1 00:00:05,922 --> 00:00:11,219 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:55,054 --> 00:00:58,683 登場する人物 地名 組織 事件等はフィクションです 3 00:00:59,017 --> 00:01:01,227 {\an8}第10話 4 00:01:03,563 --> 00:01:04,522 {\an8}そこまで 5 00:01:05,857 --> 00:01:06,816 {\an8}えっ? 6 00:01:09,569 --> 00:01:11,071 {\an8}もう いいよ 7 00:01:13,281 --> 00:01:14,115 {\an8}何が? 8 00:01:17,994 --> 00:01:20,080 {\an8}〝音声メモ 〞 9 00:01:20,163 --> 00:01:21,998 どれどれ 10 00:01:23,208 --> 00:01:25,418 この辺かな? 11 00:01:28,797 --> 00:01:33,009 法律は貧しい者を 支配するためのもので 12 00:01:33,092 --> 00:01:36,012 支配する側には適用されない 13 00:01:36,513 --> 00:01:37,514 それで? 14 00:01:37,597 --> 00:01:40,058 詳しく聞きたいです 15 00:01:40,892 --> 00:01:42,060 簡単さ 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,436 事故だけど 17 00:01:44,771 --> 00:01:46,898 ヤツの父親を車でひいた 18 00:01:48,107 --> 00:01:49,275 即死だったが 19 00:01:50,693 --> 00:01:52,737 身代わりを立てて終了 20 00:01:55,573 --> 00:01:57,283 何のつもりだ 21 00:01:59,828 --> 00:02:02,080 今まで生きてきて 22 00:02:02,163 --> 00:02:04,833 こんなバカを見たの初めてよ 23 00:02:04,916 --> 00:02:06,084 こいつ 24 00:02:14,968 --> 00:02:16,052 私は― 25 00:02:17,554 --> 00:02:20,223 社長を死ぬほど愛してる 26 00:02:23,518 --> 00:02:24,602 だけどね 27 00:02:25,812 --> 00:02:27,480 社長の頭の中は 28 00:02:27,564 --> 00:02:31,526 いまいましい長家(チャンガ)の ヤツらのことばかりなの 29 00:02:35,530 --> 00:02:37,824 嫉妬しちゃうわけよ 30 00:02:42,162 --> 00:02:45,081 ウジ虫みたいなヤツらめ 31 00:02:46,583 --> 00:02:47,709 クソッ 32 00:02:58,303 --> 00:02:59,596 だから 33 00:03:01,306 --> 00:03:03,600 私が全員 ぶっ潰してやる 34 00:03:13,192 --> 00:03:14,193 待て 35 00:03:14,819 --> 00:03:16,029 逃げる気か 36 00:03:22,660 --> 00:03:24,454 おい 待ちやがれ 37 00:03:32,962 --> 00:03:35,673 だから待てと言ったんだよ 38 00:03:37,175 --> 00:03:40,803 殺人を隠蔽した罪に 暴行も加わったわ 39 00:03:42,805 --> 00:03:44,057 携帯を出せ 40 00:03:44,891 --> 00:03:46,476 ぶっ殺すぞ 41 00:03:47,852 --> 00:03:49,687 携帯をよこせ 42 00:03:50,480 --> 00:03:51,731 分かってる? 43 00:03:52,065 --> 00:03:53,816 ここは梨泰院(イテウォン)よ 44 00:03:55,860 --> 00:03:56,945 助けて 45 00:03:57,028 --> 00:03:59,530 〈誰か助けてください〉 46 00:04:03,284 --> 00:04:05,703 〈どうしたんですか〉 47 00:04:09,874 --> 00:04:13,628 各国から来た紳士が そこら中にいるわ 48 00:04:17,715 --> 00:04:18,800 楽しいか? 49 00:04:20,468 --> 00:04:24,180 人間というのは 不確かなものが嫌いだ 50 00:04:25,640 --> 00:04:27,517 確かなものは1つ 51 00:04:28,810 --> 00:04:29,686 見ろ 52 00:04:40,071 --> 00:04:41,489 クソ野郎 53 00:04:44,200 --> 00:04:45,201 分かったか 54 00:04:46,911 --> 00:04:50,707 どこだろうと 韓国は全てカネで解決… 55 00:04:56,838 --> 00:04:57,755 社長? 56 00:04:59,757 --> 00:05:01,092 何があった? 57 00:05:01,759 --> 00:05:03,011 その格好は? 58 00:05:03,219 --> 00:05:04,178 立て 59 00:05:05,513 --> 00:05:06,472 社長 60 00:05:06,973 --> 00:05:08,975 全部 録音しました 61 00:05:09,309 --> 00:05:13,146 お父さんの ひき逃げを 自白した内容です 62 00:05:13,438 --> 00:05:16,566 これを使えば 再捜査が可能かも 63 00:05:19,986 --> 00:05:22,780 この顔は どうしたんだ 64 00:05:32,582 --> 00:05:35,626 イソを殴ったのは お前か? 65 00:05:36,794 --> 00:05:38,963 ああ それが何か? 66 00:05:39,964 --> 00:05:40,882 殴るのか 67 00:05:41,340 --> 00:05:42,341 やれ 68 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 殴れよ 69 00:05:44,552 --> 00:05:46,262 また刑務所に入れ 70 00:05:46,554 --> 00:05:47,513 社長 71 00:05:51,017 --> 00:05:53,352 ほざいてないで殴れよ 72 00:05:54,395 --> 00:05:55,354 社長 73 00:05:56,981 --> 00:05:57,899 やめて 74 00:06:20,713 --> 00:06:22,006 どこへ行く? 75 00:06:22,090 --> 00:06:23,049 どけ 76 00:06:23,382 --> 00:06:25,968 クソッ 邪魔なんだよ 77 00:06:33,893 --> 00:06:35,019 チクショウ 78 00:06:41,442 --> 00:06:45,488 {\an8}〝警察 〞 79 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 いいんです 80 00:06:58,751 --> 00:07:00,002 もう終わり… 81 00:07:05,383 --> 00:07:06,759 終わりました 82 00:07:12,265 --> 00:07:13,349 大丈夫か? 83 00:07:15,268 --> 00:07:17,979 こんなの 少しも痛くありません 84 00:07:18,312 --> 00:07:21,858 社長が心配してくれて 怒ってくれたもの 85 00:07:32,160 --> 00:07:33,161 ごめん 86 00:07:36,247 --> 00:07:37,415 ごめんな 87 00:08:03,691 --> 00:08:05,526 “10年前の事件について” 88 00:08:05,610 --> 00:08:08,863 昨夜 梨泰院で 暴行事件が起きました 89 00:08:09,030 --> 00:08:11,449 事件を起こしたのは 90 00:08:11,532 --> 00:08:15,328 チャン・デヒ会長の長男 グンウォンさん 91 00:08:15,411 --> 00:08:19,582 長家グループは再び 世間の非難を浴びています 92 00:08:19,665 --> 00:08:22,376 暴行を受けた被害者は チョさん 93 00:08:22,460 --> 00:08:26,923 加害者が事件の自白を 録音されたことに腹を立て 94 00:08:27,006 --> 00:08:32,386 口論の末 怒りを抑えきれず 暴行してきたとのことです 95 00:08:39,477 --> 00:08:40,520 すみません 96 00:08:44,524 --> 00:08:46,192 引き抜くどころか 97 00:08:46,984 --> 00:08:48,778 暴行だと? 98 00:08:52,865 --> 00:08:54,867 ごめんなさい 99 00:08:59,830 --> 00:09:00,998 その上― 100 00:09:01,958 --> 00:09:03,709 ひき逃げの自白? 101 00:09:13,094 --> 00:09:14,095 出ていけ 102 00:09:15,972 --> 00:09:17,723 殴る価値もない 103 00:10:01,100 --> 00:10:02,393 何をしてるの 104 00:10:06,063 --> 00:10:07,440 ミンジョンさん 105 00:10:09,150 --> 00:10:12,361 あらあら 顔を殴られたの? 106 00:10:12,445 --> 00:10:13,279 見せて 107 00:10:15,281 --> 00:10:16,240 大丈夫? 108 00:10:17,867 --> 00:10:19,368 僕が悪いんです 109 00:10:20,453 --> 00:10:21,996 ミンジョンさんにも… 110 00:10:22,955 --> 00:10:24,040 いや 111 00:10:25,082 --> 00:10:27,668 専務にも申し訳ないです 112 00:10:28,502 --> 00:10:31,631 済んでしまったことは しかたないわ 113 00:10:32,465 --> 00:10:35,593 後継者が 暗い顔をしてちゃダメよ 114 00:10:36,552 --> 00:10:37,803 胸を張って 115 00:10:39,472 --> 00:10:42,808 何とか会社で解決するわ 116 00:10:53,486 --> 00:10:54,320 あの… 117 00:10:54,654 --> 00:10:56,364 お願いします 118 00:11:00,409 --> 00:11:03,829 グンウォンを切ってください 119 00:11:06,290 --> 00:11:08,417 10年前のひき逃げ事件と 120 00:11:08,918 --> 00:11:10,711 その隠蔽工作 121 00:11:12,088 --> 00:11:15,091 捜査が入ったら 会長も危険です 122 00:11:17,093 --> 00:11:21,347 そうなったら家族の問題では 済まなくなります 123 00:11:27,478 --> 00:11:28,729 なぜ君が― 124 00:11:30,272 --> 00:11:32,149 それを知ってる? 125 00:11:39,031 --> 00:11:41,951 自白の録音が公開されました 126 00:11:43,244 --> 00:11:48,165 高校卒業したばかりの彼に 隠蔽工作など無理ですよね 127 00:11:53,212 --> 00:11:54,839 会社か息子か― 128 00:11:57,425 --> 00:11:58,926 選んでください 129 00:12:24,326 --> 00:12:26,579 トイレ掃除をやります 130 00:12:26,662 --> 00:12:27,496 ほらよ 131 00:12:27,997 --> 00:12:29,123 間違えた 132 00:12:29,206 --> 00:12:30,291 行ってこい 133 00:12:39,717 --> 00:12:40,551 アニキ 134 00:12:42,470 --> 00:12:45,639 グンスの家との過去は 分かったけど 135 00:12:45,931 --> 00:12:47,975 スケールがデカすぎる 136 00:12:48,058 --> 00:12:50,186 事前に教えてくださいよ 137 00:12:50,269 --> 00:12:53,606 どうリアクションを取れば? 138 00:12:53,814 --> 00:12:55,024 どうって… 139 00:12:55,107 --> 00:12:58,861 お二人は今までどおり 頑張れば いいんです 140 00:13:01,030 --> 00:13:02,239 そのとおりだ 141 00:13:02,406 --> 00:13:04,325 さっさと仕事しろ 142 00:13:04,992 --> 00:13:05,826 はい 143 00:13:06,160 --> 00:13:06,994 はい 144 00:13:13,918 --> 00:13:15,419 “イ・ホジン” 145 00:13:17,922 --> 00:13:18,839 もしもし 146 00:13:19,381 --> 00:13:20,382 今か? 147 00:13:20,925 --> 00:13:22,176 大丈夫だ 148 00:13:27,431 --> 00:13:30,601 その件なら 心配しなくてもよいかと 149 00:13:33,812 --> 00:13:34,855 こんばんは 150 00:13:38,067 --> 00:13:40,361 大事な話なんだ 151 00:13:40,778 --> 00:13:43,656 だから彼女にも聞いてもらう 152 00:13:44,031 --> 00:13:45,157 座れ 153 00:13:52,623 --> 00:13:55,000 専務にも紹介したくて 154 00:13:56,001 --> 00:13:58,254 マネージャーの チョ・イソです 155 00:13:58,921 --> 00:14:01,048 会長のセミナーで見たわ 156 00:14:02,591 --> 00:14:03,634 自白を― 157 00:14:04,635 --> 00:14:06,554 SNSに載せた人? 158 00:14:07,221 --> 00:14:08,264 そうです 159 00:14:08,347 --> 00:14:11,684 いくら私がセロイと 組んでるとはいえ 160 00:14:12,518 --> 00:14:14,186 一応 長家の専務よ 161 00:14:14,728 --> 00:14:18,566 おかげで株価が暴落して 困ってるわ 162 00:14:20,276 --> 00:14:21,610 株価暴落 163 00:14:22,069 --> 00:14:24,071 いつか起きたことです 164 00:14:26,156 --> 00:14:27,157 何ですって 165 00:14:27,449 --> 00:14:31,203 そのことで イソと話をしました 166 00:14:32,246 --> 00:14:33,330 というと? 167 00:14:34,331 --> 00:14:36,709 チャン会長は長家そのもの 168 00:14:36,792 --> 00:14:38,961 いつか会長を押しのけ― 169 00:14:39,128 --> 00:14:43,090 専務が代表になったら 株価は どうなります? 170 00:14:44,508 --> 00:14:46,343 遠回しに言うのね 171 00:14:46,427 --> 00:14:47,845 何が言いたいの 172 00:14:48,846 --> 00:14:50,890 今がチャンスです 173 00:14:54,518 --> 00:14:57,897 会長の家族の問題で 株価が暴落した 174 00:14:57,980 --> 00:15:00,858 同じことが また起きたんです 175 00:15:01,150 --> 00:15:04,862 今頃 株主は どう思ってるでしょうね 176 00:15:05,863 --> 00:15:08,824 こう思ってるんじゃ ないかしら 177 00:15:09,575 --> 00:15:13,412 “会長の家族に 長家を率いる資格はない” 178 00:15:20,210 --> 00:15:21,086 まさか… 179 00:15:21,420 --> 00:15:22,421 そうです 180 00:15:24,256 --> 00:15:25,883 代表理事の解任議案 181 00:15:26,550 --> 00:15:28,260 今が その時です 182 00:15:39,939 --> 00:15:41,106 どう思う? 183 00:15:45,027 --> 00:15:46,987 十分 可能でしょう 184 00:15:52,451 --> 00:15:53,452 続けて 185 00:15:54,328 --> 00:15:58,666 ただしチャン会長は 長家そのものですから 186 00:15:59,083 --> 00:16:01,627 下手に動くとリスクが大きい 187 00:16:01,835 --> 00:16:04,713 失敗したら専務が破滅します 188 00:16:05,255 --> 00:16:08,008 2つの条件を クリアすべきです 189 00:16:08,634 --> 00:16:09,551 2つ? 190 00:16:10,886 --> 00:16:14,473 録音だけでは 法的証拠能力が不十分です 191 00:16:14,974 --> 00:16:17,017 だから立件されてない 192 00:16:18,018 --> 00:16:19,436 まずは条件1 193 00:16:37,663 --> 00:16:39,623 なぜ食べないの? 194 00:16:44,336 --> 00:16:45,379 ヘウォン 195 00:16:48,841 --> 00:16:51,010 実は話があるんだ 196 00:16:53,595 --> 00:16:55,055 俺は昔― 197 00:16:56,473 --> 00:16:58,559 間違ったことをした 198 00:16:59,727 --> 00:17:01,520 セロイおにいちゃんに 199 00:17:08,694 --> 00:17:11,030 わざわざ来なくても 200 00:17:11,613 --> 00:17:14,074 私の人生が懸かってるのよ 201 00:17:15,534 --> 00:17:16,452 あら? 202 00:17:18,787 --> 00:17:19,872 あの方は… 203 00:17:28,756 --> 00:17:29,673 刑事さん 204 00:17:31,175 --> 00:17:32,551 セロイか 205 00:17:33,802 --> 00:17:35,179 どうしました? 206 00:17:36,847 --> 00:17:39,266 それがその… ヘウォンが… 207 00:17:40,851 --> 00:17:41,685 えっ? 208 00:17:43,103 --> 00:17:44,396 ヘウォン 209 00:17:47,191 --> 00:17:48,317 ヘウォン 210 00:17:53,572 --> 00:17:54,907 ヘウォン 211 00:17:57,618 --> 00:18:00,621 私が来るたびに いなくなるのね 212 00:18:01,038 --> 00:18:02,581 ヘウォン 213 00:18:03,207 --> 00:18:04,541 ヘウォン 214 00:18:09,630 --> 00:18:10,672 まいった 215 00:18:11,340 --> 00:18:12,966 ショックのようだ 216 00:18:17,805 --> 00:18:20,682 自首することに決めたんだ 217 00:18:22,935 --> 00:18:24,770 嫌われて当然だよな 218 00:18:26,897 --> 00:18:28,899 急に飛び出していった 219 00:18:31,151 --> 00:18:32,402 ヘウォン 220 00:18:33,320 --> 00:18:34,571 ヘウォン 221 00:18:40,619 --> 00:18:42,246 ヘウォン 222 00:18:48,252 --> 00:18:49,336 ちょっと 223 00:18:49,670 --> 00:18:50,879 お嬢ちゃん 224 00:18:55,175 --> 00:18:56,343 ヘウォン 225 00:19:02,224 --> 00:19:03,684 おねえさん 226 00:19:04,518 --> 00:19:07,271 おかげで あちこち歩かされたわ 227 00:19:07,563 --> 00:19:10,983 小学生が家出をするなんて 228 00:19:17,447 --> 00:19:18,407 ヘウォン 229 00:19:21,827 --> 00:19:22,703 ヘウォン 230 00:19:34,464 --> 00:19:36,133 私のパパが― 231 00:19:36,550 --> 00:19:39,261 セロイおにいちゃんの パパに… 232 00:19:40,554 --> 00:19:43,473 警察官なのに ひどいよね 233 00:19:44,391 --> 00:19:47,394 おにいちゃんに悪くて… 234 00:19:50,731 --> 00:19:52,441 がっかりした? 235 00:19:52,733 --> 00:19:55,402 でもイヤなの 236 00:19:56,236 --> 00:19:59,406 おにいちゃんには悪いけど 237 00:20:00,449 --> 00:20:02,492 刑務所なんてイヤ 238 00:20:03,160 --> 00:20:05,120 パパと離れたくない 239 00:20:10,542 --> 00:20:13,212 パパもずっと苦しんできたわ 240 00:20:14,129 --> 00:20:17,341 ヘウォンと 離れたくなかったからよ 241 00:20:18,634 --> 00:20:19,801 人間だから― 242 00:20:20,510 --> 00:20:22,262 過ちは犯すわ 243 00:20:22,888 --> 00:20:26,391 でも勇気がある人しか 責任を取れないの 244 00:20:29,770 --> 00:20:32,481 カッコいいパパなんでしょ? 245 00:20:34,566 --> 00:20:35,442 うん 246 00:20:36,777 --> 00:20:40,697 もっとカッコいいパパに なろうとしてるの 247 00:20:41,531 --> 00:20:44,826 だから勇気を出して 責任を取るのよ 248 00:20:46,161 --> 00:20:48,163 パパを分かってあげて 249 00:20:56,755 --> 00:20:58,632 パパ 250 00:21:05,555 --> 00:21:06,682 ヘウォン 251 00:21:13,021 --> 00:21:14,481 ごめんよ 252 00:21:15,607 --> 00:21:16,441 ごめん 253 00:21:21,655 --> 00:21:22,948 これからは 254 00:21:23,949 --> 00:21:25,242 堂々と生きる 255 00:21:25,993 --> 00:21:27,202 泣かないで 256 00:21:28,245 --> 00:21:29,454 まずは条件1 257 00:21:29,955 --> 00:21:31,748 グンウォンの立件 258 00:21:32,958 --> 00:21:36,586 そのためには オ刑事の自首が必要です 259 00:21:41,216 --> 00:21:42,092 泣くな 260 00:21:42,175 --> 00:21:44,011 もう泣かないで 261 00:21:45,637 --> 00:21:46,930 来たぞ 262 00:21:54,354 --> 00:21:56,565 事故隠蔽は事実ですか 263 00:21:56,648 --> 00:21:58,066 今の気分は? 264 00:21:58,191 --> 00:22:00,277 ひと言お願いします 265 00:22:00,360 --> 00:22:02,612 隠蔽したのは会長? 266 00:22:02,696 --> 00:22:04,990 今の心情は どうですか 267 00:22:06,742 --> 00:22:09,661 検察の取り調べに 誠実に臨みます 268 00:22:11,246 --> 00:22:12,873 容疑を認めますか 269 00:22:12,956 --> 00:22:14,499 ひき逃げは本当? 270 00:22:14,583 --> 00:22:15,417 答えて 271 00:22:15,500 --> 00:22:18,253 チャン・グンウォン 書類送検 272 00:22:18,462 --> 00:22:20,297 条件1はクリアです 273 00:22:20,505 --> 00:22:21,757 条件2 274 00:22:22,049 --> 00:22:24,551 会長の考えを把握すること 275 00:22:25,427 --> 00:22:26,345 考え? 276 00:22:27,054 --> 00:22:30,557 息子を守るのか 傍観しているのか 277 00:22:30,807 --> 00:22:33,185 あるいは見捨てるか 278 00:22:35,228 --> 00:22:36,605 それがキーです 279 00:22:40,025 --> 00:22:41,193 見捨てたら? 280 00:22:42,069 --> 00:22:43,236 残念だけど 281 00:22:44,237 --> 00:22:45,113 中止に 282 00:22:49,993 --> 00:22:51,411 とんでもない 283 00:22:51,495 --> 00:22:56,208 専務と専務派 そして 会長を見放した株主の持ち株 284 00:22:56,416 --> 00:22:58,543 勝ったも同然なのに 285 00:22:59,044 --> 00:23:03,173 息子を守るか傍観するなら 勝算は あります 286 00:23:03,340 --> 00:23:07,302 でも息子を見捨てて 会社を選んだら? 287 00:23:07,552 --> 00:23:12,182 背を向けたはずの株主も 会長を見直すでしょう 288 00:23:12,557 --> 00:23:14,976 会長は家族を愛してるわ 289 00:23:15,393 --> 00:23:17,229 でも長家か息子か― 290 00:23:18,563 --> 00:23:19,689 選ぶなら… 291 00:23:22,192 --> 00:23:23,235 見捨てます 292 00:23:25,487 --> 00:23:26,905 その理由は? 293 00:23:27,531 --> 00:23:29,074 チャン会長なら 294 00:23:30,700 --> 00:23:31,952 そうするかと 295 00:23:32,828 --> 00:23:36,039 今までの苦労が 水の泡になるのよ 296 00:23:36,289 --> 00:23:37,457 分かってる? 297 00:23:38,333 --> 00:23:41,002 一応 他の方法も 考えましょう 298 00:23:41,086 --> 00:23:42,712 会長の解任よりも 299 00:23:42,796 --> 00:23:45,340 証拠を集め グンウォンを刑務所に… 300 00:23:45,423 --> 00:23:46,466 それで? 301 00:23:47,217 --> 00:23:50,137 父親の無念な死の 真実を暴くと? 302 00:23:50,303 --> 00:23:52,264 セロイ 冷静に考えろ 303 00:23:52,639 --> 00:23:53,473 あのね 304 00:23:53,557 --> 00:23:57,269 会長のことだし 隠蔽工作は徹底してるさ 305 00:23:57,811 --> 00:24:00,313 検察も何一つ 証明できない 306 00:24:00,480 --> 00:24:02,732 隠蔽工作は完璧だろう 307 00:24:03,692 --> 00:24:05,402 ご存じのはずです 308 00:24:05,777 --> 00:24:08,155 パワハラ事件から今まで 309 00:24:08,488 --> 00:24:13,410 息子が無能だと知りながら まだ後継者のままでしょ 310 00:24:17,789 --> 00:24:21,126 会長は 絶対に息子を見捨てません 311 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 まだ時間はあるわ 312 00:24:25,297 --> 00:24:27,090 慎重になりましょ 313 00:24:27,757 --> 00:24:28,925 今は様子見よ 314 00:24:38,268 --> 00:24:41,688 常務は指示どおり 答えてくれました 315 00:24:42,314 --> 00:24:44,858 録音も証拠に なりません 316 00:24:45,275 --> 00:24:50,488 当時の捜査官の自白と 監視カメラの写真だけでは― 317 00:24:50,739 --> 00:24:54,201 嫌疑不十分ですし 勝ち目は あります 318 00:24:54,492 --> 00:24:56,244 {\an8}〝会長 チャン・デヒ 〞 319 00:24:56,244 --> 00:24:59,539 {\an8}〝会長 チャン・デヒ 〞 こいつの無罪は 立証できるのか? 320 00:25:00,040 --> 00:25:00,999 はい 321 00:25:04,502 --> 00:25:05,629 よかった 322 00:25:06,504 --> 00:25:07,505 何だと? 323 00:25:08,465 --> 00:25:13,261 お前の その口のせいで 会社はボロボロだ 324 00:25:13,345 --> 00:25:15,430 株価が12%も下落した 325 00:25:16,473 --> 00:25:18,642 大損害なんだぞ 326 00:25:19,601 --> 00:25:22,270 す… すみません 327 00:25:24,940 --> 00:25:27,567 もういい 全員下がれ 328 00:25:28,735 --> 00:25:29,736 オ室長 329 00:25:30,278 --> 00:25:31,529 君は残れ 330 00:25:32,113 --> 00:25:33,156 キム室長 331 00:25:33,823 --> 00:25:34,658 はい 332 00:25:35,325 --> 00:25:36,785 茶を出させろ 333 00:25:37,452 --> 00:25:38,411 はい 334 00:25:56,471 --> 00:25:58,223 バカ息子のせいで 335 00:25:59,140 --> 00:26:01,226 こじれてばかりだ 336 00:26:03,478 --> 00:26:05,647 子育てとは難しい 337 00:26:07,899 --> 00:26:08,984 会長 338 00:26:10,568 --> 00:26:13,029 私は家族同然ですよね? 339 00:26:14,531 --> 00:26:17,701 だから こうして 弱音も吐けるんだ 340 00:26:19,369 --> 00:26:21,579 では苦言を呈します 341 00:26:22,747 --> 00:26:24,207 チャン常務を 342 00:26:26,084 --> 00:26:28,086 切り捨ててください 343 00:26:31,131 --> 00:26:33,633 見捨てろと言うのか? 344 00:26:35,385 --> 00:26:36,219 はい 345 00:26:36,845 --> 00:26:38,430 君も聞いてただろ 346 00:26:39,306 --> 00:26:40,849 無罪は立証できる 347 00:26:42,058 --> 00:26:46,479 ですが録音のせいで 不買運動が続いてます 348 00:26:47,147 --> 00:26:49,107 それに会長の立場は? 349 00:26:52,652 --> 00:26:55,989 こんな時に カン専務まで裏切ったら 350 00:26:56,156 --> 00:26:57,866 危険だと思います 351 00:26:58,908 --> 00:27:01,494 この状況を脱する方法は 352 00:27:02,120 --> 00:27:03,538 1つだけです 353 00:27:08,126 --> 00:27:09,502 チャン常務を 354 00:27:10,462 --> 00:27:14,132 会長の手で 切り捨てることです 355 00:27:29,606 --> 00:27:30,648 座れ 356 00:27:42,077 --> 00:27:46,289 長家を作った理由を まだ話してなかったな 357 00:27:48,750 --> 00:27:53,630 俺は激動の時代 4人兄弟の長男に生まれた 358 00:27:56,132 --> 00:27:58,635 末っ子は飢え死にし 359 00:28:00,095 --> 00:28:03,890 道端の腐った物を食べて 弟たちも死んだ 360 00:28:09,896 --> 00:28:11,898 家族を飢えさせず 361 00:28:13,233 --> 00:28:16,236 十分 食べさせたくて 長家を作った 362 00:28:18,947 --> 00:28:20,115 なのに 363 00:28:21,991 --> 00:28:23,243 自分の手で― 364 00:28:24,327 --> 00:28:26,329 息子を切れと言うのか 365 00:28:28,373 --> 00:28:29,833 到底 無理だ 366 00:28:31,334 --> 00:28:32,168 ですが… 367 00:28:32,252 --> 00:28:35,588 町の商店は 地域の特性を知るべきだし 368 00:28:36,172 --> 00:28:40,510 大企業は トレンドを読む必要がある 369 00:28:40,885 --> 00:28:43,221 そして業界トップの長家は 370 00:28:47,642 --> 00:28:50,645 国民性を 知らなければならない 371 00:28:51,020 --> 00:28:53,106 熱しやすく冷めやすい 372 00:28:53,314 --> 00:28:55,567 殴られても すぐ忘れる 373 00:28:56,943 --> 00:28:58,528 12%の株価下落? 374 00:28:59,237 --> 00:29:01,781 8年前は どこまで落ちた? 375 00:29:01,865 --> 00:29:04,242 37%も落ちたんだ 376 00:29:04,868 --> 00:29:08,496 株価は半値になったが 半年で盛り返した 377 00:29:08,788 --> 00:29:09,789 なぜか? 378 00:29:11,332 --> 00:29:13,293 外食産業の本質さ 379 00:29:14,711 --> 00:29:15,920 長家は 380 00:29:16,671 --> 00:29:18,173 おいしいからだ 381 00:29:24,763 --> 00:29:26,765 ミンジョンの裏切り? 382 00:29:27,766 --> 00:29:31,478 後継者になりたくても 俺を追い出せないさ 383 00:29:34,481 --> 00:29:35,774 俺は 384 00:29:37,025 --> 00:29:39,277 長家そのものだから 385 00:29:41,154 --> 00:29:43,698 ミンジョンも それを知ってる 386 00:29:57,295 --> 00:29:58,546 すみません 387 00:29:59,547 --> 00:30:01,466 私が軽率でした 388 00:30:05,011 --> 00:30:06,095 もう言うな 389 00:30:09,057 --> 00:30:13,394 二度と俺に 家族を見捨てろなどと― 390 00:30:15,146 --> 00:30:16,231 言うな 391 00:30:29,327 --> 00:30:32,789 “会長は専務が裏切るとは 思ってません” 392 00:30:47,720 --> 00:30:49,013 “カン・ミンジョン専務” 393 00:30:50,139 --> 00:30:51,099 もしもし 394 00:30:52,308 --> 00:30:53,142 はい 395 00:31:03,236 --> 00:31:05,196 では やりましょうか 396 00:31:09,200 --> 00:31:11,578 “長家” 397 00:31:20,503 --> 00:31:22,672 クソどもめ 398 00:31:29,220 --> 00:31:33,433 “代表理事 解任議案” 399 00:31:33,600 --> 00:31:35,685 “会長 チャン・デヒ” 400 00:31:41,107 --> 00:31:43,234 よく決心してくれました 401 00:31:43,985 --> 00:31:46,654 長家は会社です 402 00:31:47,196 --> 00:31:51,159 それも外食業界の トップ企業です 403 00:31:52,243 --> 00:31:55,663 家族の問題で 巻き添えは御免です 404 00:31:56,205 --> 00:31:57,165 私も― 405 00:31:58,249 --> 00:32:01,336 会長を解任するのは 気が引けますが 406 00:32:03,338 --> 00:32:04,797 このクソども 407 00:32:05,006 --> 00:32:06,090 失礼でしょ 408 00:32:11,971 --> 00:32:13,431 解任議案だと? 409 00:32:16,601 --> 00:32:17,769 あんたが? 410 00:32:19,395 --> 00:32:20,355 “あんた”? 411 00:32:20,563 --> 00:32:24,317 家族も同然の あんたが よくも裏切ったな 412 00:32:24,484 --> 00:32:26,444 父さんは悪くない 413 00:32:28,696 --> 00:32:29,906 なぜかしらね 414 00:32:33,952 --> 00:32:35,328 あんたのせいよ 415 00:32:36,079 --> 00:32:39,248 こんな無能を 常務にしたのが悪いの 416 00:32:39,332 --> 00:32:41,459 あんたを守るために― 417 00:32:42,377 --> 00:32:44,420 会社を見捨てたからよ 418 00:32:48,132 --> 00:32:49,384 この間は… 419 00:32:49,467 --> 00:32:50,635 言ったはずよ 420 00:32:51,886 --> 00:32:53,638 会社で何とかすると 421 00:32:56,474 --> 00:32:57,976 これが解決策よ 422 00:33:00,186 --> 00:33:01,312 分かった? 423 00:33:09,237 --> 00:33:10,363 続けます 424 00:33:35,054 --> 00:33:35,972 スア 425 00:33:43,938 --> 00:33:44,981 見たわ 426 00:33:45,356 --> 00:33:46,274 解任議案 427 00:33:49,485 --> 00:33:50,820 俺のせいで 428 00:33:52,363 --> 00:33:53,281 父さんが… 429 00:33:53,364 --> 00:33:54,407 あんたを― 430 00:33:56,034 --> 00:33:59,996 切り捨てろと会長に言ったの 431 00:34:02,540 --> 00:34:05,293 でも無理だと言って怒ったわ 432 00:34:07,253 --> 00:34:07,920 何? 433 00:34:08,671 --> 00:34:10,715 “血は水よりも濃い” 434 00:34:11,966 --> 00:34:13,676 一番嫌いな言葉よ 435 00:34:17,638 --> 00:34:19,307 正しい ことわざね 436 00:34:30,276 --> 00:34:33,362 {\an8}〝危機の長家 チャン会長は解任か? 〞 437 00:34:44,707 --> 00:34:45,708 大丈夫? 438 00:34:48,044 --> 00:34:50,922 心配してくれるんですか? 439 00:34:51,130 --> 00:34:52,673 心配なんて… 440 00:34:53,674 --> 00:34:56,135 そうだな 心配になった 441 00:34:59,847 --> 00:35:04,227 父がどうなろうと 平気だと思ってました 442 00:35:06,437 --> 00:35:08,106 想像が つきません 443 00:35:09,315 --> 00:35:11,484 父の破滅する姿 444 00:35:14,695 --> 00:35:16,614 見たくないしね 445 00:35:20,868 --> 00:35:22,120 情けない 446 00:35:22,829 --> 00:35:23,830 でしょ? 447 00:35:26,332 --> 00:35:27,375 父が 448 00:35:28,251 --> 00:35:31,003 社長に何をしたか 知ってるのに 449 00:35:38,636 --> 00:35:40,012 当然のことだ 450 00:35:42,306 --> 00:35:43,891 誰が何と言おうと 451 00:35:46,185 --> 00:35:47,436 お父さんだろ 452 00:35:54,610 --> 00:35:57,405 {\an8}〝危機の長家 チャン会長は解任か? 〞 453 00:35:59,699 --> 00:36:01,659 どういうことだ? 454 00:36:01,826 --> 00:36:03,286 全然 分からない 455 00:36:03,494 --> 00:36:05,329 簡単に言うと 456 00:36:05,413 --> 00:36:10,126 チャン会長を切り捨てるか 株主が投票で決めるの 457 00:36:10,376 --> 00:36:11,669 多数決でね 458 00:36:15,089 --> 00:36:17,008 グンス いたのか 459 00:36:30,730 --> 00:36:33,232 会長の解任の話をしてた 460 00:36:34,108 --> 00:36:35,651 アニキ やめて 461 00:36:35,943 --> 00:36:37,111 知ってるよな 462 00:36:38,154 --> 00:36:39,780 会長は俺の敵だろ 463 00:36:40,364 --> 00:36:42,074 罪を償わせること 464 00:36:42,450 --> 00:36:45,203 彼より成功することが目標だ 465 00:36:45,745 --> 00:36:47,288 そのためなら… 466 00:36:51,584 --> 00:36:52,877 何でもするさ 467 00:36:53,211 --> 00:36:55,546 それをグンスに言うのは… 468 00:36:55,671 --> 00:36:56,797 悪いが 469 00:37:00,509 --> 00:37:05,223 お前が傷つかないよう 気遣うことは できない 470 00:37:07,308 --> 00:37:08,684 したくもない 471 00:37:11,395 --> 00:37:14,565 そんな薄っぺらい同情は イヤだよな 472 00:37:15,483 --> 00:37:17,735 お前は全て承知の上だろ 473 00:37:37,088 --> 00:37:38,381 ごめんなさい 474 00:37:39,006 --> 00:37:40,925 頭を冷やしてきます 475 00:37:45,972 --> 00:37:47,390 言いすぎです 476 00:38:02,613 --> 00:38:06,325 いつかは こうなると 思ってました 477 00:38:07,743 --> 00:38:09,161 社長もでしょ? 478 00:38:16,961 --> 00:38:19,964 “ハニーナイト” 479 00:38:24,218 --> 00:38:29,098 お前が傷つかないよう 気遣うことは できない 480 00:38:30,224 --> 00:38:31,934 罪を償わせること 481 00:38:32,310 --> 00:38:35,104 彼より成功することが目標だ 482 00:38:35,688 --> 00:38:37,356 そのためなら… 483 00:38:38,983 --> 00:38:40,443 何でもするさ 484 00:38:41,902 --> 00:38:43,404 間違ってない 485 00:38:44,947 --> 00:38:46,115 むしろ 486 00:38:49,785 --> 00:38:51,412 感動した 487 00:38:51,495 --> 00:38:55,291 なのに あんたは 私にも後継者にも 488 00:38:55,958 --> 00:38:59,920 何にも欲を出さない マヌケだった 489 00:39:15,019 --> 00:39:18,272 どうしようもないほど 欲が出たら 490 00:39:18,898 --> 00:39:20,024 長家を 491 00:39:20,900 --> 00:39:22,318 継いで 492 00:39:23,652 --> 00:39:25,321 いいんだよな? 493 00:39:28,074 --> 00:39:29,450 欲を出しても… 494 00:39:35,081 --> 00:39:37,166 “長家” 495 00:39:37,333 --> 00:39:39,960 “韓国料理コンテスト 銀賞” 496 00:39:44,507 --> 00:39:47,051 “会長 チャン・デヒ” 497 00:39:52,556 --> 00:39:55,643 これから検察に出頭するよ 498 00:39:57,269 --> 00:39:59,855 弁護士の指示どおりに言えば 499 00:40:00,689 --> 00:40:03,192 明日から出勤できると思う 500 00:40:04,318 --> 00:40:05,319 そうか 501 00:40:08,697 --> 00:40:11,534 父さん 午後に株主総会で… 502 00:40:11,617 --> 00:40:12,827 生涯を― 503 00:40:14,120 --> 00:40:16,288 長家に ささげてきた 504 00:40:24,296 --> 00:40:27,925 長家は俺の人生であり この俺が― 505 00:40:29,301 --> 00:40:31,178 長家そのものだ 506 00:40:32,721 --> 00:40:33,722 そうさ 507 00:40:35,099 --> 00:40:36,517 誰にも俺を― 508 00:40:37,726 --> 00:40:39,603 追い出せない 509 00:40:44,692 --> 00:40:47,903 自分のことを考えろ 俺は大丈夫だ 510 00:40:50,197 --> 00:40:51,657 いってきます 511 00:40:53,033 --> 00:40:54,118 グンウォン 512 00:41:14,513 --> 00:41:16,599 お前は後継者だ 513 00:41:19,727 --> 00:41:21,854 だから厳しくしてきた 514 00:41:24,023 --> 00:41:25,691 父親失格だよな 515 00:41:27,193 --> 00:41:28,736 自分の息子を― 516 00:41:30,571 --> 00:41:32,990 抱き締めたことも なかった 517 00:42:03,979 --> 00:42:05,022 父さん 518 00:42:06,315 --> 00:42:07,650 もう行け 519 00:42:12,154 --> 00:42:13,989 キム室長 頼んだぞ 520 00:42:16,116 --> 00:42:17,159 はい 会長 521 00:42:21,247 --> 00:42:22,790 いってきます 522 00:42:26,126 --> 00:42:27,211 父さん 523 00:42:30,214 --> 00:42:31,507 頑張って 524 00:42:52,278 --> 00:42:53,904 そろそろ行くか 525 00:42:54,947 --> 00:42:55,906 はい? 526 00:42:57,616 --> 00:42:59,785 まだ4時間もあります 527 00:43:29,898 --> 00:43:31,692 何しに来た 528 00:43:33,902 --> 00:43:36,280 株主だから投票に来たんだ 529 00:43:37,239 --> 00:43:38,782 会長を解任する 530 00:43:40,075 --> 00:43:41,577 この野郎 531 00:43:45,247 --> 00:43:46,332 ありがとよ 532 00:43:49,668 --> 00:43:51,503 見えないゴールが 533 00:43:52,504 --> 00:43:54,256 おかげで見えてきた 534 00:43:56,592 --> 00:43:57,676 クソ野郎 535 00:43:59,261 --> 00:44:00,179 常務 536 00:44:00,888 --> 00:44:02,765 暴力は困ります 537 00:44:04,933 --> 00:44:06,518 もう行きましょう 538 00:44:15,069 --> 00:44:18,155 お前なんか 相手に ならねえんだよ 539 00:44:18,697 --> 00:44:21,617 俺や父さんの敵ではない 540 00:44:22,951 --> 00:44:24,203 好きにしろ 541 00:44:25,329 --> 00:44:26,705 お手並み拝見だ 542 00:44:49,645 --> 00:44:51,313 落ち着かない 543 00:44:52,523 --> 00:44:55,317 株主総会まで あと どれくらいだ 544 00:44:55,818 --> 00:44:56,860 3時間です 545 00:44:58,362 --> 00:45:01,407 グンスが休みで よかったよ 546 00:45:02,241 --> 00:45:06,328 結果は どうであれ リアクションに困るからな 547 00:45:07,287 --> 00:45:10,499 薄っぺらい同情は やめたほうが 548 00:45:10,582 --> 00:45:11,959 思いやりだよ 549 00:45:12,876 --> 00:45:15,879 アニキも お前も冷たいよな 550 00:45:16,213 --> 00:45:18,590 おい ちょっと待てよ 551 00:45:20,342 --> 00:45:21,468 これを見ろ 552 00:45:34,189 --> 00:45:36,233 “深く おわびします” 553 00:45:54,543 --> 00:45:56,962 こうして お集まりくださり 554 00:45:59,006 --> 00:46:01,175 ありがとうございます 555 00:46:04,303 --> 00:46:05,596 私は今日 556 00:46:07,473 --> 00:46:09,725 長家の代表ではなく― 557 00:46:10,642 --> 00:46:15,689 {\an8}1人の父親として この場に立っています 〝チャン・デヒ会長 緊急記者会見 〞 558 00:46:17,357 --> 00:46:19,067 突然 記者会見とは 559 00:46:20,068 --> 00:46:21,737 あの たぬきおやじ 560 00:46:23,238 --> 00:46:24,698 どういう魂胆? 561 00:46:26,241 --> 00:46:27,534 皆さん 562 00:46:28,285 --> 00:46:33,040 不肖の息子が騒ぎを起こし 申し訳なく思います 563 00:46:33,790 --> 00:46:34,666 父さん 564 00:46:34,750 --> 00:46:37,127 全て親の私が悪いのです 565 00:46:38,003 --> 00:46:39,755 心から反省し 566 00:46:40,339 --> 00:46:42,049 謝罪いたします 567 00:46:55,646 --> 00:46:56,855 息子は 568 00:46:58,524 --> 00:47:02,194 10年前のひき逃げ事件で 立件されました 569 00:47:04,279 --> 00:47:06,281 検察は調査中です 570 00:47:07,616 --> 00:47:09,451 弁護士によると― 571 00:47:10,160 --> 00:47:15,499 十分な証拠もないため 罪の立証は難しいそうです 572 00:47:16,792 --> 00:47:18,085 息子は― 573 00:47:20,837 --> 00:47:22,506 無罪でしょう 574 00:47:23,549 --> 00:47:26,134 こんな会見は意味ないですよ 575 00:47:26,802 --> 00:47:28,470 完全に失敗だな 576 00:47:29,763 --> 00:47:33,892 数日前 息子が初めて 検察に出頭した日 577 00:47:34,393 --> 00:47:35,602 帰ってきて… 578 00:47:42,568 --> 00:47:44,111 私に言ったのです 579 00:47:47,948 --> 00:47:49,616 こう言いました 580 00:47:51,660 --> 00:47:54,162 “10年前の ひき逃げ事件は” 581 00:48:00,085 --> 00:48:01,920 “僕がやった”と 582 00:48:08,385 --> 00:48:09,511 やられたわ 583 00:48:31,700 --> 00:48:34,953 {\an8}資産運用しろと 渡してあったカネで 584 00:48:36,038 --> 00:48:39,499 他の人を買収して 自分の代わりに… 585 00:48:39,666 --> 00:48:40,709 止めて 586 00:48:43,045 --> 00:48:45,047 罪を償わせたと 587 00:48:43,045 --> 00:48:45,047 {\an8}〝チャン会長 息子の容疑を認める 〞 588 00:48:45,047 --> 00:48:47,049 {\an8}〝チャン会長 息子の容疑を認める 〞 589 00:48:49,217 --> 00:48:50,385 聞いてるか? 590 00:48:51,178 --> 00:48:52,596 車を止めろ 591 00:48:52,679 --> 00:48:55,182 検察庁に送り届けろと指示が 592 00:49:02,856 --> 00:49:04,608 ショックでした 593 00:49:06,109 --> 00:49:07,277 すぐに― 594 00:49:08,445 --> 00:49:11,198 事件の真相を確かめました 595 00:49:12,157 --> 00:49:13,533 息子の話は 596 00:49:15,202 --> 00:49:17,245 本当だったのです 597 00:49:55,701 --> 00:49:56,743 クソッ 598 00:49:57,160 --> 00:49:58,537 私が悪いのです 599 00:49:59,329 --> 00:50:01,707 会社の経営に気を取られ 600 00:50:01,998 --> 00:50:04,376 息子を顧みませんでした 601 00:50:07,003 --> 00:50:08,630 私の責任です 602 00:50:10,340 --> 00:50:12,592 何が息子のためなのか 603 00:50:14,594 --> 00:50:17,013 父親として どうすべきか 604 00:50:17,806 --> 00:50:19,391 この愚かな父は― 605 00:50:20,517 --> 00:50:23,603 真相を知りながらも 悩みました 606 00:50:25,021 --> 00:50:30,193 そして苦悩の末 真相を知った その日に 607 00:50:33,613 --> 00:50:36,908 全ての証拠を 検察に提出しました 608 00:50:37,492 --> 00:50:39,369 知らないなんて変よ 609 00:50:40,620 --> 00:50:42,038 おかしいでしょ 610 00:50:43,582 --> 00:50:46,084 愚かな父親にできるのは 611 00:50:48,128 --> 00:50:50,464 親の務めを果たすことです 612 00:50:51,798 --> 00:50:53,300 罪は自分で― 613 00:50:56,094 --> 00:50:58,054 償わせます 614 00:51:14,404 --> 00:51:18,074 不肖の息子のせいで 亡くなった被害者と― 615 00:51:19,242 --> 00:51:20,911 遺族の皆さん 616 00:51:21,870 --> 00:51:24,164 おわび申し上げます 617 00:51:24,998 --> 00:51:26,208 一生 618 00:51:27,667 --> 00:51:29,795 心の中で謝り続けます 619 00:51:30,587 --> 00:51:32,005 申し訳ないです 620 00:51:32,839 --> 00:51:34,633 心から謝ります 621 00:51:35,425 --> 00:51:36,718 すみません 622 00:51:39,221 --> 00:51:40,597 このとおりです 623 00:51:42,766 --> 00:51:44,726 おわび申し上げます 624 00:52:13,463 --> 00:52:14,631 息子さんは? 625 00:52:14,714 --> 00:52:16,091 話は本当ですか 626 00:52:16,174 --> 00:52:18,176 会長は無関係ですか? 627 00:52:18,260 --> 00:52:19,469 では今後は? 628 00:52:19,553 --> 00:52:21,263 検察も把握を? 629 00:52:35,151 --> 00:52:36,528 チャン・グンウォンだ 630 00:52:40,156 --> 00:52:41,825 今の心情は? 631 00:52:57,299 --> 00:52:58,925 父親失格だよな 632 00:52:59,426 --> 00:53:03,263 自分の息子を 抱き締めたことも なかった 633 00:53:10,395 --> 00:53:11,605 事実ですか? 634 00:53:11,688 --> 00:53:14,357 お父さんに告発されましたね 635 00:53:14,441 --> 00:53:17,193 本当に 1人でやったんですか? 636 00:53:17,277 --> 00:53:19,321 お父さんの関連は? 637 00:53:19,404 --> 00:53:21,197 答えてください 638 00:54:20,548 --> 00:54:22,092 答えてください 639 00:54:26,262 --> 00:54:27,347 何もかも 640 00:54:30,266 --> 00:54:31,768 僕の過ちです 641 00:54:49,160 --> 00:54:50,412 以上をもち 642 00:54:54,541 --> 00:54:56,793 代表理事の解任議案は― 643 00:55:03,299 --> 00:55:04,926 否決されました 644 00:55:12,183 --> 00:55:14,853 “長家” 645 00:55:20,984 --> 00:55:22,569 仲は こじれたが 646 00:55:23,695 --> 00:55:25,321 君への恨みはない 647 00:55:25,905 --> 00:55:29,325 長家のためを思って したことだろう 648 00:55:36,666 --> 00:55:37,709 飲め 649 00:55:38,626 --> 00:55:41,171 彼女のいれた お茶はうまい 650 00:55:42,589 --> 00:55:45,091 君の飼い犬なら知ってるか 651 00:55:52,891 --> 00:55:54,392 会長… 652 00:55:55,935 --> 00:55:57,353 下がっていい 653 00:56:04,069 --> 00:56:05,820 いつから それを? 654 00:56:07,739 --> 00:56:10,700 君を監視してたのは 知ってるだろ 655 00:56:13,244 --> 00:56:15,371 もっと慎重にならないと 656 00:56:16,623 --> 00:56:18,124 油断しすぎだ 657 00:56:20,293 --> 00:56:22,796 だから裏をかかれるんだぞ 658 00:56:30,887 --> 00:56:32,305 残念だったな 659 00:56:34,349 --> 00:56:36,017 収穫は ありました 660 00:56:38,228 --> 00:56:40,730 会長のすごさが分かったので 661 00:56:44,859 --> 00:56:46,528 恨みはないが 662 00:56:47,821 --> 00:56:49,781 ショックなのも事実だ 663 00:56:49,864 --> 00:56:52,033 だが君を追い出したら 664 00:56:53,118 --> 00:56:55,453 君のお父さんに申し訳ない 665 00:57:03,461 --> 00:57:05,338 どうする気ですか 666 00:57:08,133 --> 00:57:09,843 パジン支社へ行け 667 00:57:11,386 --> 00:57:13,012 頭を冷やしてこい 668 00:57:30,280 --> 00:57:32,574 “長家ポチャ” 669 00:57:38,204 --> 00:57:39,497 パートナー 670 00:57:39,747 --> 00:57:40,874 こっちよ 671 00:57:40,957 --> 00:57:41,791 ここだ 672 00:57:42,167 --> 00:57:43,793 ほら 座ってくれ 673 00:57:45,920 --> 00:57:49,549 パートナー同士 飲んだことも なかったわ 674 00:57:51,384 --> 00:57:52,552 つがせて 675 00:57:57,056 --> 00:57:58,892 僕の読みが浅くて… 676 00:57:58,975 --> 00:58:01,686 お酒がまずくなるから やめて 677 00:58:10,987 --> 00:58:12,197 計画は? 678 00:58:12,572 --> 00:58:13,740 ないわ 679 00:58:15,158 --> 00:58:17,535 私の派は追い出された 680 00:58:21,372 --> 00:58:22,957 私も島流しよ 681 00:58:23,458 --> 00:58:24,667 すみません 682 00:58:24,876 --> 00:58:28,338 だから謝るなと 言ってるでしょ 683 00:58:41,267 --> 00:58:44,062 トイレに行ってきます 684 00:58:44,562 --> 00:58:46,105 すみません 685 00:58:49,275 --> 00:58:51,361 自分で決めたことよ 686 00:58:51,444 --> 00:58:53,738 なぜ謝るのかしら 687 00:58:56,908 --> 00:58:58,243 あなたは― 688 00:58:58,910 --> 00:59:00,954 今後どうするの? 689 00:59:02,789 --> 00:59:04,541 他の方法を考えます 690 00:59:04,874 --> 00:59:06,543 他の方法って? 691 00:59:08,336 --> 00:59:09,504 まだ闘うの? 692 00:59:16,344 --> 00:59:17,345 はい 693 00:59:22,642 --> 00:59:25,645 負けたのに まだ諦めないのね 694 00:59:26,688 --> 00:59:27,814 当然です 695 00:59:32,860 --> 00:59:34,571 絶対に諦めません 696 00:59:36,364 --> 00:59:38,658 でも勝算がないでしょ 697 00:59:44,789 --> 00:59:48,668 中卒の前科者で 無一文だった時よりマシです 698 00:59:49,419 --> 00:59:52,380 今回は裏をかかれましたが 699 00:59:53,131 --> 00:59:57,176 グンウォンは罰を受け 会長は息子を失いました 700 00:59:58,386 --> 00:59:59,470 それだけ? 701 00:59:59,637 --> 01:00:01,806 私は全てを失ったのよ 702 01:00:02,807 --> 01:00:04,976 何だか悔しいわ 703 01:00:07,979 --> 01:00:08,938 はい 704 01:00:10,106 --> 01:00:13,151 専務だけ 犠牲にしてしまいました 705 01:00:14,068 --> 01:00:15,320 すみません 706 01:00:20,283 --> 01:00:21,909 僕は続けます 707 01:00:28,458 --> 01:00:30,376 前にも言ったけど 708 01:00:31,461 --> 01:00:33,338 いけ好かない 709 01:00:41,262 --> 01:00:42,513 その時計は 710 01:00:42,889 --> 01:00:44,515 パク部長の物ね 711 01:00:45,600 --> 01:00:49,312 はい ここぞという時に着けます 712 01:00:53,858 --> 01:00:57,362 1997年の通貨危機は 長家は もちろん 713 01:00:58,738 --> 01:01:00,698 国全体の危機だった 714 01:01:01,532 --> 01:01:05,328 そんな中 あるメニューが 長家を救ったの 715 01:01:07,872 --> 01:01:08,831 これよ 716 01:01:09,624 --> 01:01:12,627 コチュジャンの豚肉炒め 717 01:01:13,586 --> 01:01:15,129 自伝で読みました 718 01:01:15,588 --> 01:01:18,091 会長の作ったメニューですね 719 01:01:18,925 --> 01:01:21,761 このおかげで 今の長家があると 720 01:01:23,054 --> 01:01:24,180 そうよ 721 01:01:25,223 --> 01:01:27,016 今の長家があるのは 722 01:01:30,978 --> 01:01:34,482 このタレのおかげだと はっきり言えるわ 723 01:01:36,818 --> 01:01:40,071 マーケティングには ストーリーが必要よ 724 01:01:41,197 --> 01:01:44,242 社員が作ったと言うよりは 725 01:01:44,325 --> 01:01:48,162 会長の手がけたメニューに したほうが 726 01:01:48,579 --> 01:01:51,165 インパクトが強いでしょ 727 01:01:53,626 --> 01:01:54,460 えっ? 728 01:01:56,879 --> 01:01:59,173 このタレもメニューも 729 01:01:59,632 --> 01:02:01,634 パク部長が作ったの 730 01:02:04,721 --> 01:02:08,224 会長が その功績をたたえて 渡したのが 731 01:02:09,183 --> 01:02:10,685 その時計よ 732 01:02:20,153 --> 01:02:21,779 パク部長だけは 733 01:02:22,238 --> 01:02:25,950 あんなふうに追い出されては いけなかった 734 01:02:31,998 --> 01:02:34,792 今回 負けたのは私だけよ 735 01:02:35,793 --> 01:02:38,629 一度 負けたからと 諦める私より 736 01:02:39,172 --> 01:02:41,215 あなたは ずっと立派よ 737 01:02:44,218 --> 01:02:45,094 専務 738 01:02:45,928 --> 01:02:47,346 手を出して 739 01:02:48,473 --> 01:02:49,307 はい? 740 01:03:02,028 --> 01:03:03,571 バトンタッチよ 741 01:03:07,492 --> 01:03:08,576 勝ちなさい 742 01:03:09,035 --> 01:03:10,203 セロイ 743 01:03:23,841 --> 01:03:27,428 被害者の負傷を 認識したにも かかわらず 744 01:03:27,512 --> 01:03:29,430 被告人は逃走しました 745 01:03:29,764 --> 01:03:32,517 被害者の死亡を知ったあとも 746 01:03:32,600 --> 01:03:36,270 自首せず 第三者に虚偽の陳述をさせ― 747 01:03:36,437 --> 01:03:39,190 事故を隠蔽しようとしました 748 01:03:39,273 --> 01:03:44,028 反省の色が全く見えず 実に悪質な犯行です 749 01:03:44,278 --> 01:03:48,241 よって道路交通法 第54条第1項および 750 01:03:48,491 --> 01:03:51,410 特定犯罪加重処罰等に 関する法律 751 01:03:51,494 --> 01:03:53,746 第5条の3を適用 752 01:03:54,205 --> 01:03:56,791 {\an8}被告人を懲役7年に処す 753 01:04:34,036 --> 01:04:35,329 うれしいだろ 754 01:04:45,464 --> 01:04:46,632 いいえ 755 01:04:47,508 --> 01:04:50,011 あんたが そこにいる 756 01:05:02,023 --> 01:05:03,065 そうだな 757 01:05:03,399 --> 01:05:06,903 ミンジョンを唆すのは いい選択だった 758 01:05:07,904 --> 01:05:10,698 だが長家は難攻不落の城だ 759 01:05:12,617 --> 01:05:13,951 不思議です 760 01:05:15,494 --> 01:05:18,831 息子を犠牲にしてまで 守る城ですか? 761 01:05:20,666 --> 01:05:21,751 長家が? 762 01:05:22,960 --> 01:05:26,881 長家のためなら 俺は何だってするさ 763 01:05:28,215 --> 01:05:29,800 だがな 764 01:05:31,594 --> 01:05:33,220 胸も痛む 765 01:05:33,387 --> 01:05:35,389 罰を受けて当然です 766 01:05:40,478 --> 01:05:42,480 君は度を越した 767 01:05:44,440 --> 01:05:47,026 会長は罪を償ってませんよね 768 01:05:48,194 --> 01:05:49,278 次は― 769 01:05:51,155 --> 01:05:52,615 あんたの番です 770 01:05:55,451 --> 01:05:56,869 言ってたよな 771 01:05:57,703 --> 01:05:59,622 俺は君の敵だと 772 01:06:01,499 --> 01:06:03,709 分かった 認めよう 773 01:06:05,127 --> 01:06:06,879 このチャン・デヒが 774 01:06:08,547 --> 01:06:10,383 君を敵だと認めた 775 01:06:13,219 --> 01:06:14,345 君を― 776 01:06:15,262 --> 01:06:17,181 ぶっ潰してやる 777 01:06:20,393 --> 01:06:21,394 僕も 778 01:06:24,230 --> 01:06:26,190 自分の全てを懸けて― 779 01:06:27,817 --> 01:06:29,610 同じことを誓います 780 01:06:54,260 --> 01:06:56,178 こんなに近いのに 781 01:06:57,847 --> 01:06:59,890 挨拶にも来なかった 782 01:07:04,603 --> 01:07:06,897 葬式も途中のままで 783 01:07:08,149 --> 01:07:10,276 刑務所に行ってしまった 784 01:07:12,987 --> 01:07:14,739 申し訳なくて 785 01:07:18,200 --> 01:07:19,827 合わせる顔がない 786 01:07:24,290 --> 01:07:27,585 “パク・ソンヨル” 787 01:07:32,256 --> 01:07:34,216 “殺人を隠蔽” 788 01:07:34,300 --> 01:07:37,636 “チャン・グンウォン 懲役刑を宣告” 789 01:07:51,025 --> 01:07:52,985 不肖の息子だけど 790 01:07:55,905 --> 01:07:58,199 いい仲間に恵まれたよ 791 01:08:03,120 --> 01:08:05,664 1人残して心配だったでしょ 792 01:08:36,570 --> 01:08:38,364 もう心配せずに 793 01:08:39,240 --> 01:08:40,658 安らかに眠って 794 01:09:01,303 --> 01:09:02,888 酒の味は? 795 01:09:11,397 --> 01:09:12,398 息子よ 796 01:09:26,162 --> 01:09:27,079 まだ… 797 01:09:32,626 --> 01:09:33,878 苦いよ 798 01:10:08,329 --> 01:10:09,163 {\an8}タンバムを 799 01:10:09,246 --> 01:10:10,122 {\an8}辞めます 800 01:10:10,206 --> 01:10:11,832 {\an8}居座ってたのに 801 01:10:11,916 --> 01:10:13,542 {\an8}今更 辞めるなんて 802 01:10:13,626 --> 01:10:15,753 {\an8}欲を出して生きます 803 01:10:15,836 --> 01:10:18,255 {\an8}よろしくお願いします 室長 804 01:10:18,339 --> 01:10:21,258 {\an8}投資を受けて始めるのは 時期尚早だ 805 01:10:21,342 --> 01:10:22,843 {\an8}長家に追いつけます? 806 01:10:22,927 --> 01:10:23,761 {\an8}イソ 807 01:10:23,844 --> 01:10:26,347 {\an8}一度でもイソを 女として見たことは? 808 01:10:26,889 --> 01:10:29,225 {\an8}子供じゃあるまいし 809 01:10:29,308 --> 01:10:30,392 {\an8}愛してます 810 01:10:30,851 --> 01:10:32,186 {\an8}愛してるの 811 01:10:39,985 --> 01:10:41,904 日本語字幕 金光 英実