1 00:00:11,094 --> 00:00:13,847 (しのぶ) それじゃあ 大将 行ってくるね 2 00:00:14,764 --> 00:00:15,598 (大将)ああ 3 00:00:17,350 --> 00:00:19,394 忙しいのに 早退でごめんね 4 00:00:19,477 --> 00:00:20,520 (大将)いいよ 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,480 本当だったら休みでいいのに 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,441 下準備 手伝ってもらって助かったよ 7 00:00:25,483 --> 00:00:28,695 (エーファ) お待たせいたしました 水炊きです 8 00:00:28,778 --> 00:00:29,821 (エーファ) 出来上がりそうになったら 9 00:00:29,904 --> 00:00:30,739 また 来ますね 10 00:00:31,364 --> 00:00:34,451 (男性)エーファちゃん すっかり 店の看板娘になってきたねえ 11 00:00:34,534 --> 00:00:35,618 ありがとうございます 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,912 (リオンティーヌ) こっちにも看板娘は いるよ 13 00:00:37,996 --> 00:00:40,165 賀茂鶴(かもつる)のお代わりは どうだい? 14 00:00:40,248 --> 00:00:41,666 (男性) じゃあ 賀茂鶴 もう1杯 頼むよ 15 00:00:41,750 --> 00:00:42,584 はいよ 16 00:00:42,667 --> 00:00:43,877 (男性) リオンティーヌに言われると 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,462 ついつい 頼んじゃうんだよなあ 18 00:00:45,545 --> 00:00:46,921 (笑い声) 19 00:00:49,007 --> 00:00:50,884 エーファちゃんと リオンティーヌさんがいれば 20 00:00:50,967 --> 00:00:53,053 私がいなくても大丈夫かな 21 00:00:53,136 --> 00:00:55,638 ああ なんとかなるよ 22 00:00:57,849 --> 00:00:58,808 そっか 23 00:01:00,226 --> 00:01:03,063 さあ 今日は大事な日なんだろ? 24 00:01:03,813 --> 00:01:04,689 うん 25 00:01:05,899 --> 00:01:08,401 ほら 急がないと 予約の時間に遅れちゃうよ 26 00:01:09,986 --> 00:01:12,781 大丈夫だって なんとか回るから 27 00:01:14,199 --> 00:01:15,158 うん 28 00:01:17,911 --> 00:01:18,995 ちゃんと話してくるんだよ 29 00:01:20,121 --> 00:01:20,955 ありがとう 30 00:01:23,374 --> 00:01:24,918 じゃあ いってきます 31 00:01:25,001 --> 00:01:27,045 うん いってらっしゃい 32 00:01:32,509 --> 00:01:35,970 (ドアの開閉音) 33 00:01:36,054 --> 00:01:38,389 (ハンス)タイショー やっぱり手伝いましょうか? 34 00:01:39,516 --> 00:01:43,436 ハンスは いいから気を遣うな 料理人は食べるのも仕事だ 35 00:01:43,520 --> 00:01:45,105 (ローレンツ)そうだ 36 00:01:45,188 --> 00:01:48,149 何だって 師匠から教わるだけじゃ 伸びないぞ 37 00:01:48,233 --> 00:01:51,903 たまには 客目線で タイショーの 仕事っぷりを盗まないとな 38 00:01:52,987 --> 00:01:56,908 なんか 忙しいのに申し訳ないなあ 39 00:01:56,991 --> 00:01:59,619 何言ってんだい 今日は ハンスの休みの日だろ 40 00:01:59,702 --> 00:02:03,456 でも まさか シノブさんも今日が休みとは… 41 00:02:03,540 --> 00:02:05,834 たまたま重なったな 42 00:02:05,917 --> 00:02:09,003 シノブさん 今日は ご家族と会うんですよね 43 00:02:09,087 --> 00:02:12,757 もともと 無理やり お見合いさせられそうになって 44 00:02:12,841 --> 00:02:13,883 逃げてきたんだっけ 45 00:02:14,676 --> 00:02:17,220 (エーファ)“会うのは1年ぶり” って言ってましたよね 46 00:02:17,303 --> 00:02:18,972 (リオンティーヌ) 急に シノブちゃんのほうから 47 00:02:19,055 --> 00:02:23,643 会おうなんて思いいたったのは どういう風の吹き回しだろうね? 48 00:02:24,477 --> 00:02:25,895 それは… 49 00:02:39,868 --> 00:02:42,120 (しのぶ)この店は 大将と私 しのぶが 50 00:02:42,203 --> 00:02:44,706 2人でやっている居酒屋「のぶ」 51 00:02:45,915 --> 00:02:50,628 一見 いたって普通の居酒屋ですが 私たちだけが知っている秘密 52 00:02:53,256 --> 00:02:55,008 {\an8}このガラスの先には 53 00:02:55,091 --> 00:02:57,176 {\an8}異世界が 広がっているのです 54 00:03:08,563 --> 00:03:10,023 う~ん! 55 00:03:11,316 --> 00:03:15,153 おい フーゴ 肉も食え 大きくなれんぞ 56 00:03:15,236 --> 00:03:19,199 (フーゴ)いくつだと思ってんだよ これ以上 大きくならないよ 57 00:03:19,282 --> 00:03:21,743 親方も 野菜食べないと バランス悪いですよ 58 00:03:21,826 --> 00:03:23,953 おい 工房を出たら 59 00:03:24,037 --> 00:03:26,205 “父さん”でいいって言っただろう フーゴ 60 00:03:26,289 --> 00:03:29,918 あ~ そんな急に変えられないよ 61 00:03:30,001 --> 00:03:33,963 ハンス 今日は祝いなんだから もっと じゃんじゃん肉を入れろ 62 00:03:34,047 --> 00:03:35,757 今日は 何の祝いなんだい? 63 00:03:35,840 --> 00:03:38,760 ああ 兄さんの仕事がうまくいってね 64 00:03:38,843 --> 00:03:40,345 聞いてくれ リオンティーヌちゃん 65 00:03:41,095 --> 00:03:44,891 先日 聖堂の司祭のトマスさんから レンズの研磨の仕事があってな 66 00:03:44,974 --> 00:03:46,226 (リオンティーヌ) ゲーアノートさんや 67 00:03:46,309 --> 00:03:48,519 エトヴィンさんが目につけてる あれかい? 68 00:03:48,603 --> 00:03:49,938 (ローレンツ) ああ レンズっていうのは 69 00:03:50,021 --> 00:03:52,315 そもそも ルプシアの独壇場でな 70 00:03:52,398 --> 00:03:57,236 これがまた繊細な仕事なもんで 1つ目は俺が仕上げたんだが 71 00:03:57,320 --> 00:03:59,656 それを気に入ってくれて 追加の依頼があったのさ 72 00:04:00,698 --> 00:04:02,700 追加で 頼まれたレンズっていうのが 73 00:04:02,784 --> 00:04:05,745 より遠くの星を 見るための物らしくて 74 00:04:05,828 --> 00:04:07,956 さすがの俺でも無理だと思ったんだ 75 00:04:08,039 --> 00:04:11,292 ガラス工場のギルドマイスターの おやじさんでも? 76 00:04:11,376 --> 00:04:12,669 ああ 77 00:04:13,252 --> 00:04:17,966 それがさ 粘り強く 毎晩のように工房にこもって 78 00:04:18,049 --> 00:04:20,843 なんと1人で ルプシアに匹敵するレンズを 79 00:04:20,927 --> 00:04:22,971 作っちまったんだよ このフーゴが 80 00:04:23,054 --> 00:04:24,722 (リオンティーヌ) そいつは すごい 81 00:04:24,806 --> 00:04:26,557 フーゴさん 大したもんだね 82 00:04:26,641 --> 00:04:27,684 ありがとうございます 83 00:04:27,767 --> 00:04:28,768 (ローレンツ)すごいだろう? 84 00:04:28,851 --> 00:04:31,062 いいよ 父さん 恥ずかしいから 85 00:04:31,145 --> 00:04:33,606 このガラス杯だって立派なもんだ 86 00:04:33,690 --> 00:04:36,025 父さん もう その話 5度目だよ 87 00:04:36,109 --> 00:04:39,612 よっぽど うれしいんだよ 言わせておけば? 88 00:04:39,696 --> 00:04:44,701 俺はさ 各国で修行して 培った技術と経験で 89 00:04:44,784 --> 00:04:47,161 ガラスのことだったら 誰にも負けないつもりだ 90 00:04:47,245 --> 00:04:52,291 繊細で色彩豊富な 貴族好みの 仕上げにするのは 特にな 91 00:04:52,375 --> 00:04:53,876 だけどよ フーゴ 92 00:04:54,585 --> 00:04:57,922 お前の作るガラス杯には どこか優しさがある 93 00:04:58,923 --> 00:05:03,094 丁寧で柔らかくて 人に寄り添った温かい作りだ 94 00:05:03,177 --> 00:05:07,682 それはさ 父さんが 基礎も技術も惜しみなく 95 00:05:07,765 --> 00:05:09,600 全力で僕に注いでくれたおかげだよ 96 00:05:12,103 --> 00:05:12,937 ローレンツさん 97 00:05:13,021 --> 00:05:14,188 (ローレンツ)うん? 98 00:05:14,272 --> 00:05:16,899 よかったら そのグラスにお注ぎしましょうか? 99 00:05:16,983 --> 00:05:18,818 えっ… いいのかい? 100 00:05:19,402 --> 00:05:21,988 そのつもりで持ってきたんだろ? 親父(おやじ) 101 00:05:22,989 --> 00:05:25,199 すまない では お言葉に甘えて 102 00:05:40,423 --> 00:05:41,257 はいよ 103 00:05:41,341 --> 00:05:42,717 ありがとう 104 00:05:49,682 --> 00:05:54,645 あ~ しみるなあ 105 00:05:56,230 --> 00:05:59,650 うまい 格別の酒だ 106 00:06:03,488 --> 00:06:05,907 さあ これ以上 煮ちゃうと 107 00:06:05,990 --> 00:06:09,035 白菜がおいしくなくなっちゃうから 食べて 親父 108 00:06:09,118 --> 00:06:10,620 ほら 兄さんも この肉 取って 109 00:06:10,703 --> 00:06:12,955 ハンスも いっぱしの鍋奉行だな 110 00:06:13,706 --> 00:06:14,749 鍋奉行? 111 00:06:14,832 --> 00:06:16,876 鍋を牛耳る役人みたいなもんだ 112 00:06:16,959 --> 00:06:18,544 (3人)へえ~ 113 00:06:18,628 --> 00:06:21,923 タイショーの故郷には 面白い職業があるんだなあ 114 00:06:24,300 --> 00:06:26,803 お待たせいたしました 水炊きです 115 00:06:26,886 --> 00:06:28,137 (コンラート)ありがとう 116 00:06:28,221 --> 00:06:30,306 出来上がるころに また来ますね 117 00:06:30,389 --> 00:06:31,391 (セレスティーヌ)はい 118 00:06:33,017 --> 00:06:36,771 (先帝)しかし 2人とも好き合っておったとはのう 119 00:06:37,772 --> 00:06:42,902 しかも 出会ったのは 見合いの前日だったとか 120 00:06:42,985 --> 00:06:46,948 おじい様 運命というものを信じますか? 121 00:06:47,031 --> 00:06:51,035 “現実は物語より奇なり”じゃろ? 122 00:06:52,787 --> 00:06:55,206 私 こんなに楽しくて 123 00:06:55,289 --> 00:06:58,209 ユーモアもあって素敵な方に 出会ったのは 124 00:06:58,292 --> 00:06:59,877 人生で初めてでした 125 00:06:59,961 --> 00:07:01,420 余もだ 126 00:07:01,504 --> 00:07:05,800 …で 帝国会議は どうする? コンラートよ 127 00:07:05,883 --> 00:07:08,719 反対者の多くは大貴族たちだ 128 00:07:08,803 --> 00:07:10,346 子のない皇帝の後釜に 129 00:07:10,430 --> 00:07:12,890 自分の子孫を据えようと 考えていたのですから 130 00:07:12,974 --> 00:07:15,184 その対応は どうする? 131 00:07:15,268 --> 00:07:18,604 今の帝室が存続したほうが 平和が続くと考えている— 132 00:07:18,688 --> 00:07:20,481 下級貴族たちの意見を まず取り上げます 133 00:07:21,315 --> 00:07:24,986 次に 婚姻による 特別な計らいということで 134 00:07:25,069 --> 00:07:27,697 これまで 帝室が長く禁制としてきた 135 00:07:27,780 --> 00:07:30,491 嗜好品の市場流通を解放します 136 00:07:30,575 --> 00:07:34,495 バニラをはじめとした香辛料や 一部の工芸品 137 00:07:35,079 --> 00:07:38,833 大貴族の中には 禁制品が解禁されることで 138 00:07:38,916 --> 00:07:41,544 利益を得られる者が 少なくありません 139 00:07:41,627 --> 00:07:44,964 (リオンティーヌ)ちょっと! バニラは禁制品だったのかい? 140 00:07:45,047 --> 00:07:47,383 ああ そうみたいだなあ 141 00:07:47,466 --> 00:07:48,301 (エーファ)タイショー 142 00:07:48,384 --> 00:07:51,053 テーブルのお客さん シノブさんの バニラアイスをご注文です 143 00:07:51,137 --> 00:07:52,305 あっ エーファちゃん 144 00:07:52,388 --> 00:07:53,514 その注文を最後に 145 00:07:53,598 --> 00:07:55,933 今日は バニラのメニューは やめとこっか 146 00:07:56,017 --> 00:07:57,602 なんでですか? 147 00:07:57,685 --> 00:08:01,189 うん… ちょっとね 148 00:08:02,190 --> 00:08:03,483 なんでですか? 149 00:08:03,566 --> 00:08:07,195 これによって 大貴族の中の 利を得る者を切り崩し 150 00:08:07,278 --> 00:08:10,531 結婚反対派の団結を阻止する策です 151 00:08:10,615 --> 00:08:12,241 なかなかの策だな 152 00:08:12,325 --> 00:08:13,576 実は… 153 00:08:14,702 --> 00:08:16,412 半分以上 彼女が考えてくれました! 154 00:08:17,622 --> 00:08:18,748 テヘッ! 155 00:08:19,999 --> 00:08:21,292 フフフッ… 156 00:08:21,375 --> 00:08:24,253 しかし それだけの才がありながら 157 00:08:24,337 --> 00:08:27,048 偽書によって ハメられそうになっていたのは? 158 00:08:27,131 --> 00:08:29,300 わざと泳がせていたのです 159 00:08:29,383 --> 00:08:32,637 反王女摂政宮(せっしょうのみや)派の動きを 把握するために 160 00:08:33,596 --> 00:08:35,139 なんと! 161 00:08:35,223 --> 00:08:36,849 でも それを逆手に取られ 162 00:08:36,933 --> 00:08:40,853 私が奇譚拾遺使(きたんしゅういし)を 私物化していた証拠として 163 00:08:40,937 --> 00:08:43,397 王女摂政宮の 解任の材料のひとつとして 164 00:08:43,481 --> 00:08:45,107 使われてしまいましたが 165 00:08:45,775 --> 00:08:48,152 まさか 弟 ユーグに裏をかかれるとは 166 00:08:48,236 --> 00:08:49,612 思いもしませんでした 167 00:08:49,695 --> 00:08:53,241 余の所へ嫁ぐことになったばかりに 168 00:08:53,324 --> 00:08:55,701 実の弟王(おとみこ)から 王家を追放されるなどと… 169 00:08:55,785 --> 00:08:59,330 コンラート様 私は気にしていませんわ 170 00:08:59,413 --> 00:09:02,333 むしろ オイリアと 帝国の板挟みがなくなって 171 00:09:02,416 --> 00:09:04,043 肩の荷が下りた心地ですもの 172 00:09:04,126 --> 00:09:05,378 そうか 173 00:09:05,461 --> 00:09:06,921 そもそも お見合いは 174 00:09:07,004 --> 00:09:10,049 皇帝陛下との婚姻を 受け入れるつもりでしたから 175 00:09:10,132 --> 00:09:13,844 帝国皇后兼 オイリア王女摂政宮として 176 00:09:13,928 --> 00:09:15,930 政治を 内外から攻めるつもりでしたのよ 177 00:09:16,013 --> 00:09:17,765 あっ やっぱり? 178 00:09:18,391 --> 00:09:22,979 それが どうして弟が 姉の私を王室から追放したのか 179 00:09:23,062 --> 00:09:26,023 今は理由は分かりませんが 賢明な弟です 180 00:09:26,732 --> 00:09:29,360 きっと 考えがあってのことです 181 00:09:29,443 --> 00:09:30,653 セレス 182 00:09:30,736 --> 00:09:33,948 あっ… さみしくなんかありませんよ 183 00:09:34,031 --> 00:09:35,825 コンラート様が一緒ですもの 184 00:09:37,618 --> 00:09:39,078 それに おじい様も 185 00:09:39,161 --> 00:09:39,996 うん? 186 00:09:40,079 --> 00:09:42,290 ハハハッ… 187 00:09:42,373 --> 00:09:47,003 今は 純粋に コンラート様の お手伝いをできることが楽しいです 188 00:09:47,086 --> 00:09:52,008 私にはない政策の考えをお持ちだし 何より 民への優しさと 189 00:09:52,091 --> 00:09:55,011 慈愛に満ちあふれた政治を 志しておられますから 190 00:09:56,262 --> 00:09:58,389 ありがとう セレス 191 00:09:59,682 --> 00:10:02,518 それに 私は もともと 密偵を使って 192 00:10:02,601 --> 00:10:08,441 帝国の内部事情や貴族の関係性は そこそこ熟知しておりますゆえ 193 00:10:08,524 --> 00:10:12,361 ほう… 頼もしいなあ 194 00:10:12,445 --> 00:10:14,071 オイリアの密偵は優秀だな 195 00:10:14,155 --> 00:10:15,698 テヘッ! 196 00:10:15,781 --> 00:10:17,867 (笑い声) 197 00:10:18,826 --> 00:10:20,870 (エーファ) お待たせしました 水炊きです 198 00:10:20,953 --> 00:10:21,787 (コンラート・先帝)おおっ! 199 00:10:21,871 --> 00:10:23,205 (セレスティーヌ)おいしそう 200 00:10:23,289 --> 00:10:24,999 よそいましょうか? 201 00:10:25,082 --> 00:10:28,127 あっ いえ 大丈夫です 自分でやってみたい 202 00:10:28,210 --> 00:10:29,086 はい 203 00:10:29,170 --> 00:10:30,504 そちらのポン酢の器に 204 00:10:30,588 --> 00:10:33,049 だしごと 具を一緒にすくって 召し上がってくださいね 205 00:10:34,008 --> 00:10:38,387 具は白菜 お豆腐 えのき 水菜 しいたけ 鶏のもも肉に 206 00:10:38,471 --> 00:10:39,930 肉団子です 207 00:10:40,014 --> 00:10:44,268 具材は単品でも追加できますので ご遠慮なく注文くださいませ 208 00:10:50,983 --> 00:10:54,904 う~ん これはうまい 209 00:10:55,613 --> 00:10:59,658 優しくゆでられた鶏肉が モチモチと頬の中で躍る 210 00:10:59,742 --> 00:11:00,576 ハハハッ… 211 00:11:02,828 --> 00:11:04,080 さあ セレスも 212 00:11:04,163 --> 00:11:05,664 (セレスティーヌ) ありがとうございます 213 00:11:06,332 --> 00:11:09,085 この白いのがお豆腐ですね 214 00:11:13,506 --> 00:11:14,465 (コンラート)う~ん… 215 00:11:21,847 --> 00:11:23,682 とろける やわらかさなのに 216 00:11:23,766 --> 00:11:27,144 熱を しっかり喉の奥まで運んでくれる 217 00:11:27,228 --> 00:11:29,063 あったか~い! 218 00:11:29,146 --> 00:11:31,023 (コンラート) しんなりとした白菜も 219 00:11:31,107 --> 00:11:33,818 優しいスープがしみ込んで いくらでも食べられそうだ 220 00:11:35,111 --> 00:11:37,321 これは酒も欲しくなるな 221 00:11:37,405 --> 00:11:40,825 そうですね それじゃあ トリアエズナマを3つ 222 00:11:41,534 --> 00:11:42,535 はいよ 223 00:11:42,618 --> 00:11:46,539 あ~ 今日は酒がうまい 224 00:11:46,622 --> 00:11:48,874 ちょっと! あまり飲み過ぎないでよ 父さん 225 00:11:48,958 --> 00:11:52,002 いいんだよ 今日ぐらいは 226 00:11:52,086 --> 00:11:54,839 それより お前ら2人 ちゃんと食ってんのか? 227 00:11:57,091 --> 00:11:58,717 どうした? セレス 228 00:11:59,301 --> 00:12:00,928 ううん 229 00:12:01,011 --> 00:12:05,099 温かい料理と 家族で囲んで食べる食事 230 00:12:05,182 --> 00:12:09,103 この幸せは とっても ぜいたくなことですね 231 00:12:09,186 --> 00:12:10,229 ああ 232 00:12:11,605 --> 00:12:15,443 温かい料理は 不思議と活力が湧いてくるな 233 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 毒見のせいで いつも冷めた料理ばかりだからな 234 00:12:17,945 --> 00:12:19,071 (先帝)おっ! 235 00:12:19,155 --> 00:12:20,865 どうなさいました? おじい様 236 00:12:20,948 --> 00:12:27,413 鍋の底に 鶏団子が ま~だ隠れておったわ 237 00:12:27,496 --> 00:12:28,748 ハハハッ… 238 00:12:29,915 --> 00:12:31,041 あちっ! 239 00:12:31,125 --> 00:12:31,959 うまい! 240 00:12:32,835 --> 00:12:35,504 余も ああいうふうに 歳を重ねられるかな 241 00:12:35,588 --> 00:12:37,715 なりましょう 一緒に 242 00:12:37,798 --> 00:12:42,386 これからも ずっと お鍋を囲んで 仲良く楽しく過ごせるような 243 00:12:42,470 --> 00:12:44,972 あったかい家族になりましょ 244 00:12:45,639 --> 00:12:46,682 フフッ… 245 00:12:47,391 --> 00:12:48,601 あちっ! 246 00:12:48,684 --> 00:12:50,269 うまい! 247 00:12:51,061 --> 00:12:51,937 あちっ! 248 00:12:52,021 --> 00:12:52,855 うまい! 249 00:13:08,579 --> 00:13:09,663 (ハンスたち)おお~… 250 00:13:09,747 --> 00:13:12,249 -(フーゴ)うまそう! -(ローレンツ)そうだな 251 00:13:12,333 --> 00:13:14,919 さあ お鍋の残りにご飯と卵を入れた 252 00:13:15,002 --> 00:13:15,961 しめの おじやです 253 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 よっ… 254 00:13:22,718 --> 00:13:23,886 すいません 255 00:13:24,845 --> 00:13:28,015 それは もしかして ルプシアのササリカ米ですか? 256 00:13:28,098 --> 00:13:30,559 はい モチモチしていて おいしいですよ 257 00:13:32,895 --> 00:13:35,064 あ~ うまい! 258 00:13:36,065 --> 00:13:37,817 ぜひ ライスを食べてみたい 259 00:13:37,900 --> 00:13:39,568 かしこまりました 260 00:13:39,652 --> 00:13:45,115 おおっ! 先帝陛下のテーブルが 俺たちと同じ物を注文なされたぞ 261 00:13:45,199 --> 00:13:47,409 (ハンス) 親父! 大きい声 出さないで 262 00:13:48,494 --> 00:13:49,787 ありがとうございます 263 00:13:51,997 --> 00:13:53,123 いい人だなあ 264 00:13:53,207 --> 00:13:54,542 (フーゴ)いいから 265 00:13:57,545 --> 00:13:58,796 -(イグナーツ)どうも -(大将)いらっしゃい 266 00:14:01,048 --> 00:14:04,385 (イグナーツ)うわあ! タイショー すごい繁盛してるね 267 00:14:04,468 --> 00:14:06,720 (大将)ああ イグナーツさんにカミルさん 268 00:14:06,804 --> 00:14:08,556 どうです? ササリカ米の調子は 269 00:14:08,639 --> 00:14:13,727 いやあ すごい売り上げですよ アルヌ侯爵閣下も驚いてました 270 00:14:13,811 --> 00:14:15,729 (カミル)これも タイショーたちのおかげです 271 00:14:15,813 --> 00:14:18,148 “水炊きとおじやがおいしい”って うわさが広がって 272 00:14:18,232 --> 00:14:20,860 すぐにハンスさんが 家庭でも作れる 273 00:14:20,943 --> 00:14:23,904 ポルガンガのフィゾーサを 使った調理法を考えてくれたから 274 00:14:23,988 --> 00:14:26,323 すごいじゃないか ハンス! 275 00:14:26,407 --> 00:14:29,076 いや タイショーの アドバイスのおかげだよ 276 00:14:29,159 --> 00:14:30,160 アルヌ侯爵閣下が 277 00:14:30,244 --> 00:14:33,205 安く 市場に 放出してくれているおかげもあって 278 00:14:33,289 --> 00:14:35,624 ライスが一般家庭に どんどん普及していってるんです 279 00:14:35,708 --> 00:14:36,959 (ゲーアノート)それは よかった 280 00:14:39,378 --> 00:14:42,131 もちろん ゲーアノートさんの アドバイスのおかげです 281 00:14:42,214 --> 00:14:44,758 私は自分の仕事をしたまでです 282 00:14:44,842 --> 00:14:47,720 はい ナポリタン お待ちどおさま 283 00:14:48,220 --> 00:14:52,433 当の本人は ナポリタンしか注文しないけどね 284 00:14:56,270 --> 00:14:58,022 うん うまい! 285 00:14:58,105 --> 00:14:59,064 フフッ… 286 00:14:59,148 --> 00:15:00,566 (大将)2人も食べていくかい? 287 00:15:00,649 --> 00:15:02,443 あっ いや 大丈夫ですよ 288 00:15:02,526 --> 00:15:04,778 俺たちは仲がいいから 289 00:15:04,862 --> 00:15:06,155 うん? 290 00:15:06,238 --> 00:15:10,743 あれ? 知りませんか? 水炊きが人気な もう1つのうわさ 291 00:15:10,826 --> 00:15:13,287 “水炊きを食べれば 仲直りができる” 292 00:15:13,370 --> 00:15:14,330 …なんて言われてるんですよ 293 00:15:14,413 --> 00:15:15,914 -(大将)仲直り? -(イグナーツ)ええ 294 00:15:15,998 --> 00:15:19,835 気まずい関係だった親子や 夫婦に仕事仲間 295 00:15:19,918 --> 00:15:23,714 あと ケンカしちゃった友達とも 一緒の鍋で水炊きを食べれば 296 00:15:23,797 --> 00:15:26,091 仲良くなれるなんていう うわさですよ 297 00:15:26,175 --> 00:15:29,345 (カミル)そして しめには おじやが格別です 298 00:15:29,428 --> 00:15:32,514 (イグナーツ)まあ そんなわけで ササリカライスを仕入れる際には 299 00:15:32,598 --> 00:15:34,516 ぜひ 今後とも アイゼンシュミット商会を 300 00:15:34,600 --> 00:15:36,226 よろしくっていう あいさつをしに寄っただけさ 301 00:15:37,102 --> 00:15:40,397 まあ この調子なら 来年も たくさん仕入れて稼げそうだしな 302 00:15:40,481 --> 00:15:41,315 うん 303 00:15:41,398 --> 00:15:44,735 それなら たくさん納税もできますね 304 00:15:44,818 --> 00:15:46,487 (イグナーツ)ハハハッ… 305 00:15:46,570 --> 00:15:48,447 ああっ ハンスさんのライスを使った 306 00:15:48,530 --> 00:15:51,450 新しいアイテーリア流献立も 楽しみにしてますね 307 00:15:51,533 --> 00:15:53,035 ああ 308 00:15:54,036 --> 00:15:56,288 頑張れよ! ハンス~ 309 00:15:56,372 --> 00:15:58,040 痛いよ! 親父 310 00:15:58,874 --> 00:15:59,750 じゃ! 311 00:15:59,833 --> 00:16:01,043 じゃあ 312 00:16:02,670 --> 00:16:05,297 (リオンティーヌ)仲直りねえ 313 00:16:05,381 --> 00:16:08,759 タイショーの故郷でも そんな験担ぎ あるのかい? 314 00:16:08,842 --> 00:16:11,053 あっ いや 初めて聞いたよ 315 00:16:11,720 --> 00:16:15,766 しかし ホントに そんなうわさで 人気が出るもんなのかなあ 316 00:16:16,266 --> 00:16:19,019 本当は仲直りしたくても 317 00:16:19,103 --> 00:16:22,356 きっかけって なかなか ないからじゃないですか? 318 00:16:24,066 --> 00:16:26,193 “仲直りできる” 319 00:16:26,276 --> 00:16:30,364 そんな話を聞いて 誘いたい相手がいて 320 00:16:32,116 --> 00:16:36,203 誘われたほうも断らずに 一緒にお鍋をつついて 321 00:16:36,286 --> 00:16:40,207 それで おいしい物を食べて お互いが笑顔になれれば 322 00:16:41,333 --> 00:16:44,545 言葉がなくても 自然と仲直りできちゃう 323 00:16:45,921 --> 00:16:49,883 きっと 水炊きは そのきっかけなんだと思います 324 00:16:51,385 --> 00:16:53,929 仲直りのきっかけかあ 325 00:16:59,309 --> 00:17:02,479 しのぶちゃんも うまくいくといいんだけどなあ 326 00:17:02,563 --> 00:17:05,357 シノブちゃんは どうして 家族に会おうとしてんだい? 327 00:17:05,441 --> 00:17:07,234 先日の のぶでの コンラートさんと 328 00:17:07,317 --> 00:17:08,694 セレスティーヌさんの お見合いを見て… 329 00:17:08,777 --> 00:17:10,362 こちらの侍女の方と 結婚したいと思います! 330 00:17:10,446 --> 00:17:13,157 (大将)何か思うところが あったみたいでねえ 331 00:17:13,240 --> 00:17:14,241 (ハンス)シノブさんは 332 00:17:15,075 --> 00:17:17,244 お見合いがイヤで 飛び出してきたんですよね? 333 00:17:18,620 --> 00:17:23,167 改めて お見合いの話を受けに行ったって… 334 00:17:24,001 --> 00:17:25,252 …わけじゃないですよね 335 00:17:25,335 --> 00:17:26,170 (リオンティーヌ)それに 336 00:17:26,253 --> 00:17:29,006 シノブちゃんが もし 親と仲直りしたら 337 00:17:29,089 --> 00:17:32,050 もう ノブに帰ってこないかも しれないじゃないか 338 00:17:33,010 --> 00:17:34,470 そうだな 339 00:17:35,804 --> 00:17:38,182 今日の話し合いの結果次第では 340 00:17:39,099 --> 00:17:41,477 しのぶちゃんと 2人で始めた この店も 341 00:17:42,436 --> 00:17:45,606 今後は 俺たちだけで やってくことになるかもしれないな 342 00:17:45,689 --> 00:17:47,858 シノブさん ノブを辞めちゃうんですか? 343 00:17:47,941 --> 00:17:49,318 そんな… 344 00:17:49,401 --> 00:17:53,697 私らだけじゃ シノブちゃんの代わりは無理だよ 345 00:17:53,781 --> 00:17:56,158 まだ そうと決まったわけじゃないよ 346 00:17:57,576 --> 00:18:03,624 ただ あの子は老舗の料亭 「ゆきつな」の娘さんなんだ 347 00:18:03,707 --> 00:18:06,668 それに 味を見る才能が先代譲りでね 348 00:18:08,295 --> 00:18:13,175 ご実家からすると そりゃあ 戻ってきてほしいだろうな 349 00:18:13,258 --> 00:18:17,179 親の気持ちとしては やっぱり そういうもんだろうなあ 350 00:18:17,262 --> 00:18:20,432 そんなのって シノブさんの気持ちは! 351 00:18:20,516 --> 00:18:26,271 何にせよ 俺が どうこう言えることではないし 352 00:18:27,731 --> 00:18:32,402 それは しのぶちゃん自身が 決めることだからな 353 00:18:32,486 --> 00:18:34,822 (男性)リオンティーヌ 追加の注文 いいか? 354 00:18:34,905 --> 00:18:35,823 (リオンティーヌ)あいよ 355 00:18:40,369 --> 00:18:41,870 (男性)トリアエズナマで 356 00:18:43,205 --> 00:18:45,624 (フーゴ)いや~ 食べた 357 00:18:45,707 --> 00:18:47,835 (ローレンツ) それじゃあ 先に帰っておくぞ 358 00:18:47,918 --> 00:18:49,378 後片づけだけ手伝っていくよ 359 00:18:49,461 --> 00:18:51,380 ハンス 休みなんだから 360 00:18:51,463 --> 00:18:53,715 本当にローレンツさんたちと 一緒に帰っていいんだぞ 361 00:18:53,799 --> 00:18:55,467 いいんですよ タイショー 362 00:18:55,551 --> 00:18:58,804 シノブちゃんがいないんじゃ 片づけも時間かかるだろう 363 00:18:58,887 --> 00:19:02,015 タイショー 本人が言ってるんだ 使ってやってくれ 364 00:19:02,850 --> 00:19:04,143 はい 365 00:19:04,226 --> 00:19:05,686 それじゃ 頑張れよ! 366 00:19:05,769 --> 00:19:06,603 ごちそうさまでした 367 00:19:06,687 --> 00:19:08,021 ありがとうございました 368 00:19:08,105 --> 00:19:09,523 (リオンティーヌ・エーファ) ありがとうございました 369 00:19:09,606 --> 00:19:13,026 (戸の開閉音) 370 00:19:18,448 --> 00:19:21,493 (リオンティーヌ) なんだか静かだねえ 371 00:19:23,162 --> 00:19:23,996 (ベルトホルト)よっ! 372 00:19:24,079 --> 00:19:25,789 あっ ベルトホルトさん 373 00:19:25,873 --> 00:19:28,834 タイショー 持ち帰りで2人前 頼めるか? 374 00:19:28,917 --> 00:19:30,752 来ると思って用意しておいたよ 375 00:19:30,836 --> 00:19:32,963 さすが! ありがたい 376 00:19:33,046 --> 00:19:34,047 ちょっと待っててな 377 00:19:34,131 --> 00:19:35,132 (ベルトホルト)ああ 378 00:19:36,550 --> 00:19:37,885 今日は 俺が エーファちゃん 送ってくよ 379 00:19:38,802 --> 00:19:40,012 ありがとうございます 380 00:19:41,763 --> 00:19:43,390 そうだ ハンス 381 00:19:43,473 --> 00:19:44,766 はい 382 00:19:46,018 --> 00:19:48,437 ニコラウスのヤツも 衛兵を辞めることになってな 383 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 ニコラウスが? 384 00:19:50,272 --> 00:19:52,983 にぎやかなヤツが また1人 いなくなるからなあ 385 00:19:53,066 --> 00:19:54,651 うちの中隊も さみしくなるよ 386 00:19:54,735 --> 00:19:56,570 なんで? 理由は? 387 00:19:57,404 --> 00:20:00,866 まっ 詳しいことは 本人の口から 直接 聞いてやってくれ 388 00:20:02,659 --> 00:20:05,329 そうか ニコラウスも 389 00:20:07,039 --> 00:20:07,873 シノブちゃんは? 390 00:20:09,041 --> 00:20:11,084 ああ 今日は休みでね 391 00:20:11,168 --> 00:20:12,336 やっぱり 392 00:20:13,086 --> 00:20:16,548 シノブちゃんがいないと 雰囲気 違うよな 393 00:20:16,632 --> 00:20:20,052 ああ そうだな 394 00:20:25,057 --> 00:20:27,351 (ベルトホルト)どうしたんだよ! 395 00:20:27,434 --> 00:20:29,394 しんみりしちゃって 396 00:20:30,354 --> 00:20:32,356 いや 何でもないよ 397 00:20:34,650 --> 00:20:35,484 そうか 398 00:20:44,493 --> 00:20:45,327 (ベルトホルト) 弁当 ありがとうな 399 00:20:45,410 --> 00:20:47,996 ああ ヘルミーナさんにも よろしくな 400 00:20:48,080 --> 00:20:49,373 じゃ おやすみ 401 00:20:49,456 --> 00:20:50,374 -(大将)おやすみ -(ベルトホルト)じゃあな! 402 00:20:50,457 --> 00:20:52,042 (エーファ)お疲れさまでした 403 00:20:57,172 --> 00:21:01,760 シノブちゃん 今日は 店に帰ってこないのかねえ 404 00:21:02,552 --> 00:21:05,180 そのまま 自宅に帰ったんじゃないかな 405 00:21:05,722 --> 00:21:08,183 あ~ また あした 来るさ 406 00:21:08,976 --> 00:21:13,563 あしたは きっと 来てくれますよね シノブさん 407 00:21:13,647 --> 00:21:14,731 ああ 408 00:21:15,607 --> 00:21:18,694 (ドアの開閉音) 409 00:21:18,777 --> 00:21:20,529 (しのぶ)ただいま~ 410 00:21:21,196 --> 00:21:22,072 しのぶちゃん 411 00:21:22,155 --> 00:21:25,784 ごめんね 今日は 営業時間中に帰ってこられなくて 412 00:21:25,867 --> 00:21:27,619 (リオンティーヌ)そんなことは どうだっていいんだよ 413 00:21:27,703 --> 00:21:30,247 それより ずいぶん酔ってるみたいだけど 414 00:21:30,330 --> 00:21:31,581 大丈夫なのかい? 415 00:21:31,665 --> 00:21:33,583 (しのぶ)大丈夫でしょ~ 416 00:21:33,667 --> 00:21:35,002 ありがとう リオンティーヌさん 417 00:21:36,878 --> 00:21:42,926 それで シノブさん ご家族とは どうなったんですか? 418 00:21:43,010 --> 00:21:44,136 話し合ってきた 419 00:21:44,219 --> 00:21:45,804 それで どうなったんだい? 420 00:21:46,388 --> 00:21:49,016 うん 仲直りしてきた 421 00:21:49,099 --> 00:21:51,351 それじゃあ やっぱり… 422 00:21:53,353 --> 00:21:55,063 “家に帰ってこい”って言われた 423 00:21:56,523 --> 00:21:58,025 そっか 424 00:21:58,108 --> 00:21:59,151 うん 425 00:22:00,277 --> 00:22:01,570 それで… 426 00:22:03,655 --> 00:22:04,740 大ゲンカしちゃった 427 00:22:06,825 --> 00:22:07,659 えっ? 428 00:22:08,785 --> 00:22:12,289 あ~ 初めて 親と口ゲンカしたあ 429 00:22:12,372 --> 00:22:15,917 出ていくときも 黙って 家出しちゃってたからなあ 430 00:22:17,586 --> 00:22:21,506 でも 今日は 私が言いたいことは言えたかな 431 00:22:21,590 --> 00:22:23,091 じゃあ… 432 00:22:23,175 --> 00:22:27,679 だって 私が帰る場所は 居酒屋のぶだから 433 00:22:28,638 --> 00:22:29,765 ああ… 434 00:22:34,436 --> 00:22:36,438 なあに? 大将 435 00:22:37,022 --> 00:22:38,356 しのぶちゃん 436 00:22:38,440 --> 00:22:39,316 (しのぶ)うん? 437 00:22:39,900 --> 00:22:41,068 おかえり 438 00:22:42,569 --> 00:22:43,403 大将 439 00:22:44,529 --> 00:22:45,364 うん? 440 00:22:46,365 --> 00:22:48,200 おなか減った 何か作って! 441 00:22:49,659 --> 00:22:51,661 はいはい お嬢様 442 00:22:51,745 --> 00:22:53,580 それ やめて 443 00:22:53,663 --> 00:22:56,708 今日は もう おじやぐらいしか作れないよ 444 00:22:56,792 --> 00:22:59,002 私 大将が作るおじや大好き おじや 作って 445 00:22:59,086 --> 00:23:00,170 はいよ 446 00:23:03,757 --> 00:23:09,096 じゃあ 私らは 今日は疲れたんで お先に失礼させてもらうよ 447 00:23:09,179 --> 00:23:13,141 あっ… タイショー シノブさん お疲れさまです 448 00:23:13,225 --> 00:23:16,686 ああ 2人とも 今日は ありがとな 449 00:23:17,604 --> 00:23:18,730 お疲れさま 450 00:23:19,731 --> 00:23:20,565 ありがとね~ 451 00:23:41,420 --> 00:23:42,254 ねえ 452 00:23:42,337 --> 00:23:43,171 (大将)うん? 453 00:23:43,255 --> 00:23:46,550 最近 あの2人 仲いいよねえ 454 00:23:46,633 --> 00:23:49,302 う~ん… そう? 455 00:23:50,095 --> 00:23:51,555 大将は鈍いなあ 456 00:23:51,638 --> 00:23:55,559 そうかなあ 推理は得意なんだけどなあ 457 00:23:56,518 --> 00:23:58,019 全然 当たらないでしょう 458 00:23:58,103 --> 00:24:00,105 はいはい 459 00:24:00,188 --> 00:24:01,398 どうぞ 460 00:24:01,940 --> 00:24:05,193 お待たせ しのぶちゃん専用 特製おじやだよ 461 00:24:05,277 --> 00:24:06,945 やった~ 462 00:24:07,445 --> 00:24:08,280 いただきます 463 00:24:08,363 --> 00:24:09,489 はい 464 00:24:16,705 --> 00:24:19,583 うーん! おいしい 465 00:24:20,750 --> 00:24:25,755 ♪~ 466 00:26:54,821 --> 00:26:59,826 ~♪