1 00:00:06,006 --> 00:00:11,219 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:55,054 --> 00:00:58,266 登場する人物 地名 組織 事件等はフィクションです 3 00:01:26,628 --> 00:01:27,879 セロイさん 4 00:01:31,007 --> 00:01:32,884 セロイさん 5 00:01:49,818 --> 00:01:52,529 119番ですね 交通事故です 6 00:01:52,612 --> 00:01:55,281 急いで この携帯の 位置追跡を 7 00:01:56,449 --> 00:01:57,659 セロイさん 8 00:02:04,165 --> 00:02:04,999 “通話履歴” 9 00:02:05,083 --> 00:02:05,917 “スングォンさん” 10 00:02:15,176 --> 00:02:16,386 グンスか 11 00:02:17,720 --> 00:02:18,847 何してる 12 00:02:18,930 --> 00:02:19,764 捕まえろ 13 00:02:21,015 --> 00:02:22,100 もしもし 14 00:02:23,768 --> 00:02:27,647 イソが拉致され セロイさんもケガを 15 00:02:27,730 --> 00:02:28,731 どうにか… 16 00:02:29,107 --> 00:02:30,984 黙れ この野郎 17 00:02:35,363 --> 00:02:36,614 グンス 18 00:02:46,541 --> 00:02:48,126 連れていけ 19 00:03:21,117 --> 00:03:23,119 いつか見た光景だ 20 00:03:32,170 --> 00:03:33,880 分かってくれ 21 00:03:36,758 --> 00:03:38,134 ビジネスなんだ 22 00:03:39,135 --> 00:03:40,261 確認しろ 23 00:03:40,595 --> 00:03:41,429 はい 24 00:03:46,017 --> 00:03:47,060 クソッ 25 00:03:47,143 --> 00:03:48,102 行くぞ 26 00:04:05,495 --> 00:04:06,496 患者は? 27 00:04:06,579 --> 00:04:10,333 34歳 交通事故(TA)で バイタルは正常 意識なし 28 00:04:10,583 --> 00:04:12,252 1 2 3 29 00:04:15,213 --> 00:04:16,172 行こう 30 00:04:25,556 --> 00:04:26,724 お待ちを 31 00:04:26,808 --> 00:04:27,433 何が… 32 00:04:27,517 --> 00:04:28,226 外で 33 00:04:28,309 --> 00:04:29,894 放せ この野郎 34 00:04:29,978 --> 00:04:32,230 アニキ 35 00:04:36,985 --> 00:04:39,487 何か話せますか? 36 00:04:40,363 --> 00:04:41,614 パクさん 37 00:04:50,456 --> 00:04:52,625 昨夜 パジン市で 38 00:04:52,709 --> 00:04:55,211 外食企業ICの代表パク氏が 39 00:04:55,295 --> 00:04:58,214 ひき逃げの事故に遭いました 40 00:05:05,471 --> 00:05:06,639 “緊急事態” 41 00:05:06,764 --> 00:05:07,974 “パク・セロイ 入院” 42 00:05:11,352 --> 00:05:12,228 何か? 43 00:05:16,899 --> 00:05:18,151 刑事さん 44 00:05:19,319 --> 00:05:20,695 どうしました? 45 00:05:23,448 --> 00:05:26,284 第15話 46 00:05:30,538 --> 00:05:31,539 {\an8}イソは? 47 00:05:32,290 --> 00:05:34,625 {\an8}分かりません 音信不通です 48 00:05:35,084 --> 00:05:36,711 {\an8}どこへ行ったのか 49 00:05:40,381 --> 00:05:41,549 {\an8}何してたの 50 00:05:41,758 --> 00:05:43,426 {\an8}用事があった 51 00:05:44,969 --> 00:05:46,596 {\an8}オ社長 お話が 52 00:05:48,431 --> 00:05:49,098 {\an8}俺? 53 00:05:49,223 --> 00:05:50,016 {\an8}はい 54 00:06:01,652 --> 00:06:03,529 これって拉致か? 55 00:06:05,823 --> 00:06:07,784 防犯カメラ映像ですが 56 00:06:08,743 --> 00:06:09,786 確実です 57 00:06:10,036 --> 00:06:11,204 一体 誰が… 58 00:06:11,287 --> 00:06:13,414 病院で拉致するなんて 59 00:06:13,623 --> 00:06:16,292 これはアニキの携帯です 60 00:06:17,251 --> 00:06:18,920 {\an8}〝必ず1人で来い 〞 61 00:06:19,212 --> 00:06:20,546 それなら 62 00:06:21,506 --> 00:06:23,132 セロイの事故も? 63 00:06:24,884 --> 00:06:26,260 調べないと 64 00:06:27,053 --> 00:06:31,015 俺は行く所があるので アニキを頼みます 65 00:06:31,349 --> 00:06:33,017 行く所って? 66 00:06:33,101 --> 00:06:34,685 まず警察に通報を 67 00:06:34,852 --> 00:06:37,772 “1人で来い”ですよ 68 00:06:40,483 --> 00:06:44,153 イソとグンスが人質なので 警察はダメです 69 00:06:44,278 --> 00:06:47,156 1人で行って どうするんだ 70 00:07:02,004 --> 00:07:03,381 確かめるんです 71 00:07:03,756 --> 00:07:05,508 心当たりがあって 72 00:07:08,469 --> 00:07:09,554 ひき逃げ? 73 00:07:17,687 --> 00:07:19,397 パク・セロイが? 74 00:07:19,605 --> 00:07:20,440 はい 75 00:07:20,731 --> 00:07:22,775 昨夜 病院に運ばれ 76 00:07:23,860 --> 00:07:25,736 意識不明だそうです 77 00:07:28,197 --> 00:07:29,532 グンスを呼べ 78 00:07:30,825 --> 00:07:32,743 今日 チャン常務は 79 00:07:34,287 --> 00:07:35,621 来ていません 80 00:07:37,081 --> 00:07:39,292 音信不通の状態です 81 00:07:41,169 --> 00:07:42,086 何だと? 82 00:07:51,596 --> 00:07:53,723 “パジン市の貯水池付近で” 83 00:07:53,806 --> 00:07:56,767 “外食企業 ICの代表パク氏が” 84 00:07:56,851 --> 00:07:59,687 “ひき逃げの事故に遭った” 85 00:08:00,021 --> 00:08:02,440 “すぐ病院に運ばれたが” 86 00:08:02,523 --> 00:08:04,775 “パク・セロイは” 87 00:08:08,488 --> 00:08:10,281 死んだ 88 00:08:16,579 --> 00:08:19,332 そう言いたいが残念なことに 89 00:08:21,375 --> 00:08:23,211 “重篤な状態だ” 90 00:08:23,336 --> 00:08:24,378 グンウォン 91 00:08:27,298 --> 00:08:28,424 何だと? 92 00:08:29,800 --> 00:08:31,594 “兄さん”と呼べ 93 00:08:36,307 --> 00:08:38,059 もう十分だろ 94 00:08:39,560 --> 00:08:40,561 イソは帰せ 95 00:08:40,645 --> 00:08:42,104 何が十分だ 96 00:08:44,774 --> 00:08:47,944 俺が長家(チャンガ)にいた時の 最後の任務は 97 00:08:49,111 --> 00:08:51,239 “イソを引き抜け”だ 98 00:08:54,200 --> 00:08:56,744 4年間 刑務所にいたのも 99 00:08:58,162 --> 00:09:00,665 誰かの音声ファイルのせいだ 100 00:09:03,876 --> 00:09:04,627 いや 101 00:09:06,337 --> 00:09:08,631 それは兄さんを捨てた― 102 00:09:09,757 --> 00:09:12,009 父さんのせいだろ 103 00:09:16,806 --> 00:09:18,432 息子じゃなく 104 00:09:19,225 --> 00:09:20,810 長家を選んだんだ 105 00:09:22,019 --> 00:09:22,812 黙れ 106 00:09:23,020 --> 00:09:24,397 イカれたか 107 00:09:29,235 --> 00:09:31,445 これで長家を継ごうと? 108 00:09:35,825 --> 00:09:38,452 俺の目的は長家だとでも? 109 00:09:38,536 --> 00:09:39,787 俺はバカか? 110 00:09:42,164 --> 00:09:43,541 パク・セロイだ 111 00:09:46,877 --> 00:09:49,088 まだ ヤツは生きてる 112 00:10:06,397 --> 00:10:08,065 カギはこの女だ 113 00:10:08,149 --> 00:10:09,442 グンウォン 114 00:10:13,863 --> 00:10:15,781 お前もセロイも 115 00:10:16,991 --> 00:10:21,078 この女を助けに来たから 俺の読みは正しかった 116 00:10:22,204 --> 00:10:23,122 だろ? 117 00:10:27,543 --> 00:10:30,296 そういえば何か言ってたな 118 00:10:30,880 --> 00:10:31,839 そうだ 119 00:10:33,716 --> 00:10:36,093 “社長を死ぬほど愛してる” 120 00:10:44,101 --> 00:10:48,356 お前のせいで死にそうだが どんな気分だ? 121 00:10:48,939 --> 00:10:50,191 グンウォンめ 122 00:10:52,151 --> 00:10:53,861 ひどいヤツ 123 00:11:04,205 --> 00:11:07,875 その顔を見たら 少し気が晴れたよ 124 00:11:17,843 --> 00:11:19,387 すぐにバレるぞ 125 00:11:19,845 --> 00:11:21,931 どうするつもりだ 126 00:11:30,523 --> 00:11:34,402 後先を考えてたら お前らを生かしてない 127 00:11:39,156 --> 00:11:40,783 バカどもめ 128 00:11:55,756 --> 00:11:57,216 なんて野郎だ 129 00:12:08,227 --> 00:12:08,936 おい 130 00:12:11,355 --> 00:12:12,189 大丈夫か? 131 00:12:12,982 --> 00:12:16,694 あいつは私を いじめたいだけなの 132 00:12:17,236 --> 00:12:21,866 だから あんたとは違って 私の拘束は甘いのよ 133 00:12:36,464 --> 00:12:38,716 事務所に寄りたいんだが 134 00:12:39,800 --> 00:12:41,343 残金はいつ? 135 00:12:42,136 --> 00:12:43,179 残金? 136 00:12:44,346 --> 00:12:46,265 まだ仕事の途中だぞ 137 00:12:49,185 --> 00:12:50,895 ほどほどにしろ 138 00:12:51,061 --> 00:12:54,940 今はこじれてるが セロイとは10年の仲だ 139 00:12:55,774 --> 00:12:59,236 言われたことは 全部やっただろ 140 00:13:00,237 --> 00:13:01,363 10年? 141 00:13:17,630 --> 00:13:18,589 おい 142 00:13:19,256 --> 00:13:20,466 何がおかしい 143 00:13:24,011 --> 00:13:26,680 じゃあ なぜヤツをひいた 144 00:13:28,807 --> 00:13:30,267 10億のカネが 145 00:13:30,726 --> 00:13:33,270 10年の仲より大事だからだろ 146 00:13:34,313 --> 00:13:36,440 だったら犬になれ 147 00:13:37,358 --> 00:13:39,568 人間のフリをせずに 148 00:13:45,908 --> 00:13:47,910 ひどい言いぐさだ 149 00:13:49,453 --> 00:13:51,789 俺が手を引いたら? 150 00:13:54,124 --> 00:13:56,961 カネが要らないなら 好きにしろ 151 00:14:04,134 --> 00:14:05,427 行くんだろ? 152 00:14:32,705 --> 00:14:35,875 見てください 大ごとになりました 153 00:14:36,250 --> 00:14:39,670 チャンのヤツが 無謀すぎるので 154 00:14:40,462 --> 00:14:40,629 {\an8}〝パク氏が重傷 〞 155 00:14:40,629 --> 00:14:41,922 {\an8}〝パク氏が重傷 〞 156 00:14:40,629 --> 00:14:41,922 不安です 157 00:14:41,922 --> 00:14:42,131 {\an8}〝パク氏が重傷 〞 158 00:14:42,423 --> 00:14:44,341 手を引きませんか? 159 00:14:47,219 --> 00:14:48,387 親分 160 00:14:49,471 --> 00:14:51,682 ヒフンさんはいますか? 161 00:14:52,308 --> 00:14:53,475 親分 162 00:14:54,810 --> 00:14:56,896 久しぶりだな 163 00:14:57,146 --> 00:14:58,188 アニキ 164 00:14:58,522 --> 00:14:59,899 元気だったか? 165 00:15:00,024 --> 00:15:01,775 親分は中に? 166 00:15:02,109 --> 00:15:04,069 今はいません 167 00:15:04,612 --> 00:15:05,654 そうか 168 00:15:06,614 --> 00:15:09,950 会いたいから 中で待たせてくれ 169 00:15:10,284 --> 00:15:12,119 すみません アニキ 170 00:15:14,830 --> 00:15:16,957 いないと言ったはずです 171 00:15:17,875 --> 00:15:18,792 えっ? 172 00:15:19,043 --> 00:15:22,630 出直してください 見苦しいですよ 173 00:15:24,590 --> 00:15:26,550 しかたないな 174 00:15:27,968 --> 00:15:29,261 だけど何だ 175 00:15:31,764 --> 00:15:33,307 その口の利き方は 176 00:15:57,748 --> 00:15:59,583 何をぼっとしてる 177 00:16:37,538 --> 00:16:41,000 何だよ 子供じゃあるまいし 178 00:16:42,209 --> 00:16:44,086 急に どうしたんだ 179 00:16:58,475 --> 00:17:00,060 会いたかった 180 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 朝 会ったばかりだろ 181 00:17:06,692 --> 00:17:08,652 学校で何かあったか? 182 00:17:14,616 --> 00:17:16,035 “何か”? 183 00:17:17,870 --> 00:17:20,873 ちょっと疲れてたみたいだ 184 00:17:32,092 --> 00:17:34,136 親分 スングォンです 185 00:17:34,219 --> 00:17:35,471 アニキ 186 00:17:36,346 --> 00:17:38,098 開けてください 187 00:17:38,182 --> 00:17:40,893 顔を見せてくださいよ 188 00:17:41,226 --> 00:17:42,102 まったく 189 00:17:42,186 --> 00:17:43,270 おい 190 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 いないんだよ 191 00:17:45,898 --> 00:17:48,150 人の事務所の前で騒ぐな 192 00:17:49,693 --> 00:17:52,780 聞きたいことがあるんです 193 00:17:52,946 --> 00:17:53,947 この野郎 194 00:17:55,657 --> 00:17:57,493 もう帰ってください 195 00:18:04,291 --> 00:18:05,751 俺を蹴ったな? 196 00:18:06,585 --> 00:18:09,129 前とは状況が違うんです 197 00:18:12,049 --> 00:18:13,175 ああ 198 00:18:14,093 --> 00:18:15,761 俺も変わったよ 199 00:18:15,844 --> 00:18:17,179 何をする気だ 200 00:18:17,596 --> 00:18:19,223 ケンカでも? 201 00:18:19,306 --> 00:18:20,766 警察ですか? 202 00:18:21,600 --> 00:18:25,646 東橋(トンギョ)洞 ミンガンビルで ヤクザに絡まれてます 203 00:18:25,729 --> 00:18:27,397 早く来てください 204 00:18:35,072 --> 00:18:37,783 痛いな 手加減しろよ 205 00:18:39,368 --> 00:18:40,828 イカれたか? 206 00:18:40,911 --> 00:18:41,995 ですよね 207 00:18:42,079 --> 00:18:44,123 何のマネですか 208 00:18:44,957 --> 00:18:46,291 何かって? 209 00:18:48,001 --> 00:18:49,795 警察を呼んだんだ 210 00:18:50,462 --> 00:18:51,463 俺は― 211 00:18:55,801 --> 00:18:57,928 アニキを傷つけたヤツを 212 00:18:59,471 --> 00:19:01,890 捜しに来たら殴られた 213 00:19:09,523 --> 00:19:12,568 次はどうなると思う? 214 00:19:14,027 --> 00:19:17,906 前科者の言葉を 誰が信じますかね 215 00:19:19,283 --> 00:19:22,452 もう人生に価値はないのか? 216 00:19:23,912 --> 00:19:24,496 何? 217 00:19:24,580 --> 00:19:28,750 自分の価値を自分で下げて 安売りするバカめ 218 00:19:32,838 --> 00:19:37,342 自分の価値を自分で下げて 安売りするバカどもめ 219 00:19:40,304 --> 00:19:42,556 確かに状況は変わった 220 00:19:43,432 --> 00:19:45,058 信じてくれるさ 221 00:19:48,061 --> 00:19:49,730 この俺は 222 00:19:53,442 --> 00:19:54,985 “IC 本部長 チェ・スングォン” 223 00:19:55,652 --> 00:19:58,655 株式会社 梨泰院(イテウォン)クラスの 本部長だ 224 00:20:07,873 --> 00:20:10,250 俺の価値を勝手に決めるな 225 00:20:16,215 --> 00:20:17,549 目を覚まして 226 00:20:18,300 --> 00:20:19,343 ねえ 227 00:20:20,385 --> 00:20:22,554 いつまで寝てるの 228 00:20:27,559 --> 00:20:29,394 どこにいるんだよ 229 00:20:29,478 --> 00:20:31,063 今 警察だ 230 00:20:31,146 --> 00:20:32,648 どうして? 231 00:20:32,814 --> 00:20:34,733 スアさんはいる? 232 00:20:34,816 --> 00:20:35,734 うん 233 00:20:36,318 --> 00:20:37,611 いるけど… 234 00:20:54,836 --> 00:20:56,421 友達は出来たか? 235 00:20:59,758 --> 00:21:00,592 うん 236 00:21:02,219 --> 00:21:05,264 スアとも仲良くしてるよ 237 00:21:05,973 --> 00:21:09,226 ホジンというヤツとも 気が合うし 238 00:21:09,935 --> 00:21:11,853 年下の仲間も増えた 239 00:21:14,523 --> 00:21:16,817 随分 社交的になったな 240 00:21:19,403 --> 00:21:20,737 そうだね 241 00:21:22,531 --> 00:21:23,699 仲間って? 242 00:21:26,118 --> 00:21:29,496 スングォンとヒョニと 243 00:21:29,579 --> 00:21:31,331 トニーというヤツと 244 00:21:31,415 --> 00:21:32,374 あと… 245 00:21:52,102 --> 00:21:52,811 あと? 246 00:21:56,231 --> 00:21:58,275 とにかく たくさんだ 247 00:21:58,859 --> 00:22:00,027 飲もうか 248 00:22:01,111 --> 00:22:02,446 強くなったな 249 00:22:02,696 --> 00:22:04,573 父さんに習ったから 250 00:22:12,039 --> 00:22:13,915 “捜査1課” 251 00:22:14,583 --> 00:22:16,752 “警察” 252 00:22:21,131 --> 00:22:22,174 スングォン 253 00:22:24,092 --> 00:22:25,635 もう帰っても? 254 00:22:25,719 --> 00:22:27,929 はい 連絡します 255 00:22:28,013 --> 00:22:29,931 では失礼します 256 00:22:30,265 --> 00:22:31,308 ちょっと 257 00:22:33,185 --> 00:22:34,478 その顔は? 258 00:22:35,520 --> 00:22:36,772 何だよ 259 00:22:37,564 --> 00:22:39,316 大したことない 260 00:22:42,611 --> 00:22:43,987 何事ですか? 261 00:22:45,614 --> 00:22:47,324 それが その… 262 00:22:53,038 --> 00:22:54,873 “マドン警察署” 263 00:22:54,956 --> 00:22:57,459 一方的に暴行されたって? 264 00:22:57,584 --> 00:22:58,627 バカか? 265 00:22:59,002 --> 00:23:01,755 悪い癖を直せって言うから 266 00:23:01,838 --> 00:23:04,382 だからって黙ってやられる? 267 00:23:04,841 --> 00:23:06,218 うるさいな 268 00:23:07,010 --> 00:23:10,055 これだから スアさんを呼んだんだ 269 00:23:12,891 --> 00:23:14,017 クソッ 270 00:23:19,773 --> 00:23:21,066 車にいろ 271 00:23:22,609 --> 00:23:23,819 どこへ? 272 00:23:36,373 --> 00:23:37,666 どこですか? 273 00:23:39,126 --> 00:23:40,794 突然 何の話だ 274 00:23:41,878 --> 00:23:45,382 韓国は監視カメラが多くて 便利ですね 275 00:23:46,967 --> 00:23:49,010 病院の映像を見ました 276 00:23:49,636 --> 00:23:51,263 拉致した犯人が 277 00:23:52,305 --> 00:23:53,723 あの中にいます 278 00:23:55,767 --> 00:23:57,602 なぜ警察に言わない 279 00:24:01,106 --> 00:24:05,026 ガキどもの身が 心配なようだな 280 00:24:06,444 --> 00:24:07,696 だが悪いな 281 00:24:10,949 --> 00:24:12,367 俺じゃない 282 00:24:16,163 --> 00:24:17,372 昔の俺たちは 283 00:24:18,748 --> 00:24:21,251 拉致など しませんでした 284 00:24:29,009 --> 00:24:32,053 アニキの件も 必死に耐えてますが 285 00:24:33,597 --> 00:24:35,432 忘れないでください 286 00:24:36,057 --> 00:24:38,101 イソとグンスの身に 287 00:24:39,352 --> 00:24:41,646 何かあったら親分は 288 00:24:42,397 --> 00:24:44,357 ただじゃ済みません 289 00:24:47,277 --> 00:24:48,862 なぜなら俺は 290 00:24:50,030 --> 00:24:52,365 カタギな人生を諦めるので 291 00:25:14,387 --> 00:25:15,472 行こう 292 00:25:16,473 --> 00:25:18,225 片をつけるぞ 293 00:25:18,433 --> 00:25:19,392 はい 294 00:25:31,821 --> 00:25:33,949 今のは誰だよ 295 00:25:34,574 --> 00:25:35,700 何の話を? 296 00:25:39,913 --> 00:25:40,789 スアさん 297 00:25:55,470 --> 00:25:56,846 ヤツの容体は? 298 00:25:57,681 --> 00:25:58,932 まだ― 299 00:25:59,641 --> 00:26:01,393 意識が戻りません 300 00:26:07,107 --> 00:26:09,067 グンウォンの仕業です 301 00:26:13,238 --> 00:26:16,908 チャン常務とチョ・イソは 行方不明で 302 00:26:16,992 --> 00:26:18,910 セロイは事故に 303 00:26:20,036 --> 00:26:21,579 全て偶然ですか? 304 00:26:24,374 --> 00:26:27,127 いくらグンウォンが愚かでも 305 00:26:27,544 --> 00:26:30,005 拉致に殺人? 306 00:26:31,715 --> 00:26:33,258 ありえないな 307 00:26:35,260 --> 00:26:37,470 そんな度胸はない 308 00:26:40,765 --> 00:26:44,728 15年前の ひき逃げ事件 309 00:26:46,396 --> 00:26:47,981 そして4年前 310 00:26:48,440 --> 00:26:50,817 会長の記者会見によって 311 00:26:53,528 --> 00:26:56,072 ありえる話になりました 312 00:26:58,658 --> 00:26:59,951 つまり君は… 313 00:27:04,622 --> 00:27:06,666 ICの本部長からです 314 00:27:18,678 --> 00:27:20,472 2人を拉致した者たちの 315 00:27:18,678 --> 00:27:20,472 {\an8}〝防犯カメラ画像 〞 316 00:27:20,472 --> 00:27:21,681 2人を拉致した者たちの 317 00:27:22,474 --> 00:27:25,268 事務所前で撮られた物です 318 00:27:31,775 --> 00:27:33,193 会長が 319 00:27:35,403 --> 00:27:37,072 そうさせたのです 320 00:27:37,238 --> 00:27:37,822 オ部長 321 00:27:37,906 --> 00:27:38,615 会長 322 00:27:38,698 --> 00:27:39,908 黙れ 323 00:28:00,220 --> 00:28:01,471 ああ 324 00:28:03,723 --> 00:28:06,309 君の言うとおりかもしれん 325 00:28:11,523 --> 00:28:13,483 備えないとな 326 00:28:15,652 --> 00:28:16,778 備える? 327 00:28:17,862 --> 00:28:20,532 長家のイメージが悪くなる 328 00:28:21,533 --> 00:28:23,910 どうにかして収拾し 329 00:28:25,495 --> 00:28:26,996 覆い隠すのだ 330 00:28:30,667 --> 00:28:31,960 収拾… 331 00:28:34,337 --> 00:28:35,964 こうやって― 332 00:28:37,173 --> 00:28:39,592 15年前の事故も 333 00:28:41,094 --> 00:28:42,762 収拾したんですね 334 00:29:11,875 --> 00:29:13,668 すごい根性だな 335 00:29:22,260 --> 00:29:23,595 どうする気だ 336 00:29:24,429 --> 00:29:27,265 縄を解いても 逃げられないだろ 337 00:29:28,266 --> 00:29:29,517 じゃあ? 338 00:29:30,393 --> 00:29:34,606 ここで諦めて おとなしく死のうと? 339 00:29:38,401 --> 00:29:39,819 バカね 340 00:29:41,112 --> 00:29:43,907 だから代表に勝てないの 341 00:29:45,992 --> 00:29:50,205 大見得を切って 長家に行ったくせに 342 00:29:51,080 --> 00:29:53,208 形勢が不利になると 343 00:29:53,583 --> 00:29:56,920 汚いマネをして 結局 このザマよ 344 00:29:57,879 --> 00:29:59,631 本当にうんざり 345 00:30:03,009 --> 00:30:05,970 好きで行ったんじゃないよ 346 00:30:06,638 --> 00:30:08,681 長家での僕をお前は… 347 00:30:08,765 --> 00:30:09,974 そうやって 348 00:30:11,601 --> 00:30:13,770 自分を失ったの 349 00:30:14,646 --> 00:30:15,605 あんたは 350 00:30:17,273 --> 00:30:18,233 いや 351 00:30:22,320 --> 00:30:24,697 僕はセロイさんになれない 352 00:30:29,410 --> 00:30:30,703 なれるわ 353 00:30:35,041 --> 00:30:37,335 “退職願” 354 00:30:41,506 --> 00:30:43,258 おっしゃいましたね 355 00:30:43,967 --> 00:30:46,094 主体性のない人を 356 00:30:47,095 --> 00:30:48,805 軽蔑すると 357 00:30:52,892 --> 00:30:55,103 これが人生初の 358 00:30:56,437 --> 00:30:58,439 私の望んだ道です 359 00:31:11,077 --> 00:31:12,620 受理しよう 360 00:31:13,204 --> 00:31:14,289 下がれ 361 00:31:21,838 --> 00:31:23,172 これは― 362 00:31:24,465 --> 00:31:28,344 長家の不正に関する 10年分のファイルです 363 00:31:32,265 --> 00:31:36,853 株の借名取引 裏金 請託 賄賂… 364 00:31:37,020 --> 00:31:38,146 よくも… 365 00:31:38,271 --> 00:31:40,231 権力と恐怖だけで 366 00:31:41,065 --> 00:31:42,942 人を動かすには 367 00:31:44,819 --> 00:31:46,321 限界があります 368 00:31:47,655 --> 00:31:48,531 オ部長 369 00:31:48,615 --> 00:31:50,074 会長の仕事は 370 00:31:51,618 --> 00:31:54,746 事件の隠蔽ではありません 371 00:32:00,126 --> 00:32:04,589 事態が悪化しないよう 阻止することです 372 00:32:13,306 --> 00:32:14,849 今すぐ 373 00:32:16,559 --> 00:32:17,810 出ていけ 374 00:32:56,641 --> 00:32:58,059 大学を出て 375 00:32:58,768 --> 00:33:02,647 成功したら 倍にして返せばいい 376 00:33:11,948 --> 00:33:17,036 必ず成功して 3倍にして返すから 377 00:33:57,535 --> 00:34:00,830 イヤならイヤ 好きなら好き 378 00:34:01,456 --> 00:34:05,001 自分の価値観で 信念をもって生きるのは 379 00:34:05,960 --> 00:34:07,295 難しいと? 380 00:34:09,881 --> 00:34:12,216 あらゆる言い訳をして 381 00:34:12,759 --> 00:34:15,011 楽になりたいだけよ 382 00:34:20,349 --> 00:34:23,478 お前らしくない言葉だな 383 00:34:25,646 --> 00:34:26,856 そうよね 384 00:34:29,901 --> 00:34:31,069 本当にすごいわ 385 00:34:32,528 --> 00:34:33,738 うちの代表は 386 00:34:37,950 --> 00:34:39,243 セロイさんは 387 00:34:40,119 --> 00:34:43,206 僕を助けて車にひかれた 388 00:34:44,207 --> 00:34:45,583 もしも 389 00:34:46,084 --> 00:34:48,211 万が一にも何かあれば… 390 00:34:48,294 --> 00:34:49,545 やめて 391 00:34:52,381 --> 00:34:53,925 きっと打ち勝つわ 392 00:34:57,553 --> 00:34:59,764 代表は絶対に私を 393 00:35:01,766 --> 00:35:03,309 失望させないの 394 00:35:19,909 --> 00:35:21,619 どこへ行くの? 395 00:35:38,719 --> 00:35:40,179 二度と 396 00:35:42,014 --> 00:35:44,517 苦い夜が来ない所だ 397 00:35:55,987 --> 00:35:57,530 もうすぐだ 398 00:35:59,699 --> 00:36:01,826 この橋を渡れば着く 399 00:36:09,208 --> 00:36:12,253 「ツァラトゥストラ かく語りき」 400 00:36:17,133 --> 00:36:18,342 分かる 401 00:36:19,594 --> 00:36:20,970 何が? 402 00:36:22,805 --> 00:36:25,141 もし来世があるなら 403 00:36:25,808 --> 00:36:29,395 私は生まれてきたくなかった 404 00:36:34,108 --> 00:36:35,943 どういう意味だ? 405 00:36:38,529 --> 00:36:41,616 生きるのって つらいでしょ 406 00:36:52,668 --> 00:36:54,128 今まで 407 00:36:55,171 --> 00:36:57,089 つらかっただろ? 408 00:37:06,057 --> 00:37:06,933 うん 409 00:37:08,935 --> 00:37:10,394 すごくね 410 00:37:14,482 --> 00:37:16,609 “何てことない” 411 00:37:18,194 --> 00:37:19,779 “問題ない”って 412 00:37:21,656 --> 00:37:24,033 頑張ってきた 413 00:37:28,454 --> 00:37:30,081 でも本当は 414 00:37:36,379 --> 00:37:37,672 1日も 415 00:37:42,843 --> 00:37:45,179 楽な日はなかった 416 00:37:54,397 --> 00:37:56,232 父さんが恋しかった 417 00:37:58,818 --> 00:38:01,237 誰かを憎みながら 418 00:38:02,905 --> 00:38:04,782 生きること自体が 419 00:38:08,411 --> 00:38:09,829 つらかったよ 420 00:38:20,256 --> 00:38:22,008 抱き締めても? 421 00:38:25,303 --> 00:38:26,262 えっ? 422 00:38:42,153 --> 00:38:44,155 生まれ変わっても 423 00:38:45,906 --> 00:38:47,950 父さんの息子でいたい 424 00:38:50,161 --> 00:38:51,787 まったく 425 00:38:54,415 --> 00:38:56,584 本当に子供みたいだな 426 00:39:00,171 --> 00:39:01,672 本当に 427 00:39:04,467 --> 00:39:05,926 大好きだよ 428 00:39:09,847 --> 00:39:11,182 ああ 429 00:39:12,391 --> 00:39:14,185 俺もだ 430 00:39:20,649 --> 00:39:23,069 すごく つらいのに 431 00:39:24,070 --> 00:39:26,113 代表に会ってから 432 00:39:27,698 --> 00:39:31,285 この一節がすごく心にしみる 433 00:39:31,952 --> 00:39:33,329 {\an8}〝何度でもいい 〞 434 00:39:33,412 --> 00:39:35,498 {\an8}〝むごい人生よ もう一度 〞 435 00:39:55,518 --> 00:39:56,727 父さん 436 00:40:01,232 --> 00:40:02,775 どうか安らかに 437 00:40:05,111 --> 00:40:06,320 何て? 438 00:40:09,990 --> 00:40:11,492 俺は行かない 439 00:40:15,996 --> 00:40:17,373 セロイ 440 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 “何度でもいい” 441 00:40:22,211 --> 00:40:24,380 “むごい人生よ” 442 00:40:25,673 --> 00:40:26,882 “もう一度” 443 00:40:31,971 --> 00:40:33,472 デートがある 444 00:40:39,645 --> 00:40:40,855 セロイ 445 00:40:44,984 --> 00:40:46,402 ごめんね 446 00:40:51,699 --> 00:40:53,242 一生 447 00:40:54,702 --> 00:40:57,121 苦い夜を過ごしても 448 00:41:00,833 --> 00:41:01,792 違うな 449 00:41:03,252 --> 00:41:04,879 この先は もう 450 00:41:07,256 --> 00:41:09,508 苦い夜ばかりじゃないよ 451 00:41:16,098 --> 00:41:19,393 俺を必要とする仲間がいて 452 00:41:23,689 --> 00:41:27,568 彼らと過ごす明日が ワクワクするし 453 00:41:30,446 --> 00:41:31,822 待ち遠しい 454 00:41:34,533 --> 00:41:36,994 そんな楽しみがある 455 00:41:58,516 --> 00:41:59,892 父さんには 456 00:42:01,852 --> 00:42:03,687 もう会えない 457 00:42:07,483 --> 00:42:09,944 でも その恋しさを 458 00:42:10,611 --> 00:42:11,487 胸に 459 00:42:13,864 --> 00:42:14,949 抱いて 460 00:42:18,577 --> 00:42:20,204 生きていくよ 461 00:42:33,342 --> 00:42:35,469 そういうものだ セロイ 462 00:42:38,055 --> 00:42:40,349 それが人生なんだ 463 00:42:44,979 --> 00:42:47,064 生きてさえいれば 464 00:42:48,232 --> 00:42:50,150 全てが何てことない 465 00:42:51,068 --> 00:42:52,278 本当だ 466 00:43:25,978 --> 00:43:27,479 なんて― 467 00:43:31,108 --> 00:43:33,360 誇らしい息子だ 468 00:43:46,957 --> 00:43:50,544 これからも信念を― 469 00:43:55,591 --> 00:43:57,343 貫けよ 470 00:43:59,803 --> 00:44:01,055 セロイ 471 00:45:31,979 --> 00:45:33,313 セロイ 472 00:45:37,401 --> 00:45:38,652 大丈夫? 473 00:45:39,445 --> 00:45:41,905 私の声が聞こえる? 474 00:45:41,989 --> 00:45:43,365 どうなの? 475 00:45:46,285 --> 00:45:48,120 何とか言って 476 00:46:31,622 --> 00:46:34,416 アニキはそうして しばらく 477 00:46:34,875 --> 00:46:36,752 大声で泣いた 478 00:46:38,921 --> 00:46:41,006 初めて見るアニキの涙 479 00:46:43,050 --> 00:46:46,512 その涙がどんな意味か 480 00:46:47,721 --> 00:46:49,681 俺には分からなかった 481 00:46:52,100 --> 00:46:53,769 それでも 482 00:46:56,480 --> 00:46:57,773 なぜだろう 483 00:47:03,362 --> 00:47:05,155 すごく ほっとした 484 00:47:32,933 --> 00:47:34,184 父さん 485 00:47:39,398 --> 00:47:40,857 グンウォンだよ 486 00:47:42,484 --> 00:47:43,902 まさか 今… 487 00:47:43,986 --> 00:47:45,070 うん 488 00:47:46,363 --> 00:47:48,490 チョ・イソとグンスは 489 00:47:49,449 --> 00:47:51,034 僕が預かってる 490 00:47:53,662 --> 00:47:54,997 なんてことを 491 00:47:55,080 --> 00:47:56,915 グンスは心配ないよ 492 00:47:58,584 --> 00:48:02,170 父さんが 命より大事にしてる長家の 493 00:48:04,089 --> 00:48:06,008 後継者だからね 494 00:48:07,884 --> 00:48:09,219 傷つけないよ 495 00:48:12,514 --> 00:48:14,224 正気なのか? 496 00:48:14,474 --> 00:48:15,767 まさか 497 00:48:16,935 --> 00:48:18,854 正気なわけない 498 00:48:19,730 --> 00:48:21,148 今 どこだ 499 00:48:21,982 --> 00:48:24,401 手を打つから教えろ 500 00:48:29,948 --> 00:48:31,617 知ってる? 501 00:48:32,951 --> 00:48:34,244 父さん 502 00:48:37,789 --> 00:48:40,709 僕は自慢の息子に なりたかった 503 00:48:47,382 --> 00:48:49,718 どこで間違ったのかな 504 00:48:53,764 --> 00:48:55,932 セロイと出会った日? 505 00:48:57,142 --> 00:49:00,729 それとも ひき逃げをした日? 506 00:49:03,148 --> 00:49:04,483 あの日… 507 00:49:05,776 --> 00:49:07,069 セロイは 508 00:49:08,820 --> 00:49:09,780 鶏だ 509 00:49:17,954 --> 00:49:20,707 鶏を絞めた日を覚えてる? 510 00:49:25,587 --> 00:49:28,507 あのおかげで耐えてこられた 511 00:49:31,635 --> 00:49:33,679 “セロイは鶏だ” 512 00:49:36,098 --> 00:49:39,393 “豚や鶏を食う時 罪悪感など抱くな” 513 00:49:41,687 --> 00:49:43,438 そう思って 514 00:49:44,856 --> 00:49:46,733 乗り越えてきた 515 00:49:49,444 --> 00:49:50,946 それでも― 516 00:49:57,828 --> 00:50:00,247 僕はいつも怖かった 517 00:50:01,957 --> 00:50:02,833 グンウォン 518 00:50:02,916 --> 00:50:03,875 でも 519 00:50:13,927 --> 00:50:15,887 今は違う 520 00:50:19,808 --> 00:50:22,185 父さんの言葉が理解できる 521 00:50:22,853 --> 00:50:24,521 おかげでね 522 00:50:26,898 --> 00:50:27,733 何だと? 523 00:50:28,108 --> 00:50:30,444 もう うんざりだ 524 00:50:32,154 --> 00:50:34,489 豚野郎の分際で 525 00:50:35,490 --> 00:50:38,201 父さんに息子を捨てさせた― 526 00:50:39,035 --> 00:50:40,370 パク・セロイ 527 00:50:44,291 --> 00:50:46,001 片をつけるよ 528 00:50:46,793 --> 00:50:49,379 僕も あいつも 529 00:50:51,381 --> 00:50:53,091 おい グンウォン 530 00:50:53,175 --> 00:50:55,844 パジンの 長家の廃倉庫にいる 531 00:50:56,553 --> 00:50:58,013 言ったよね 532 00:50:58,555 --> 00:51:01,183 全て父さんのおかげだと 533 00:51:02,434 --> 00:51:03,935 だから… 534 00:51:07,773 --> 00:51:10,817 止められるのも父さんだけだ 535 00:51:13,278 --> 00:51:15,363 父さんしだいだよ 536 00:51:18,283 --> 00:51:19,993 僕を止めたければ 537 00:51:20,827 --> 00:51:22,204 あの時のように 538 00:51:25,415 --> 00:51:27,292 捨ててくれればいい 539 00:51:28,585 --> 00:51:29,503 おい 540 00:51:29,586 --> 00:51:30,629 じゃあね 541 00:51:30,712 --> 00:51:31,838 グンウォン 542 00:51:31,922 --> 00:51:33,340 グンウォン 543 00:52:02,202 --> 00:52:05,038 余命僅かの父さんに 544 00:52:07,749 --> 00:52:10,001 長男からのプレゼントだ 545 00:52:34,985 --> 00:52:36,862 今だ 行こう 546 00:52:41,408 --> 00:52:43,118 何してるんだ 547 00:52:44,119 --> 00:52:45,579 今なら 548 00:52:46,204 --> 00:52:47,914 正当防衛にできる 549 00:52:48,373 --> 00:52:49,249 何て? 550 00:52:50,834 --> 00:52:54,838 グンウォンが生きてるかぎり また代表を… 551 00:52:57,549 --> 00:52:58,758 代表を… 552 00:53:04,055 --> 00:53:08,268 だからって人を殺したら セロイさんが喜ぶか? 553 00:53:08,518 --> 00:53:09,519 頼むよ 554 00:53:09,603 --> 00:53:11,187 早く逃げよう 555 00:53:21,031 --> 00:53:22,032 待て 556 00:53:22,365 --> 00:53:23,700 逃げるな 557 00:53:24,242 --> 00:53:25,243 待て 558 00:53:25,869 --> 00:53:27,203 待ちやがれ 559 00:53:28,914 --> 00:53:29,998 クソッ 560 00:53:34,461 --> 00:53:35,962 待って 561 00:53:40,216 --> 00:53:42,344 死にかけたのよ 562 00:53:44,387 --> 00:53:45,388 落ち着いて 563 00:53:45,472 --> 00:53:46,556 行かないと 564 00:53:48,391 --> 00:53:49,851 どこへ? 565 00:53:50,852 --> 00:53:52,979 その体で何をする気? 566 00:53:54,105 --> 00:53:55,565 いっそ通報して 567 00:53:55,857 --> 00:53:57,484 イソが危なくなる 568 00:54:00,987 --> 00:54:03,114 グンウォンの狙いは俺だ 569 00:54:05,450 --> 00:54:07,953 行ったら解決するの? 570 00:54:08,745 --> 00:54:10,872 死にに行くようなものよ 571 00:54:13,541 --> 00:54:14,501 スア 572 00:54:17,379 --> 00:54:18,380 お願い 573 00:54:19,881 --> 00:54:21,341 このとおりよ 574 00:54:27,430 --> 00:54:30,141 あんたに何かあれば私は… 575 00:54:30,225 --> 00:54:32,018 前に聞かれたよな 576 00:54:37,107 --> 00:54:38,733 イソが好きかと 577 00:54:46,116 --> 00:54:47,325 好きだ 578 00:55:00,213 --> 00:55:01,756 バカね 579 00:55:02,966 --> 00:55:04,384 あんた以外 580 00:55:05,844 --> 00:55:07,595 みんな知ってた 581 00:55:18,940 --> 00:55:20,358 それでもダメ 582 00:55:22,318 --> 00:55:23,319 行かないで 583 00:55:23,528 --> 00:55:25,530 死にに行くって? 584 00:55:26,614 --> 00:55:27,824 いや 585 00:55:29,159 --> 00:55:30,952 生きるために行く 586 00:55:37,250 --> 00:55:38,460 怖いんだ 587 00:55:40,962 --> 00:55:43,798 イソに何かあったら俺は 588 00:55:44,966 --> 00:55:47,093 今度こそ潰れる 589 00:55:57,145 --> 00:55:59,064 セロイ お願い 590 00:56:00,690 --> 00:56:01,941 行くよ 591 00:56:22,754 --> 00:56:23,880 大丈夫か? 592 00:56:25,965 --> 00:56:27,008 こっちだ 593 00:56:32,180 --> 00:56:33,223 走れる? 594 00:56:38,770 --> 00:56:40,855 待ちやがれ 595 00:56:41,064 --> 00:56:42,107 先に行け 596 00:56:53,034 --> 00:56:55,620 今にも死にそうな顔だな 597 00:56:56,079 --> 00:56:57,956 俺が行くのに 598 00:56:59,124 --> 00:57:00,416 知ってるよな 599 00:57:01,584 --> 00:57:05,463 グンウォンの所へ行くのは かなり危険だ 600 00:57:06,881 --> 00:57:07,715 えっ? 601 00:57:09,676 --> 00:57:11,386 でも一緒に行こう 602 00:57:13,096 --> 00:57:14,722 まったく 603 00:57:20,103 --> 00:57:23,731 “父さんが居所を知ってる グンウォン” 604 00:57:25,608 --> 00:57:26,860 急ごう 605 00:57:28,945 --> 00:57:29,988 どこへ? 606 00:57:46,838 --> 00:57:47,922 何よ 607 00:57:52,969 --> 00:57:54,762 チクショウ 608 00:57:55,180 --> 00:57:56,848 逃げたかと思った 609 00:57:57,515 --> 00:58:01,436 俺はカネをもらって ずらかる男じゃない 610 00:58:02,020 --> 00:58:03,646 片をつけないと 611 00:58:14,491 --> 00:58:16,409 セロイはさておき 612 00:58:17,285 --> 00:58:19,537 死んでもらう チョ・イソ 613 00:58:49,817 --> 00:58:51,152 パク・セロイ 614 00:58:55,448 --> 00:58:57,492 グンウォンはどこに? 615 00:58:59,577 --> 00:59:01,955 突然 夜遅く訪ねてきて 616 00:59:02,997 --> 00:59:05,041 何を言いだす 617 00:59:05,833 --> 00:59:07,252 グンウォンは 618 00:59:09,087 --> 00:59:11,506 イソを拉致しました 619 00:59:15,677 --> 00:59:17,053 ご存じで? 620 00:59:18,888 --> 00:59:21,474 息子の仕業だと 621 00:59:22,350 --> 00:59:23,518 誰が言った? 622 00:59:23,768 --> 00:59:25,061 連絡が来ました 623 00:59:27,855 --> 00:59:30,775 会長が知ってるとの メールも 624 00:59:37,282 --> 00:59:40,368 もし会長が しらを切るなら 625 00:59:41,411 --> 00:59:43,204 警察に通報します 626 00:59:48,876 --> 00:59:50,545 長家を守らないと 627 00:59:57,302 --> 00:59:59,095 彼の居場所は? 628 01:00:03,683 --> 01:00:05,893 家族の誰もが 629 01:00:06,811 --> 01:00:09,314 俺のように飢えることなく 630 01:00:11,107 --> 01:00:14,027 満足に生きるため作った長家 631 01:00:15,028 --> 01:00:16,529 何でも“長家” 632 01:00:18,197 --> 01:00:19,991 何のためなのか 633 01:00:22,243 --> 01:00:23,911 俺の人生は 634 01:00:26,039 --> 01:00:27,957 何のために… 635 01:00:29,917 --> 01:00:32,253 どこで間違ったのかな 636 01:00:34,714 --> 01:00:36,174 考えてみると 637 01:00:43,014 --> 01:00:44,390 これは全て 638 01:00:45,350 --> 01:00:47,101 君のせいだ 639 01:00:49,771 --> 01:00:51,731 どこですか? 640 01:00:55,109 --> 01:00:57,028 十数年 641 01:00:59,405 --> 01:01:02,116 時代も変わる歳月だが 642 01:01:04,285 --> 01:01:05,745 この男は 643 01:01:07,038 --> 01:01:08,748 全く変わらない 644 01:01:26,516 --> 01:01:29,227 いつだったか 心に決めたのだが 645 01:01:30,520 --> 01:01:32,021 それが実は 646 01:01:33,648 --> 01:01:36,859 この世で一番 難しいことだった 647 01:01:38,820 --> 01:01:40,405 会長 648 01:01:46,035 --> 01:01:47,245 俺に 649 01:01:48,705 --> 01:01:50,581 土下座できるか? 650 01:02:01,050 --> 01:02:03,261 イカれたジジイめ 651 01:02:03,511 --> 01:02:06,264 息子が人を拉致したんだぞ 652 01:02:19,777 --> 01:02:21,821 不可能なことがある 653 01:02:24,031 --> 01:02:26,868 死より上にあること 654 01:02:27,994 --> 01:02:31,789 息子の前で土下座して 謝罪しなさい 655 01:02:33,040 --> 01:02:35,752 グンウォンには謝りません 656 01:02:37,086 --> 01:02:38,588 申し訳ないと― 657 01:02:39,589 --> 01:02:41,340 思わないので 658 01:02:41,424 --> 01:02:44,802 反省して 土下座して息子に謝れば… 659 01:02:55,521 --> 01:02:57,315 土下座するのは 660 01:02:59,859 --> 01:03:01,277 あんたの息子だ 661 01:03:07,492 --> 01:03:10,369 チャン会長への土下座も 662 01:03:12,079 --> 01:03:13,414 その1つだ 663 01:03:22,089 --> 01:03:23,382 しかし 664 01:03:50,243 --> 01:03:51,410 今― 665 01:03:58,501 --> 01:03:59,919 この瞬間 666 01:04:23,693 --> 01:04:26,612 何万回でもできる 667 01:04:30,992 --> 01:04:32,159 アニキ 668 01:04:47,842 --> 01:04:49,302 とても 669 01:05:03,024 --> 01:05:04,442 たやすいことだ 670 01:05:09,655 --> 01:05:12,366 {\an8}特別出演 ソン・ヒョンジュ