1 00:01:43,925 --> 00:01:48,897 (瑠美)<カラスは 昔は 白いカラスだった> 2 00:01:48,897 --> 00:01:50,899 <しゃれ者で 他の鳥たちよりも➡ 3 00:01:50,899 --> 00:01:54,920 自分が 一番 奇麗になりたいと 願っていた> 4 00:01:54,920 --> 00:01:57,906 <そこで 知恵者の フクロウに➡ 5 00:01:57,906 --> 00:02:01,910 一番 美しい色に 染めてほしいと 頼んだ> 6 00:02:01,910 --> 00:02:04,896 <赤。 青。 黄色。 紫> 7 00:02:04,896 --> 00:02:08,917 <でも どの色でも 満足しなかった> 8 00:02:08,917 --> 00:02:13,955 <もっと 美しく。 もっと もっとと> 9 00:02:13,955 --> 00:02:17,926 <そして 重ね塗りを 繰り返すうちに➡ 10 00:02:17,926 --> 00:02:21,926 白かった 羽根は 真っ黒に なってしまったという> 11 00:02:27,953 --> 00:02:30,956 <白い羽根は 何色にも染まる> 12 00:02:30,956 --> 00:02:33,956 <どんな色にでも なれる> 13 00:02:36,895 --> 00:02:40,882 <でも 何色の羽根を 背中に つけるかは➡ 14 00:02:40,882 --> 00:02:45,882 たぶん それぞれの生き方に 懸かっている> 15 00:03:17,902 --> 00:03:31,933 ♬~ 16 00:03:31,933 --> 00:03:40,933 ♬~ 17 00:03:58,927 --> 00:04:00,895 (波多野)ムラカミ チヅルさん。 (ムラカミ)はい。 18 00:04:00,895 --> 00:04:02,897 (波多野)ヤノ モモコさん。 (ヤノ)はい。 19 00:04:02,897 --> 00:04:05,917 (波多野)山田 千夏さん。 (千夏)はい。 20 00:04:05,917 --> 00:04:07,902 (波多野)今から 実技指導を 行います。➡ 21 00:04:07,902 --> 00:04:11,923 今日は 病棟ベッドの 作り方。 (一同)はい。 22 00:04:11,923 --> 00:04:15,923 (教諭)まず ベッドの中心に 輪を 合わせます。 23 00:04:17,896 --> 00:04:20,949 (教諭)じゃあ 同じように 下も 三角にします。➡ 24 00:04:20,949 --> 00:04:23,952 このとき 手の甲を ケガしないように➡ 25 00:04:23,952 --> 00:04:27,922 手のひらを 下に向けて 押し込んでください。 26 00:04:27,922 --> 00:04:29,941 (教諭)次。 防水シーツです。➡ 27 00:04:29,941 --> 00:04:32,941 ここは 四角折りにします。 28 00:04:37,916 --> 00:04:41,870 (波多野)はい。 5分。 じゃあ 誰か やってみて。➡ 29 00:04:41,870 --> 00:04:44,923 一組の 木崎さん。 山田さん。 30 00:04:44,923 --> 00:04:46,858 (千夏)えっ!? 31 00:04:46,858 --> 00:04:59,904 ♬~ 32 00:04:59,904 --> 00:05:02,891 (波多野)山田さん。 ちゃんと 予習してくるように。 33 00:05:02,891 --> 00:05:04,891 (千夏)はい。 34 00:05:06,911 --> 00:05:10,915 (教諭)頭側の輪が 左に くるようにします。 35 00:05:10,915 --> 00:05:13,935 (千夏)これでも 真面目に 予習も してきたんだよ。➡ 36 00:05:13,935 --> 00:05:17,922 自分の ベッドでだけど。 ホント 私って 駄目だ。 37 00:05:17,922 --> 00:05:20,925 (瑠美)初めて見た。 こんなことで 落ち込む人。 38 00:05:20,925 --> 00:05:23,912 (千夏)「こんなこと」って。 こんなことすら できないで➡ 39 00:05:23,912 --> 00:05:25,914 どうして 看護師に なれると思う? 40 00:05:25,914 --> 00:05:28,933 (波多野)今 組んでいる人。 そして 右隣の人たちとの 4人で➡ 41 00:05:28,933 --> 00:05:30,952 実技の班を つくってもらいます。 42 00:05:30,952 --> 00:05:34,873 (千夏)知ってた? 修了試験。 実技のテストも あるんだって。➡ 43 00:05:34,873 --> 00:05:38,910 でも 班の全員が 合格しないと 単位 もらえないんだって。 44 00:05:38,910 --> 00:05:42,910 (千夏)ヤバいよ。 私 足 引っ張る。 45 00:05:46,885 --> 00:05:52,885 (佐伯)なかなか 難しいわね。 じゃあ 枕を お願い。 46 00:05:54,893 --> 00:05:59,898 (瑠美)お隣さんは 器用そうね。 私 不器用なんだ。 47 00:05:59,898 --> 00:06:02,901 (瑠美)それは よく 分かる。 えっ? 48 00:06:02,901 --> 00:06:05,904 (瑠美)毛布 取って。 49 00:06:05,904 --> 00:06:07,889 (瑠美)でも 合格できなかったとしても➡ 50 00:06:07,889 --> 00:06:12,877 私のことは 気にしないで。 えっ? どうして? 51 00:06:12,877 --> 00:06:14,879 辞める!? せっかく 入学したのに? 52 00:06:14,879 --> 00:06:17,916 もともと 看護師に なりたかったわけじゃないの。 53 00:06:17,916 --> 00:06:20,919 国立の大学 落ちて 仕方なく 入ったの。 54 00:06:20,919 --> 00:06:24,923 来年 また 受け直すつもり。 そんなこと 言わないで。 55 00:06:24,923 --> 00:06:26,925 いずれ 辞めさせられるかも しれないんだから。 56 00:06:26,925 --> 00:06:28,943 どういうこと? 57 00:06:28,943 --> 00:06:31,930 入学した人の 半分くらいしか 卒業できないんだって。 58 00:06:31,930 --> 00:06:33,831 途中で 単位 取れなくなったり。 59 00:06:33,831 --> 00:06:35,867 実習の つらさで 来なくなっちゃったり。 60 00:06:35,867 --> 00:06:38,836 ストレスで 精神科に 通いだす人も いるって 聞いた。 61 00:06:38,836 --> 00:06:43,875 ふーん。 そんなに 大変なんだ。 62 00:06:43,875 --> 00:06:46,895 2年からの 病棟実習が 地獄らしいのよ。 63 00:06:46,895 --> 00:06:48,863 見たでしょ? 先輩たちの 顔つき。 64 00:06:48,863 --> 00:06:51,866 会うたびに ひきつっていくじゃない? 65 00:06:51,866 --> 00:06:54,869 よほどなんだよ。 現場の きつさ。 66 00:06:54,869 --> 00:06:57,889 ≪(横井)何とか 言いなさいよ。 67 00:06:57,889 --> 00:07:00,892 (横井)ねえってば! 68 00:07:00,892 --> 00:07:03,878 (風岡)あの人。 横井さんの彼氏と 寝たらしいわよ。 69 00:07:03,878 --> 00:07:05,880 (高村)奪っちゃったの? (横井)医者との 合コンって➡ 70 00:07:05,880 --> 00:07:07,899 分かると 参加してきたわよね。 遠野さんって➡ 71 00:07:07,899 --> 00:07:11,869 有名な大学の 法学部 出て また この学校 来たんでしょ?➡ 72 00:07:11,869 --> 00:07:17,892 そんなに 医者が いいわけ? どんな魂胆が あるの?➡ 73 00:07:17,892 --> 00:07:19,911 何とか 言いなさいよ! 74 00:07:19,911 --> 00:07:22,914 (佐伯)次の授業 始まるわよ。 もう いいんじゃない? 75 00:07:22,914 --> 00:07:26,901 (横井)おばさんは 黙ってて。 76 00:07:26,901 --> 00:07:30,922 (遠野)とられたくなければ 首に 縄でも つけておけば? 77 00:07:30,922 --> 00:07:34,842 仕方ないよ。 男なら 誰だって あっち いくよ。 78 00:07:34,842 --> 00:07:37,862 あんだけの美人 そうそう いないからね。 79 00:07:37,862 --> 00:07:40,862 でも 性格 悪そう。 80 00:07:45,853 --> 00:07:48,853 何でもないから。 81 00:07:53,878 --> 00:07:56,881 仲良くしようよ。 せっかく 同じクラスに なったんだからさ。 82 00:07:56,881 --> 00:08:00,881 仲良しこよしは 興味ないの。 83 00:08:05,890 --> 00:08:07,875 (波多野)胃液の分泌調整は➡ 84 00:08:07,875 --> 00:08:10,862 頭相 胃相 腸相の 3つに 分けられます。➡ 85 00:08:10,862 --> 00:08:12,880 では 皆さん。 目の前に➡ 86 00:08:12,880 --> 00:08:16,918 大好物の食べ物が あると 思ってください。➡ 87 00:08:16,918 --> 00:08:22,890 頭から 胃液の分泌を促す 刺激が 送られてくるのが 分かりますか? 88 00:08:22,890 --> 00:08:25,910 (一同)うーん…。 89 00:08:25,910 --> 00:08:28,896 (波多野)はい。 次。 胃相です。 90 00:08:28,896 --> 00:08:32,850 (波多野)食べ物が 胃の中に入ると 胃相が 始まり…。 91 00:08:32,850 --> 00:08:36,850 (従業員)ありがとうございました。 また お越しくださいませ。 92 00:08:40,875 --> 00:08:43,845 (教諭)足首から下が ベースンに しっかりと 漬かるように➡ 93 00:08:43,845 --> 00:08:45,847 角度を 整えます。➡ 94 00:08:45,847 --> 00:08:49,847 温度は 38℃から 40℃で 合わせます。 95 00:08:57,892 --> 00:09:01,879 (一同)おはようございます。 (番匠)おはよう。 おはよう…。 96 00:09:01,879 --> 00:09:04,882 (一同)おはようございます。 (番匠)おはよう。 おはよう…。 97 00:09:04,882 --> 00:09:09,871 (岩谷)授業中 携帯は 厳禁です。 これは 没収です。 98 00:09:09,871 --> 00:09:11,871 (学生)えっ!? (学生)マジ? 99 00:09:13,891 --> 00:09:16,894 (岩谷)「えっ!?」でも 「マジ?」でも ない! 100 00:09:16,894 --> 00:09:18,880 そんな甘い考えで どうするの! 101 00:09:18,880 --> 00:09:21,866 ≪(番匠)まあまあ まあまあ。 副校長。➡ 102 00:09:21,866 --> 00:09:24,866 今日のところは 大目に見てあげてください。 103 00:09:28,890 --> 00:09:31,909 (番匠)次は 没収だ。 いいな? (一同)ありがとうございます。 104 00:09:31,909 --> 00:09:33,909 (番匠)さあ 行きなさい。 105 00:09:35,863 --> 00:09:40,835 学校長。 あまり 生徒に いい顔ばっかり しないでください。 106 00:09:40,835 --> 00:09:44,856 (番匠)私は そんなつもりは ありませんよ。 107 00:09:44,856 --> 00:09:49,856 あっ。 大学病院で 会議の時間です。 108 00:09:53,865 --> 00:09:55,850 今日は たまたま 付き合うだけよ。 109 00:09:55,850 --> 00:09:58,850 ありがとう。 恩に着ます。 110 00:10:03,875 --> 00:10:05,860 寝不足? 111 00:10:05,860 --> 00:10:08,880 看護の 予習 復習だけでも 大変なのに➡ 112 00:10:08,880 --> 00:10:10,865 受験勉強も してるんだもんね。 113 00:10:10,865 --> 00:10:12,884 好きで やってるんだから いいの。 114 00:10:12,884 --> 00:10:16,871 ねえ。 大学に行って 何するの? 115 00:10:16,871 --> 00:10:19,891 他に なりたい職業とか あるの? 116 00:10:19,891 --> 00:10:22,894 まだ 決めてない。 大学 行ってから 決める。 117 00:10:22,894 --> 00:10:24,896 だったら 看護師でも…。 118 00:10:24,896 --> 00:10:27,882 だから ここは 取りあえずの 避難場所。 119 00:10:27,882 --> 00:10:31,886 毎朝 今日こそ 辞めようと 思いながら➡ 120 00:10:31,886 --> 00:10:35,823 あの ナイチンゲールを 見てんだけどな…。 121 00:10:35,823 --> 00:10:37,842 ハァー。 122 00:10:37,842 --> 00:10:39,844 では 始めます。 123 00:10:39,844 --> 00:10:41,844 (電子音) 124 00:10:45,833 --> 00:10:47,819 熱くないですか? ぬるい。 125 00:10:47,819 --> 00:10:50,855 えっ? ホント!? ちゃんと 測ったのにな。 41℃。 126 00:10:50,855 --> 00:10:53,841 とろとろ 準備してる間に 下がったんじゃないの? 127 00:10:53,841 --> 00:10:57,879 きっと そうだ。 とにかく 最後まで やってね。 128 00:10:57,879 --> 00:11:00,898 シャンプーして リンスして ちゃんと 乾かして。 129 00:11:00,898 --> 00:11:03,898 分かってる。 15分で 終わらせないと。 130 00:11:10,842 --> 00:11:13,895 あっ! ちょっと。 顔に。 131 00:11:13,895 --> 00:11:15,895 ごめん。 今 拭きます。 132 00:11:17,865 --> 00:11:19,865 えっ? 133 00:11:25,890 --> 00:11:28,860 完成。 時間は…。 134 00:11:28,860 --> 00:11:33,881 37分45秒。 駄目だ。 135 00:11:33,881 --> 00:11:36,901 (佐伯)木崎さん。 山田さん。➡ 136 00:11:36,901 --> 00:11:39,887 私も 一緒に 練習させてもらっても いいかな? 137 00:11:39,887 --> 00:11:41,923 別に いいですけど。 138 00:11:41,923 --> 00:11:43,925 珍しいですね。 今日は お子さん いいんですか? 139 00:11:43,925 --> 00:11:45,893 (佐伯)実家の母が 来てくれてるの。 140 00:11:45,893 --> 00:11:47,912 (佐伯)よかった。 あなたたちが いて。 141 00:11:47,912 --> 00:11:50,915 ねえ。 相手してくれない? いいですよ。 142 00:11:50,915 --> 00:11:52,884 私も 瑠美に頼んで 相手してもらったんで。 143 00:11:52,884 --> 00:11:55,903 で 何しますか? 清しき。 足浴。 144 00:11:55,903 --> 00:11:58,906 かん腸。 お願い! 145 00:11:58,906 --> 00:12:00,906 えーっ…。 146 00:12:04,946 --> 00:12:07,946 ホント 嫌だ。 これ。 147 00:12:11,936 --> 00:12:14,936 口で 深呼吸してくださいね。 148 00:12:17,942 --> 00:12:20,928 かん腸液って どのくらいの スピードで 入れるんだっけ? 149 00:12:20,928 --> 00:12:22,930 50ミリリットルを 15秒。 150 00:12:22,930 --> 00:12:24,966 瑠美って ホント 記憶力 いいよね。 151 00:12:24,966 --> 00:12:27,935 私 手順 覚えるの ホント 苦手。 152 00:12:27,935 --> 00:12:30,935 (佐伯)今から 注入します。 153 00:12:32,890 --> 00:12:34,876 (佐伯)はい。 終えました。 154 00:12:34,876 --> 00:12:38,876 それでは 3分間 我慢してください。 155 00:12:45,870 --> 00:12:47,872 看護師さん…。 156 00:12:47,872 --> 00:12:50,908 出ます。 157 00:12:50,908 --> 00:12:52,910 (佐伯)今日は ありがとう。➡ 158 00:12:52,910 --> 00:12:54,879 遠野さんには ちょっと 頼みづらくて。 159 00:12:54,879 --> 00:12:57,899 あの人に あれはね。 160 00:12:57,899 --> 00:13:00,902 でも 遠野さんって 残って 練習してるとこ 見たことないな。 161 00:13:00,902 --> 00:13:02,920 実技 大丈夫なのかな? 162 00:13:02,920 --> 00:13:05,907 (佐伯)1回 練習すれば 覚えちゃうみたいよ。 彼女は。 163 00:13:05,907 --> 00:13:09,911 だよね。 法学部 出てんだもん。 絶対 賢いよ。 164 00:13:09,911 --> 00:13:11,929 でも 佐伯さんも 慣れた手つきだし➡ 165 00:13:11,929 --> 00:13:13,931 練習の必要 ないんじゃないかな? 166 00:13:13,931 --> 00:13:16,951 (佐伯)2人の子供 育ててるからね。 167 00:13:16,951 --> 00:13:18,920 何歳と 何歳ですか? (佐伯)6歳と 5歳。➡ 168 00:13:18,920 --> 00:13:22,957 保育所に 預けてるんだけど 普段は お迎えの時間があるから。 169 00:13:22,957 --> 00:13:25,910 結婚していて ちゃんと ご主人も いるんですよね? 170 00:13:25,910 --> 00:13:27,929 (佐伯)うん。 だったら➡ 171 00:13:27,929 --> 00:13:30,932 看護学校なんか 来なくても いいんじゃないですか? 172 00:13:30,932 --> 00:13:33,884 まあ そうかもしれないけど。 173 00:13:33,884 --> 00:13:35,870 あっ。 急いで 帰らないと。➡ 174 00:13:35,870 --> 00:13:37,872 夕食の支度 私が することになってるの。 175 00:13:37,872 --> 00:13:40,891 じゃあ 今日は ホントに ありがとう。 176 00:13:40,891 --> 00:13:42,893 お疲れさまです。 (佐伯)お疲れさま。 177 00:13:42,893 --> 00:13:44,879 ≪(波多野)ホントよね。➡ 178 00:13:44,879 --> 00:13:47,882 何も 看護師 目指さなくても いいのにね。 179 00:13:47,882 --> 00:13:50,885 結婚して 家庭に入る道を 選んだんだから➡ 180 00:13:50,885 --> 00:13:53,871 それで いいのに。➡ 181 00:13:53,871 --> 00:13:58,909 大変なだけだって 彼女には 言ってるんだけどね。➡ 182 00:13:58,909 --> 00:14:02,897 あしたから また 授業と 実習よ。 頑張ってね。 183 00:14:02,897 --> 00:14:04,897 はい。 184 00:14:07,935 --> 00:14:12,940 いい人だよね。 波多野先生。 みんなのこと 心配してくれて。 185 00:14:12,940 --> 00:14:16,940 そうでも ないんじゃない? えっ? 186 00:14:20,915 --> 00:14:24,952 ところでさ…。 うん? 187 00:14:24,952 --> 00:14:26,937 ところでさ…。 188 00:14:26,937 --> 00:14:30,925 だから 行かないって。 行こうって。 189 00:14:30,925 --> 00:14:32,877 運命的な 出会いが あるかもしれないし。 190 00:14:32,877 --> 00:14:34,879 お願いだから。 191 00:14:34,879 --> 00:14:40,868 あのね。 そんな 合コンだなんて 興味ない。 行かない! 192 00:14:40,868 --> 00:14:42,870 ごめん。 うざかったよね。 193 00:14:42,870 --> 00:14:47,892 私ったら 頼んだら 何でも 聞いてくれるって 思ってるよね。 194 00:14:47,892 --> 00:14:49,892 えっ? 195 00:14:51,879 --> 00:14:54,882 そういうとこ 私の嫌なとこなんだ。 196 00:14:54,882 --> 00:14:56,901 自分でも 分かってる。 197 00:14:56,901 --> 00:15:02,901 ごめんね。 じゃあ 一人で 行くから。 198 00:15:08,946 --> 00:15:12,900 ああ…。 199 00:15:12,900 --> 00:15:16,921 うれしい。 ありがとう。 一緒に 来てくれて。 200 00:15:16,921 --> 00:15:18,923 これって 作戦でしょ? 201 00:15:18,923 --> 00:15:21,926 何か コートを 脱いでしまった 旅人のような気がする。 202 00:15:21,926 --> 00:15:24,929 えっ? 何? 旅人? 203 00:15:24,929 --> 00:15:28,933 『北風と太陽』の話 知らない? 知ってるよ。 204 00:15:28,933 --> 00:15:31,919 北風と 太陽が どちらが 旅人のコートを 脱がせるか➡ 205 00:15:31,919 --> 00:15:35,873 競い合う話でしょ? そう。 それで 太陽が勝つの。 206 00:15:35,873 --> 00:15:39,860 千夏は その太陽的手法。 そうかな? 207 00:15:39,860 --> 00:15:41,879 でも だとしたら 瑠美は 北風派だね。 208 00:15:41,879 --> 00:15:45,879 びゅーびゅー 風を 吹き付けて ますます コートを 着込ませる。 209 00:15:49,870 --> 00:15:53,891 人の欠点を よく 言うなって。 あっけらかんと。 210 00:15:53,891 --> 00:15:57,891 えっ? 急がなきゃ…。 211 00:15:59,880 --> 00:16:02,900 もう。 212 00:16:02,900 --> 00:16:04,885 あっ。 もう 来て 先 始めてるって。 213 00:16:04,885 --> 00:16:06,921 うん。 214 00:16:06,921 --> 00:16:10,908 私の 幼なじみなんだ。 で 高校の剣道部も 一緒で。 215 00:16:10,908 --> 00:16:12,927 それで 今 大学生なんだけど。 216 00:16:12,927 --> 00:16:14,895 (従業員)いらっしゃいませ。 あっ。 いた。 217 00:16:14,895 --> 00:16:18,916 (瞬也)よっ。 迷わなかった? 方向音痴の 千夏だからな。 218 00:16:18,916 --> 00:16:20,901 いつも 的を得ない 瞬也の メールの説明でも➡ 219 00:16:20,901 --> 00:16:22,937 分かったよ。 何とか。 220 00:16:22,937 --> 00:16:24,922 (瞬也)あっ。 俺の 食うなよ。 千夏。 221 00:16:24,922 --> 00:16:26,907 あっ そうだ。 今日 友達も 一緒に…。 222 00:16:26,907 --> 00:16:29,910 ≪(さとみ)こちらが 話してた 幼なじみの人ね。➡ 223 00:16:29,910 --> 00:16:33,864 瞬也君。 あなたのこと 奈良の 大仏みたいだって 言ってたのよ。 224 00:16:33,864 --> 00:16:36,851 (瞬也)千夏は 大仏みたいに 心が広いからさ。 225 00:16:36,851 --> 00:16:38,853 (さとみ)でも 何も 大仏に 例えること ないわよ。 226 00:16:38,853 --> 00:16:42,840 (さとみ)あの 大仏だよ。 女子に ひどいよね? 227 00:16:42,840 --> 00:16:46,877 いいの いいの。 瞬也には 言われ慣れてるから。 228 00:16:46,877 --> 00:16:48,877 (さとみ)瞬也君。 お皿 ちょうだい。 (瞬也)あっ はい。 229 00:16:50,848 --> 00:16:52,848 (さとみ)これ 好きでしょ? 230 00:16:54,885 --> 00:16:56,854 (さとみ)偉いわよね。➡ 231 00:16:56,854 --> 00:17:01,909 感染とか 怖くない? 下の世話とかも するんでしょ? 232 00:17:01,909 --> 00:17:04,879 (瞬也)そりゃ 大変だよ。 (柳田)特殊な才能だよ。➡ 233 00:17:04,879 --> 00:17:07,898 人のために 役立ちたいなんて。 そんな。 才能だなんて。 234 00:17:07,898 --> 00:17:11,902 (さとみ)才能よ。 犠牲の精神が ないと なれないわよ。 235 00:17:11,902 --> 00:17:13,888 ホント そんなんじゃ。 (瞬也)はい。 ウーロン茶。 236 00:17:13,888 --> 00:17:15,890 どうも。 (瞬也)はい。 千夏も➡ 237 00:17:15,890 --> 00:17:18,876 お子さまウーロン茶。 一言 多いのよ。 238 00:17:18,876 --> 00:17:20,895 (さとみ)だけど ホント 偉いわよ。➡ 239 00:17:20,895 --> 00:17:24,915 だから 瞬也君も 大仏さまに 見えるんでしょ。 240 00:17:24,915 --> 00:17:27,902 (瞬也)そうかもね。 先輩。 千夏は 子供のころから➡ 241 00:17:27,902 --> 00:17:29,904 誰に対しても 面倒見 よかったしな。 242 00:17:29,904 --> 00:17:33,841 (さとみ)やっぱり 大仏だね。 千夏ちゃんは。 243 00:17:33,841 --> 00:17:35,843 そうかな? (柳田)そんな 大仏 大仏➡ 244 00:17:35,843 --> 00:17:37,895 言ってたら ホントに そう 見えてくんじゃん。 ねえ? 245 00:17:37,895 --> 00:17:39,847 (笑い声) 246 00:17:39,847 --> 00:17:46,854 (さとみ)だから 犠牲の精神。 偉いのよ。 ねえ? 247 00:17:46,854 --> 00:17:49,874 偉くなんか ないですよ。 看護学生だからって➡ 248 00:17:49,874 --> 00:17:52,893 何の犠牲にも なりたくないですよ。 249 00:17:52,893 --> 00:17:55,880 私なんか 大学 落ちたから しょうがなく 通ってるだけ。 250 00:17:55,880 --> 00:17:58,883 危険なことや 汚いこと 私も やりたくないですよ。 251 00:17:58,883 --> 00:18:01,886 でも 仕事でなら やります。 あなたは➡ 252 00:18:01,886 --> 00:18:04,889 できないんじゃなくて やらないだけでしょ。 253 00:18:04,889 --> 00:18:08,889 人のこと 偉いだなんて いうのは ちょっと 嫌みじゃありません? 254 00:18:13,898 --> 00:18:15,883 (柳田)あのう。 これから 楽しもうってときに。➡ 255 00:18:15,883 --> 00:18:18,886 ほら。 みんな びっくりしちゃったじゃない。 256 00:18:18,886 --> 00:18:20,921 帰るね。 257 00:18:20,921 --> 00:18:22,921 (柳田)帰れとか 言ってるんじゃなくてさ。 258 00:18:28,913 --> 00:18:30,898 (従業員)ありがとうございました。 259 00:18:30,898 --> 00:18:35,819 (瞬也)あのう。 ウーロン茶代 払ったから。 260 00:18:35,819 --> 00:18:39,857 (瞬也)ごめん。 嫌な思いを させたみたいで。 261 00:18:39,857 --> 00:18:44,845 私にじゃなくて 千夏に 謝りなさいよ。 262 00:18:44,845 --> 00:18:47,865 千夏のこと ちゃんと 守りなさいよ。 263 00:18:47,865 --> 00:18:49,865 大切な 幼なじみなんでしょ? 264 00:18:55,839 --> 00:18:58,839 待ってよ。 265 00:19:00,894 --> 00:19:03,864 ごめん。 雰囲気 壊しちゃって。 266 00:19:03,864 --> 00:19:08,886 ううん。 言ってくれて すっきり みたいな。 267 00:19:08,886 --> 00:19:10,871 気付いてたの? 268 00:19:10,871 --> 00:19:14,892 強くないから 気付かないふり するだけ。 269 00:19:14,892 --> 00:19:19,880 でも 瑠美は さすが 北風だね。 270 00:19:19,880 --> 00:19:22,883 私も このまま 帰ろっと。 271 00:19:22,883 --> 00:19:25,886 ねえ? 瑠美って 言ってもいい? 272 00:19:25,886 --> 00:19:31,892 もう 言ってるじゃん。 ハハハ。 そうなんだけどね。 273 00:19:31,892 --> 00:19:36,864 私 入学したときから ずっと 友達になりたいなって 思ってた。 274 00:19:36,864 --> 00:19:39,817 きっと 私には ないもの 持ってるような 気がしてたの。 275 00:19:39,817 --> 00:19:43,854 それが 何か 分かった。 強い人と いれば➡ 276 00:19:43,854 --> 00:19:48,842 自分も 少しは 強くなれるような 気がする。 277 00:19:48,842 --> 00:19:50,844 痛い。 278 00:19:50,844 --> 00:19:55,866 いいの。 ちょっと。 279 00:19:55,866 --> 00:20:00,854 あの子。 きっと 瞬也のこと 好きなんだよ。 280 00:20:00,854 --> 00:20:05,893 嫉妬だよ 嫉妬。 この世で 最も 黒い感情。 281 00:20:05,893 --> 00:20:09,863 でも 私に向けても 仕方ないのにね。 282 00:20:09,863 --> 00:20:11,882 ただの 幼なじみなんだし。 283 00:20:11,882 --> 00:20:17,871 嘘。 私 分かっちゃった。 えっ? 284 00:20:17,871 --> 00:20:21,875 だって ホントは? そうなんでしょ? 285 00:20:21,875 --> 00:20:25,879 えっ? 何の話? そのリアクションで 分かるから。 286 00:20:25,879 --> 00:20:27,879 リアクションって? 287 00:22:42,866 --> 00:22:47,855 ≪ただいま。 (智子)おかえり。➡ 288 00:22:47,855 --> 00:22:50,858 遅かったじゃない。 ねえ?➡ 289 00:22:50,858 --> 00:22:54,862 遅くなるときは 連絡ぐらいしてね。 ご飯は? 290 00:22:54,862 --> 00:22:56,864 後で 食べる。 (智子)うん。 291 00:22:56,864 --> 00:22:58,882 (智子)今の パートの いいところはね➡ 292 00:22:58,882 --> 00:23:02,886 こういったものが 買えること。 売れ残りは 安く もらえるもの。➡ 293 00:23:02,886 --> 00:23:06,890 今日も 一日中 ああよ。➡ 294 00:23:06,890 --> 00:23:08,859 鬱だか 何だか 知らないけどさ➡ 295 00:23:08,859 --> 00:23:11,912 仕事も 勝手に 辞めちゃって。 何で この年で➡ 296 00:23:11,912 --> 00:23:14,882 私が 働きに出なきゃ いけないのかしらね? 297 00:23:14,882 --> 00:23:18,902 慣れない 立ち仕事で 足なんか むくんじゃって むくんじゃって。 298 00:23:18,902 --> 00:23:22,923 履いてた 靴がね 帰りは もう ぱんぱんで 履けないの。 299 00:23:22,923 --> 00:23:25,923 先 お風呂 入るね。 (智子)うん? 300 00:23:29,897 --> 00:23:31,915 (智子)いったい いつまでさ➡ 301 00:23:31,915 --> 00:23:33,817 そういうこと やってるつもりなの?➡ 302 00:23:33,817 --> 00:23:35,852 私のパートだけじゃ やっていけないことぐらい➡ 303 00:23:35,852 --> 00:23:37,852 分かるでしょ? 304 00:23:39,907 --> 00:23:44,878 (智子)《取りあえず 看護学校 滑り止めで 受けたら?》➡ 305 00:23:44,878 --> 00:23:47,881 《何かのときに 手に職があると いいし》➡ 306 00:23:47,881 --> 00:23:51,852 《じゃないと お母さんみたいに 大変よ》 307 00:23:51,852 --> 00:23:55,872 《ねっ? そうしてくれない?》 308 00:23:55,872 --> 00:23:57,872 《うん…》 309 00:24:00,861 --> 00:24:03,880 (生徒)《看護学校? えっ? どうして?》 310 00:24:03,880 --> 00:24:05,849 (生徒)《大学 どこか 受かりそうなもんじゃん》➡ 311 00:24:05,849 --> 00:24:08,869 《あの子の成績なら》 (生徒)《それが➡ 312 00:24:08,869 --> 00:24:11,855 国立 2校しか 受けなかったらしいよ》 313 00:24:11,855 --> 00:24:13,874 (生徒たち)《それって 無理し過ぎだよね。 悲惨》 314 00:24:13,874 --> 00:24:16,893 (生徒)《かわいそうな感じ》 (生徒)《頑張り過ぎだよね》 315 00:24:16,893 --> 00:24:20,897 (生徒)《自分のこと 頭いいと…》 (生徒)《ちょっと》 316 00:24:20,897 --> 00:24:31,892 ♬~ 317 00:24:31,892 --> 00:24:47,858 ♬~ 318 00:24:47,858 --> 00:24:49,843 (波多野)これに 着替えて。➡ 319 00:24:49,843 --> 00:24:53,847 ここで 下着以外 着てるものは 全部 脱ぐのよ。➡ 320 00:24:53,847 --> 00:24:55,866 着替えが 終わったら そっちのドア 開けて 声 掛けて。 321 00:24:55,866 --> 00:24:59,866 (波多野)後は オペ担当の 看護師さんが 教えてくれるから。 322 00:25:04,875 --> 00:25:06,877 大丈夫かな? 血とかも 見るんでしょ? 323 00:25:06,877 --> 00:25:08,862 手術だからね。 324 00:25:08,862 --> 00:25:11,882 (佐伯)今日の患者さん。 肺がんの人なんですって。 325 00:25:11,882 --> 00:25:14,868 この オペの見学実習が 一番 きついらしい。 326 00:25:14,868 --> 00:25:18,889 遠野さんは 何があっても 平気だよね。 冷静だから。 327 00:25:18,889 --> 00:25:20,891 むしろ クールぶってる 瑠美が 駄目かもね。 328 00:25:20,891 --> 00:25:22,891 うるさい。 329 00:25:31,885 --> 00:25:35,839 (看護師)どうぞ こちらに。➡ 330 00:25:35,839 --> 00:25:38,842 ここから 見学してください。 331 00:25:38,842 --> 00:25:48,835 ♬~ 332 00:25:48,835 --> 00:25:52,856 (医師)では これから 田中 孝幸さんの肺がんに対して➡ 333 00:25:52,856 --> 00:25:55,842 左肺葉 部分切除と リンパ節郭清を 始めます。➡ 334 00:25:55,842 --> 00:25:58,845 よろしく お願いします。 (一同)お願いします。 335 00:25:58,845 --> 00:26:00,845 (医師)メス。 336 00:26:02,866 --> 00:26:04,851 (医師)電メス。 (看護師)はい。 337 00:26:04,851 --> 00:26:09,873 何か 圧倒されるね。 でも 寒い。 338 00:26:09,873 --> 00:26:12,876 (佐伯)医師の集中力を 持続させるために➡ 339 00:26:12,876 --> 00:26:16,876 温度が低く 設定されるらしいわ。 340 00:26:18,899 --> 00:26:22,869 (医師)肋骨剪刀。 (看護師)はい。 341 00:26:22,869 --> 00:26:24,869 (切る音) 342 00:26:28,892 --> 00:26:31,892 医者というより 植木屋さんだね。 343 00:26:37,818 --> 00:26:39,818 (医師)肺 出しますよ。 344 00:26:42,823 --> 00:26:45,842 (看護師)お願いします。 (倒れる音) 345 00:26:45,842 --> 00:26:50,847 (一同)えっ? あっ。 ちょっと。 大丈夫? 遠野さん?➡ 346 00:26:50,847 --> 00:26:54,851 起きれる? 遠野さん? 遠野さん? 大丈夫? 347 00:26:54,851 --> 00:26:57,851 (看護師)外 連れてって。 はい。 348 00:26:59,856 --> 00:27:01,842 ゆっくり。 349 00:27:01,842 --> 00:27:03,842 (看護師)付き添いは 一人で いいから。 350 00:27:05,862 --> 00:27:07,848 (拓海)大丈夫かい? 351 00:27:07,848 --> 00:27:10,851 あっ。 たぶん 貧血だと。 352 00:27:10,851 --> 00:27:22,879 ♬~ 353 00:27:22,879 --> 00:27:24,879 (拓海)こっちへ。 354 00:27:28,869 --> 00:27:30,887 (拓海)ここで しばらく 横になってたらいい。➡ 355 00:27:30,887 --> 00:27:33,807 オペの見学してたんだろ? はい。 356 00:27:33,807 --> 00:27:36,807 (拓海)結構 倒れる学生が いるんだよ。 357 00:27:38,812 --> 00:27:42,799 あっ。 あのう。 358 00:27:42,799 --> 00:27:44,835 ありがとうございました。 359 00:27:44,835 --> 00:27:47,838 (拓海)人助けは 医者なら 当然だよ。 360 00:27:47,838 --> 00:27:59,816 ♬~ 361 00:27:59,816 --> 00:28:03,854 まだ 横になってた方が。 362 00:28:03,854 --> 00:28:08,842 向いてるわね。 あなた 看護師に。 363 00:28:08,842 --> 00:28:13,864 嫌なこと 言うのね。 この前の 仕返し? 364 00:28:13,864 --> 00:28:20,854 戻りなさいよ 見学に。 私なら 平気だから。 365 00:28:20,854 --> 00:28:23,857 こんなときでも 頼らないんだ。 366 00:28:23,857 --> 00:28:39,806 ♬~ 367 00:28:39,806 --> 00:28:43,793 あと 10分だけ ここにいる。 368 00:28:43,793 --> 00:28:46,793 勝手に どうぞ。 369 00:30:27,881 --> 00:30:30,900 (ドアの開く音) (佐伯)はい。 佐伯です。➡ 370 00:30:30,900 --> 00:30:35,822 あっ。 すいません。 長女が 肺炎になってしまって➡ 371 00:30:35,822 --> 00:30:38,858 今日から 入院することに。 ええ ええ。 372 00:30:38,858 --> 00:30:41,828 (岩谷)1年1組の 佐伯さんなんですが➡ 373 00:30:41,828 --> 00:30:44,831 お子さんが 肺炎で 入院したそうなんです。➡ 374 00:30:44,831 --> 00:30:48,835 それで これまでも 休みがちで。➡ 375 00:30:48,835 --> 00:30:52,839 このまま いったら 単位が 取れるか どうか。 376 00:30:52,839 --> 00:30:55,825 それは 困ったことですね。 377 00:30:55,825 --> 00:30:57,844 (波多野)私も 無理を しないようにと 言ってるんです。 378 00:30:57,844 --> 00:30:59,863 看護師に なったとしても➡ 379 00:30:59,863 --> 00:31:03,863 家庭と 病院の仕事との 両立は 難しいと。 380 00:31:06,870 --> 00:31:08,872 (番匠)今 看護師は 不足しています。➡ 381 00:31:08,872 --> 00:31:14,911 うちでも 社会人の枠を広げ 主婦でも やる気のある方には➡ 382 00:31:14,911 --> 00:31:16,880 ぜひとも 看護師に なっていただきたい。➡ 383 00:31:16,880 --> 00:31:20,884 この花も 一生懸命 咲こうとしています。 384 00:31:20,884 --> 00:31:25,872 頑張ってる人には 手を 差し伸べてあげないと。 ねっ。 385 00:31:25,872 --> 00:31:29,872 (波多野)はい。 失礼します。 386 00:31:35,882 --> 00:31:40,870 (岩谷)変わりましたね 校長も。 387 00:31:40,870 --> 00:31:46,893 あのころと 今と どっちが 本当の あなたなんですか? 388 00:31:46,893 --> 00:31:50,914 (番匠)みんな 一生懸命 生きてるんです。➡ 389 00:31:50,914 --> 00:31:53,900 カワイイ自分を 守るためにね。 390 00:31:53,900 --> 00:32:03,893 ♬~ 391 00:32:03,893 --> 00:32:05,912 心配だよね 佐伯さん。 392 00:32:05,912 --> 00:32:08,932 仕方ないよ。 子供が 病気なんだから。 393 00:32:08,932 --> 00:32:11,951 まあ 波多野先生が 親身に 相談に乗ってくれるよね。 394 00:32:11,951 --> 00:32:14,921 どうかな? えっ? 395 00:32:14,921 --> 00:32:16,940 同じ年くらいじゃない? あの 2人。 396 00:32:16,940 --> 00:32:19,943 波多野先生 結婚してないでしょ。 397 00:32:19,943 --> 00:32:23,930 ずっと 看護師していて ここの学校の 先生になった。 398 00:32:23,930 --> 00:32:25,965 それに引き換え 佐伯さんは➡ 399 00:32:25,965 --> 00:32:29,919 結婚して 家庭に入って 子供も 2人いて。 400 00:32:29,919 --> 00:32:32,906 なのに 看護師になろうとしてる。 そういうのって➡ 401 00:32:32,906 --> 00:32:36,893 ちょっと 許せないかも。 そうなの? 402 00:32:36,893 --> 00:32:39,893 ずるいって 思う人も いるんじゃない? 403 00:32:41,898 --> 00:32:43,900 (波多野)誰も 看護師に なってくれって➡ 404 00:32:43,900 --> 00:32:45,900 頼んでないんだから。 405 00:32:52,909 --> 00:32:56,913 (智子)日曜なのに 出掛けるの? 図書館。 勉強してくる。 406 00:32:56,913 --> 00:32:59,899 (智子)えっ? 勉強って 受験の? 407 00:32:59,899 --> 00:33:01,899 いってきます。 408 00:33:14,914 --> 00:33:17,917 はい。 409 00:33:17,917 --> 00:33:22,956 今日? 行かない。 行くとこ あるから。 410 00:33:22,956 --> 00:33:24,956 だから 行かないって。 411 00:33:26,910 --> 00:33:28,945 2人で行けば いいじゃん。 412 00:33:28,945 --> 00:33:30,914 こういうのって 大勢の方が 楽しいし。 413 00:33:30,914 --> 00:33:32,882 (瞬也)お待たせ。 414 00:33:32,882 --> 00:33:36,886 (柳田)よっ。 俺も来ちゃった。 あっ。 合コンときの。 415 00:33:36,886 --> 00:33:38,872 (柳田)こいつが その合コンの続き しに行くっていうんで。 416 00:33:38,872 --> 00:33:40,857 (瞬也)そんなこと言ってないだろ。 マグロ 食べに行くって➡ 417 00:33:40,857 --> 00:33:42,876 言ったんだよ。 (柳田)どっちでも 同じことだよ。 418 00:33:42,876 --> 00:33:45,912 違うね。 特急の時間 あるから。 419 00:33:45,912 --> 00:33:48,912 急ごう。 (柳田・瞬也)えっ!? ちょっ…。 420 00:33:55,905 --> 00:33:58,892 (柳田)着いた。 やっとだ。 421 00:33:58,892 --> 00:34:01,878 (柳田)えっとね。 バス あっちだ。 あっち あっち…。 422 00:34:01,878 --> 00:34:04,878 (一同)わーい。 マグロの店。 マグロ マグロ。 423 00:36:08,888 --> 00:36:10,890 (瞬也)小学校 中学校 高校。➡ 424 00:36:10,890 --> 00:36:12,909 その上 部活の剣道部も 一緒なんて あり得ないよ。 425 00:36:12,909 --> 00:36:16,913 千夏とは 腐れ縁だよな。 ホント。 腐れ縁どころか➡ 426 00:36:16,913 --> 00:36:18,915 腐れ縁が 土になった後のようなものだよ。 427 00:36:18,915 --> 00:36:20,915 (柳田)それって どんなだよ? 428 00:36:23,886 --> 00:36:26,939 病棟実習に 入ったら 担当の患者 一人につき➡ 429 00:36:26,939 --> 00:36:28,908 リポート 30枚だって。 430 00:36:28,908 --> 00:36:31,911 集中力と 忍耐力と 体力の 勝負だな。 431 00:36:31,911 --> 00:36:34,847 じゃあ 千夏は 楽勝じゃん。 それ どういう意味よ? 432 00:36:34,847 --> 00:36:38,851 この前は 大仏とか言うし。 ホント。 433 00:36:38,851 --> 00:36:40,853 (瞬也)分かった 分かった。 俺ら 大学生は➡ 434 00:36:40,853 --> 00:36:42,872 緩い日々を 送ってるから 申し訳ない。➡ 435 00:36:42,872 --> 00:36:45,875 おわびに マグロ 俺と こいつで おごるからさ。 436 00:36:45,875 --> 00:36:47,877 ホント? やった! 瑠美。 よかったね。 437 00:36:47,877 --> 00:36:49,879 来たかい あったかも。 438 00:36:49,879 --> 00:36:54,879 (柳田)あっ! 海が見えてきたぞ。 ホントだ。 439 00:36:56,869 --> 00:37:00,890 (一同)すごっ。 すごい。 すごいじゃん。 440 00:37:00,890 --> 00:37:03,893 (一同)マグロ。 すごい。 すげえ。 441 00:37:03,893 --> 00:37:05,895 大トロも ある。 (柳田)早く。 あっち あっち…。 442 00:37:05,895 --> 00:37:09,895 行こっ。 行く? 行く? でも 買いたいな。 443 00:37:16,873 --> 00:37:20,893 何か 思い出すね。 うん。 444 00:37:20,893 --> 00:37:23,913 (瞬也)何だよ? (柳田)言ってよ 言ってよ。 445 00:37:23,913 --> 00:37:26,899 (柳田・瞬也)おい。 何だって? 何 何 何? 千夏。 446 00:37:26,899 --> 00:37:28,918 (従業員)お待たせいたしました。 赤身丼でございます。 447 00:37:28,918 --> 00:37:31,904 (柳田)これから 食べるってときに➡ 448 00:37:31,904 --> 00:37:34,841 そんな 手術の見学のときのこと 言わなくても。 449 00:37:34,841 --> 00:37:36,843 だから 言いたくなかったのに。 450 00:37:36,843 --> 00:37:38,861 無理に 聞き出したの そっちじゃない。 451 00:37:38,861 --> 00:37:40,830 (柳田)まあ そうだけど。 452 00:37:40,830 --> 00:37:45,852 食おう。 これは マグロなんだし。 453 00:37:45,852 --> 00:37:49,852 そうだね。 でも 一応。 454 00:37:52,875 --> 00:37:56,875 いただきます。 (一同)いただきます。 455 00:38:00,883 --> 00:38:03,883 (柳田)うーん。 うまい。 456 00:38:06,889 --> 00:38:10,877 いい天気に なったね。 うん。 457 00:38:10,877 --> 00:38:13,877 せっかく 来たんだから。 458 00:38:17,900 --> 00:38:19,886 (瞬也)ホント あいつ 子供みたいだな。 459 00:38:19,886 --> 00:38:23,886 (柳田)おーい。 ジュース。 460 00:38:33,833 --> 00:38:36,836 (柳田)はい。 461 00:38:36,836 --> 00:38:39,839 何で こっち 来んのよ? 462 00:38:39,839 --> 00:38:42,825 (柳田)だって 向こうは 2人で しゃべってるし。 463 00:38:42,825 --> 00:38:49,866 何か お似合いだし。 そうだよね。 464 00:38:49,866 --> 00:38:52,852 実は 俺 もう一度 瑠美ちゃんに 会いたくてさ➡ 465 00:38:52,852 --> 00:38:57,874 それで 来たんだけどね。 同じだよ。 466 00:38:57,874 --> 00:39:00,874 瞬也も。 467 00:39:02,879 --> 00:39:04,881 (柳田)飲まない? 468 00:39:04,881 --> 00:39:09,886 (瞬也)千夏は 男の自分から見ると すごく 気持ちのいいやつなんだ。 469 00:39:09,886 --> 00:39:11,871 (瞬也)けど 女子から➡ 470 00:39:11,871 --> 00:39:14,891 うざいもの扱い されることが あって。➡ 471 00:39:14,891 --> 00:39:17,894 そんな 千夏が 女ばかりの 看護学校で➡ 472 00:39:17,894 --> 00:39:22,882 やっていけるのかなって 心配してたんだ。➡ 473 00:39:22,882 --> 00:39:28,871 よかったよ。 君みたいな人と 友達になって。 474 00:39:28,871 --> 00:39:32,842 それは 私の方かも。 475 00:39:32,842 --> 00:39:36,829 千夏には 取りあえずの居場所って 言ったけど➡ 476 00:39:36,829 --> 00:39:41,851 やっぱり 誰かと つながっていたいから。 477 00:39:41,851 --> 00:39:56,832 ♬~ 478 00:39:56,832 --> 00:40:00,870 ♬~ 479 00:40:00,870 --> 00:40:04,874 何で 私の前ばっか 来んのよ? あっち 行きなさいよ。 480 00:40:04,874 --> 00:40:10,863 (柳田)いいよ。 あっちは しょせん 俺には 高嶺の花なんだよ。 481 00:40:10,863 --> 00:40:15,863 はあ? じゃあ 私なら いいわけ? バカにしないでよね。 482 00:40:22,892 --> 00:40:31,901 (瞬也)あのさ よかったら 携帯 教えてくれないかな? 483 00:40:31,901 --> 00:40:33,901 えっ? 484 00:40:35,821 --> 00:40:38,821 (瞬也)連絡 取り合いたいなって。 485 00:40:42,845 --> 00:40:46,866 ≪瑠美。 ジュース あるよ。 486 00:40:46,866 --> 00:40:48,866 今 行く。 487 00:40:55,858 --> 00:41:01,831 ♬~ 488 00:41:01,831 --> 00:41:16,896 ♬~ 489 00:41:16,896 --> 00:41:28,891 ♬~ 490 00:41:28,891 --> 00:41:30,876 「今日は 楽しかったね」 491 00:41:30,876 --> 00:41:33,876 「瞬也も 喜んでたよ。 また 行きたいね」 492 00:41:40,886 --> 00:41:43,886 (メールの着信音) 493 00:41:49,895 --> 00:41:52,895 (瞬也)「彼女のアドレス 教えてくれない?」 494 00:41:54,900 --> 00:41:57,920 ≪(美幸)お姉ちゃん。 手伝ってよ。 495 00:41:57,920 --> 00:42:02,925 分かった。 すぐ 行くから。 496 00:42:02,925 --> 00:42:06,912 (美幸)また 頑張ってんのかな? 今の 看護学校でも。 497 00:42:06,912 --> 00:42:08,931 (健司)あいつのは 頑張ってるとは 言わねえんだよ。➡ 498 00:42:08,931 --> 00:42:11,934 頑張り過ぎなんだよ。➡ 499 00:42:11,934 --> 00:42:14,920 力を 入れ過ぎるから かえって 損をするんだ。 500 00:42:14,920 --> 00:42:16,956 (美幸)私も 今の お姉ちゃん 見てると そう 思う。 501 00:42:16,956 --> 00:42:20,926 (健司)お前は 要領よく やれよ。 今の世の中➡ 502 00:42:20,926 --> 00:42:23,929 何やったって 食っていける。 無理しなくて いいんだから。 503 00:42:23,929 --> 00:42:26,932 (健司)無理して 頑張らなきゃ いけなかったのは➡ 504 00:42:26,932 --> 00:42:28,951 俺たちの時代までよ。 何の話? 505 00:42:28,951 --> 00:42:32,872 (健司)いや。 何も。 あっ そうだ。 おい。➡ 506 00:42:32,872 --> 00:42:34,872 のれん しまってくれ。 はい。 507 00:42:40,896 --> 00:42:42,915 (女性)あら。 千夏ちゃん。 こんばんは。 508 00:42:42,915 --> 00:42:44,867 こんばんは。 (女性)元気? 509 00:42:44,867 --> 00:42:47,887 元気 元気。 510 00:42:47,887 --> 00:42:49,887 (メールの着信音) 511 00:42:53,893 --> 00:42:57,893 (瞬也)「千夏に 聞きました。 よかったら 返事ください」 512 00:43:04,920 --> 00:43:06,920 (メールの着信音) 513 00:43:13,929 --> 00:43:16,932 教えたんだ。 514 00:43:16,932 --> 00:43:31,932 ♬~ 515 00:43:39,872 --> 00:43:41,907 (男性)はい。➡ 516 00:43:41,907 --> 00:43:47,880 その患者の処置は 任せると 言ってあるだろ。 頼むぞ。➡ 517 00:43:47,880 --> 00:43:50,880 さあ 行こうか。 ええ。 518 00:45:28,898 --> 00:45:32,835 (横井)何で 私が? 木崎さんに してもらえば いいのに。 519 00:45:32,835 --> 00:45:35,821 いつも 頼んでばかり いられないの。 520 00:45:35,821 --> 00:45:38,841 (横井)この後 約束あるんだけど。 521 00:45:38,841 --> 00:45:44,830 あと 1回だけ。 お願い。 今度 何か おごるから。 ねっ。 522 00:45:44,830 --> 00:45:47,900 私 みんなに 追い付かないと いけないの。 523 00:45:47,900 --> 00:45:50,900 人一倍 頑張んないと いけないのよ。 524 00:45:53,839 --> 00:45:55,858 (智子)このまま 看護師に なってくれれば いいのに。 525 00:45:55,858 --> 00:45:57,877 大学に 掛かる費用は➡ 526 00:45:57,877 --> 00:46:00,846 奨学金 もらったり バイトしたりして 自分で つくる。 527 00:46:00,846 --> 00:46:03,866 (智子)どうしてなの? 看護学校に 入ってくれて➡ 528 00:46:03,866 --> 00:46:06,852 こっちは ほっとしてんのよ。 529 00:46:06,852 --> 00:46:10,856 まあ 卒業までは 貯金を崩せば 何とか やっていかれるけど➡ 530 00:46:10,856 --> 00:46:12,858 その後は 瑠美にも 働いてもらいたいの。 531 00:46:12,858 --> 00:46:15,878 私は 大学に行きたい。 もう一度だけ…。 532 00:46:15,878 --> 00:46:18,847 (智子)都内だって いうだけでね このマンションの家賃➡ 533 00:46:18,847 --> 00:46:20,883 10万 超えてんのよ。➡ 534 00:46:20,883 --> 00:46:24,883 それに この状況が いつまで続くか 分からないし。 535 00:46:26,889 --> 00:46:29,892 (智子)そんな 無理して 受け直さなくたって いいじゃない。 536 00:46:29,892 --> 00:46:35,814 ねっ。 あーあーあー。 忘れるとこだった。➡ 537 00:46:35,814 --> 00:46:37,833 じゃあ いってくるね。 538 00:46:37,833 --> 00:46:54,850 ♬~ 539 00:46:54,850 --> 00:46:56,852 また 遅刻ですか。 540 00:46:56,852 --> 00:46:58,871 (佐伯)すいません。 今度は 下の子が。 541 00:46:58,871 --> 00:47:01,840 でも 実家の母が 来てくれましたので。➡ 542 00:47:01,840 --> 00:47:03,840 はい。 すいません。 543 00:47:09,832 --> 00:47:13,869 (教諭)じゃあ 今日は ここまで。 次は 代謝と 栄養についてだ。➡ 544 00:47:13,869 --> 00:47:17,869 ちゃんと 予習してくるように。 (一同)はい。 545 00:47:20,876 --> 00:47:25,864 予習まで 手が回んないよ。 習ったことも覚えきれてないのに。 546 00:47:25,864 --> 00:47:28,917 (佐伯)悪いんだけど 前半のノート 見せてもらっても いいかな? 547 00:47:28,917 --> 00:47:33,789 ああ。 どうぞ。 (佐伯)ありがとう。 548 00:47:33,789 --> 00:47:37,810 (波多野)来週の 実技の内容の プリントを 配ります。➡ 549 00:47:37,810 --> 00:47:41,810 事前に 手順は 覚えてきてくださいね。 550 00:47:46,819 --> 00:47:49,838 (波多野)それと。 551 00:47:49,838 --> 00:47:52,841 佐伯さん。 どうするつもり? 552 00:47:52,841 --> 00:47:54,843 はい? (波多野)休みが 続いて➡ 553 00:47:54,843 --> 00:47:58,814 出席日数が すでに 1学期で 足りなくなってるの。➡ 554 00:47:58,814 --> 00:48:02,851 このままだと 修了試験を受ける 資格が なくなるわ。 555 00:48:02,851 --> 00:48:05,838 はい。 それは…。 556 00:48:05,838 --> 00:48:07,840 (波多野)2人も お子さんがいて 大変でしょうけど➡ 557 00:48:07,840 --> 00:48:10,826 佐伯さんだけが 試験を 受けなくていいという➡ 558 00:48:10,826 --> 00:48:14,847 特別措置は うちの学校には ないの。 試験を…。 559 00:48:14,847 --> 00:48:19,868 何も みんなの前で 言わなくて いいのにね。 560 00:48:19,868 --> 00:48:21,854 佐伯さん。 かわいそう。 (波多野)そんな 無理をして➡ 561 00:48:21,854 --> 00:48:24,857 看護師 目指す必要は あるの?➡ 562 00:48:24,857 --> 00:48:29,862 あなたにとって 一番 大事なのは 家族でしょ。 563 00:48:29,862 --> 00:48:32,831 看護師ってね 時には 自分の大事なものを➡ 564 00:48:32,831 --> 00:48:36,819 捨てなきゃならないときが あるの。➡ 565 00:48:36,819 --> 00:48:41,819 私は 自分の経験から そう 思ってるの。 566 00:48:43,809 --> 00:48:46,809 (波多野)もう 無理はしなくて いいんじゃないの? 567 00:48:48,797 --> 00:48:51,817 (生徒)《国立 2校しか 受けなかったらしいの》 568 00:48:51,817 --> 00:48:54,820 (生徒たち)《それって 無理し過ぎだよね。 悲惨》 569 00:48:54,820 --> 00:48:56,822 (生徒)《かわいそうな感じ》 (生徒)《頑張り過ぎだよ》 570 00:48:56,822 --> 00:48:58,841 (智子)《日曜なのに 出掛けるの?》 571 00:48:58,841 --> 00:49:00,859 《図書館。 勉強してくる》 572 00:49:00,859 --> 00:49:04,830 (波多野)《そんな 無理をして 看護師 目指す必要は あるの?》 573 00:49:04,830 --> 00:49:07,833 (波多野)《看護師ってね 時には 自分の大事なものを➡ 574 00:49:07,833 --> 00:49:09,868 捨てなきゃならないときが あるの》 575 00:49:09,868 --> 00:49:14,857 (智子)《そんな 無理して 受け直さなくたって いいじゃない》 576 00:49:14,857 --> 00:49:17,857 無理をして 何が悪いんですか? 577 00:49:20,846 --> 00:49:23,849 無理をして 生きたい人生が 生きられるなら➡ 578 00:49:23,849 --> 00:49:25,851 私は 無理をしたいと思う。 579 00:49:25,851 --> 00:49:27,851 それの どこが いけないんですか? 580 00:49:33,809 --> 00:49:37,809 佐伯さん。 後で 職員室に 来てください。 581 00:49:39,798 --> 00:49:51,827 ♬~ 582 00:49:51,827 --> 00:50:06,825 ♬~ 583 00:50:06,825 --> 00:50:18,871 ♬~ 584 00:50:18,871 --> 00:50:21,857 ≪(ノック) (拓海)失礼します。➡ 585 00:50:21,857 --> 00:50:25,844 先輩。 この患者さんの アドバイス 聞きたいんですが。 586 00:50:25,844 --> 00:50:30,866 (番匠)なあ? 人は いつまで 白いままで いられるんだ? 587 00:50:30,866 --> 00:50:32,801 (拓海)えっ? 588 00:50:32,801 --> 00:50:43,795 ♬~ 589 00:50:43,795 --> 00:50:45,795 (メールの着信音) 590 00:50:47,783 --> 00:50:50,783 「瑠美の意見に 賛成」 591 00:50:57,826 --> 00:51:01,826 木崎さん。 これ 預かってて。 絶対 なくさないで。 592 00:51:03,832 --> 00:51:07,832 ちょっと!? 遠野さん! 593 00:51:12,841 --> 00:51:14,841 お待たせ。 ごめんね。 594 00:51:20,849 --> 00:51:22,868 何? 595 00:51:22,868 --> 00:51:31,860 ♬~ 596 00:51:31,860 --> 00:51:35,847 えっ!? 597 00:51:35,847 --> 00:51:50,847 ♬~