1 00:00:02,003 --> 00:00:03,938 {\an8}(剛田) また 劇団 ウミヘビで 事故があった。 2 00:00:04,005 --> 00:00:05,940 {\an8}(ひかり) 兄は いったい 何をしてるんですか?→ 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,942 {\an8}本当に 犯人なんでしょうか? 4 00:00:08,009 --> 00:00:09,944 {\an8}(剛田) 復讐や。 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,946 {\an8}(國彦) 麻美の おなかの子の 本当の父親は 誰なんですか? 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,948 {\an8}(千尋) 天竺 要。 7 00:00:14,015 --> 00:00:15,950 {\an8}(天竺) ああー! 8 00:00:16,017 --> 00:00:18,953 {\an8}(沙耶) 和也さんに 必要なのは 私なの。 あの人じゃない。 9 00:00:19,020 --> 00:00:20,955 {\an8}(和也) もう ひかりを 離したくない。 10 00:00:21,021 --> 00:00:23,023 {\an8}(ひかり) 私も カズちゃんが 好き。 11 00:00:25,026 --> 00:00:28,963 {\an8}(國彦) 麻美の おなかの子の父親が 天竺だって→ 12 00:00:29,029 --> 00:00:31,966 {\an8}知ってたなら 何で 言ってくれなかったんですか? 13 00:00:32,033 --> 00:00:36,971 {\an8}(千尋) ごめんなさい。 あなたに伝える 勇気がなくて。→ 14 00:00:37,037 --> 00:00:41,042 {\an8}でも あなたが 2人の関係に 感づいてしまったから…。 15 00:00:43,043 --> 00:00:46,981 {\an8}(國彦) 天竺は 身ごもった 麻美のことが→ 16 00:00:47,048 --> 00:00:50,051 {\an8}邪魔になって 殺したということなのか? 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,989 (國彦) だとしたら 犯人だという証拠を。 18 00:00:55,055 --> 00:01:00,928 (千尋) もう 終わりにしない? (國彦) えっ? 19 00:01:00,995 --> 00:01:04,932 (千尋) 國彦さんが 復讐のためだけに 生きてる姿を→ 20 00:01:04,999 --> 00:01:06,934 麻美が見たら 悲しむよ。→ 21 00:01:07,001 --> 00:01:08,936 もっと 自分の人生を 大切にしてほしいって→ 22 00:01:09,003 --> 00:01:11,005 言うんじゃないかな。 23 00:01:27,021 --> 00:01:30,024 {\an8}(和也) 沙耶とは 別れるから。 24 00:01:32,026 --> 00:01:33,961 (ひかり) でも…。 25 00:01:34,028 --> 00:01:35,963 (沙耶)《谷川の人たちにとって 森村家は→ 26 00:01:36,030 --> 00:01:38,966 忌まわしい存在なんです》 27 00:01:39,033 --> 00:01:41,969 (ひかり) カズちゃんは 私といると この先 ずっと→ 28 00:01:42,036 --> 00:01:45,973 余計なものを 背負わなきゃ いけなくなる。 29 00:01:46,040 --> 00:01:48,042 それに…。 30 00:01:53,047 --> 00:01:56,984 (ひかり) 実は 剛田さんから 聞いたんだけど。 31 00:01:57,051 --> 00:01:58,986 お兄ちゃんが カズちゃんの お兄さんに→ 32 00:01:59,053 --> 00:02:03,924 接触してたみたいなの。 理由は 分からないんだけど。 33 00:02:03,991 --> 00:02:05,926 (和也)《どうして 剛田さんが 兄のパソコンを?》→ 34 00:02:05,993 --> 00:02:08,929 《まさか 兄も 15年前の事件に 関わってるんですか?》 35 00:02:08,996 --> 00:02:12,933 (剛田) 《俺も それが 知りたいわけよ》 36 00:02:13,000 --> 00:02:14,935 (和也) だから 剛田さん…。 37 00:02:15,002 --> 00:02:16,937 (ひかり) もしかしたら お兄ちゃんが→ 38 00:02:17,004 --> 00:02:19,940 カズちゃんの お兄さんの失踪にも 関わってるかもしれない。 39 00:02:20,007 --> 00:02:24,945 (和也) 言ったろ? 俺は 國彦さんを 信じてるって。 40 00:02:25,012 --> 00:02:27,948 まだ 真実も 見つからないし。 41 00:02:28,015 --> 00:02:29,950 俺たちが 乗り越えなきゃ いけないものも→ 42 00:02:30,017 --> 00:02:32,953 きっと 何かあると思う。 43 00:02:33,020 --> 00:02:38,959 けど 俺の ひかりへの 気持ちだけは→ 44 00:02:39,026 --> 00:02:41,028 何があっても 変わらないから。 45 00:02:50,037 --> 00:02:53,974 {\an8}(由布子) で カズちゃんと 一緒に この野菜を 収穫して→ 46 00:02:54,041 --> 00:02:56,043 {\an8}お泊まりしたんだ? 47 00:02:58,045 --> 00:03:00,981 (ひかり) 何よ? (由布子) 別に。 48 00:03:02,983 --> 00:03:06,921 おてんとさまも たまには 味方してくれるのね。 49 00:03:06,987 --> 00:03:11,992 ついでに 國彦も 早く 帰してくれれば いいんだけどな。 50 00:03:13,994 --> 00:03:16,931 (矢吹) 森村の居場所 まだ 分かりませんか? 51 00:03:16,997 --> 00:03:20,935 (剛田) ええ。 森村の狙いは 予想できてますんで。→ 52 00:03:21,001 --> 00:03:24,939 劇団に 張り付いていれば じきに 会えるはずです。 53 00:03:25,005 --> 00:03:27,942 {\an8}(矢吹) 谷川 和也の記憶が 戻りつつあるという件は? 54 00:03:28,008 --> 00:03:30,945 {\an8}(剛田) ここんとこ 何も 言ってきては いませんが。→ 55 00:03:31,011 --> 00:03:32,947 {\an8}いずれにせよ 先生に 火の粉は→ 56 00:03:33,013 --> 00:03:34,949 降り掛からないように 対処します。 57 00:03:35,015 --> 00:03:40,020 (矢吹) 当然でしょう。 君のためでもあるんですから。 58 00:03:40,020 --> 00:03:53,033 ♪~ 59 00:03:53,033 --> 00:03:55,970 (千尋) 何者? 60 00:03:56,036 --> 00:03:58,973 (和也) 原田農園さんも 取引 続けてくれるし→ 61 00:03:59,039 --> 00:04:02,910 何とか 乗り切れると思う。 62 00:04:02,977 --> 00:04:05,913 (純一) 本当に よく 頑張ってくれた。 63 00:04:05,980 --> 00:04:07,982 (和也) ひかりの おかげだよ。 64 00:04:10,985 --> 00:04:12,987 {\an8}(純一) そういうことになるな。 65 00:04:14,989 --> 00:04:19,927 (和也) 俺は 何があっても たにがわを守る覚悟は できてる。 66 00:04:19,994 --> 00:04:27,001 けど 今の俺にとっては ひかりも 大事なんだ。 67 00:04:29,003 --> 00:04:39,947 だから 沙耶とは 結婚できない。 ごめんなさい。 68 00:04:40,014 --> 00:04:43,951 (純一) そんなこと 息子に 謝らせるようじゃ→ 69 00:04:44,018 --> 00:04:46,954 父親 失格だ。 70 00:04:47,021 --> 00:04:49,023 (和也) そんなつもりじゃ…。 71 00:04:51,025 --> 00:04:53,961 ひかりさんと 生きていくんなら→ 72 00:04:54,028 --> 00:04:57,965 いろんなことと 戦うことになるぞ。 73 00:04:58,032 --> 00:04:59,967 それでも お前が その道しか ないって いうんだったら→ 74 00:05:00,034 --> 00:05:04,972 俺は 何も言わない。 お前の人生なんだから。 75 00:05:08,976 --> 00:05:13,914 (和也) 沙耶。 今夜 仕事の後 話がしたいんだけど。 76 00:05:13,981 --> 00:05:17,985 📱(沙耶) 分かった。 じゃあ 家で待ってる。 77 00:05:29,997 --> 00:05:33,934 (沙耶) 昨日の夜は 和也さんと 一緒だったんですね? 78 00:05:34,001 --> 00:05:38,939 (由布子) そうよ。 カズちゃんのために 野菜まで 掘って→ 79 00:05:39,006 --> 00:05:40,941 ホントに ひかり 頑張ったんだから。 80 00:05:41,008 --> 00:05:42,943 (ひかり) お母さん。 そういうの いいから。 81 00:05:43,010 --> 00:05:46,947 (由布子) ひかりはね 忌まわしい存在なんかじゃないの。 82 00:05:47,014 --> 00:05:49,016 ひかりと カズちゃんは…。 83 00:05:51,018 --> 00:05:54,021 赤い糸で 結ばれてるんだから。 84 00:05:57,024 --> 00:06:01,895 (沙耶) 糸? 糸なんて→ 85 00:06:01,962 --> 00:06:06,967 すぐ 絡まるし ほどけるし 切れちゃいますよ? 86 00:06:08,969 --> 00:06:16,977 私は 彼にとっては 命綱なんです。 綱ですよ? 綱。 87 00:06:24,985 --> 00:06:27,921 ほら。 切れた。 88 00:06:27,988 --> 00:06:31,992 糸じゃ 勝ち目 ありませんね。 89 00:06:35,996 --> 00:06:39,933 \(ドアの開閉音) 90 00:06:40,000 --> 00:06:43,937 (由布子) 何て ひどいこと するのかしら。 91 00:06:44,004 --> 00:06:48,008 やっぱり あの子 絶対 罰 当たる。 92 00:06:51,011 --> 00:06:59,019 📱 93 00:07:03,957 --> 00:07:10,898 (天竺) 麻美。 舞子。 芽衣。→ 94 00:07:10,964 --> 00:07:14,902 ジュリエットを 演じようとする 女優の周りに→ 95 00:07:14,968 --> 00:07:21,909 ことごとく 災難が 降り掛かる。 これ 何かの呪いか?→ 96 00:07:21,975 --> 00:07:28,916 いや。 違うね。 天からの啓示だよ。→ 97 00:07:28,982 --> 00:07:33,987 やはり お前で ジュリエットを やるべきだというな。 98 00:07:36,990 --> 00:07:42,996 {\an8}(天竺) 殺人犯の妹 北園ひかりで。 99 00:07:42,996 --> 00:07:55,008 ♪~ 100 00:07:55,008 --> 00:08:00,881 絶望。 恐怖。 怒り。 悲しみ。 101 00:08:00,948 --> 00:08:06,887 荒れ狂う 負の感情を お前は 胸の奥深くに 沈め→ 102 00:08:06,954 --> 00:08:10,891 暗くて 狭い 籠の中で→ 103 00:08:10,958 --> 00:08:16,897 じっと 息を潜めて 生きてきたはずだよな? 104 00:08:16,964 --> 00:08:19,900 ぞくぞくするよ。 105 00:08:19,967 --> 00:08:24,905 そんな人間から どんな ジュリエットが 生まれるのか。 106 00:08:24,972 --> 00:08:27,908 全部 さらけ出せ。 107 00:08:27,975 --> 00:08:32,913 人に知られたくない 自分も 全部だ。 108 00:08:32,980 --> 00:08:39,920 ただし 籠の外の世界が 光で あふれているとは 限らない。 109 00:08:39,987 --> 00:08:44,925 さらに もっと 深い暗闇が 待っているかもしれない。 110 00:08:44,992 --> 00:08:49,997 それでも お前は 扉を開ける覚悟が あるか? 111 00:08:49,997 --> 00:09:02,943 ♪~ 112 00:09:02,943 --> 00:09:04,945 (ひかり) はい。 113 00:09:06,947 --> 00:09:10,951 やらせてください。 ジュリエット。 114 00:09:41,982 --> 00:09:47,988 (芽衣) パパから 聞いた。 ジュリエット やるんだって? 115 00:09:49,990 --> 00:09:51,992 (ひかり) はい。 116 00:09:54,995 --> 00:09:57,998 (芽衣) 何で 私じゃないの? 117 00:10:01,001 --> 00:10:04,938 でも 私じゃないなら ひかりが いいかな。 118 00:10:05,005 --> 00:10:06,940 (ひかり) えっ? 119 00:10:07,007 --> 00:10:10,944 夜 寝るときにさ→ 120 00:10:11,011 --> 00:10:15,949 あしたが 来なきゃいいのにって 思ったことない? 121 00:10:16,016 --> 00:10:22,022 私は ある。 中学のころ。 122 00:10:25,025 --> 00:10:30,964 ある日 学校に行ったら 突然 景色が 変わってたの。 123 00:10:31,031 --> 00:10:36,036 昨日まで 普通にいた場所から はじき出されちゃって。 124 00:10:39,039 --> 00:10:41,041 (ひかり) いじめ? 125 00:10:43,043 --> 00:10:45,979 何が いけないのかも 分からないまま→ 126 00:10:46,046 --> 00:10:49,049 どんどん エスカレートして。 127 00:10:51,051 --> 00:10:54,988 あしたがない 世界に 行っちゃいたいなって→ 128 00:10:55,055 --> 00:10:58,992 本気で 思い始めたころ→ 129 00:10:59,059 --> 00:11:00,927 パパが 学校は いいから→ 130 00:11:00,994 --> 00:11:04,998 稽古場 遊びに来いって 言ってくれて。 131 00:11:08,001 --> 00:11:14,941 稽古場にいる間だけは つらい現実を 忘れられた。 132 00:11:15,008 --> 00:11:22,015 ああ。 こんな楽しい世界が あるんだって。 133 00:11:24,017 --> 00:11:31,958 だからね みんなには 言えないけど→ 134 00:11:32,025 --> 00:11:37,964 私 たぶん ひかりの気持ちが 少しは 分かる。 135 00:11:38,031 --> 00:11:41,034 (ひかり) そうだったんですか。 136 00:11:44,037 --> 00:11:47,040 ジュリエット。 頑張ってね。 137 00:11:50,043 --> 00:11:52,979 (ひかり) はい。 >> 念願の主役でしょ? 138 00:11:53,046 --> 00:11:55,982 もうちょっと 喜んだら? 139 00:11:56,049 --> 00:12:02,923 (ひかり) もちろん うれしいんですけど 何だか 少し 怖くて。 140 00:12:02,989 --> 00:12:08,995 何かが 変わる予感に 足がすくむ感じ? 141 00:12:11,998 --> 00:12:13,934 (ひかり) はい。 >> でも 私たちは→ 142 00:12:14,000 --> 00:12:20,006 一度 死んだも同然。 変わるくらい 何? 143 00:12:26,012 --> 00:12:31,017 (沙耶) 別れたいって 言いに 来たのよね? 144 00:12:33,019 --> 00:12:35,021 (和也) ごめん。 145 00:12:37,023 --> 00:12:39,960 分かった。 146 00:12:40,026 --> 00:12:45,966 今の 和也さんには 何を言っても 届かないわね。 147 00:12:46,032 --> 00:12:52,038 私のことなら 心配しないで。 (和也) 沙耶…。 148 00:12:55,041 --> 00:12:57,978 だって 分かってるから。 149 00:12:58,044 --> 00:13:04,985 和也さんは 絶対に 私の元に 戻ってくるって。 150 00:13:06,987 --> 00:13:12,993 それまでは お友達ってことで。 プチお別れ記念の 乾杯。 151 00:13:15,996 --> 00:13:22,002 飲んでくれないの? まさか 毒が入ってるとでも? 152 00:13:22,002 --> 00:13:38,018 ♪~ 153 00:13:38,018 --> 00:13:40,954 (和也) 友達には なれないよ。 154 00:13:41,021 --> 00:13:48,028 身勝手だって 分かってるけど。 沙耶の幸せを 願ってるから。 155 00:13:48,028 --> 00:13:59,039 ♪~ 156 00:14:04,978 --> 00:14:06,913 {\an8}(天竺) ロミオは 予定どおり 松永。 (松永) はい。 157 00:14:06,980 --> 00:14:10,917 {\an8}(天竺) ジュリエットは ひかりで いく。 (ひかり) はい。 158 00:14:10,984 --> 00:14:14,921 (天竺) 世の中の出来事には 全て 意味がある。→ 159 00:14:14,988 --> 00:14:18,925 われわれは 今までにない “ロミオと ジュリエット”を→ 160 00:14:18,992 --> 00:14:20,927 観客に 見せつけることに なるだろう。 161 00:14:20,994 --> 00:14:22,929 (一同) はい! (天竺) うん。→ 162 00:14:22,996 --> 00:14:25,932 えっと。 それから 今日 新しく 入団希望者があった。 163 00:14:25,999 --> 00:14:27,934 (一同) えっ!? 164 00:14:28,001 --> 00:14:30,003 (皆川) どうぞ。 入って。 165 00:14:37,010 --> 00:14:44,017 ♪~ 166 00:14:44,017 --> 00:14:47,954 (皆川) えー。 取りあえず 仮入団で 1カ月 活動してもらいます。 167 00:14:48,021 --> 00:14:49,956 (皆川) じゃあ 自己紹介。 168 00:14:50,023 --> 00:14:52,959 初めまして。 三上 沙耶です。 169 00:14:53,026 --> 00:14:56,963 私 北園さんと 知り合いで。 (一同) へえー。 170 00:14:57,030 --> 00:14:59,966 (沙耶) ミュージカルに 興味があって 入団させていただきました。→ 171 00:15:00,033 --> 00:15:02,902 色々 お勉強させてください。 よろしく お願いします。 172 00:15:02,969 --> 00:15:06,973 (一同) よろしく お願いします。 お願いします。 173 00:15:06,973 --> 00:15:16,983 ♪~ 174 00:15:16,983 --> 00:15:21,921 (ひかり)「時々 ふと 怖くなるの」 175 00:15:21,988 --> 00:15:24,924 「このまま 外の世界や 恋さえ 知らずに→ 176 00:15:24,991 --> 00:15:28,928 安全な この場所に いても いいのかって」 177 00:15:28,995 --> 00:15:34,934 「いいえ。 本当は 分かっている。 私は 夜を…」 178 00:15:35,001 --> 00:15:40,006 (天竺) 何だ そりゃ? 何 気取ってんだよ? 179 00:15:42,008 --> 00:15:47,947 (天竺) ジュリエットは 純真無垢な 悲劇の ヒロインですか?→ 180 00:15:48,014 --> 00:15:50,950 違うね。→ 181 00:15:51,017 --> 00:15:55,955 抑圧された 欲望を 胸の奥に どろっどろに ためこんで→ 182 00:15:56,022 --> 00:16:03,897 最愛の男を 意のままに 操って 死に至らしめる 狂気の女だよ。→ 183 00:16:03,963 --> 00:16:06,900 お前の中にも あるはずだろ。 184 00:16:06,966 --> 00:16:13,907 15年間 抑え続けてきた 感情を 全部 さらけ出せ!→ 185 00:16:13,974 --> 00:16:16,976 はい。 最初っから もう1回。 186 00:16:21,981 --> 00:16:23,984 (ひかり) はい。 187 00:16:25,985 --> 00:16:27,921 はい。 188 00:16:27,987 --> 00:16:31,925 (ひかり)「時々 ふと 怖くなるの」 189 00:16:31,991 --> 00:16:35,929 「このまま 外の世界や 恋さえ 知らずに→ 190 00:16:35,995 --> 00:16:39,933 安全な この場所に いても いいのかって」 191 00:16:39,999 --> 00:16:47,941 「いいえ。 本当は 分かっている。 私は 夜を欲してしまっている」 192 00:16:48,008 --> 00:16:52,946 (沙耶) ひかりさん。 すごいですね。 感動してます。 193 00:16:53,013 --> 00:16:59,953 皮肉じゃないですよ。 ホントに あなたは→ 194 00:17:00,019 --> 00:17:05,959 私が 思ってた以上に きっと 怖い人なのね。 195 00:17:09,963 --> 00:17:11,965 📱(バイブレーターの音) 196 00:17:11,965 --> 00:17:21,975 ♪~ 197 00:17:21,975 --> 00:17:24,911 (沙耶)「今日 劇団 ウミヘビに 入りました」→ 198 00:17:24,978 --> 00:17:27,914 「未知の世界で とても 刺激的です」 199 00:17:27,981 --> 00:17:29,916 (和也) 嘘だろ。 200 00:17:29,983 --> 00:17:32,919 (沙耶)「一番 驚いたのは ひかりさん」→ 201 00:17:32,986 --> 00:17:36,923 「そして 和也さんのことが 心配になりました」→ 202 00:17:36,990 --> 00:17:40,994 「彼女の本当の姿 あなたは 知ってるのかな?」 203 00:17:43,997 --> 00:17:45,999 \こんにちは。 204 00:17:50,003 --> 00:17:54,941 ひかりさんですよね? (ひかり) あっ。 はい。 205 00:17:55,008 --> 00:18:01,014 (千尋) 私 矢吹 千尋と 申します。 矢吹 麻美の 姉です。 206 00:18:03,016 --> 00:18:04,951 少し 2人で お話ししたいのですが→ 207 00:18:05,018 --> 00:18:10,023 今 お時間 頂けますか? (ひかり) はい。 208 00:18:13,026 --> 00:18:16,963 (千尋) 麻美と 同じ劇団に いたなんてね。 209 00:18:17,030 --> 00:18:18,965 (ひかり) すみません。 210 00:18:19,032 --> 00:18:22,969 許されることじゃないかも しれませんけど。 211 00:18:23,036 --> 00:18:26,973 (千尋) ううん。 そんなことない。 誤解しないで。→ 212 00:18:27,040 --> 00:18:34,047 今日は あなたに 言いたいことと お願いがあって 来たの。 213 00:18:36,049 --> 00:18:38,051 (ひかり) 何でしょうか? 214 00:18:41,054 --> 00:18:48,995 >> あなたの お兄さんのこと。 (ひかり) はい。 215 00:18:49,062 --> 00:18:55,001 >> 彼は 今 私の家に います。 (ひかり) えっ!? どうして? 216 00:18:55,068 --> 00:18:58,004 必要なことだけ 話すわね。 217 00:18:58,071 --> 00:19:03,943 まず 國彦さんは 麻美のことも 誰も 殺しては いない。 無実です。 218 00:19:04,010 --> 00:19:09,015 (ひかり) ホントですか? 本当に 兄は 何も? 219 00:19:12,018 --> 00:19:17,023 (ひかり) でも だったら なぜ 殺したなんて 罪を 認めたりしたんですか? 220 00:19:19,025 --> 00:19:22,028 麻美を 守るため。 221 00:19:24,030 --> 00:19:31,037 麻美の おなかの子の父親はね ホントは 國彦さんじゃないの。 222 00:19:33,039 --> 00:19:35,041 (ひかり) えっ? 223 00:19:39,045 --> 00:19:42,982 (千尋) 彼は そのことを 麻美から 聞かされていた。→ 224 00:19:43,049 --> 00:19:45,985 父親の名は 知らされずに。→ 225 00:19:46,052 --> 00:19:48,988 麻美は 早くに 家を出たけれど→ 226 00:19:49,055 --> 00:19:52,992 政治家の娘で あるということに 変わりは ない。→ 227 00:19:53,059 --> 00:19:55,995 スキャンダラスに 報じられるとしても→ 228 00:19:56,062 --> 00:19:58,998 恋人である 國彦さんが 悪者になった方が→ 229 00:19:59,065 --> 00:20:02,001 まだ 傷は浅くて 済む。→ 230 00:20:02,068 --> 00:20:05,939 だから 彼は 全てを 一人で かぶった。 231 00:20:06,005 --> 00:20:08,942 (ひかり) だとしたら 誰が 麻美さんを? 232 00:20:09,008 --> 00:20:11,945 (千尋) 國彦さんは その犯人を 捜してる。→ 233 00:20:12,011 --> 00:20:16,015 そして 自分の手で 復讐しようとしてる。 234 00:20:18,017 --> 00:20:21,955 (千尋) 麻美の おなかの子の 父親は 分かってるの。 235 00:20:22,021 --> 00:20:24,958 (ひかり) 誰なんですか? 236 00:20:25,024 --> 00:20:28,027 (千尋) 天竺 要よ。 237 00:20:30,029 --> 00:20:32,966 (ひかり) 天竺さん? >> そして 國彦さんは→ 238 00:20:33,032 --> 00:20:36,970 麻美を殺したのも 天竺だと 考えてる。 239 00:20:37,036 --> 00:20:44,043 (ひかり) そんな。 >> お願い。 お兄さんを 止めて。 240 00:20:44,043 --> 00:21:10,003 ♪~ 241 00:21:10,003 --> 00:21:12,939 (剛田) あのう。 すいません。 (女性) はい。 242 00:21:13,006 --> 00:21:18,945 (剛田) こちらの 住人の方ですか? (女性) そうですけど。 243 00:21:19,012 --> 00:21:23,016 この男性を 見掛けたことは ありませんか? 244 00:21:27,020 --> 00:21:29,956 (三枝) ミルクちゃん。 今日は また いい飲みっぷりだね。 245 00:21:30,023 --> 00:21:32,959 (ひかり) 何だか いくら飲んでも 酔わないの。 246 00:21:33,026 --> 00:21:35,028 (店長) ミルクちゃん。 247 00:21:37,030 --> 00:21:41,034 (店長) 無駄に飲んでんじゃねえよ。 ボケ。 仕事しろ。 ほら。 248 00:21:58,051 --> 00:22:05,925 (和也) 驚いたよ。 沙耶が 劇団に入るなんて。 大丈夫? 249 00:22:05,992 --> 00:22:09,929 (ひかり) 気にしないように するから。 今は そんな余裕も ないし。 250 00:22:09,996 --> 00:22:15,001 (和也) 主役だもんな。 すごいよ。 251 00:22:23,009 --> 00:22:26,946 (和也) 稽古のときの ひかりってさ どんな感じ? 252 00:22:27,013 --> 00:22:30,950 (ひかり) えっ? どんなって。 (和也) ああ。 253 00:22:31,017 --> 00:22:35,955 よく 考えてみれば 俺 稽古 見たことないからさ。 254 00:22:36,022 --> 00:22:41,961 子供のころ よく ミュージカルごっこ させられたけど。 255 00:22:42,028 --> 00:22:43,963 (ひかり) そうだったね。 256 00:22:44,030 --> 00:22:48,034 (和也) 國彦さんと 麻美さんもいて 楽しかったな。 257 00:22:52,038 --> 00:22:58,978 (ひかり) カズちゃん。 お兄ちゃんね…。 (和也) うん? 258 00:22:59,045 --> 00:23:00,980 (千尋)《國彦さんは→ 259 00:23:01,047 --> 00:23:04,984 麻美を殺したのも 天竺だと 考えてる》 260 00:23:06,986 --> 00:23:14,994 (ひかり) ううん。 稽古のときはね もう 必死。 命懸けだよ。 261 00:23:18,998 --> 00:23:22,935 (和也) 命懸けか。 (ひかり) 何か おかしい? 262 00:23:23,002 --> 00:23:25,938 (和也) いや。 そんなことは ないけど。 263 00:23:26,005 --> 00:23:31,010 もっと 気楽に 楽しめば? 子供のころみたいにさ。 264 00:23:34,013 --> 00:23:39,952 (和也) 俺も 一日も早く 穏やかに 暮らしたい。 265 00:23:40,019 --> 00:23:41,954 真実が 明らかになって→ 266 00:23:42,021 --> 00:23:46,025 國彦さんと 兄さんも 戻ってきたら…。 267 00:23:48,027 --> 00:23:49,962 ひかり? 268 00:23:50,029 --> 00:23:51,964 (ひかり) あっ。 ごめん。 269 00:23:52,031 --> 00:23:55,968 ちょっと 疲れてるみたい。 今日は 帰るね。 270 00:23:56,035 --> 00:23:57,970 (和也) 送るよ。 (ひかり) 大丈夫。 271 00:23:58,037 --> 00:24:02,041 お芝居のこととか 考えたいし。 272 00:24:04,977 --> 00:24:08,981 (和也) そっか。 じゃあ 気を付けて。 273 00:24:11,984 --> 00:24:18,991 (ひかり) カズちゃん。 もう 違うよ。 子供のころとは。 274 00:24:20,993 --> 00:24:26,999 私は 生きてる実感が 欲しい。 275 00:24:30,002 --> 00:24:35,007 (ひかり) この15年間 半分 死んだみたいな 毎日だったから。 276 00:24:37,009 --> 00:24:38,945 恵まれた生活だった カズちゃんには→ 277 00:24:39,011 --> 00:24:42,949 ぴんとこないかも しれないけど。 278 00:24:43,015 --> 00:24:45,952 気楽に楽しむとか 穏やかな生活とか→ 279 00:24:46,018 --> 00:24:54,026 そういうことより ただ…。 生きてる。 280 00:24:59,031 --> 00:25:01,033 (ひかり) そう 感じたい。 281 00:25:01,033 --> 00:25:11,978 ♪~ 282 00:25:17,984 --> 00:25:19,986 {\an8}(ひかり) ただいま。 (由布子) おかえり。 283 00:25:21,988 --> 00:25:23,990 何だか 眠れなくて。 284 00:25:30,997 --> 00:25:34,934 (千尋)《お願い。 お兄さんを 止めて》 285 00:25:39,939 --> 00:25:42,942 (ひかり) もう いいよ。 折らなくて。 286 00:25:54,954 --> 00:25:57,957 \(由布子) 國彦!? 287 00:25:59,959 --> 00:26:05,965 (國彦) 母さん!? 何で? 288 00:26:11,971 --> 00:26:17,977 (由布子) 心配かけて。 何してんのよ? 289 00:26:19,979 --> 00:26:21,914 (國彦) ごめん。 290 00:26:21,981 --> 00:26:27,920 (由布子) 無実なんでしょ? ひかりから 聞いた。 291 00:26:27,987 --> 00:26:31,991 (ひかり) それだけ お母さんに 伝えた。 292 00:26:37,997 --> 00:26:41,934 (由布子) でも 信じてた。 293 00:26:42,001 --> 00:26:49,008 お母さんね 國彦のこと 信じてた。 294 00:26:55,014 --> 00:27:02,021 (由布子) やっと これから 家族で 幸せに暮らせるね。 295 00:27:04,023 --> 00:27:05,958 (ひかり) お兄ちゃん。 296 00:27:06,025 --> 00:27:08,961 お母さん ずっと 苦しんできたんだよ。 297 00:27:09,028 --> 00:27:12,965 もう 安心させてあげて。 298 00:27:13,032 --> 00:27:18,037 (由布子) こちらの ご厄介になってるのも 何か 事情があるんだと…。 299 00:27:18,037 --> 00:27:27,046 ♪~ 300 00:27:27,046 --> 00:27:30,983 >> 来てくれて ありがとう。 (ひかり) いえ。 301 00:27:31,050 --> 00:27:35,921 >> お兄さんのために 来たのよね? (ひかり) えっ? 302 00:27:35,988 --> 00:27:38,924 ううん。 気にしないで。 303 00:27:38,991 --> 00:27:43,996 何だか あなた 麻美に 似ているような気がして。 304 00:27:43,996 --> 00:27:53,005 ♪~ 305 00:27:53,005 --> 00:27:55,941 (ひかり) お母さん。 お兄ちゃんも いきなりで→ 306 00:27:56,008 --> 00:28:00,012 びっくりしてると 思うから 少し 時間を あげよう。 307 00:28:05,017 --> 00:28:10,956 (由布子) 絶対に 戻ってきてね。 國彦。 (國彦) ああ。 308 00:28:11,023 --> 00:28:17,963 (ひかり) ♪「鳥かごの中で 一人 生きるなら」 309 00:28:18,030 --> 00:28:20,966 (千尋)《麻美の おなかの子の 父親は 分かってるの》 310 00:28:21,033 --> 00:28:22,968 《天竺 要よ。 そして 國彦さんは→ 311 00:28:23,035 --> 00:28:27,973 麻美を殺したのも 天竺だと 考えてる》 312 00:28:28,040 --> 00:28:30,976 (千尋)《お兄さんのために 来たのよね?》 313 00:28:31,043 --> 00:28:34,980 ♪「見たままで」 314 00:28:38,984 --> 00:28:40,986 早く 死ねよ! 315 00:28:42,988 --> 00:28:44,990 (ひかり) すいません! 316 00:28:46,992 --> 00:28:50,930 (天竺) 買いかぶり過ぎたか?→ 317 00:28:50,996 --> 00:28:52,932 お前なら 見たことのない ジュリエットを→ 318 00:28:52,998 --> 00:28:56,936 演じてくれると 期待していたんだが。 319 00:28:57,002 --> 00:29:01,941 永遠に飛べない 鳥に 用はない。→ 320 00:29:02,007 --> 00:29:09,949 暗くて 狭い籠の中で 命を 燃やすことなく→ 321 00:29:10,015 --> 00:29:14,954 惨めに 朽ち果ててしまえばいい。 322 00:29:15,020 --> 00:29:18,958 (ひかり) 嫌です。 籠の中で 朽ち果てるなんて。 323 00:29:19,024 --> 00:29:20,960 天竺さんが 見たこともない ジュリエット→ 324 00:29:21,026 --> 00:29:24,029 絶対に 演じてみせますから。 325 00:29:24,029 --> 00:29:37,977 ♪~ 326 00:29:37,977 --> 00:29:42,915 (ひかり)《この15年間 半分 死んだみたいな 毎日だったから》 327 00:29:42,982 --> 00:29:49,922 《ただ…。 生きてる。 そう 感じたい》 328 00:29:49,989 --> 00:29:53,926 (薫子) あの子 無事なのかしら?→ 329 00:29:53,993 --> 00:29:56,929 お店の お金に 手を付けるなんて。→ 330 00:29:56,996 --> 00:30:04,937 でも 幸ちゃんは 幸ちゃんなりに お店のこと 大事に思っていたはず。 331 00:30:05,004 --> 00:30:07,940 (薫子) 今でも 覚えてるわ。→ 332 00:30:08,007 --> 00:30:10,943 幸ちゃんと この家に 迎えられた日。→ 333 00:30:11,010 --> 00:30:13,946 あなた おすしを 取ってくれたでしょ? 334 00:30:14,013 --> 00:30:15,948 (純一) そうだったね。 335 00:30:16,015 --> 00:30:22,955 (薫子) あの子 料亭の家なのに 出前なんだなんて 言ってね。 336 00:30:23,022 --> 00:30:24,957 (幸一郎)《母さんが 父さんと 再婚して→ 337 00:30:25,024 --> 00:30:30,963 俺が この家に迎えられた日 すし 食ったんだよな》 338 00:30:31,030 --> 00:30:34,967 (和也) 何で あのとき 唐突に? (純一) うん? 339 00:30:36,969 --> 00:30:38,904 (和也) 母さん。 (薫子) うん? 340 00:30:38,971 --> 00:30:40,973 (和也) その すしだけど…。 341 00:30:55,988 --> 00:30:58,991 (和也) 開いた。 342 00:30:58,991 --> 00:31:09,001 ♪~ 343 00:31:09,001 --> 00:31:11,003 (和也) 麻美さん? 344 00:31:11,003 --> 00:31:22,014 ♪~ 345 00:31:22,014 --> 00:31:24,016 (和也) これは…。 346 00:31:30,022 --> 00:31:32,024 {\an8}(和也) 兄さんのパソコンに 保存されてたんだ。 347 00:31:34,026 --> 00:31:38,964 兄さんは 麻美さんの ストーカーだった。 348 00:31:42,968 --> 00:31:45,904 (和也) それで 天竺との関係を 知っていて→ 349 00:31:45,971 --> 00:31:50,909 國彦さんにも そのことを 話したのかも しれない。 350 00:31:50,976 --> 00:31:52,911 まさか こんな。 351 00:31:52,978 --> 00:31:57,983 とにかく ひかりには 知らせなきゃって。 352 00:32:03,989 --> 00:32:06,925 (ひかり) 知ってた。 353 00:32:06,992 --> 00:32:11,997 (和也) 知ってた? 誰から 聞いた? 354 00:32:13,999 --> 00:32:16,935 (ひかり) それは 言えない。 355 00:32:17,002 --> 00:32:18,938 (和也) 何 言ってんだ? 意味 分かんないよ。 356 00:32:19,004 --> 00:32:21,940 (ひかり) お兄さんのことは ショックかも しれないけど→ 357 00:32:22,007 --> 00:32:24,943 天竺さんと 麻美さんが できてたって→ 358 00:32:25,010 --> 00:32:28,948 大したことじゃ ないよね。 (和也) 何 言ってんだよ? 359 00:32:29,014 --> 00:32:33,952 天竺が 麻美さんを殺した 可能性だって あるってことだぞ。 360 00:32:34,019 --> 00:32:36,889 犯人が 分かったところで→ 361 00:32:36,955 --> 00:32:39,958 もう 法で 裁かれることは ないけど。 362 00:32:41,960 --> 00:32:43,896 國彦さんの 名誉のために。 363 00:32:43,962 --> 00:32:46,899 何より ひかりたち 家族の 幸せのために→ 364 00:32:46,966 --> 00:32:49,902 真実を 明らかにしないと。 365 00:32:49,968 --> 00:32:54,907 それに もしも このことを 國彦さんが 知ったなら→ 366 00:32:54,973 --> 00:32:59,912 天竺に 復讐しようとするかも。 止めなきゃ。 367 00:32:59,978 --> 00:33:03,916 剛田さんに 相談してみよう。 あの人なら きっと 何とか。 368 00:33:03,982 --> 00:33:09,922 (ひかり) 大丈夫。 お兄ちゃんのことなら もう 手は打ったから。 369 00:33:09,988 --> 00:33:14,927 だから 剛田さんには 言わないで。 370 00:33:14,993 --> 00:33:17,996 (和也) ちょっと待て。 何 言ってんだよ? おかしいぞ。 371 00:33:20,999 --> 00:33:26,939 (ひかり) そうだね。 私 おかしいのかも。 372 00:33:27,005 --> 00:33:31,944 (和也) ひかり。 (ひかり) でもね おかしくても 何でも→ 373 00:33:32,010 --> 00:33:35,948 ジュリエットを やりたい衝動を 抑えられない。 374 00:33:36,015 --> 00:33:40,886 長い間 ずっと閉じ込められてきた 暗い場所から 出たいの。 375 00:33:40,953 --> 00:33:46,959 分かってとは 言わないけど 自由にさせて。 376 00:33:46,959 --> 00:33:58,971 ♪~ 377 00:33:58,971 --> 00:34:05,978 (千尋) おいしい。 さすが 元 たにがわの 板前さんね。 378 00:34:08,981 --> 00:34:14,920 (千尋) 私 やっぱり 國彦さんには 料理人に 戻ってほしいって思う。 379 00:34:14,987 --> 00:34:18,991 (千尋) 働けるところ あると 思うんだ。 私も探してみる。 380 00:34:24,997 --> 00:34:31,937 (千尋) 國彦さん。 黙って ひかりさんに 会いに行ったこと→ 381 00:34:32,004 --> 00:34:38,944 謝ります。 でも 私は これで よかったと 思ってる。→ 382 00:34:39,011 --> 00:34:42,948 ひかりさんと お母さまも あなたには この先→ 383 00:34:43,015 --> 00:34:46,018 平穏な人生を 歩んでほしいと 望んでると 思うし。 384 00:34:51,023 --> 00:34:58,030 でも もし ご家族の元に 帰るのが つらければ…。 385 00:35:01,033 --> 00:35:04,036 ずっと ここにいて。 386 00:35:07,039 --> 00:35:09,975 (國彦) そうですね。 387 00:35:10,042 --> 00:35:14,980 ここで 静かに暮らすのも いいかもしれない。 388 00:35:15,047 --> 00:35:16,982 そうよ。 389 00:35:17,049 --> 00:35:21,987 (國彦) あした ここを出ていきます。→ 390 00:35:22,054 --> 00:35:25,991 あなたが 俺を止めたい気持ちは 分かるけど→ 391 00:35:26,058 --> 00:35:29,061 その思いには 応えられないから。 392 00:35:35,067 --> 00:35:39,004 俺は 今でも 麻美を愛してる。 393 00:35:43,008 --> 00:35:46,945 知ってるよ そんなこと。 394 00:35:47,012 --> 00:35:50,949 (國彦) 千尋さんには 本当に 世話になりました。 395 00:35:51,016 --> 00:35:53,018 感謝してます。 396 00:36:04,029 --> 00:36:11,036 おいしい。 憎らしいぐらい おいしい。 397 00:36:19,044 --> 00:37:22,040 ♪~ 398 00:37:22,040 --> 00:37:25,978 (ひかり)「時々 ふと 怖くなるの」 399 00:37:26,044 --> 00:37:29,982 「このまま 外の世界や 恋さえ 知らずに→ 400 00:37:30,048 --> 00:37:33,986 安全な この場所に いても いいのかって」 401 00:37:34,052 --> 00:37:40,926 「いいえ。 本当は 分かっている。 私は 夜を欲してしまっている」 402 00:37:40,993 --> 00:37:45,931 「この籠の外に 広がる 暗く怪しい 夜の世界を」 403 00:37:45,998 --> 00:37:49,935 (一同) お疲れさまでした。 お疲れさまです。 404 00:37:50,002 --> 00:37:51,937 (ひかり) あのう。 (天竺) うん? 405 00:37:52,004 --> 00:37:55,941 (ひかり) もう少し 稽古 お願いできませんか? 406 00:37:56,008 --> 00:38:00,946 (天竺) そうか。 よし。 じゃあ 付き合ってやるよ。→ 407 00:38:01,013 --> 00:38:03,949 どっから やりたいんだ? (ひかり) 頭から お願いします。 408 00:38:04,016 --> 00:38:06,018 (天竺) 頭からかよ。 409 00:38:06,018 --> 00:38:25,037 ♪~ 410 00:38:38,984 --> 00:38:40,986 待ちくたびれたで。 411 00:39:04,009 --> 00:39:14,886 (ひかり) ♪「なぜ 闇の中へ あなたは 消えたの?」 412 00:39:14,953 --> 00:39:25,897 ♪「たった一人きり 私を残して」 413 00:39:25,964 --> 00:39:37,909 ♪「鳥かごの中で 一人 生きるなら」 414 00:39:37,976 --> 00:39:49,988 ♪「あなたと 二人で 夢を見たままで」 415 00:39:58,997 --> 00:40:06,004 (天竺) うん。 悪くなかったな。 もう1回 やるか? 416 00:40:13,945 --> 00:40:20,952 (ひかり) 麻美さんを 殺したのは 天竺さんなんですか? 417 00:40:22,954 --> 00:40:25,891 (天竺) どうして そんなことを聞く? 418 00:40:25,957 --> 00:40:28,894 (ひかり) 答えてください。 419 00:40:28,960 --> 00:40:30,896 面白い。 420 00:40:30,962 --> 00:40:35,967 もし 仮に そうだとしたら どうするんだ? 421 00:40:45,977 --> 00:40:51,983 (ひかり) だとしても 私は 天竺さんの元で ジュリエットを 演じたい。 422 00:40:51,983 --> 00:41:04,996 ♪~ 423 00:41:04,996 --> 00:41:09,935 (天竺) いいね ひかり。 パーフェクトな答えだ。 424 00:41:09,935 --> 00:41:24,950 ♪~ 425 00:41:24,950 --> 00:41:26,952 (和也 叫び声) 426 00:41:26,952 --> 00:41:40,966 ♪~ 427 00:41:40,966 --> 00:41:42,968 おかえりなさい。 428 00:41:48,974 --> 00:41:53,912 {\an8}(剛田)《残念ながら お前の恋人を 殺したんは 天竺やない》→ 429 00:41:53,979 --> 00:41:58,917 {\an8}《15年前 お前が 自白するまでは 彼女の関係者も 調べた》→ 430 00:41:58,984 --> 00:42:01,920 {\an8}《天竺には アリバイが あったんや》 431 00:42:01,987 --> 00:42:05,924 {\an8}《アリバイを 証言したのは 矢吹 千尋》 432 00:42:05,991 --> 00:42:08,860 {\an8}(國彦)《えっ?》 (剛田)《妹の 麻美が 殺された→ 433 00:42:08,927 --> 00:42:13,932 {\an8}死亡推定時刻 天竺と 会ってたとな》 434 00:42:13,932 --> 00:42:20,939 ♪~ 435 00:42:20,939 --> 00:42:24,943 \(足音) 436 00:42:26,945 --> 00:42:28,947 (國彦) 千尋さん。 437 00:42:32,951 --> 00:42:37,956 (國彦) 刑事さんから 聞きましたよ。 なぜ…。 438 00:42:48,967 --> 00:42:59,911 (ひかり) ♪「鳥かごの中で 一人 生きるなら」 439 00:42:59,978 --> 00:43:11,990 ♪「あなたと 二人で 夢を見たままで」