1 00:00:13,374 --> 00:00:17,244 よく乳を出した牛は たくさんの花を飾られ➡ 2 00:00:17,244 --> 00:00:20,544 誇らしげに 山を下っていきます。 3 00:00:24,018 --> 00:00:25,953 いや~。 4 00:00:25,953 --> 00:00:28,253 お疲れさまでした! 5 00:00:39,900 --> 00:00:44,071 ♬~ 6 00:00:44,071 --> 00:00:47,071 誰に頼まれた!? 言う訳ねえだろ そんな事! 7 00:00:50,745 --> 00:00:52,745 あっ…! 8 00:00:54,415 --> 00:00:58,252 あなたが運んだのは 日本の大きな会社の重役さんが➡ 9 00:00:58,252 --> 00:01:02,590 向こうで 悪い女に引っ掛かって 撮られた エッチな写真なの。 10 00:01:02,590 --> 00:01:04,525 あの変態男は 誰に雇われた? 11 00:01:04,525 --> 00:01:07,762 雇ったのは この男。 専務の桑原 茂です。 12 00:01:07,762 --> 00:01:12,262 桑原がネガの情報を漏らしました。 草野の失脚を ねらってます。 13 00:01:14,535 --> 00:01:16,470 初めまして。 駒井安子と申します。 14 00:01:16,470 --> 00:01:19,774 これから 優秀なカウンセラーを 増やしていかないといけません。 15 00:01:19,774 --> 00:01:23,944 柔軟である事が 優秀なカウンセラーの条件だと思います。 16 00:01:23,944 --> 00:01:27,615 実は 先週から 数件の盗難が➡ 17 00:01:27,615 --> 00:01:30,117 報告されていまして…。 盗難? 18 00:01:30,117 --> 00:01:32,887 チカちゃんの財布が無くなって 騒ぎになって➡ 19 00:01:32,887 --> 00:01:36,557 ほんで 何よ? 裕太の机の中から 出てきたっていうの? 20 00:01:36,557 --> 00:01:40,428 そうなのよ~…。 そんな訳ないじゃないの! 21 00:01:40,428 --> 00:01:42,897 あの子が そんな事する訳ないでしょ!? 22 00:01:42,897 --> 00:01:49,570 ♬~ 23 00:01:49,570 --> 00:01:52,406 誰に頼まれたの? あ… えっと 知らない人。 24 00:01:52,406 --> 00:01:54,341 …な訳ないでしょ! ほんと! 25 00:01:54,341 --> 00:02:02,083 ♬~ 26 00:02:02,083 --> 00:02:04,752 ネガの行方は? 奈々が死んだから 分からない。 27 00:02:04,752 --> 00:02:08,952 青島奈々は 絶対に どこかで 誰かに渡してる。 28 00:02:13,928 --> 00:02:15,863 無事 届いたな。 29 00:02:15,863 --> 00:02:21,102 私の事 殺したりしないよね? 30 00:02:21,102 --> 00:02:23,938 通り魔に見せかけたりして。 31 00:02:23,938 --> 00:02:25,938 おいで。 32 00:02:29,443 --> 00:03:17,943 ♬~ 33 00:03:19,593 --> 00:03:22,793 いくよ~! 34 00:03:26,767 --> 00:03:29,270 いくよ~。 35 00:03:29,270 --> 00:03:33,040 いいね。 ダッシュする ダッシュ! 36 00:03:33,040 --> 00:03:36,040 相手 ちゃんと見て。 相手 ちゃんと見て。 37 00:03:37,711 --> 00:03:40,748 いくよ。 38 00:03:40,748 --> 00:03:43,548 ダッシュ ダッシュ ダッシュ! 39 00:03:48,055 --> 00:03:50,755 相手 見て。 40 00:03:54,929 --> 00:03:59,400 いじめ対策のプロジェクトですか。 41 00:03:59,400 --> 00:04:02,069 地域を支える者の一人として➡ 42 00:04:02,069 --> 00:04:05,406 全面的な協力体制を 敷かなければいけませんね。 43 00:04:05,406 --> 00:04:07,341 ありがとうございます。 44 00:04:07,341 --> 00:04:10,077 私どもは いじめ対策のモデルケースとして➡ 45 00:04:10,077 --> 00:04:12,580 先駆的な役割を果たしたいと 思っております。 46 00:04:12,580 --> 00:04:17,751 いじめは 世界的に 深刻な問題ですからねえ。 47 00:04:17,751 --> 00:04:20,251 ここは どうなんですか? 48 00:04:22,256 --> 00:04:24,925 具体的な いじめ問題は 発生しておりません。 49 00:04:24,925 --> 00:04:26,860 それは すばらしい。 50 00:04:26,860 --> 00:04:30,598 こちらの学校では いじめ対策を 徹底するという宣言が➡ 51 00:04:30,598 --> 00:04:34,034 保護者や児童の間にも 浸透していますから。 52 00:04:34,034 --> 00:04:37,371 いじめの報告箱が 各教室に置かれていて➡ 53 00:04:37,371 --> 00:04:39,306 少しでも問題があれば すぐに➡ 54 00:04:39,306 --> 00:04:42,876 カウンセラーが話を聞く 体制となっております。 55 00:04:42,876 --> 00:04:46,714 でも 子どもは 慣れるのも早いものですから➡ 56 00:04:46,714 --> 00:04:49,617 問題が起こるとすれば これからだと思います。 57 00:04:49,617 --> 00:04:53,487 今は 何も問題が 起きていないという事ですよね。 58 00:04:53,487 --> 00:04:58,325 それだけでも 大したもんだ。 59 00:04:58,325 --> 00:05:00,261 私の子どもも➡ 60 00:05:00,261 --> 00:05:03,731 ここに入学をする事ができて 本当に よかった。 61 00:05:03,731 --> 00:05:06,767 ありがとうございます。 62 00:05:06,767 --> 00:05:15,567 これからも お力添えの程 どうぞ よろしくお願い致します。 63 00:05:17,578 --> 00:05:19,578 いくよ~! 64 00:05:23,384 --> 00:05:25,384 ダッシュ ダッシュ ダッシュ! パス出して ダッシュ! 65 00:05:27,087 --> 00:05:30,087 蹴るの うまいじゃん。 ありがとう。 66 00:05:33,360 --> 00:05:35,296 何するのよ! 67 00:05:35,296 --> 00:05:37,231 泥棒と つるんでんじゃねえよ! 68 00:05:37,231 --> 00:05:40,701 泥棒なんか してないよ! 財布 盗んだら 泥棒なんだよ! 69 00:05:40,701 --> 00:05:45,039 こら! やめなさい! 70 00:05:45,039 --> 00:05:48,876 こら! 71 00:05:48,876 --> 00:05:51,376 やめなさい! 72 00:05:53,547 --> 00:06:00,220 ≪(子どもたちが騒ぐ声) 73 00:06:00,220 --> 00:06:02,890 ≪やめなさい! 74 00:06:02,890 --> 00:06:07,061 ああ~…。 75 00:06:07,061 --> 00:06:44,198 ♬~ 76 00:06:44,198 --> 00:06:46,133 こ… 校長! 77 00:06:46,133 --> 00:06:48,433 凝ってました! ありがとう。 78 00:06:50,971 --> 00:06:52,906 どうしたの? あの… あの…。 79 00:06:52,906 --> 00:06:55,809 ノックぐらいしなさいよ。 あ… すみません。 80 00:06:55,809 --> 00:06:57,745 どうしたの? あの… 実は…➡ 81 00:06:57,745 --> 00:07:01,215 窃盗の現場を見てしまいました。 82 00:07:01,215 --> 00:07:03,250 犯人 見たって事? はい…。 83 00:07:03,250 --> 00:07:05,719 じゃあ 窃盗事件は 解決したって事だよね? 84 00:07:05,719 --> 00:07:07,755 いえ それが…。 それが? 85 00:07:07,755 --> 00:07:10,891 それが… 大変なんです。 86 00:07:10,891 --> 00:07:12,826 どうして? 87 00:07:12,826 --> 00:07:15,763 柳沢様の ご子息でした。 88 00:07:15,763 --> 00:07:17,765 私の子どもも➡ 89 00:07:17,765 --> 00:07:20,401 ここに入学をする事ができて 本当によかった。 90 00:07:20,401 --> 00:07:23,303 …柳沢議員の? 91 00:07:23,303 --> 00:07:25,272 はい…。 92 00:07:25,272 --> 00:07:27,274 間違いありません。➡ 93 00:07:27,274 --> 00:07:32,045 窃盗犯は 柳沢議員のご子息です。 94 00:07:32,045 --> 00:07:35,045 どうしましょうか…? 95 00:08:00,874 --> 00:08:18,574 ♬~ 96 00:08:21,261 --> 00:08:37,344 ♬~ 97 00:08:37,344 --> 00:08:39,844 (犬の鳴き声) 98 00:08:44,218 --> 00:08:47,855 あっ… うわ~ かわいい! どうも。 99 00:08:47,855 --> 00:08:50,357 お手。 お手? おっ? 100 00:08:50,357 --> 00:08:52,392 何 おびえてるの? 101 00:08:52,392 --> 00:08:54,528 ユータ おバカちゃんねえ。 102 00:08:54,528 --> 00:08:57,865 ユータ おバカちゃん。 ユータは おバカちゃん。 103 00:08:57,865 --> 00:09:00,200 バカ? (舌打ち) 104 00:09:00,200 --> 00:10:00,027 ♬~ 105 00:10:00,027 --> 00:10:04,531 [スピーカ] 106 00:10:04,531 --> 00:10:06,466 はい もしもし。 107 00:10:06,466 --> 00:10:09,036 [スピーカ]運び屋は 葉月亜里砂で決まり。 108 00:10:09,036 --> 00:10:12,072 彼女 消えたわよ。 恐らく 海外に逃げようとしてる。 109 00:10:12,072 --> 00:10:14,908 部屋を出たのは 今朝だから まだ 国内にいるはずだけど。 110 00:10:14,908 --> 00:10:16,910 彼女のデータは 全部 チェックしましたけど➡ 111 00:10:16,910 --> 00:10:19,046 該当する記録はありませんでした。 112 00:10:19,046 --> 00:10:23,216 そんな証拠 残す訳ないでしょ? 相手のレベル 考えなさいよ。 113 00:10:23,216 --> 00:10:27,087 考えてますよ。 空港も港も手配させました。 114 00:10:27,087 --> 00:10:29,723 手配のレベル 上げて。 あのね 直美さん? 115 00:10:29,723 --> 00:10:33,393 あの リーダーは僕で 全ての判断は 僕が下すんですよ? 116 00:10:33,393 --> 00:10:35,329 だから そこんとこ 分かっ…。 いいから 急いで! 117 00:10:35,329 --> 00:10:37,731 私 とにかく ここに残って もう少し 探ってみるからさ。 118 00:10:37,731 --> 00:10:41,902 あっ それから 葉月亜里砂の サーバーのアクセス記録 見たいの。 119 00:10:41,902 --> 00:10:45,238 よろしくね。 また 連絡するから。 それじゃ。 120 00:10:45,238 --> 00:10:47,438 [スピーカ](不通音) 121 00:10:49,109 --> 00:10:51,745 届け屋は 葉月亜里砂で確定。 122 00:10:51,745 --> 00:10:53,680 手配レベルを Aランクにしろって➡ 123 00:10:53,680 --> 00:10:55,916 木暮に手配させてくれ。 はい。 124 00:10:55,916 --> 00:10:58,752 それから 葉月亜里砂のサーバーのアクセス記録を➡ 125 00:10:58,752 --> 00:11:00,752 直美さんに届けろ。 (冴美)はい。 126 00:11:04,925 --> 00:11:06,860 何!? 127 00:11:06,860 --> 00:11:09,763 いや あの… どっちが ボスなのか➡ 128 00:11:09,763 --> 00:11:12,099 いっぺん ちゃんと徹底させた方が いいんじゃないですか? 129 00:11:12,099 --> 00:11:14,799 いいから 運転しろよ! 130 00:11:18,438 --> 00:11:23,110 葉月亜里砂が 誰に ブツを渡したかだよな…。 131 00:11:23,110 --> 00:11:42,396 ♬~ 132 00:11:42,396 --> 00:11:45,432 ≪(鍵が開く音) 133 00:11:45,432 --> 00:11:48,902 ≪(ドアが開く音) 134 00:11:48,902 --> 00:11:50,902 (ドアが開く音) 135 00:12:06,453 --> 00:12:08,588 あんた 誰? 136 00:12:08,588 --> 00:12:11,091 ここに何しに来たの? 137 00:12:11,091 --> 00:12:13,427 亜里砂のお母さん? 138 00:12:13,427 --> 00:12:15,929 違う。 139 00:12:15,929 --> 00:12:18,432 じゃ… 失礼します。 140 00:12:18,432 --> 00:12:22,732 イテテテテ! あっ 痛い! 痛い! 痛い! 141 00:12:28,608 --> 00:12:31,111 僕… まだ 童貞です。 142 00:12:31,111 --> 00:12:34,981 あの… 初めては 愛し合った人と やりたいです…。 143 00:12:34,981 --> 00:12:39,553 そんな事 聞いてないの。 あんたは誰かって聞いてんの。 144 00:12:39,553 --> 00:12:43,056 亜里砂の友達です…。 145 00:12:43,056 --> 00:12:45,392 亜里砂から いつ連絡来たの? 146 00:12:45,392 --> 00:12:48,895 今朝です…。 マンション 引き払う事になったから➡ 147 00:12:48,895 --> 00:12:50,831 急いで 大事なもの持ち出してって 言われて…。 148 00:12:50,831 --> 00:12:55,769 大事なものって 何? 音楽系の雑誌とか写真とかです…。 149 00:12:55,769 --> 00:12:59,406 亜里砂 どこ行くって言ってた? 知りません…。 150 00:12:59,406 --> 00:13:02,309 嘘 つくんじゃない! いや ほんとに知りませんって! 151 00:13:02,309 --> 00:13:05,912 痛い 痛い 痛い 痛い! 急に 外国行く事になったって…。 152 00:13:05,912 --> 00:13:08,112 痛い…。 153 00:13:16,089 --> 00:13:20,089 来ました。 (七味)うん。 154 00:13:32,372 --> 00:13:35,372 秘書…。 うん。 155 00:13:37,878 --> 00:13:42,678 (七味)ちょっと ドア 自分で開けなさいよ。 156 00:13:55,061 --> 00:13:59,232 敵の目的は 下請け業務を 有利に契約する事だ。 157 00:13:59,232 --> 00:14:02,135 このままだと あなたは どんな条件を提示されても➡ 158 00:14:02,135 --> 00:14:05,739 それに従うしかないでしょう。 159 00:14:05,739 --> 00:14:09,075 フィルムだから 合成だっていう 言い訳もできない。 160 00:14:09,075 --> 00:14:14,581 ある程度の譲歩はできるし 大体の予測は つく。 161 00:14:14,581 --> 00:14:18,084 うまく 交渉するつもりだ。 162 00:14:18,084 --> 00:14:20,120 甘いですね。 163 00:14:20,120 --> 00:14:23,590 しかし 非常識な条件を出されたら➡ 164 00:14:23,590 --> 00:14:26,259 いくら 私の立場でも のむ事は 不可能だよ。 165 00:14:26,259 --> 00:14:29,095 そんな甘い相手じゃありませんよ。 166 00:14:29,095 --> 00:14:32,699 あなたの奥さんは 社長令嬢…➡ 167 00:14:32,699 --> 00:14:34,734 もし この件を知られたら➡ 168 00:14:34,734 --> 00:14:37,871 あなたを次期社長にという計画も 家庭も➡ 169 00:14:37,871 --> 00:14:40,540 消えて なくなります。 170 00:14:40,540 --> 00:14:44,377 どうしたらいいんだ…。 171 00:14:44,377 --> 00:14:48,715 敵は あなたに 契約が成立したら ネガを全部 渡すと言ってくる。➡ 172 00:14:48,715 --> 00:14:50,650 まあ それは本当でしょう。 173 00:14:50,650 --> 00:14:53,587 契約が成立したあとに あなたのスキャンダルが発覚したら➡ 174 00:14:53,587 --> 00:14:56,890 相手にとっても 大きな打撃になる。 175 00:14:56,890 --> 00:15:00,760 敵の目的は あくまでも 契約の成立です。 176 00:15:00,760 --> 00:15:03,663 しかし…➡ 177 00:15:03,663 --> 00:15:05,899 あなたは その契約書に サインしてはいけません。 178 00:15:05,899 --> 00:15:07,934 何か 理由をつけて 引き延ばして下さい。 179 00:15:07,934 --> 00:15:12,672 その間に 我々が 残ったネガを取り返す。 180 00:15:12,672 --> 00:15:15,242 …取り戻せなかったら? 181 00:15:15,242 --> 00:15:17,911 それでも あなたは サインできません。 182 00:15:17,911 --> 00:15:22,415 なぜ? 僕が 駄目だと言ってるからです。 183 00:15:22,415 --> 00:15:24,751 こっちにも これがある。 184 00:15:24,751 --> 00:15:29,089 君も 僕を脅迫するのか…! 185 00:15:29,089 --> 00:15:33,059 ネガは 必ず取り戻す。 だから僕の言う事を聞いて下さい。 186 00:15:33,059 --> 00:15:35,896 あなたには その選択肢しか もう ありません。 187 00:15:35,896 --> 00:15:39,096 彼女が あなたにつきます。 188 00:15:42,035 --> 00:15:46,706 …ショッピングモールで いきなり僕の後ろに隠れたんだ。➡ 189 00:15:46,706 --> 00:15:49,542 悪いやつらに 追われてると言って…。➡ 190 00:15:49,542 --> 00:15:51,478 安っぽいドラマみたいだと 思ったけれど➡ 191 00:15:51,478 --> 00:15:55,048 あの国なら ありえるかとも思ったんだ…。 192 00:15:55,048 --> 00:15:59,248 もう 行って下さい。 193 00:16:01,221 --> 00:16:03,256 彼も一緒か? 194 00:16:03,256 --> 00:16:05,256 はい。 195 00:16:21,241 --> 00:16:24,277 文字化けしてたメール 解読しました。 196 00:16:24,277 --> 00:16:28,581 伊丹空港 15時発 メキシコシティー経由 アカプルコ行きです。 197 00:16:28,581 --> 00:16:31,281 元のメール 見せて。 198 00:16:35,188 --> 00:16:38,091 スパムに見せかけてます。 エロメール。 199 00:16:38,091 --> 00:16:41,361 こんなの簡単に見破れますよ。 そうね。 200 00:16:41,361 --> 00:16:43,296 お待たせ。 待ってない。 201 00:16:43,296 --> 00:16:46,032 しかたないでしょ いろいろあるの 私 理事長なんだから。 202 00:16:46,032 --> 00:16:47,968 …で どうなった? 203 00:16:47,968 --> 00:16:50,870 足取り つかめました。 捕まえるのは 時間の問題です。 204 00:16:50,870 --> 00:16:52,806 伊丹空港? もう 手配したんでしょ? 205 00:16:52,806 --> 00:16:54,741 はい。 当然です。 206 00:16:54,741 --> 00:16:57,043 じゃあ しばらく 私たちの出番は ないわね。 207 00:16:57,043 --> 00:16:59,713 ほかの空港も 警戒するように言って。 208 00:16:59,713 --> 00:17:01,748 どうして? あんたが こんなに簡単に➡ 209 00:17:01,748 --> 00:17:04,050 解読できたのよ? フェークの可能性もあるでしょ。 210 00:17:04,050 --> 00:17:05,986 いや フェークって…➡ 211 00:17:05,986 --> 00:17:08,722 これは 相当な技術がないと 解読できませんよ。 212 00:17:08,722 --> 00:17:12,592 相変わらず 疑い深いのね。 疑い深いんじゃなくて用心深いの。 213 00:17:12,592 --> 00:17:16,229 七味さんは ほかの場所の手配は もういいって言ってました。 214 00:17:16,229 --> 00:17:18,164 だから あいつは駄目なのよ。 215 00:17:18,164 --> 00:17:21,101 ボスは 七味さんですから。 連絡しといてよ。 216 00:17:21,101 --> 00:17:24,401 いいから 行きましょ。 217 00:17:40,353 --> 00:18:00,540 ♬~ 218 00:18:00,540 --> 00:18:02,475 誰だ? 君は。 219 00:18:02,475 --> 00:18:14,721 ♬~ 220 00:18:14,721 --> 00:18:17,223 聞きましたよ。 221 00:18:17,223 --> 00:18:19,893 あなた あれの時は いつも受け身なんですって? 222 00:18:19,893 --> 00:18:23,730 それにしちゃ 大胆な事しましたよね。 223 00:18:23,730 --> 00:18:27,233 いろいろと伺いたい事があります。 224 00:18:27,233 --> 00:18:33,039 頼む…。 何でも話すから 場所を変えさせてくれ…! 225 00:18:33,039 --> 00:18:35,675 お願いします… お願い…。 226 00:18:35,675 --> 00:18:46,319 ♬~ 227 00:18:46,319 --> 00:18:50,223 テレビや映画で 何回も聞いてると思いますけど➡ 228 00:18:50,223 --> 00:18:56,223 「電話が入ったら できるだけ長く」です。 229 00:18:59,199 --> 00:19:02,869 聞きたいんだけど…➡ 230 00:19:02,869 --> 00:19:07,373 君も 上から 誰かと寝ろと言われたら➡ 231 00:19:07,373 --> 00:19:10,877 イエスと言うのかい?➡ 232 00:19:10,877 --> 00:19:12,812 からかってるんじゃない。➡ 233 00:19:12,812 --> 00:19:15,215 知りたいんだ。 234 00:19:15,215 --> 00:19:19,052 始末しろと言われれば➡ 235 00:19:19,052 --> 00:19:20,987 イエスって言います。 236 00:19:20,987 --> 00:19:35,335 [スピーカ] 237 00:19:35,335 --> 00:19:37,370 もしもし…。 238 00:19:37,370 --> 00:19:40,673 [スピーカ]副社長 草野さん。 239 00:19:40,673 --> 00:19:45,178 あなたの会社が きちんと 契約をすれば➡ 240 00:19:45,178 --> 00:19:48,214 ネガは あなたに お譲りします。 241 00:19:48,214 --> 00:19:54,854 [スピーカ]写真集として出版したら わいせつ物陳列罪になってしまう。 242 00:19:54,854 --> 00:19:57,690 修正に手間がかかって 割に合わない。 243 00:19:57,690 --> 00:20:03,363 わ… 分かった。 しかし 社内の意見統制には➡ 244 00:20:03,363 --> 00:20:07,233 少し 時間が かかるかもしれない。 245 00:20:07,233 --> 00:20:09,702 あと どのくらい待てばいいですか? 246 00:20:09,702 --> 00:20:12,205 早くしてくれ…。 よし! 247 00:20:12,205 --> 00:20:16,543 (草野)7日… いや 5日あれば なんとか…。 248 00:20:16,543 --> 00:20:21,881 あなたの 会社での反対分子は 駆逐されます。 249 00:20:21,881 --> 00:20:24,918 反対分子? 誰の事だ? 250 00:20:24,918 --> 00:20:27,754 重役の桑原 茂ですよ。 251 00:20:27,754 --> 00:20:30,557 ゲイの桑原。 ゲイ? 252 00:20:30,557 --> 00:20:32,592 (犬飼) 彼のおかげで 我々の計画を➡ 253 00:20:32,592 --> 00:20:36,362 邪魔しようとしている人間の 存在が分かった。 254 00:20:36,362 --> 00:20:40,562 今 あなたが 一緒にいる人たちの事ですよ。 255 00:20:42,168 --> 00:20:45,572 彼らは 写真の公開などできない。 256 00:20:45,572 --> 00:20:49,909 あなたは全てを失うような 愚かなまねをしては いけない。 257 00:20:49,909 --> 00:20:52,245 頼む 時間をくれ! 258 00:20:52,245 --> 00:20:56,416 期限は 明日の17時です。 そ… それは無理だ! 259 00:20:56,416 --> 00:21:00,416 できなければ 写真は公開されます。 260 00:21:02,922 --> 00:21:06,426 もしもし? もしもし!? 261 00:21:06,426 --> 00:21:08,361 OK ここだな よし! 262 00:21:08,361 --> 00:21:20,440 ♬~ 263 00:21:20,440 --> 00:21:22,440 (物が落ちる音) 264 00:21:24,277 --> 00:21:26,212 ネガは 必ず 取り戻します。 265 00:21:26,212 --> 00:21:28,147 相手は 君たちの存在を知っていたぞ! 266 00:21:28,147 --> 00:21:30,617 契約を進めるふりを していて下さい。 267 00:21:30,617 --> 00:21:33,586 明日の5時までに ネガを 取り返すなんて できるのか!? 268 00:21:33,586 --> 00:21:36,389 可能性は 十分にあります。 何だ!? 269 00:21:36,389 --> 00:21:38,689 その できない政治家みたいな 答え方は! 270 00:21:40,893 --> 00:21:43,893 (ドアの開閉音) 271 00:21:48,067 --> 00:21:51,904 桑原に情報を流していたのは 敵の男。 272 00:21:51,904 --> 00:21:54,741 マークされているか どうかを 確認するためか? 273 00:21:54,741 --> 00:21:56,676 そうね。 274 00:21:56,676 --> 00:21:59,245 草野さん。 275 00:21:59,245 --> 00:22:03,082 桑原専務は 辞表を提出します。 276 00:22:03,082 --> 00:22:08,382 退職金を くれぐれも よろしく 頼むと おっしゃってましたよ。 277 00:22:15,662 --> 00:22:23,403 ♬~ 278 00:22:23,403 --> 00:22:25,471 よいしょ…。 279 00:22:25,471 --> 00:22:32,111 ♬~ 280 00:22:32,111 --> 00:22:34,111 (舌打ち) 281 00:22:45,191 --> 00:22:49,896 お待たせ致しました。 ブルーベリータルトになります。 282 00:22:49,896 --> 00:22:52,196 ごゆっくり どうぞ。 283 00:22:55,401 --> 00:22:57,337 何? これ。 284 00:22:57,337 --> 00:22:59,272 あなたに 食べさせたかったの。 285 00:22:59,272 --> 00:23:02,275 私のは これ。 糖分控えめの食生活だから。 286 00:23:02,275 --> 00:23:04,911 ここのはね 全部 オーガニックなの。 287 00:23:04,911 --> 00:23:07,747 全部 素材の自然な甘さで 作ってあるの。 288 00:23:07,747 --> 00:23:09,682 ねえ 食べてみて。 289 00:23:09,682 --> 00:23:11,918 私 目は まだ大丈夫。 290 00:23:11,918 --> 00:23:14,954 う~ん いいからさ。 291 00:23:14,954 --> 00:23:17,724 何? 話って 何よ? 292 00:23:17,724 --> 00:23:19,792 ちょっと 重い話なんだけど。 293 00:23:19,792 --> 00:23:23,629 重い話? ちょっとだけよ。 294 00:23:23,629 --> 00:23:27,100 ねえ ちょっと。 ちょっと 待ってよ。 295 00:23:27,100 --> 00:23:29,035 ねえ! 296 00:23:29,035 --> 00:23:30,970 何が ちょっとだけ重い話よ! 297 00:23:30,970 --> 00:23:33,706 裕太を転校しろ? 何 言ってんの!? 298 00:23:33,706 --> 00:23:36,609 裕太はね いじめに遭ってね 転校を決意して➡ 299 00:23:36,609 --> 00:23:39,045 チカちゃんに会って 今 やっと 立ち直ってるところじゃないの! 300 00:23:39,045 --> 00:23:41,080 あんただって 知ってるでしょ! 知ってるわよ。 301 00:23:41,080 --> 00:23:44,384 私だって 協力したでしょ? 知ってて 頼んでるんじゃない。 302 00:23:44,384 --> 00:23:46,419 だったら 私に 何を判断しろっていうのよ? 303 00:23:46,419 --> 00:23:48,554 ひどい事 言ってるって 分かってる。 304 00:23:48,554 --> 00:23:50,490 この話は だから 終わり! 305 00:23:50,490 --> 00:23:54,227 待ってよ 聞いてよ。 306 00:23:54,227 --> 00:23:57,263 近すぎると思わない? 何が? 307 00:23:57,263 --> 00:23:59,565 あなたと 私よ。 308 00:23:59,565 --> 00:24:01,601 チカちゃんの父親は スパイだった。 309 00:24:01,601 --> 00:24:03,736 あなたは その家の隣に住んでる。 310 00:24:03,736 --> 00:24:06,239 チカちゃんと裕太君は 大の仲良し。 311 00:24:06,239 --> 00:24:10,076 そして 私は その学校の理事長。 312 00:24:10,076 --> 00:24:12,576 近すぎる。 313 00:24:14,914 --> 00:24:20,420 私たち どれだけの人を 踏みにじってきた? 314 00:24:20,420 --> 00:24:24,757 何人の人 犠牲にした? 315 00:24:24,757 --> 00:24:27,794 あなたが 孫の心配するのは 分かるけど➡ 316 00:24:27,794 --> 00:24:31,864 私たち もっと ひどい事 やってきたでしょ。 317 00:24:31,864 --> 00:24:35,701 …過ぎた事よ。 もう とっくに終わってるわ。 318 00:24:35,701 --> 00:24:38,037 それで済まされると思う? 319 00:24:38,037 --> 00:24:40,940 学校と何の関係があんのよ! 320 00:24:40,940 --> 00:24:43,376 あなたの孫が きっかけで➡ 321 00:24:43,376 --> 00:24:47,880 私たちは また この仕事をやる事になったの。 322 00:24:47,880 --> 00:24:51,717 離れた方がいい。 絶対に。 323 00:24:51,717 --> 00:24:54,754 あなたが 理事長 やめたらいいわ! 324 00:24:54,754 --> 00:24:58,224 そんな事できる訳ないでしょ。 325 00:24:58,224 --> 00:25:00,726 何で そんな もう 子どもみたいな事…。 326 00:25:00,726 --> 00:25:03,062 [スピーカ] 327 00:25:03,062 --> 00:25:04,997 はい もしもし? 328 00:25:04,997 --> 00:25:07,900 [スピーカ]葉月亜里砂は 空港に現れなかったです。 329 00:25:07,900 --> 00:25:10,736 メールは フェークでした。 330 00:25:10,736 --> 00:25:13,072 直美さんの言ったとおりでした。 331 00:25:13,072 --> 00:25:15,741 ほかの空港は? もちろん マークしてたんでしょうね? 332 00:25:15,741 --> 00:25:18,244 [スピーカ]ええ。 どこにも現れてません。 333 00:25:18,244 --> 00:25:20,580 敵は こっちの存在を 認識してました。 334 00:25:20,580 --> 00:25:23,080 戻って ハードディスクのデータ 洗い直す。 335 00:25:24,750 --> 00:25:27,086 ほんと どっちがボスか分かんない。 336 00:25:27,086 --> 00:25:30,756 急がないと! 亜里砂に海外に 逃げられたら もう おしまい! 337 00:25:30,756 --> 00:25:40,533 ♬~ 338 00:25:40,533 --> 00:25:43,336 驚かれるのも無理はないが➡ 339 00:25:43,336 --> 00:25:47,206 この契約内容で 先方と締結したいと思ってる。 340 00:25:47,206 --> 00:25:50,877 これは 長い目で見て➡ 341 00:25:50,877 --> 00:25:54,547 我が社にとっても 有益なものになるだろう。 342 00:25:54,547 --> 00:25:57,216 しかし 明日までに結論を出すのは➡ 343 00:25:57,216 --> 00:25:59,252 いくら何でも 早急すぎませんか? 344 00:25:59,252 --> 00:26:02,388 社内の意見調整を…。 全ての責任は 私が持つ! 345 00:26:02,388 --> 00:26:04,323 副社長 そう おっしゃられても…。 346 00:26:04,323 --> 00:26:10,523 今のままでは まだデータが…。 これは うちの会社にとって…。 347 00:26:14,901 --> 00:26:19,901 明日までねえ。 この条件では…。 348 00:26:27,914 --> 00:26:29,849 はい。 349 00:26:29,849 --> 00:26:33,686 [スピーカ]正式に 契約の提案が提出されました。 350 00:26:33,686 --> 00:26:38,558 分かった。 また経過報告してくれ。 351 00:26:38,558 --> 00:26:40,558 はい。 352 00:26:44,030 --> 00:26:48,200 [スピーカ](呼び出し音) 353 00:26:48,200 --> 00:26:51,037 どうだ? [スピーカ]まだ 現れていません。 354 00:26:51,037 --> 00:26:53,072 間に合うのか? 355 00:26:53,072 --> 00:26:58,377 [スピーカ]船を止めておくのは あと 30分が限度です。 356 00:26:58,377 --> 00:27:02,048 もう いい。 [スピーカ]えっ? 357 00:27:02,048 --> 00:27:05,248 別の手を打つ。 358 00:27:07,553 --> 00:27:11,853 私の事 殺したりしないよね? 359 00:27:27,940 --> 00:27:31,744 っていうか どうなった? 私は 全然 知らないよ。 360 00:27:31,744 --> 00:27:33,713 私たち 旅行 行ったけど➡ 361 00:27:33,713 --> 00:27:35,715 何も聞いてない。 聞いてない。 362 00:27:35,715 --> 00:27:37,850 でも 何か 後ろから刺されたらしいよ。 363 00:27:37,850 --> 00:27:40,753 待って 待って 犯人 誰? ストーカーみたいなやつ? 364 00:27:40,753 --> 00:27:42,722 ストーカー? どこ情報? 365 00:27:42,722 --> 00:27:45,024 テレビだけど。 昨日でしょ? 見たでしょ? 366 00:27:45,024 --> 00:27:47,693 ねえ ねえ ねえ 何で みんな そんな普通なの? 367 00:27:47,693 --> 00:27:49,629 普通じゃないじゃん。 368 00:27:49,629 --> 00:27:52,565 興味本位で しゃべってるように聞こえるし。 369 00:27:52,565 --> 00:27:54,567 どこ 行ってたんだよ? 370 00:27:54,567 --> 00:27:58,404 何か 今朝 亜里砂から電話来てさ。 亜里砂は? 371 00:27:58,404 --> 00:28:00,873 何か 急に 海外 行く事になったから➡ 372 00:28:00,873 --> 00:28:03,776 部屋から 大事な荷物 回収して 保管しといてくれないかって…。 373 00:28:03,776 --> 00:28:06,379 何だよ? それ。 まだ 亜里砂の便利屋やってるの? 374 00:28:06,379 --> 00:28:08,714 やめろって。 そんな エッチもさせてくんねえ女にさ…。 375 00:28:08,714 --> 00:28:11,617 そんなんじゃねえから! 376 00:28:11,617 --> 00:28:14,220 笑ってんじゃねえよ。 377 00:28:14,220 --> 00:28:17,890 何か 電話 すげえ せっぱ詰まった感じだったからさ。 378 00:28:17,890 --> 00:28:21,227 あの子 男いるよ。 そう そう。 379 00:28:21,227 --> 00:28:23,262 知らないんだけど。 いろいろ いるよ。 380 00:28:23,262 --> 00:28:26,098 そりゃ いるだろ。 もてるからな。 ほら お金持ちとかさ。 381 00:28:26,098 --> 00:28:28,401 あと ロックバンドの追っかけとかも やってるからね。 382 00:28:28,401 --> 00:28:31,237 やってた やってた! 奈々の葬式は? 383 00:28:31,237 --> 00:28:33,673 ああ 明日 お通夜で あさってだって。 384 00:28:33,673 --> 00:28:38,010 でも まだ 遺体が戻ってないらしいよ。 385 00:28:38,010 --> 00:28:41,347 何かさ…➡ 386 00:28:41,347 --> 00:28:43,547 怖いんだよね。 387 00:28:45,685 --> 00:28:47,620 何が? 388 00:28:47,620 --> 00:28:51,190 いや 別に何でもないんだけどさ。 大丈夫だって。 389 00:28:51,190 --> 00:28:53,125 ちょっと トイレ 行ってくるわ…。 390 00:28:53,125 --> 00:29:08,741 ♬~ 391 00:29:08,741 --> 00:29:10,876 一緒に来て。 392 00:29:10,876 --> 00:29:14,714 逆らうと 鼻が無くなっちゃうよ。 393 00:29:14,714 --> 00:29:17,014 あの… トイレ…。 394 00:29:21,053 --> 00:30:06,365 ♬~ 395 00:30:06,365 --> 00:30:11,665 もういい。 プロだ。 捕まえたって 何にも出ない。 396 00:30:16,542 --> 00:30:19,378 小橋さん 亜里砂 どこ? 397 00:30:19,378 --> 00:30:21,881 だから 知りませんって…! 398 00:30:21,881 --> 00:30:23,816 じゃあ 一緒に考えよう。 399 00:30:23,816 --> 00:30:27,052 イテテテテテテ! トイレ 行かして下さい…。 400 00:30:27,052 --> 00:30:29,388 ええ? 逃げられた? 401 00:30:29,388 --> 00:30:31,323 …ったく 使えないわね! 402 00:30:31,323 --> 00:30:33,559 でも あの学生は 何にも知りませんよ? 403 00:30:33,559 --> 00:30:36,061 分かってるわよ そんな事! 404 00:30:36,061 --> 00:30:39,398 敵が現れたって事は 敵も亜里砂を 捜してるっていう事でしょ? 405 00:30:39,398 --> 00:30:41,333 まあ それが 確認できただけ いいけどね。 406 00:30:41,333 --> 00:30:43,269 何か分かった事ないんですか? 407 00:30:43,269 --> 00:30:45,271 今 考えてるところ。 408 00:30:45,271 --> 00:30:47,573 あ~! イタタタタタタ…。 どうしました 直美さん!? 409 00:30:47,573 --> 00:30:50,242 あ~… いや どうもしない どうもしない…。 410 00:30:50,242 --> 00:30:52,912 ねえ 特別手配できてるんでしょうね? 411 00:30:52,912 --> 00:30:55,948 ええ。 亜里砂の手配写真 送っときましたから。 412 00:30:55,948 --> 00:31:00,419 うん ああ そう。 はい はい はい じゃあね。 413 00:31:00,419 --> 00:31:03,255 [スピーカ](不通音) 414 00:31:03,255 --> 00:31:07,760 草野に 契約はさせられねえ。 415 00:31:07,760 --> 00:31:17,469 だが 写真を公表されるのは よくねえ。 416 00:31:17,469 --> 00:31:22,769 こっちにとっても あっちの国にとってもな。 417 00:31:24,944 --> 00:31:31,116 ネガが 時間になっても 見つかりそうになかったら…。 418 00:31:31,116 --> 00:31:34,720 はい。 419 00:31:34,720 --> 00:31:37,420 草野は 病死。 420 00:31:40,526 --> 00:31:42,526 …はい。 421 00:31:50,202 --> 00:31:52,905 何だ これ つかねえな…。 422 00:31:52,905 --> 00:31:54,840 ありがと。 ありがとね。 423 00:31:54,840 --> 00:31:57,576 合成写真が いっぱい 添付されてる。 424 00:31:57,576 --> 00:32:00,913 昔はさ そんな写真なんかなくても➡ 425 00:32:00,913 --> 00:32:03,949 変装なんて見破ってたのにね。 426 00:32:03,949 --> 00:32:07,086 昔って言わないで。 古い人に なったみたいで 気分悪いから。 427 00:32:07,086 --> 00:32:10,756 あら 古い人じゃないの。 ねえ 理事長? 428 00:32:10,756 --> 00:32:15,094 ねえ 言っておくけど 仕事と学校の話は 別だからね。 429 00:32:15,094 --> 00:32:17,029 言ってなさいよ。 430 00:32:17,029 --> 00:32:20,266 で? 亜里砂は どこ行ったと思ってるの? 431 00:32:20,266 --> 00:32:24,603 へえ 分析好きのあなたが 直感担当の私に聞くんだ? 432 00:32:24,603 --> 00:32:26,939 どうせ 特別手配で捕まるわよ。 433 00:32:26,939 --> 00:32:30,776 明日の5時までに? う~ん どうかな。 434 00:32:30,776 --> 00:32:35,047 この仕事 見つからなかったら 失敗だね。 435 00:32:35,047 --> 00:32:37,883 七味の立場も危うくなる。 436 00:32:37,883 --> 00:32:41,220 でも それだけじゃなくて…。 何? 437 00:32:41,220 --> 00:32:44,890 また 死人が出る。 438 00:32:44,890 --> 00:32:47,793 戦争になるよりは ましじゃない? 439 00:32:47,793 --> 00:32:52,231 もう そんな乱暴な理屈は嫌なの。 440 00:32:52,231 --> 00:32:55,231 ほんとなんだから しょうがないわよ。 441 00:32:56,902 --> 00:32:59,738 何で 世の中 ちっとも よくなんないのよ? 442 00:32:59,738 --> 00:33:03,075 私たちさ 21年前と 同じ事 やってるじゃないの! 443 00:33:03,075 --> 00:33:07,913 大体さ この子も あの殺された 奈々っていう子も 何なのよ! 444 00:33:07,913 --> 00:33:10,249 知りもしないやつの後に ついてってさ➡ 445 00:33:10,249 --> 00:33:13,085 どうして あんな簡単に 危ない橋 渡っちゃうの? 446 00:33:13,085 --> 00:33:15,988 こんな平和ぼけな社会でさ➡ 447 00:33:15,988 --> 00:33:18,257 のんびりと 生きてりゃいいじゃないの! 448 00:33:18,257 --> 00:33:20,192 若い女は 何 考えてるか分からない! 449 00:33:20,192 --> 00:33:23,429 分かりたくもないけど! 機嫌 悪いわね。 450 00:33:23,429 --> 00:33:25,931 あんたのせいじゃないの。 451 00:33:25,931 --> 00:33:28,434 だから 仕事と学校の話➡ 452 00:33:28,434 --> 00:33:30,369 一緒にしないでって 言ってるでしょ。 453 00:33:30,369 --> 00:33:34,206 いい加減にしてよ! あんたって昔から いつも そう! 454 00:33:34,206 --> 00:33:36,875 き~っとなると 訳 分かんなくなっちゃう。 455 00:33:36,875 --> 00:33:40,575 昔からって言った。 456 00:33:42,214 --> 00:33:45,050 この書き込みが気になる。 457 00:33:45,050 --> 00:33:49,555 今朝 亜里砂が ロックバンドのブログに書き込んだやつ。 458 00:33:49,555 --> 00:33:51,590 「ありさで~す。 悲しくて泣いちゃう。➡ 459 00:33:51,590 --> 00:33:53,726 今夜 ライブに 行けなくなっちゃった。➡ 460 00:33:53,726 --> 00:33:55,661 だけど ずっと ずっと ずっと ずっと ずぅっと➡ 461 00:33:55,661 --> 00:33:58,564 みんなのこと応援してます」。 そのあとのマークよ。 462 00:33:58,564 --> 00:34:00,499 何 これ? 463 00:34:00,499 --> 00:34:02,901 この前の書き込み 見て。 464 00:34:02,901 --> 00:34:06,739 この前も。 ライブがある日の書き込み。 465 00:34:06,739 --> 00:34:10,075 同じね。 これは? 466 00:34:10,075 --> 00:34:12,011 これ 並びが違ってる。 467 00:34:12,011 --> 00:34:15,414 バンドのグルーピーよ この子。 ここで呼び出されてるの。 468 00:34:15,414 --> 00:34:19,214 このマークで デートの約束してるんじゃない? 469 00:34:27,993 --> 00:35:29,793 ♬~ 470 00:35:31,857 --> 00:35:33,792 ああ… あ~…。 471 00:35:33,792 --> 00:35:35,727 何よ あのくらいで。 472 00:35:35,727 --> 00:35:37,729 ザ・タイガースだ。 473 00:35:37,729 --> 00:35:40,532 タイガースに あんな縦乗りの曲はなかったわよ。 474 00:35:40,532 --> 00:35:43,035 何よ あんただって ビックリした顔してたじゃないの。 475 00:35:43,035 --> 00:35:44,970 知ったかぶりしちゃって。 476 00:35:44,970 --> 00:35:46,905 そんな事ない。 結構 よかったんじゃない? 477 00:35:46,905 --> 00:35:50,776 ああ… あ~ 痛い…。 478 00:35:50,776 --> 00:35:53,679 ビップじゃ つまんないんだもん。 中で見たい! 479 00:35:53,679 --> 00:35:55,614 上で見てろって言われたでしょ! 大丈夫だって! お願い! 480 00:35:55,614 --> 00:35:58,217 駄目だって! 戻って! 言わないから。 後で戻るから! 481 00:35:58,217 --> 00:36:00,217 亜里砂~…。 482 00:36:10,395 --> 00:36:49,234 ♬~ 483 00:36:49,234 --> 00:36:56,234 ちょっと やめて… やめてったら! 放して! 痛い! 484 00:36:58,377 --> 00:37:00,879 やめて! 放して 助けて! 485 00:37:00,879 --> 00:37:02,814 痛い! 486 00:37:02,814 --> 00:37:04,814 あっ バカ! 何やってんの! 487 00:37:13,392 --> 00:37:15,327 逃げたって駄目よ! 488 00:37:15,327 --> 00:37:17,563 私 何にも悪い事してないよ! 489 00:37:17,563 --> 00:37:20,065 国外逃亡しろっていう命令に 逆らったわね。 490 00:37:20,065 --> 00:37:24,570 だって… 船で大陸 渡って カタールへ入れって言われたんだよ? 491 00:37:24,570 --> 00:37:26,905 そんなの嫌だよ どうなるか分かんないもん…。 492 00:37:26,905 --> 00:37:30,576 誰が ボスか 言いなさい。 誰に ネガを渡したの? 493 00:37:30,576 --> 00:37:33,576 黙ってないで…。 (サイレンサーを通した銃声) 494 00:37:35,347 --> 00:37:38,183 5時の方向に逃げた! 495 00:37:38,183 --> 00:37:52,183 ♬~ 496 00:38:21,059 --> 00:38:37,259 ♬~ 497 00:38:41,346 --> 00:38:45,046 今 仕事中だ。 後にしてくれ。 498 00:38:51,056 --> 00:38:57,696 葉月亜里砂が死んだわよ。 あなたが 殺した。 499 00:38:57,696 --> 00:39:00,599 国外に逃がしてやろうと 思ったのに➡ 500 00:39:00,599 --> 00:39:03,201 言う事を聞かないからだ。 501 00:39:03,201 --> 00:39:08,073 …ったく 日本人の女ってやつは。 502 00:39:08,073 --> 00:39:10,075 どうしてなの? 503 00:39:10,075 --> 00:39:14,713 日本で生まれて 日本で育って 勉強して 出世して➡ 504 00:39:14,713 --> 00:39:21,219 こんな大きな出版社の 編集長にまでなって…。 505 00:39:21,219 --> 00:39:26,391 これ すごい高級なお茶。 美容に いいの。 506 00:39:26,391 --> 00:39:28,327 入れても いい? 507 00:39:28,327 --> 00:39:31,063 あなたに入れてあげる。 508 00:39:31,063 --> 00:39:34,863 ソルト&シュガーか…。 509 00:39:36,501 --> 00:39:39,004 そんな年になって また➡ 510 00:39:39,004 --> 00:39:42,507 くだらない 日本なんていう ニセモノ国家のために➡ 511 00:39:42,507 --> 00:39:44,443 働きだしたのか? 512 00:39:44,443 --> 00:39:48,180 あなた よろしくやってるじゃないの。 513 00:39:48,180 --> 00:39:52,517 この日本という国の何が不満? 514 00:39:52,517 --> 00:39:57,356 不満か…。 515 00:39:57,356 --> 00:40:00,392 この中で生きてきたら➡ 516 00:40:00,392 --> 00:40:04,863 不条理な嘘をつかないと やっていけないだろ? 517 00:40:04,863 --> 00:40:09,534 結局 どっちに寄せられるかって話だ。 518 00:40:09,534 --> 00:40:12,037 日本という国家のために 嘘をつくか➡ 519 00:40:12,037 --> 00:40:15,073 その他の世界のために嘘をつくか。 520 00:40:15,073 --> 00:40:17,709 そんな世界で生きていたら➡ 521 00:40:17,709 --> 00:40:25,050 やっぱり 俺は 日本という国家の 味方をするのが嫌になった。 522 00:40:25,050 --> 00:40:29,050 こんな ひどい国 滅びればいいんだ。 523 00:40:30,856 --> 00:40:35,560 はい どうぞ。 524 00:40:35,560 --> 00:40:38,597 あなたにとって 最後の高級なお茶になるかも。 525 00:40:38,597 --> 00:40:42,234 どうも。 526 00:40:42,234 --> 00:40:49,741 成り済ましじゃないでしょう? あなた 日本人よね。 527 00:40:49,741 --> 00:40:55,547 お前たちは 必要がなくなったら 殺処分される アメリカの犬だ。 528 00:40:55,547 --> 00:40:58,083 もったいない人ね。 529 00:40:58,083 --> 00:41:01,753 いい男で お金持ちで 頭も切れる。 530 00:41:01,753 --> 00:41:04,656 だから 若い女の子たちが ころころと騙されてた。 531 00:41:04,656 --> 00:41:07,426 日本に生まれたんだから 余計な事を考えずに➡ 532 00:41:07,426 --> 00:41:09,361 素直に生きてりゃいいのに。 533 00:41:09,361 --> 00:41:11,763 そしたら 幸せでしょう? 534 00:41:11,763 --> 00:41:14,463 俺は 日本人じゃない。 535 00:41:22,274 --> 00:41:25,777 お前たちは 属国の雌犬だ。 536 00:41:25,777 --> 00:41:27,977 ネガ 出して。 537 00:41:37,389 --> 00:41:42,889 [スピーカ] 538 00:41:44,563 --> 00:41:48,400 何も入れなくていい。 ネガは取り戻した。 539 00:41:48,400 --> 00:41:50,735 草野は まだ生きられる。 540 00:41:50,735 --> 00:41:53,071 [スピーカ]了解しました。 541 00:41:53,071 --> 00:42:09,921 ♬~ 542 00:42:09,921 --> 00:42:13,221 いい知らせです。 543 00:42:27,272 --> 00:42:31,072 コーヒー 冷める前に どうぞ。 544 00:42:46,057 --> 00:42:48,057 (ドアの開閉音) 545 00:42:50,562 --> 00:42:53,398 どうした? どこ 行ってたの? 546 00:42:53,398 --> 00:42:56,301 何回も電話したのに 全然 出てくれないし…。 547 00:42:56,301 --> 00:42:59,301 ごめんね。 あの… 充電が切れちゃってたの。 548 00:43:04,109 --> 00:43:06,578 うん? 549 00:43:06,578 --> 00:43:12,751 私も 仕事 抜け出せなくて カウンセリング 立ち会えなかった。 550 00:43:12,751 --> 00:43:16,087 新しいカウンセリングの先生 来たの 知ってるでしょ? 551 00:43:16,087 --> 00:43:18,990 何か すごく ちゃんとした先生なんだって? 552 00:43:18,990 --> 00:43:23,428 そうね。 いろいろ 話 聞いてくれたって➡ 553 00:43:23,428 --> 00:43:25,363 裕太は 落ち着いてるみたい。 554 00:43:25,363 --> 00:43:28,600 ああ そりゃ よかったわね。 よかった よかった。 555 00:43:28,600 --> 00:43:30,535 待って! 556 00:43:30,535 --> 00:43:35,206 電話が入ったの。 その先生から。 電話? 557 00:43:35,206 --> 00:43:39,377 もう一度 転校するのも 選択肢の一つだって言われた。 558 00:43:39,377 --> 00:43:47,052 …何 それ? 裕太 財布なんか 盗んじゃいないじゃないの! 559 00:43:47,052 --> 00:43:51,723 明日 僕が先生の話を 聞きに行くって事に…。 560 00:43:51,723 --> 00:43:53,658 私が行く! 561 00:43:53,658 --> 00:43:57,529 待って。 お母さん 怒ると 何 言いだすか分かんないからさ。 562 00:43:57,529 --> 00:44:00,398 こういう時は 満寿夫さんが 行くのが 一番いいでしょ。 563 00:44:00,398 --> 00:44:02,334 そうですよ。 待って! 564 00:44:02,334 --> 00:44:04,269 はっ? 明日 学校 行かなくてもいいから。 565 00:44:04,269 --> 00:44:07,739 明日 学校 行くの やめてよ。 待って どうするのよ? 566 00:44:07,739 --> 00:44:09,674 だって 正式に言われた訳じゃ ないんでしょう? 567 00:44:09,674 --> 00:44:12,611 だったら 待って。 いいわね! 568 00:44:12,611 --> 00:44:16,311 ちょっと お母さん? 569 00:44:18,917 --> 00:44:23,788 [スピーカ] 570 00:44:23,788 --> 00:44:27,092 どうしたの? え? 571 00:44:27,092 --> 00:44:29,594 転校しろって言われた? 572 00:44:29,594 --> 00:44:32,864 ちょっと待ってよ。 その話 まだ誰にもしてないし➡ 573 00:44:32,864 --> 00:44:34,899 あなたに 今日したのが 初めてよ。 574 00:44:34,899 --> 00:44:38,370 ええ? カウンセリングの先生が? 575 00:44:38,370 --> 00:44:42,707 …分かった。 これから確かめて すぐ折り返すから。 576 00:44:42,707 --> 00:44:46,578 うん。 そんなに興奮しないでよ。 577 00:44:46,578 --> 00:44:50,048 はい はい それじゃあね。 578 00:44:50,048 --> 00:44:52,348 理事長。 579 00:44:55,720 --> 00:44:58,390 何してるの? 580 00:44:58,390 --> 00:45:02,590 理事長のお帰りを お待ちしておりました。 581 00:45:05,063 --> 00:45:08,933 あなた 裕太君の母親に 何 言ったの? 582 00:45:08,933 --> 00:45:12,737 転校も選択肢の一つだと 伝えました。 583 00:45:12,737 --> 00:45:15,640 理事長が そう お望みだと 察したからです。 584 00:45:15,640 --> 00:45:20,078 その件に関して 私 あなたとは 何も話してないはずよ。 585 00:45:20,078 --> 00:45:22,113 理事長がお作りになった➡ 586 00:45:22,113 --> 00:45:25,950 すばらしい いじめ対策プロジェクトの 計画書 読ませて頂きました。 587 00:45:25,950 --> 00:45:29,254 隅から隅まで 全部。 588 00:45:29,254 --> 00:45:31,189 だから 何? 589 00:45:31,189 --> 00:45:33,875 私 バカではないので➡ 590 00:45:33,875 --> 00:45:37,746 理事長の計画は すぐに 分かりました。 591 00:45:37,746 --> 00:45:44,886 柳沢議員のご支援がなくなったら とても お困りになりますよね? 592 00:45:44,886 --> 00:45:46,921 誰から聞いたの? 593 00:45:46,921 --> 00:45:49,557 もちろん 教頭先生からです。 594 00:45:49,557 --> 00:45:53,228 あの方の紹介で 理事長の学校に来ましたから。 595 00:45:53,228 --> 00:45:55,163 それで 何? 596 00:45:55,163 --> 00:45:58,099 あの計画は 実現すれば➡ 597 00:45:58,099 --> 00:46:01,903 とても有意義なものになると 思いましたけれど…。 598 00:46:01,903 --> 00:46:06,074 けれど? 599 00:46:06,074 --> 00:46:11,246 理事長 とても頭がよくて 使った事にして➡ 600 00:46:11,246 --> 00:46:15,750 実際には 資金を節約できるような プランばかりです。 601 00:46:15,750 --> 00:46:18,653 私が察するに…➡ 602 00:46:18,653 --> 00:46:22,524 理事長 すっごく大きなお金を➡ 603 00:46:22,524 --> 00:46:27,362 ご自分の懐に お入れしようとしていますね。 604 00:46:27,362 --> 00:46:31,232 理事長が どういうコネを使って➡ 605 00:46:31,232 --> 00:46:35,703 教育省から あんな予算を 取り付けたのか分かりませんが➡ 606 00:46:35,703 --> 00:46:40,041 私 是非とも そういった➡ 607 00:46:40,041 --> 00:46:45,547 裏の計画にも ご一緒したいと思いまして。 608 00:46:45,547 --> 00:46:47,482 何 言ってるの? 609 00:46:47,482 --> 00:46:51,219 私 一流のカウンセラーです。 610 00:46:51,219 --> 00:46:58,560 味方につけると 何かと有利かと存じます。 611 00:46:58,560 --> 00:47:01,896 どうぞ ご思案 ご検討の程➡ 612 00:47:01,896 --> 00:47:05,196 よろしくお願い致します。 613 00:47:07,402 --> 00:47:10,238 理事長。 614 00:47:10,238 --> 00:47:13,274 すてきな方ですわ。 615 00:47:13,274 --> 00:47:16,411 失礼します。 616 00:47:16,411 --> 00:47:27,411 ♬~ 617 00:47:29,424 --> 00:47:40,869 ♬~ 618 00:47:40,869 --> 00:47:52,881 ♬「『何もかもが奇跡よ』と言う Angel」 619 00:47:52,881 --> 00:48:02,223 ♬「『奇跡などない』と ほくそ笑んでる Amano-Jack」 620 00:48:02,223 --> 00:48:05,894 ♬「違いに大差はない」 621 00:48:05,894 --> 00:48:11,399 ♬「人に親切な惑星で」 622 00:48:11,399 --> 00:48:17,272 ♬「人に不親切な社会を」 623 00:48:17,272 --> 00:48:23,011 ♬「ひたすら生きる 僕らは」 624 00:48:23,011 --> 00:48:29,584 ♬「闇夜に光るホタル」 625 00:48:29,584 --> 00:48:35,356 ♬「何が誰が 何をしたくて」 626 00:48:35,356 --> 00:48:41,229 ♬「僕らを 生み落としたの?」 627 00:48:41,229 --> 00:48:46,367 ♬「しかめっ面か? 笑顔か?」 628 00:48:46,367 --> 00:48:56,667 ♬「いずれにしても 君と灯りたいんだ」 629 00:50:36,728 --> 00:50:41,399 グランドキャニオンを駆け抜けるランナーたち。 630 00:50:41,399 --> 00:50:48,272 今回は アメリカ・コロラド高原で 初めて開催されたウルトラマラソンに密着。 631 00:50:48,272 --> 00:50:53,272 不思議な断崖絶壁に大接近します。 632 00:50:55,947 --> 00:50:58,950 鮮やかな朱色に 白。 633 00:50:58,950 --> 00:51:03,650 そして ピンク色の崖。