だが 274 00:18:37,909 --> 00:18:40,161 君の父親のことは知ってる 275 00:18:40,411 --> 00:18:43,665 亡くなってから 苦労しただろう 276 00:18:43,790 --> 00:18:44,499 あの… 277 00:18:44,624 --> 00:18:46,584 まずは決めるんだ 278 00:18:46,793 --> 00:18:49,796 大学にいたいなら 学業に励む 279 00:18:49,921 --> 00:18:53,758 退学でいいなら 他の何かを頑張れ 280 00:18:54,551 --> 00:18:56,928 どちらか 腹を決めろ 281 00:18:58,179 --> 00:19:00,431 大学に残りたいです 282 00:19:01,182 --> 00:19:03,351 その言葉が本当だと― 283 00:19:04,185 --> 00:19:06,729 1か月で証明してみろ 284 00:19:11,359 --> 00:19:14,821 記憶の抹消は 私が決めたんですか? 285 00:19:14,988 --> 00:19:19,075 大きなトラウマがあると 仕事に差し障る 286 00:19:19,409 --> 00:19:23,788 任務を完遂できず 躊躇することもあるだろう 287 00:19:24,038 --> 00:19:27,333 だが 決めるのは いつだって君だ 288 00:19:29,919 --> 00:19:30,962 消します 289 00:19:31,087 --> 00:19:32,297 手配しておく 290 00:19:34,048 --> 00:19:35,425 “ウィリアム” 291 00:19:35,425 --> 00:19:37,343 “ウィリアム” 292 00:19:35,425 --> 00:19:37,343 申し込みが14件よ 293 00:19:37,719 --> 00:19:41,306 15万ドルは上乗せしても 売れそう 294 00:19:41,431 --> 00:19:46,519 今は売り手市場とはいえ 君の手腕が光ってる 295 00:19:47,020 --> 00:19:48,521 すばらしいよ 296 00:19:49,689 --> 00:19:52,233 やっと調子が戻ってきた 297 00:19:52,400 --> 00:19:54,986 ありがとう ポール また明日 298 00:19:56,404 --> 00:19:57,822 デビー 299 00:20:00,408 --> 00:20:03,036 ディナーでもどうかな 300 00:20:03,202 --> 00:20:06,998 いつかね もちろん今夜じゃない 301 00:20:07,665 --> 00:20:09,125 あの 私は… 302 00:20:09,250 --> 00:20:10,919 ごめん 気にしないで 303 00:20:11,044 --> 00:20:14,756 僕がバカだった 仕事仲間なのに 304 00:20:15,590 --> 00:20:17,300 木曜はどう? 305 00:20:23,348 --> 00:20:24,724 ママ! 306 00:20:26,851 --> 00:20:30,605 ただいま オリバー 今日は何をしたの? 307 00:20:30,730 --> 00:20:32,857 動物のお勉強です 308 00:20:33,149 --> 00:20:37,153 オリバーは すぐに全部覚えました 309 00:20:37,278 --> 00:20:42,325 本当に こんなに 理解の早い子は初めてです 310 00:20:43,201 --> 00:20:46,287 それで 他に何か兆候は? 311 00:20:46,496 --> 00:20:49,374 パワーなら まだありません 312 00:20:49,499 --> 00:20:52,919 覚醒する保証もないですが 313 00:20:53,044 --> 00:20:57,590 恐らくマークより 早く出現すると思います 314 00:20:57,715 --> 00:21:01,511 オリバーのほうが 何でも早いので 315 00:21:02,428 --> 00:21:03,805 では また明日 316 00:21:03,972 --> 00:21:06,099 やあ エイプリル 317 00:21:06,224 --> 00:21:08,518 マーク 元気そうね 318 00:21:08,768 --> 00:21:12,480 弟さんは とても物覚えが早いわ 319 00:21:13,523 --> 00:21:14,565 来て 320 00:21:14,691 --> 00:21:17,318 大学はどう? アンバーは? 321 00:21:21,864 --> 00:21:24,200 あら イマイチなのね 322 00:21:26,577 --> 00:21:29,998 真実を話せば 解決すると思ってた 323 00:21:31,499 --> 00:21:32,625 でも違った 324 00:21:32,750 --> 00:21:36,963 ダメ彼氏の理由を アンバーが知ってるだけ 325 00:21:37,505 --> 00:21:39,382 いいのか 悪いのか 326 00:21:39,507 --> 00:21:40,675 いいことよ 327 00:21:41,384 --> 00:21:43,928 真実を知るほうが絶対にいい 328 00:21:47,515 --> 00:21:50,351 父さんとは デートから始めた? 329 00:21:50,852 --> 00:21:53,604 もちろんデートからよ 330 00:21:53,771 --> 00:21:56,816 すぐ結婚して 出産したとでも? 331 00:21:56,941 --> 00:22:00,903 そうじゃなくて どんな感じだった? 332 00:22:02,196 --> 00:22:03,322 そうね 333 00:22:05,074 --> 00:22:06,534 ワクワクした 334 00:22:06,659 --> 00:22:11,914 私はすぐ夢中になった だってスーパーヒーローなのよ 335 00:22:12,749 --> 00:22:15,460 すごく楽しい人だったし 336 00:22:15,877 --> 00:22:18,463 驚くほど常識がなくて 337 00:22:19,380 --> 00:22:22,675 花束の代わりに 木をくれたことも 338 00:22:22,800 --> 00:22:24,886 花と木は同じだって 339 00:22:25,595 --> 00:22:28,931 地球のことを たくさん教えたから 340 00:22:30,016 --> 00:22:31,642 立場は対等だった 341 00:22:34,103 --> 00:22:39,275 でも一緒にいられないことが 本当に多くて 342 00:22:39,901 --> 00:22:42,570 とても寂しかったわ 343 00:22:42,904 --> 00:22:45,573 子供ができても同じ 344 00:22:46,282 --> 00:22:50,912 あなたのことは愛してるけど それとは別に― 345 00:22:51,037 --> 00:22:54,916 何週間も一人で 子育てするのは大変よ 346 00:22:57,376 --> 00:23:01,422 今もオリバーを育てるのに 彼はいない 347 00:23:01,547 --> 00:23:04,717 戻ってほしいわけじゃないけど 348 00:23:05,927 --> 00:23:09,388 ほぼ一人だったのに 夫婦と言える? 349 00:23:12,475 --> 00:23:16,187 父さんと出会ったこと 後悔してる? 350 00:23:16,354 --> 00:23:17,522 いいえ 351 00:23:17,939 --> 00:23:21,400 おかげで あなたやオリバーに会えた 352 00:23:21,526 --> 00:23:23,694 父親が不在でもね 353 00:23:26,906 --> 00:23:28,616 子供がいなければ? 354 00:23:31,119 --> 00:23:32,120 それは… 355 00:23:33,246 --> 00:23:34,455 分からない 356 00:23:37,291 --> 00:23:39,001 よかった 来てくれて 357 00:23:39,127 --> 00:23:42,380 マークが電話に出なくて 困ってた 358 00:23:43,381 --> 00:23:44,757 大変だ 359 00:23:49,428 --> 00:23:50,429 リック 360 00:23:50,555 --> 00:23:52,181 高さは十分かな 361 00:23:52,306 --> 00:23:53,891 そんなこと言うな 362 00:23:54,600 --> 00:23:57,895 今の体じゃ 高さが足りないかも 363 00:23:58,354 --> 00:24:01,357 リック 私を覚えているかな 364 00:24:01,482 --> 00:24:02,567 ドナルド 365 00:24:02,692 --> 00:24:04,735 それ以上 近づかないで 366 00:24:04,861 --> 00:24:07,071 分かった ここにいる 367 00:24:07,238 --> 00:24:12,076 そこから下りて 何が問題なのか教えてほしい 368 00:24:12,451 --> 00:24:13,828 何が問題? 369 00:24:14,370 --> 00:24:19,000 シンクレアに壊された体を 政府が元に戻したけど 370 00:24:19,125 --> 00:24:22,086 足りないものがあるんだ 371 00:24:23,212 --> 00:24:26,966 何かが欠けていて 僕は混乱してる 372 00:24:28,050 --> 00:24:30,178 君の気持ちは分かる 373 00:24:30,469 --> 00:24:33,306 いや 分かるわけがない 374 00:24:39,604 --> 00:24:42,440 あなたも 奴にやられた? 375 00:24:42,899 --> 00:24:46,110 違う 似たような悪党の仕業だ 376 00:24:46,277 --> 00:24:49,655 そして君と同じように 再建された 377 00:24:55,077 --> 00:24:56,913 死ぬはずの命だ 378 00:24:57,079 --> 00:24:58,331 死んだよ 379 00:24:59,540 --> 00:25:01,792 私は39回死んだ 380 00:25:02,293 --> 00:25:03,419 今のところ 381 00:25:04,837 --> 00:25:08,841 元の私は 再建するたびに 減っていく 382 00:25:09,050 --> 00:25:13,679 正確には分からないが もう98%ほどが機械だ 383 00:25:13,930 --> 00:25:17,016 それで どうやって 平気でいられる? 384 00:25:17,141 --> 00:25:18,351 平気ではない 385 00:25:19,268 --> 00:25:21,479 だから記憶を消してきた 386 00:25:21,979 --> 00:25:25,483 でも それは間違いだった 387 00:25:25,691 --> 00:25:28,402 君たちのおかげで分かったよ 388 00:25:29,028 --> 00:25:30,071 どうして? 389 00:25:30,529 --> 00:25:33,866 私が何度も死んで 復活したのは 390 00:25:33,991 --> 00:25:38,162 世界をよくしようと 努めてきたからだ 391 00:25:38,871 --> 00:25:39,830 君も同じ 392 00:25:39,956 --> 00:25:44,335 シンクレアに抵抗して ウィリアムたちを救った 393 00:25:44,502 --> 00:25:46,379 体は本質ではない 394 00:25:46,504 --> 00:25:51,384 大事なのは我々の決断や 救った命 愛する人々だ 395 00:25:52,051 --> 00:25:53,594 愛してくれる人も 396 00:25:54,345 --> 00:25:58,224 それを忘れる必要はない 君もね 397 00:26:05,898 --> 00:26:07,817 リック 下りてきて 398 00:26:23,249 --> 00:26:26,252 電源を切って イヤホンを外す 399 00:26:26,919 --> 00:26:28,170 他に何もなし 400 00:26:28,296 --> 00:26:29,755 分かった 401 00:26:29,964 --> 00:26:33,551 これで邪魔は入らず 呼び出しもない 402 00:26:33,676 --> 00:26:35,219 二人きりの夜だ 403 00:26:35,344 --> 00:26:38,389 道徳的に正しくない気がする 404 00:26:38,514 --> 00:26:42,518 大丈夫 ガーディアンズが 代わりに動くから 405 00:26:42,643 --> 00:26:46,522 セシルと交渉して 今後は週休2日に 406 00:26:46,689 --> 00:26:50,860 不満げだったけど 辞められると困るからね 407 00:26:53,904 --> 00:26:57,533 いろいろあったけど 僕は決めた 408 00:26:58,034 --> 00:27:00,077 君を選ぶって 409 00:27:01,537 --> 00:27:04,623 道徳的には完全にアウトだね 410 00:27:06,792 --> 00:27:09,128 でも私はうれしい 411 00:28:21,492 --> 00:28:23,744 でも着替えはどうする? 412 00:28:24,286 --> 00:28:28,165 君を背負って 両手にスーツケースを持つ 413 00:28:28,374 --> 00:28:31,043 ハワイで春休みね 414 00:28:32,044 --> 00:28:33,838 ホテル代はどうする? 415 00:28:35,798 --> 00:28:38,759 ハワイでは キャンプが最高らしい 416 00:28:40,719 --> 00:28:44,390 ヒーローでも お金は解決できないか 417 00:28:44,515 --> 00:28:48,686 セシルに給料をもらおうかな どう思う? 418 00:28:48,811 --> 00:28:51,397 そしたら命令を断れない 419 00:28:51,522 --> 00:28:52,314 確かに 420 00:28:52,857 --> 00:28:55,192 アルバイトをするか 421 00:28:55,317 --> 00:28:57,403 学生会で求人を探せば? 422 00:28:57,528 --> 00:29:02,241 私は来年 学生会の 執行委員に立候補するつもり 423 00:29:05,035 --> 00:29:05,995 何? 424 00:29:06,328 --> 00:29:07,371 別に 425 00:29:07,830 --> 00:29:11,584 ただ 僕の成績アップに 手を貸して 426 00:29:12,835 --> 00:29:16,755 それなら 秘密の方法を教えてあげる 427 00:29:16,881 --> 00:29:19,258 “勉強”っていうの 428 00:29:19,925 --> 00:29:23,971 聞いたことあるけど パンチじゃダメかな 429 00:29:24,096 --> 00:29:28,350 残念だけど パンチでは 解決しない問題よ 430 00:29:28,476 --> 00:29:30,269 マーク・グレイソン 431 00:29:30,895 --> 00:29:32,188 インビンシブル 432 00:29:32,813 --> 00:29:34,648 私についてこい 433 00:29:35,024 --> 00:29:37,067 さもなくば女を殺す 434 00:29:40,362 --> 00:29:42,072 聞こえなかった? 435 00:29:42,448 --> 00:29:43,365 マーク 436 00:29:43,532 --> 00:29:45,284 ちょっと待ってくれ 437 00:29:45,701 --> 00:29:46,911 君は誰だ 438 00:29:47,620 --> 00:29:51,582 私はアニッサ ビルトラム帝国から来た 439 00:29:52,374 --> 00:29:57,880 お前が私を止めようとしたら 女の首を引きちぎる 440 00:29:58,797 --> 00:30:00,466 試してみるか? 441 00:30:00,883 --> 00:30:02,343 僕に何の用だ 442 00:30:02,885 --> 00:30:06,138 話がある 二人だけで話がしたい 443 00:30:07,014 --> 00:30:07,973 分かった 444 00:30:08,307 --> 00:30:11,769 彼女や他の人には 手を出さず 445 00:30:11,894 --> 00:30:14,104 この上空で待ってろ 446 00:30:16,941 --> 00:30:18,067 急げ 447 00:30:19,026 --> 00:30:21,987 待たせたら ここの全員を殺す 448 00:30:23,155 --> 00:30:24,573 最初は この女だ 449 00:30:29,537 --> 00:30:32,414 もう大丈夫 本当にごめん 450 00:30:41,590 --> 00:30:42,925 行かなきゃ 451 00:30:43,592 --> 00:30:44,969 無事に戻って 452 00:30:49,348 --> 00:30:50,140 セシル 453 00:30:50,641 --> 00:30:52,893 聞こえる? 大変だ 454 00:31:03,904 --> 00:31:08,951 ちゃんと聞いてたのか? “話がしたい”と言ったんだ 455 00:31:09,118 --> 00:31:12,413 ビルトラム星人は 話だけでは済まない 456 00:31:14,290 --> 00:31:16,667 同胞を分かってない 457 00:31:16,792 --> 00:31:18,502 僕は君たちと違う 458 00:31:19,837 --> 00:31:24,466 シカゴの二の舞は困る 情報をかき集めろ 459 00:31:24,592 --> 00:31:28,470 我々は同類だ お前が認めないだけ 460 00:31:28,596 --> 00:31:33,475 戦闘になれば出動するが 有効な手段は少ない 461 00:31:33,601 --> 00:31:35,603 話を引き延ばせ 462 00:31:36,228 --> 00:31:37,146 目的は? 463 00:31:37,438 --> 00:31:39,189 この星を研究した 464 00:31:39,315 --> 00:31:40,274 ご苦労さま 465 00:31:40,399 --> 00:31:45,863 人類が次の200年を 生き延びる確率は18%未満 466 00:31:45,988 --> 00:31:48,449 数十億人が死ぬだろう 467 00:31:48,574 --> 00:31:49,658 それは脅しか? 468 00:31:49,783 --> 00:31:50,951 事実だ 469 00:31:51,076 --> 00:31:54,204 権力者たちが 自らの星を破壊する 470 00:31:54,330 --> 00:31:56,540 強欲に資源をあさり 471 00:31:56,665 --> 00:32:01,462 地上の大部分は じきに居住不可能になるだろう 472 00:32:01,587 --> 00:32:02,796 分かってる 473 00:32:02,921 --> 00:32:07,968 なのに お前は権力者ではなく 私を止めようとしてる 474 00:32:08,093 --> 00:32:09,470 複雑なんだ 475 00:32:09,595 --> 00:32:10,471 単純な話だ 476 00:32:10,596 --> 00:32:14,016 我々なら 異常気象を修正できる 477 00:32:14,183 --> 00:32:16,894 飢餓を解消し 犯罪者を罰する 478 00:32:17,019 --> 00:32:21,607 お前が100年で救うより 多くの命を1年で救う 479 00:32:21,774 --> 00:32:25,819 お前には この星も人類も 救えないのだ 480 00:32:26,570 --> 00:32:28,238 でも僕は殺さない 481 00:32:28,364 --> 00:32:33,994 ビルトラムの支配を拒んで 毎日 何千人も死なせている 482 00:32:34,411 --> 00:32:37,956 彼らの命は どうでもいいのか? 483 00:32:38,332 --> 00:32:40,626 骨格と筋肉の分析から 484 00:32:40,751 --> 00:32:46,215 マークが彼女と戦って 生き延びる確率は18%未満です 485 00:32:47,591 --> 00:32:49,426 イヤな数字だな 486 00:32:51,011 --> 00:32:52,888 セシル 今は忙しい 487 00:32:53,013 --> 00:32:55,724 今 戦闘に出せる改造人間(リアニマン)は? 488 00:32:56,225 --> 00:32:57,851 戦闘はちょっと… 489 00:32:57,976 --> 00:33:00,479 何人出せるのか答えろ 490 00:33:00,604 --> 00:33:05,401 ゼロだ 今出せる奴はいない 開発計画では… 491 00:33:05,526 --> 00:33:06,360 長官 492 00:33:06,902 --> 00:33:10,656 巨大怪獣が 南太平洋に出現しました 493 00:33:10,781 --> 00:33:12,908 客船に接近中です 494 00:33:13,033 --> 00:33:14,451 クソ 495 00:33:14,576 --> 00:33:16,745 我々は娯楽で殺さない 496 00:33:16,870 --> 00:33:20,499 中には殺しを楽しむ者もいるが 497 00:33:20,624 --> 00:33:24,044 人間を殺しても何の得もない 498 00:33:24,211 --> 00:33:25,921 本当か確かめよう 499 00:33:26,046 --> 00:33:29,466 南太平洋で 客船が襲われそうだ 500 00:33:30,008 --> 00:33:33,178 大事な人間を 救いに行くと言え 501 00:33:33,303 --> 00:33:36,098 客船を救いに行かなきゃ 502 00:33:36,223 --> 00:33:38,976 今の話が本当なら 止めないよね? 503 00:33:40,394 --> 00:33:42,062 私も一緒に行こう 504 00:33:42,896 --> 00:33:46,066 ノーランの息子の力を 確認したい 505 00:34:02,332 --> 00:34:04,334 ああ 大変だ 506 00:34:04,460 --> 00:34:06,420 ここで待ってて 507 00:35:20,494 --> 00:35:22,538 とりあえず解決だ 508 00:35:24,414 --> 00:35:27,000 死者を減らす行動を取った 509 00:35:27,543 --> 00:35:30,170 これが帝国のやり方だ 510 00:35:30,629 --> 00:35:32,673 ああ ありがとう 511 00:35:33,382 --> 00:35:34,466 マズい 512 00:35:36,134 --> 00:35:38,512 5キロほど東に島がある 513 00:35:51,775 --> 00:35:54,695 ありがとう 助かったよ 514 00:35:55,529 --> 00:35:58,490 盗み聞きしてる連中も満足か? 515 00:35:59,449 --> 00:36:00,826 賢い女だ 516 00:36:00,993 --> 00:36:05,205 この星と住人に 思い入れがあるようだな 517 00:36:05,330 --> 00:36:06,290 まあね 518 00:36:06,415 --> 00:36:12,004 これで決断できるはずだ 私がいなければ全員 死んでた 519 00:36:12,379 --> 00:36:16,550 帝国が支配すれば こんな事件はなくなる 520 00:36:16,675 --> 00:36:22,347 ビルトラム星人らしく あの父親の息子として生きろ 521 00:36:22,723 --> 00:36:23,849 イヤだ 522 00:36:24,474 --> 00:36:27,853 断る 僕は君たちとは違う 523 00:36:29,104 --> 00:36:33,817 人類は完璧じゃないし 失敗ばかりだけど 524 00:36:34,109 --> 00:36:36,653 自分たちで決断するべきだ 525 00:36:37,154 --> 00:36:39,406 間違うことがあってもね 526 00:36:40,949 --> 00:36:42,492 論点を示し― 527 00:36:42,701 --> 00:36:47,706 理屈を説明し 命も救ったのに まだ分からないか 528 00:36:49,041 --> 00:36:50,667 もう帰ってくれ 529 00:36:50,792 --> 00:36:53,795 マーク 力では負けるぞ 530 00:36:56,840 --> 00:36:59,384 我々の行動には理由がある 531 00:37:38,423 --> 00:37:41,218 学習する気はないのか? 532 00:37:41,343 --> 00:37:43,512 出来の悪い学生でね 533 00:37:56,274 --> 00:38:01,363 ガーディアンズの到着は22分後 予備チームも待機させ… 534 00:38:01,488 --> 00:38:03,865 無駄に死ぬだけ 他に手は? 535 00:38:03,991 --> 00:38:06,451 弾道ミサイル潜水艦と戦闘機 536 00:38:06,576 --> 00:38:09,579 軌道爆弾と長距離爆撃機 537 00:38:09,705 --> 00:38:13,208 でも彼女はノーランより速い 538 00:38:13,375 --> 00:38:16,712 攻撃しても間に合いません 539 00:38:16,878 --> 00:38:20,340 1人のビルトラム星人に お手上げか 540 00:38:20,465 --> 00:38:21,591 長官 541 00:38:22,092 --> 00:38:24,720 もう一つ 方法があります 542 00:38:30,058 --> 00:38:34,980 お前には 真の同胞から 託された任務がある 543 00:38:35,439 --> 00:38:37,649 その務めを果たせ 544 00:38:38,817 --> 00:38:40,277 マーク よく聞け 545 00:38:40,402 --> 00:38:43,947 やると答えろ “地球を征服する”と 546 00:38:44,072 --> 00:38:49,745 彼女には勝てない 今は帰らせて作戦を考えよう 547 00:38:53,498 --> 00:38:54,666 イヤだ 548 00:38:57,335 --> 00:38:58,587 マーク 549 00:39:35,373 --> 00:39:39,336 最後のチャンスだ 正しい答えを言え 550 00:39:40,629 --> 00:39:43,006 分かったと言うんだ 551 00:39:49,888 --> 00:39:50,847 やれよ 552 00:39:52,349 --> 00:39:55,769 僕が必要なのか いらないのか 553 00:39:56,228 --> 00:39:57,646 君が決めろ 554 00:40:19,376 --> 00:40:21,878 殺すのが任務ではない 555 00:40:22,587 --> 00:40:25,090 すぐに他の者が来る 556 00:40:25,340 --> 00:40:28,677 運命に逆らい続けるなら 557 00:40:28,802 --> 00:40:34,224 お前の過ちは証明され この星が代償を払うだろう 558 00:40:36,893 --> 00:40:39,938 その前に理屈が分かるといいな 559 00:40:46,319 --> 00:40:47,737 大気圏を出ました 560 00:40:47,863 --> 00:40:50,198 速度を上げ 深宇宙へ 561 00:40:50,323 --> 00:40:52,450 何とか助かった 562 00:40:52,576 --> 00:40:57,581 このまま10分間 遠ざかれば 警戒を解除していい 563 00:41:07,299 --> 00:41:11,428 危ない賭けだった やると言えば済むのに 564 00:41:11,595 --> 00:41:13,430 済むわけがない 565 00:41:20,729 --> 00:41:24,858 あの強さだ 人殺しを始めたら止められない 566 00:41:24,983 --> 00:41:27,152 対策を考えよう 567 00:41:27,736 --> 00:41:31,948 週休2日の話は なかったことに 568 00:41:32,073 --> 00:41:33,408 仕方ない 569 00:42:03,104 --> 00:42:05,148 なぜ見つかったの? 570 00:42:05,482 --> 00:42:06,733 分からない 571 00:42:07,859 --> 00:42:09,527 またやってくる? 572 00:42:10,070 --> 00:42:10,946 かもね 573 00:42:14,115 --> 00:42:15,951 あの人の手… 574 00:42:16,243 --> 00:42:20,455 鉄みたいで すぐに首をちぎられるかと 575 00:42:21,623 --> 00:42:25,293 動けなくて 息もできなかった 576 00:42:26,086 --> 00:42:28,004 僕も同じだったよ 577 00:42:28,463 --> 00:42:30,632 これじゃ うまくいかない 578 00:42:31,091 --> 00:42:32,259 どういう意味? 579 00:42:33,009 --> 00:42:35,011 私とあなたは違う 580 00:42:35,470 --> 00:42:36,638 やめて 581 00:42:36,763 --> 00:42:41,643 私は強い人間だけど そういう問題じゃない 582 00:42:42,811 --> 00:42:45,272 私の手には負えない 583 00:42:45,522 --> 00:42:51,069 あなたが世界を救ってる間 不満を感じるなんて 584 00:42:51,194 --> 00:42:56,658 何か月も一人で過ごすのが イヤだなんて 言えないよ 585 00:42:58,702 --> 00:43:02,372 そんな人間には なりたくない 586 00:43:02,497 --> 00:43:04,499 でも自分の人生も大切 587 00:43:04,791 --> 00:43:10,088 ささやかで 平凡な人生だけど 大事にしたい 588 00:43:11,006 --> 00:43:13,383 あなたといると無理なの 589 00:43:13,925 --> 00:43:18,471 もっと最悪なのは 私があなたの弱点になること 590 00:43:24,436 --> 00:43:29,357 君に手を出したあの女を 殺したいと思った 591 00:43:29,733 --> 00:43:31,943 父さんみたいだ 592 00:43:32,610 --> 00:43:35,030 君に何かあれば どうなるか 593 00:43:36,323 --> 00:43:40,952 父さんはいつも 母さんに大丈夫だと言ってた 594 00:43:41,411 --> 00:43:44,497 でも 全部ウソだったんだ 595 00:43:44,873 --> 00:43:47,751 知っててウソをつくなんて 596 00:43:48,501 --> 00:43:50,128 僕にはできない 597 00:43:54,299 --> 00:43:56,551 何も変わらないよね 598 00:43:58,762 --> 00:44:00,597 一緒には生きられない 599 00:44:01,514 --> 00:44:06,186 頑張ってはみたけど やっぱり無理だった 600 00:44:16,446 --> 00:44:18,782 どうすれば うまくいくの? 601 00:44:20,784 --> 00:44:22,077 分からない 602 00:44:24,037 --> 00:44:26,039 それが答えなのかも 603 00:44:31,336 --> 00:44:32,670 ごめん 604 00:44:33,838 --> 00:44:35,298 私のほうこそ 605 00:44:59,489 --> 00:45:00,448 “母さん” 606 00:45:02,867 --> 00:45:03,952 母さん 607 00:45:04,244 --> 00:45:05,578 やあ マーク 608 00:45:10,750 --> 00:45:12,627 いつ家に戻る? 609 00:45:33,982 --> 00:45:34,941 それで? 610 00:45:37,485 --> 00:45:38,903 なるほど 611 00:45:39,487 --> 00:45:42,449 道理も定めも 受け入れません 612 00:45:42,574 --> 00:45:44,951 説得に失敗したんだな 613 00:45:45,076 --> 00:45:46,077 将軍 614 00:45:46,578 --> 00:45:49,706 彼は父親と同じく 毒されています 615 00:45:59,215 --> 00:46:00,508 (おい 何だよ) 616 00:46:02,969 --> 00:46:04,179 (見られた?) 617 00:46:06,806 --> 00:46:08,057 (見られたね) 618 00:46:08,183 --> 00:46:09,434 (完全に見られた) 619 00:46:09,893 --> 00:46:11,769 (ああ ええと…) 620 00:46:18,693 --> 00:46:21,321 (前はもっと痛かったぞ) 621 00:46:22,071 --> 00:46:23,448 (気のせいかな) 622 00:46:36,294 --> 00:46:39,380 (ユノーパ星人の 強さではない) 623 00:46:39,797 --> 00:46:42,425 (データが古いんだ) 624 00:46:42,592 --> 00:46:44,844 (一緒に来い) 625 00:46:44,969 --> 00:46:50,308 (お前の体を切り刻み 強さの秘密を探ってやる) 626 00:46:51,935 --> 00:46:55,146 (そのパンチで 捕まえられる?) 627 00:46:56,147 --> 00:46:57,482 (せいぜい頑張れ) 628 00:47:05,782 --> 00:47:07,909 (愚かなユノーパ星人め) 629 00:48:12,056 --> 00:48:14,058 日本語字幕 岩見 章代