1 00:00:07,008 --> 00:00:09,944 (瑠美) ⟨まだ 自分の あしたさえ→ 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,947 どこに 向かっているか 分からない⟩ 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,951 ⟨けれど そんな私にも 守りたい家族が いる⟩ 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,954 (智子) お待たせしました。 1,184円です。 5 00:00:20,020 --> 00:00:23,958 (男性) ビール 2つ。 (信吾) はい。 お待たせしました。 6 00:00:24,024 --> 00:00:28,029 (瑠美) ⟨素直に 口に出しては 言えないけれど…⟩ 7 00:00:28,029 --> 00:00:39,039 ♪~ 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,975 (ボタンを押す音) 🔈ドアが 閉まります。 9 00:00:41,042 --> 00:00:44,979 (瑠美) どうしてよ。 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,981 (池尻)《あなたは 今日から 実習 停止》→ 11 00:00:47,048 --> 00:00:50,985 《学校に 戻りなさい》 (瑠美)《えっ?》 12 00:00:51,051 --> 00:00:53,988 《どうしてですか?》 13 00:00:54,054 --> 00:00:58,058 (池尻)《看護師として ふさわしくないことを したの》 14 00:01:06,000 --> 00:01:09,937 (岩谷) ご親戚の方から 病院の方に クレームが きたの。→ 15 00:01:10,004 --> 00:01:15,943 実習で 受け持った 千田 仙蔵さんのことです。→ 16 00:01:16,010 --> 00:01:20,948 あなた あの患者さんが 亡くなる前 手紙を預かって→ 17 00:01:21,015 --> 00:01:23,951 その手紙を お孫さんに 渡したそうね。→ 18 00:01:24,018 --> 00:01:28,956 それ 事実? (瑠美) はい。 渡しました。 19 00:01:29,023 --> 00:01:30,958 (波多野) そういうことは 実習生の やっていいことの→ 20 00:01:31,025 --> 00:01:33,961 範疇を 超えることぐらい 分かるわよね? 21 00:01:34,028 --> 00:01:35,963 (波多野) まずは 指導看護師に 伝えて→ 22 00:01:36,030 --> 00:01:39,967 判断を仰ぐのが 当然です。 (瑠美) でも それは 千田さんが 私…。 23 00:01:40,034 --> 00:01:42,970 (岩谷) 看護学生が→ 24 00:01:43,037 --> 00:01:46,040 患者の家族関係に 立ち入る権利は ありません。 25 00:01:50,044 --> 00:01:52,046 (岩谷) 波多野さん。 26 00:01:54,048 --> 00:01:56,050 (岩谷) 名前を 書いて。 27 00:01:56,050 --> 00:02:07,995 ♪~ 28 00:02:07,995 --> 00:02:09,930 (女性) ごちそうさま。 (一同) どうも。→ 29 00:02:09,997 --> 00:02:12,933 ありがとうございました。 30 00:02:13,000 --> 00:02:15,936 (健司) いいこと したっていうのに それじゃ あべこべじゃねえか。 31 00:02:16,003 --> 00:02:18,005 (千夏) そうなのよ。 32 00:02:20,007 --> 00:02:22,943 (健司) はい。 チャーハン 上がったよ。 (千夏) はい。→ 33 00:02:23,010 --> 00:02:24,945 はい。 お待たせしました。 34 00:02:25,012 --> 00:02:27,948 (健司) じゃあ 瑠美ちゃん。 実習 できねえのか? 35 00:02:28,015 --> 00:02:29,950 (千夏) そう。 これから 毎日 写経。 36 00:02:30,017 --> 00:02:31,952 (健司) 写経!? 37 00:02:32,019 --> 00:02:33,954 (千夏) ナイチンゲールの 著書を 丸ごと 3冊。 しかも→ 38 00:02:34,021 --> 00:02:36,957 パソコンじゃなく 手書きで 書き写さないと いけないの。 39 00:02:37,024 --> 00:02:38,959 (健司) 今どき 手書き?→ 40 00:02:39,026 --> 00:02:41,962 ああ。 俺は パソコンより そっちの方が 好きだけどな。 41 00:02:42,029 --> 00:02:43,964 (美幸) ねえ。 ナイチンゲールって? 42 00:02:44,031 --> 00:02:47,968 (千夏) ああ。 白衣の天使。 私たち 看護学生の 理想の女性。 43 00:02:48,035 --> 00:02:49,970 (美幸) ふーん。 (健司) うちの母ちゃんも→ 44 00:02:50,037 --> 00:02:52,973 ナイチンゲールのようだったな。 45 00:02:53,040 --> 00:02:56,977 (健司) 白いエプロンが よく 似合ってて。 46 00:02:57,044 --> 00:03:01,916 思い出すなぁ。 あのころ。 47 00:03:01,982 --> 00:03:03,918 (智子) 今度は 瑠美が 引きこもりだなんて。 48 00:03:03,984 --> 00:03:05,920 (信吾) 謹慎なんだから 仕方ないだろ。 49 00:03:05,986 --> 00:03:07,922 (智子) きっと あの子→ 50 00:03:07,988 --> 00:03:11,926 不機嫌そうな顔で 実習してたのよ。→ 51 00:03:11,992 --> 00:03:13,928 子供のときから その顔は やめなさいって→ 52 00:03:13,994 --> 00:03:16,931 何度も 注意してたのに。 それもあってよ。 53 00:03:16,997 --> 00:03:19,934 先生たちから よく 思われてないのよ。→ 54 00:03:20,000 --> 00:03:25,940 っていうか やっぱり におう。 (信吾) えっ? 55 00:03:26,006 --> 00:03:31,946 焼き肉屋の においが 染み付いてんのよ。 やだ もう。→ 56 00:03:32,012 --> 00:03:33,948 あした 消臭剤 買ってこよう。 57 00:03:34,014 --> 00:03:36,951 (信吾) そんなに におうか? (智子) におう におう。→ 58 00:03:37,017 --> 00:03:38,953 ねえ? 瑠美も におうわよね? 59 00:03:39,019 --> 00:03:43,958 (瑠美) そんなことで いちいち 騒がないでよ。 60 00:03:44,024 --> 00:03:45,960 \(ドアの閉まる音) 61 00:03:46,026 --> 00:03:49,029 あの子 まだ 反抗期 続いてんのかしら? 62 00:03:55,035 --> 00:04:00,040 (瑠美) 窓 開ければ 済むことじゃん。 まったく。 63 00:04:18,993 --> 00:04:26,000 📱 64 00:04:29,003 --> 00:04:33,941 (瑠美) もしもし。 📱(千夏) 写経。 はかどってる? 65 00:04:34,008 --> 00:04:35,943 (瑠美) はかどるわけないでしょ。 66 00:04:36,010 --> 00:04:38,946 (千夏) だよね。 ご苦労さま。 67 00:04:39,013 --> 00:04:43,951 📱(瑠美) 何か あった? メールじゃなくて 電話だなんて。 68 00:04:44,018 --> 00:04:45,953 (千夏) ちょっとした 事件がね。 69 00:04:46,020 --> 00:04:47,955 (千夏) 遠野さんが 先生たちに かみついた。 70 00:04:48,022 --> 00:04:49,957 (瑠美) えっ? 71 00:04:50,024 --> 00:04:51,959 📱(千夏) 私は その場に いたわけじゃ ないんだけど。 72 00:04:52,026 --> 00:04:54,962 周りに いた子たちによると 結構な けんまくだったみたいよ。 73 00:04:55,029 --> 00:04:56,964 (遠野)《患者が 木崎さんを→ 74 00:04:57,031 --> 00:04:58,966 選んだってことじゃ ないんですか?》 75 00:04:59,033 --> 00:05:00,901 《どの看護師より 信用したって ことじゃないんですか?》 76 00:05:00,968 --> 00:05:02,903 《それなのに 実習 停止って》 77 00:05:02,970 --> 00:05:05,906 📱(千夏) そんなふうに 声を荒らげる 遠野さん→ 78 00:05:05,973 --> 00:05:09,910 見たことなかったもんだから みんな びっくりだったって。 79 00:05:09,977 --> 00:05:12,913 📱 もしもし? 聞いてる? 80 00:05:12,980 --> 00:05:15,916 (瑠美) あっ。 うん。 81 00:05:15,983 --> 00:05:19,920 いや。 私も 想像つかないよ。 82 00:05:19,987 --> 00:05:23,991 (千夏)「瑠美と 遠野さんって そんなに 仲良かったっけ?」って 聞かれてさ。 83 00:05:57,024 --> 00:06:02,896 (番匠) 友達思いなのかな? それとも 正義感が強いのか? 84 00:06:02,963 --> 00:06:10,971 (遠野) 別に。 ただ どことなく 似てるから。 彼女と 私は。 85 00:06:28,989 --> 00:06:35,996 ♪~ 86 00:06:35,996 --> 00:06:40,934 (遠野) どうして? この前も 何もせずに。 87 00:06:41,001 --> 00:06:43,937 (番匠) 天使とは→ 88 00:06:44,004 --> 00:06:48,942 苦悩する者のために 戦うもののこと。 89 00:06:49,009 --> 00:06:52,012 (番匠) 私は 君の力になりたい。 90 00:06:56,016 --> 00:07:00,954 さあ 服を着て。 気を付けて 帰るんだ。 91 00:07:05,959 --> 00:07:09,897 \(ドアの開閉音) 92 00:07:09,963 --> 00:07:13,967 {\an8}(千夏) うわー。 93 00:07:18,972 --> 00:07:21,909 (千夏) 今日は 瑠美を励ます会だからね。 (瞬也)「今日も」だろ? 94 00:07:21,975 --> 00:07:24,912 (瑠美) 実習のリポート たまってるんじゃない? 95 00:07:24,978 --> 00:07:26,914 (千夏) いいの いいの。 気にしなくて。 96 00:07:26,980 --> 00:07:28,916 あんたたちも ちゃんと 瑠美を 励ましてよ。 97 00:07:28,982 --> 00:07:30,918 (柳田・瞬也) はーい。 98 00:07:30,984 --> 00:07:32,920 (瞬也) ホント 仕切るよな。 自分のこと以外じゃ。 99 00:07:32,986 --> 00:07:34,922 (千夏) 文句ある? (瞬也) ないです。→ 100 00:07:34,988 --> 00:07:38,926 じゃあ 魚釣りでもしない? 瑠美ちゃん。 101 00:07:38,992 --> 00:07:40,928 (瑠美) えっ? (千夏) ちょっと。 瑠美のこと→ 102 00:07:40,994 --> 00:07:42,930 なれなれしく ちゃん呼ばわり しないでよ。 103 00:07:42,996 --> 00:07:44,932 (柳田) いいじゃない。 親しみ こもってて。→ 104 00:07:44,998 --> 00:07:47,935 ねえ。 瑠美ちゃん。 (千夏) あんたまで? 105 00:07:48,001 --> 00:07:50,938 (柳田) さあさあ 2人で 魚釣りでも してきなよ。→ 106 00:07:51,004 --> 00:07:52,940 ここは 俺たちに 任せてさ。 (瞬也) おお。→ 107 00:07:53,006 --> 00:07:56,944 行こう 瑠美ちゃん。 (柳田) よし。 行ってこい。→ 108 00:07:57,010 --> 00:07:59,947 ちゃんと 釣ってきてよ。 (瞬也) 任せろって。→ 109 00:08:00,013 --> 00:08:03,951 おっ。 大丈夫? はい。 110 00:08:05,953 --> 00:08:08,889 (瞬也) また 千夏を 怒らせるとこだった。→ 111 00:08:08,956 --> 00:08:10,891 あいつ ホント よく 怒るよな。 112 00:08:10,958 --> 00:08:13,894 (瑠美) そんなことない。 113 00:08:13,961 --> 00:08:17,898 実習の現場じゃ 誰よりも 笑ってるよ。 114 00:08:17,965 --> 00:08:20,901 (瞬也) でさ いい?→ 115 00:08:20,968 --> 00:08:24,905 瑠美ちゃんって 呼んで。 116 00:08:24,972 --> 00:08:26,907 (瞬也) 《俺と 付き合ってください》→ 117 00:08:26,974 --> 00:08:28,909 《初めは 友達ぐらいで》→ 118 00:08:28,976 --> 00:08:31,979 《友達に ちょっと 特別感を 加えたぐらいで いいから》 119 00:08:35,983 --> 00:08:38,986 (瑠美) あっ…。 うん。 120 00:08:46,994 --> 00:08:50,931 (柳田) あいつ 告白したらしいよ。 この前。 121 00:08:50,998 --> 00:08:52,933 (千夏) そうなんだ。 122 00:08:53,000 --> 00:08:54,935 (柳田) 瑠美ちゃんから 聞いてない? 123 00:08:55,002 --> 00:08:57,938 (千夏) 謹慎で 会えなかったから。 124 00:08:58,005 --> 00:08:59,940 (柳田) でも 毎日 メールしてるんでしょ? 125 00:09:00,007 --> 00:09:01,875 なのに 聞いてないの? 何で? 126 00:09:01,942 --> 00:09:03,877 (千夏) 何でって それは…。 127 00:09:03,944 --> 00:09:06,880 (柳田) だって おかしいじゃない? そんな肝心な…。→ 128 00:09:06,947 --> 00:09:11,885 あっ。 そっか。 瑠美ちゃん 遠慮してか。 だね。 129 00:09:11,952 --> 00:09:15,889 (千夏) うるさい! 何で あんたは いつも そう 無神経に しゃべるの? 130 00:09:15,956 --> 00:09:18,892 いいから 早く 支度してよ。 もう お昼に なっちゃうじゃない。 131 00:09:18,959 --> 00:09:21,895 (瞬也) あいつも 怒られてるな。 千夏に。 132 00:09:21,962 --> 00:09:23,964 (瑠美) ホント。 133 00:09:26,967 --> 00:09:29,970 (瞬也) 意識しなくて いいから 自然に やってこう。 134 00:09:31,972 --> 00:09:36,910 (瑠美) 好きになれたら いいなって 思う。 135 00:09:36,977 --> 00:09:39,913 でも…。 (瞬也) 大丈夫。→ 136 00:09:39,980 --> 00:09:42,983 きっと 俺の思いは 届くから。 137 00:09:44,985 --> 00:09:46,987 (瑠美) うん。 (瞬也) うん。 138 00:09:50,991 --> 00:09:53,994 (瞬也) あっ。 きた! (瑠美) あっ。 ホントだ。 139 00:09:53,994 --> 00:10:48,048 ♪~ 140 00:10:48,048 --> 00:10:53,987 (瑠美) ごめん。 話さなくて。 (千夏) 謝らないでよ。 141 00:10:54,054 --> 00:10:56,990 うまく言えないけど 私の中で→ 142 00:10:57,057 --> 00:11:01,928 私と 瑠美との関係と 瞬也との関係は 別なんだ。 143 00:11:01,995 --> 00:11:03,997 気ぃ使われると かえって 困っちゃう。 144 00:11:05,999 --> 00:11:08,935 でも あいつの鈍感さには 感心するよ。 145 00:11:09,002 --> 00:11:13,940 私が好きだなんて これっぽっちも 思っちゃいないんだから。 146 00:11:14,007 --> 00:11:18,945 (瑠美) 人は 自分の気付きたいことしか 気付かない 生き物なんだよ。 147 00:11:19,012 --> 00:11:20,947 (千夏) そうかもね。 148 00:11:21,014 --> 00:11:23,950 瑠美は どうなの? 研修医の先生。 149 00:11:24,017 --> 00:11:27,954 (瑠美) 何も。 150 00:11:28,021 --> 00:11:33,026 (千夏) 何やってんだろうね。 私たち。 みんな 一方通行ばっかり。 151 00:11:37,030 --> 00:11:39,966 (柳田) これも 焼けたよ。 はい。 どうぞ。 152 00:11:40,033 --> 00:11:41,968 (瑠美) ありがとう。 (柳田) その代わり→ 153 00:11:42,035 --> 00:11:43,970 俺は こっちを。 (千夏) えっ? えっ? 154 00:11:44,037 --> 00:11:45,972 ちょっ。 何すんの? 155 00:11:46,039 --> 00:11:47,974 >> うまい! (千夏) あのね。 156 00:11:48,041 --> 00:11:49,976 私のこと 好きみたいだけど そういうの 迷惑なの。 157 00:11:50,043 --> 00:11:51,978 (柳田) 何で? いいじゃない。 158 00:11:52,045 --> 00:11:55,982 (千夏) 通行止めなのが 分からない? 159 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 笑顔だよ。 千夏ちゃん。 160 00:12:01,988 --> 00:12:04,925 (柳田) ああ ああ ああ。 (千夏) あっ!? 焦げた。 161 00:12:04,991 --> 00:12:06,993 (瞬也) おいおい おいおい。 (柳田) あちっ! 162 00:12:11,998 --> 00:12:14,935 (瑠美) ただいま。 163 00:12:15,001 --> 00:12:16,937 (信吾) おかえり。 164 00:12:17,003 --> 00:12:20,941 (瑠美) 早いね。 >> たまにはな。 165 00:12:21,007 --> 00:12:23,944 飯 もう 食ったのか? (瑠美) ううん。 166 00:12:24,010 --> 00:12:27,948 冷蔵庫 見たんだが 何もなくてな。 167 00:12:28,014 --> 00:12:29,950 (瑠美) お母さんは? >> まだ パートから→ 168 00:12:30,016 --> 00:12:32,953 帰ってないみたいだな。 169 00:12:33,019 --> 00:12:36,957 インスタントラーメンも ないな。 170 00:12:37,023 --> 00:12:39,960 出前でも 取るか。 ピザとか。 171 00:12:40,026 --> 00:12:42,963 (瑠美) 高いよ。 おなか いっぱい 食べたら→ 172 00:12:43,029 --> 00:12:44,965 お母さんの時給の 3時間半分。 173 00:12:45,031 --> 00:12:49,970 私 近くのスーパーで 何か 買ってくるね。 174 00:12:50,036 --> 00:12:53,974 じゃあ 母さんの働いてる スーパー 行ってみるか? 175 00:12:54,040 --> 00:12:56,042 (瑠美) えっ? 176 00:13:00,981 --> 00:13:03,917 (信吾) もっと 近くのスーパーも あるのにな。 177 00:13:03,984 --> 00:13:06,920 (瑠美) 近所の知った人が 買いに来ると 嫌なのよ。 178 00:13:06,987 --> 00:13:11,992 (信吾) まあな。 見えっ張りだからな。 179 00:13:11,992 --> 00:13:37,017 ♪~ 180 00:13:37,017 --> 00:13:40,954 (信吾) あれ? 行き違いだったかな? 181 00:13:41,021 --> 00:13:42,956 \(女性) ちょっと。 このパック。→ 182 00:13:43,023 --> 00:13:44,958 この間 買ったやつより…。 (瑠美) あっ。 あそこ。 183 00:13:45,025 --> 00:13:46,960 (女性) 2切れ 少ないじゃないの。 どうなってんのよ? 184 00:13:47,027 --> 00:13:48,962 (従業員) 申し訳ありません。 (智子) そんなはずは…。 185 00:13:49,029 --> 00:13:50,964 (女性) この店は どうなってるの!? 186 00:13:51,031 --> 00:13:54,968 (瑠美) まだ 仕事中みたいだね。 >> そうだな。 187 00:13:55,035 --> 00:13:56,970 (女性) 私が 嘘 言ってるとでも いうの? 188 00:13:57,037 --> 00:13:58,972 (従業員) すいません。 申し訳ありません。→ 189 00:13:59,039 --> 00:14:01,908 木崎さんも 謝って。 (智子) すいません。 190 00:14:01,975 --> 00:14:03,910 (女性) それに どれも これも 値段が 高過ぎんのよ。→ 191 00:14:03,977 --> 00:14:05,912 ぼったくってんじゃないの? (智子) すいません。 192 00:14:05,979 --> 00:14:09,916 (女性) 安くしなさいよ。 193 00:14:09,983 --> 00:14:14,988 (信吾) 外で 待ってようか。 (瑠美) うん。 194 00:14:16,990 --> 00:14:19,926 (女性) 考えなさいよ! (智子) すいません。 195 00:14:19,993 --> 00:14:21,995 (女性) ちょっとは 考えなさいっつってんの! 196 00:14:28,001 --> 00:14:31,938 {\an8}(瑠美) お母さん。 えらく 謝ってたね。 197 00:14:32,005 --> 00:14:38,945 (信吾) そうだな。 家では 謝るなんてこと ないのにな。→ 198 00:14:39,012 --> 00:14:41,014 仕事は 大変なんだ。 199 00:14:43,016 --> 00:14:47,954 (瑠美) お父さんも 大変なの? (信吾) まあな。→ 200 00:14:48,021 --> 00:14:50,957 お前みたいな 若い バイトの子たちと 一緒だからな。 201 00:14:51,024 --> 00:14:57,964 何を考えてるか 分からないし。 (瑠美) そう。 202 00:14:58,031 --> 00:14:59,966 ホントは 行きたくなかったんだろ? 203 00:15:00,033 --> 00:15:04,904 看護学校。 (瑠美) まあ そうかも。 204 00:15:04,971 --> 00:15:09,909 >> よく 続いてるな? (瑠美) 私も そう 思う。 205 00:15:09,976 --> 00:15:13,913 でも もし どうしても 大学に 行きたくなったら→ 206 00:15:13,980 --> 00:15:16,916 看護師 やって お金 ためてから 行くから。 207 00:15:16,983 --> 00:15:19,919 すごいこと 考えてんだな。 208 00:15:19,986 --> 00:15:24,924 (瑠美) 軌道修正は 可能。 お父さん 見てたら そう 思う。 209 00:15:24,991 --> 00:15:29,929 会社 辞めて 引きこもって 今 焼き肉屋さんの店長だからね。 210 00:15:29,996 --> 00:15:32,999 >> そうだな。 (瑠美) うん。 211 00:15:38,004 --> 00:15:39,939 うん? 212 00:15:40,006 --> 00:15:42,942 (瑠美) 久しぶりだなって。 笑ってるとこ。 213 00:15:43,009 --> 00:15:45,945 >> そうか? (瑠美) うん。 214 00:15:46,012 --> 00:15:50,950 >> そうかな? (瑠美) うん。 215 00:15:51,017 --> 00:15:55,021 あっ。 >> あっ。 母さんだ。 216 00:15:58,024 --> 00:16:01,961 (智子) えっ!? どうしたの? 何してんのよ?→ 217 00:16:02,028 --> 00:16:05,899 こんな時間に こんなところで。 (信吾) 2人で 迎えに来たの。 218 00:16:05,965 --> 00:16:10,970 (智子) えっ? 何で? (瑠美) 何でも。 219 00:16:12,972 --> 00:16:17,977 (智子) びっくりした もう。 何か あったかと 思った。 220 00:16:20,980 --> 00:16:23,917 (智子) 瑠美が 子供のころ よく こうして→ 221 00:16:23,984 --> 00:16:26,920 3人一列で 自転車 乗ったわね。 222 00:16:26,986 --> 00:16:29,923 暗くなると 母さんのライトが 前を照らして→ 223 00:16:29,989 --> 00:16:31,925 お父さんのライトが 瑠美を照らす。 224 00:16:31,991 --> 00:16:33,927 (瑠美) そうだったかな? 225 00:16:33,993 --> 00:16:40,934 (信吾) 子供用の自転車は 光が 弱いんだよ。 危ないだろ。 226 00:16:41,000 --> 00:16:44,938 (一同)《♪「おばけなんて ないさ おばけなんて うそさ」》→ 227 00:16:45,004 --> 00:16:49,943 《♪「ねぼけたひとが みまちがえたのさ」》→ 228 00:16:50,009 --> 00:16:53,947 《♪「だけどちょっと だけどちょっと ぼくだって こわいな」》→ 229 00:16:54,013 --> 00:16:58,952 《♪「おばけなんて ないさ おばけなんて うそさ」》→ 230 00:16:59,018 --> 00:17:02,889 《♪「ほんとに おばけが でてきたら どうしよう」》→ 231 00:17:02,956 --> 00:17:07,961 《♪「れいぞうこに いれて かちかちに しちゃおう」》 232 00:17:07,961 --> 00:17:21,975 ♪~ 233 00:17:21,975 --> 00:17:25,979 何年ぶり? 家族で 自転車 こぐなんて。 234 00:17:25,979 --> 00:17:35,989 ♪~ 235 00:17:35,989 --> 00:17:37,924 (役員) そろそろ 復帰をしても いいころだと→ 236 00:17:37,991 --> 00:17:40,927 われわれは 考えている。→ 237 00:17:40,994 --> 00:17:45,932 ちょうど 心臓外科部長のポストが 空きそうでね。 238 00:17:45,999 --> 00:17:47,934 (役員) それなりの待遇で→ 239 00:17:48,001 --> 00:17:50,937 また この大学病院に 迎えるつもりだ。 240 00:17:51,004 --> 00:17:54,007 (番匠) ありがとうございます。 241 00:18:00,013 --> 00:18:02,949 (拓海) 先生。 聞きましたよ。 よかったですね。 242 00:18:03,016 --> 00:18:05,952 (番匠) まだ 正式に 決まったわけじゃないんだ。 243 00:18:06,019 --> 00:18:08,955 (拓海) いいえ 大丈夫です。 みんな 待ってるんです。→ 244 00:18:09,022 --> 00:18:12,959 先生が 戻ってくるの。 母も 喜びます。 245 00:18:13,026 --> 00:18:15,962 (番匠) ありがとう。 246 00:18:16,029 --> 00:18:17,964 そろそろ 十三回忌だったね。 247 00:18:18,031 --> 00:18:21,968 (拓海) そんなことまで 覚えていてくれたんですか? 248 00:18:22,035 --> 00:18:25,972 担当した 患者のことは みんな 覚えてるよ。 249 00:18:26,039 --> 00:18:33,980 どんな病状で どう 治療したか? ご家族のこともね。 250 00:18:34,047 --> 00:18:37,050 (拓海) ありがとうございます。 (番匠) じゃあ。 251 00:18:41,054 --> 00:18:43,990 (遠野) 学校長と 親しいの? (拓海) あっ。 252 00:18:44,057 --> 00:18:47,994 ああ。 僕の母の 担当医だったんだ。 253 00:18:48,061 --> 00:18:50,997 最後まで 全力で 治療を 続けてくれた。→ 254 00:18:51,064 --> 00:18:52,999 今でも 心から 感謝してる。→ 255 00:18:53,066 --> 00:18:58,004 そんな 番匠先生に 憧れて この病院の勤務を 希望したんだ。 256 00:18:58,071 --> 00:19:00,006 (遠野) そう。 257 00:19:00,073 --> 00:19:02,942 どうして そんなこと 聞くんだい? 258 00:19:03,009 --> 00:19:07,947 (遠野) どういう人かなと 思って。 現役の医師を 引退して→ 259 00:19:08,014 --> 00:19:10,950 看護学校の学校長に なったとは 思えないから。 260 00:19:11,017 --> 00:19:12,952 (拓海) 引退したんじゃない。 261 00:19:13,019 --> 00:19:16,956 番匠先生の腕は 今でも 高い評価を 受けてる。 262 00:19:17,023 --> 00:19:18,958 誰もが 復帰を 待ち望んでるんだ。 263 00:19:19,025 --> 00:19:21,961 (遠野) 心酔してるのね。 264 00:19:22,028 --> 00:19:24,964 あのう。 265 00:19:25,031 --> 00:19:26,966 今度 食事でも どうかな? 266 00:19:27,033 --> 00:19:29,969 (遠野) 何度も 携帯に 電話 もらってたわね。 267 00:19:30,036 --> 00:19:34,974 (拓海) 君と ゆっくり 話したいんだ。 268 00:19:35,041 --> 00:19:40,980 君のしてることも 知ってる。 その理由も。 269 00:19:41,047 --> 00:19:45,985 一緒に どうすればいいか よく 考えよう。 270 00:19:46,052 --> 00:19:48,988 これ以上 自分を 傷つけるようなこと→ 271 00:19:49,055 --> 00:19:51,057 君には してほしくないんだ。 272 00:19:54,060 --> 00:19:57,063 (遠野) じゃあ また 連絡してください。 273 00:19:59,065 --> 00:20:07,006 ♪~ 274 00:20:07,006 --> 00:20:10,009 (学生) 先輩。 怒ると怖いらしいよ。 (学生) そうなの? 275 00:20:17,016 --> 00:20:19,953 (風岡) もう 駄目だ。 (高村) どうしたの? ひより。 276 00:20:20,019 --> 00:20:21,955 (一同) 大丈夫? 大丈夫? (風岡) 無理だよ。 277 00:20:22,021 --> 00:20:27,026 (一同) ひより。 じゃあ 今日一日 頑張ろう。 頑張ろう。 278 00:20:36,035 --> 00:20:39,038 (一同) いってきます。 いってらっしゃい。 279 00:20:42,041 --> 00:20:45,044 (一同) いってらっしゃい。 いってきます。 280 00:20:47,046 --> 00:20:50,984 (横井) ホント いい とばっちり。 木崎さんのせいで→ 281 00:20:51,050 --> 00:20:53,987 私たちまで 厳しく 説教されたんだから。 282 00:20:54,053 --> 00:20:57,991 そのこと 山田さんからも ちゃんと 伝えてよ。 283 00:20:58,057 --> 00:21:00,994 (千夏) 分かった。 284 00:21:01,060 --> 00:21:03,930 遠野さんもよ。 先生に 抗議するぐらいだから→ 285 00:21:03,997 --> 00:21:05,999 仲いいんでしょ? 286 00:21:08,001 --> 00:21:10,003 (横井) ちょっと。 287 00:21:18,011 --> 00:21:20,013 📱(メールの着信音) 288 00:21:30,023 --> 00:21:45,038 ♪~ 289 00:21:45,038 --> 00:21:47,040 (佐伯) 木崎さん。 290 00:21:52,045 --> 00:21:55,982 (瑠美) 東京を離れるって どういうことですか? 291 00:21:56,049 --> 00:21:59,986 看護学校は どうするんですか? 292 00:22:00,053 --> 00:22:02,922 (佐伯) 今は いろんなこと 終わらせて→ 293 00:22:02,989 --> 00:22:06,993 すっきりとした 気分なの。 (瑠美) えっ? 294 00:22:18,004 --> 00:22:19,939 {\an8}(瑠美) 離婚? 295 00:22:20,006 --> 00:22:22,942 (佐伯) 子供たちは もう 先に 実家に行ってるの。→ 296 00:22:23,009 --> 00:22:26,946 私は 荷物の整理が あったから。→ 297 00:22:27,013 --> 00:22:30,950 でも もう 片付いたので これから。 298 00:22:31,017 --> 00:22:33,953 (瑠美) お子さんたちも かわいくて→ 299 00:22:34,020 --> 00:22:35,888 あんな すてきな おうちだったのに。 300 00:22:35,955 --> 00:22:40,893 (佐伯) そうね。 絵に描いたような 家庭に 見えたでしょ?→ 301 00:22:40,960 --> 00:22:45,898 私も そう 思う。 (瑠美) じゃあ どうして? 302 00:22:45,965 --> 00:22:49,902 (佐伯) 止まった 時計が あるの。 (瑠美) えっ? 303 00:22:49,969 --> 00:22:53,906 3時を 指したまま。→ 304 00:22:53,973 --> 00:22:57,910 新婚旅行で買った 夫との思い出の時計。→ 305 00:22:57,977 --> 00:23:00,913 家を建てたとき はめこんでもらったの。→ 306 00:23:00,980 --> 00:23:03,916 その時計が 動かなくなって。→ 307 00:23:03,983 --> 00:23:06,986 直そうと 思っても 手が届かなくて。 308 00:23:08,988 --> 00:23:10,923 だから 夫に頼んだの。 309 00:23:10,990 --> 00:23:14,927 「ねえ? あの時計 見てくれない?」って。→ 310 00:23:14,994 --> 00:23:16,929 そしたら…。 311 00:23:16,996 --> 00:23:21,934 「別に 俺は いいから。 時間なら 携帯や 腕時計が あるし」って。 312 00:23:22,001 --> 00:23:25,938 (順)《じゃあ いってきます》 (佐伯)《ちょっと あなた》 313 00:23:26,005 --> 00:23:31,010 \(ドアの開閉音) 314 00:23:34,013 --> 00:23:37,884 (佐伯) 世の中には 生活費を 渡してくれない夫だって いる。 315 00:23:37,950 --> 00:23:42,955 だから 分かってるの。 恵まれてるってことぐらい。 316 00:23:48,961 --> 00:23:54,901 (佐伯) せめて 子供たちに 目を向けてくれていたら。 317 00:23:54,967 --> 00:23:58,905 でも 駄目だった。 318 00:23:58,971 --> 00:24:03,910 私と子供の生活に 夫は まったく 関わっていない。 319 00:24:03,976 --> 00:24:05,912 (順)《触るな! 汚れるだろ》 320 00:24:05,978 --> 00:24:08,915 (泣き声) (順)《出掛けてくる》 321 00:24:08,981 --> 00:24:12,919 (佐伯) そのとき はっきり 気付いたの。 322 00:24:12,985 --> 00:24:15,922 これ以上 自分を だまして→ 323 00:24:15,988 --> 00:24:18,991 夫との生活を 続けることは できない。 324 00:24:21,994 --> 00:24:26,933 (佐伯) 案外 不器用なのね 私も。 325 00:24:26,999 --> 00:24:29,936 でも 今日は そんな話を するために→ 326 00:24:30,002 --> 00:24:33,940 瑠美さんを 呼び出したんじゃないの。 327 00:24:34,006 --> 00:24:36,876 辞めないでね。 328 00:24:36,943 --> 00:24:40,880 私は 瑠美さんみたいな人に 看護師に なってほしいから。 329 00:24:40,947 --> 00:24:42,882 (瑠美) えっ? 私みたい? 330 00:24:42,949 --> 00:24:47,887 感じた疑問を 口にして きちんと 答えを求めるような人。 331 00:24:47,954 --> 00:24:50,890 おかしいことを おかしいって 言える人。 332 00:24:50,957 --> 00:24:52,892 (瑠美)《無理をして 何が悪いんですか?》 333 00:24:52,959 --> 00:24:55,895 《無理をして 生きたい人生が 生きられるなら→ 334 00:24:55,962 --> 00:24:57,897 私は 無理をしたいと思う》 335 00:24:57,964 --> 00:24:59,899 (佐伯) 常識っていうのは→ 336 00:24:59,966 --> 00:25:02,902 その場にいる人間で つくられるの。→ 337 00:25:02,969 --> 00:25:06,906 だから 常識が正しいとは 限らない。 338 00:25:06,973 --> 00:25:10,910 その場の常識だとか 雰囲気に 流されない人は→ 339 00:25:10,977 --> 00:25:13,913 とっても 貴重だと思う。 340 00:25:13,980 --> 00:25:16,916 風当たりは 強いけどね。 341 00:25:16,983 --> 00:25:20,920 (瑠美) もう びゅんびゅんです。 342 00:25:20,987 --> 00:25:27,927 ごめんなさいね。 そんなときに 私は 何にもしてあげられなくて。 343 00:25:27,994 --> 00:25:32,999 (佐伯) でも 最後まで 瑠美さんは 頑張ってみて。 344 00:25:40,940 --> 00:25:44,944 あなたたちは これから 飛び立っていくんだなって思うの。 345 00:25:48,948 --> 00:25:52,885 (瑠美) どこにも 飛び立つ場所なんて ないですよ。 346 00:25:52,952 --> 00:25:57,957 あるのよ。 20代って そういう時期よ。 347 00:25:59,959 --> 00:26:17,977 ♪~ 348 00:26:17,977 --> 00:26:21,914 (千夏) 驚いた。 (瑠美) うん。 349 00:26:21,981 --> 00:26:23,916 (千夏) でも 瑠美の 言ってたとおりだね。 350 00:26:23,983 --> 00:26:27,920 あんな 優しそうに見えて もう一つ 別の顔が あるって。 351 00:26:27,987 --> 00:26:31,924 (瑠美) 妻としても 母親としても ちゃんとしてるのに→ 352 00:26:31,991 --> 00:26:35,928 まだ 肩書を欲しがってるって 思ってた。 353 00:26:35,995 --> 00:26:39,932 でも 違った。 欲しかったのは 勇気。 354 00:26:39,999 --> 00:26:43,936 一人で 子供たちを 育てていくための。 355 00:26:44,003 --> 00:26:46,939 だから 看護学校に 入ったんだよ。 356 00:26:47,006 --> 00:26:49,942 (健司) それで どうすんだよ? その人。→ 357 00:26:50,009 --> 00:26:53,946 離婚して 実家に帰ったら 学校に 通えねえだろ。 358 00:26:54,013 --> 00:26:55,948 (瑠美) しばらく 休学するみたい。 359 00:26:56,015 --> 00:26:58,951 子供たちが 新しい環境に 慣れたら また 考えるって。 360 00:26:59,018 --> 00:27:00,953 (千夏) 諦めては ないんだ。 361 00:27:01,020 --> 00:27:02,955 看護師になること。 (瑠美) うん。 362 00:27:03,022 --> 00:27:06,959 (健司) 養育費も もらえるだろうけど これから→ 363 00:27:07,026 --> 00:27:10,963 一人で 子供を 育てなきゃいけねえんだ。→ 364 00:27:11,030 --> 00:27:14,967 頑張んねえとな。 まだ 小さいなら ホント 大変だよ。→ 365 00:27:15,034 --> 00:27:17,970 はい。 チャーハン あがったよ。 (千夏) はい はい。 366 00:27:18,037 --> 00:27:19,972 (健司) はい。 瑠美ちゃん。 お待たせ。 367 00:27:20,039 --> 00:27:21,974 (瑠美) ありがとうございます。 368 00:27:22,041 --> 00:27:24,977 (健司) 瑠美ちゃんも 諦めずに 続けろよ。 369 00:27:25,044 --> 00:27:28,981 うちの千夏と 二人して 立派な看護師になればいいんだよ。 370 00:27:29,048 --> 00:27:31,984 (瑠美) はい。 (健司) うん。→ 371 00:27:32,051 --> 00:27:36,989 あっ。 シューマイ サービスしちゃおうかな? 372 00:27:51,003 --> 00:27:53,939 (信吾) ああ。 今日からか? 373 00:27:54,006 --> 00:27:57,009 (瑠美) そう。 ようやく 書き終わったからね。 374 00:27:59,011 --> 00:28:00,946 (智子) はい。→ 375 00:28:01,013 --> 00:28:03,949 ちゃんと 実習の単位も 取ってよ。→ 376 00:28:04,016 --> 00:28:05,951 看護師に なってもらわなきゃ 困るんだから。 377 00:28:06,018 --> 00:28:07,953 (瑠美) まだ 決めてないって 言ってるでしょ。 378 00:28:08,020 --> 00:28:10,956 いまさら 何? 379 00:28:11,023 --> 00:28:13,959 (瑠美) 人として 絶対 こうした方が いいって 思って したのに→ 380 00:28:14,026 --> 00:28:16,962 そんな権利は ないだなんだって あっちが おかしいんだもん。 381 00:28:17,029 --> 00:28:20,966 (智子) あのね。 理不尽で おかしいのが 世の中なの。→ 382 00:28:21,033 --> 00:28:23,969 小学生みたいなこと 言っちゃって。 383 00:28:24,036 --> 00:28:26,972 いつまでもね 母さんは パート勤め できないのよ。→ 384 00:28:27,039 --> 00:28:30,976 背広に 消臭剤 かけてって 言ってるでしょ。 385 00:28:31,043 --> 00:28:32,978 (信吾) すまん。 (智子) ホントに。→ 386 00:28:33,045 --> 00:28:36,982 あっ。 やだ もう こんな時間。 洗濯物 干さないと。 387 00:28:41,987 --> 00:28:43,923 (智子) あっ。 お父さん!→ 388 00:28:43,989 --> 00:28:47,993 自転車。 空気 入れてくれて ありがとう。 389 00:28:52,998 --> 00:28:55,000 (瑠美) いってきます。 390 00:28:57,002 --> 00:28:59,004 (女性) おはよう。 (瑠美) おはようございます。 391 00:29:06,011 --> 00:29:08,948 大丈夫かしら? あの子。 392 00:29:09,014 --> 00:29:12,952 案外 しっかりしてるよ。 俺たちが 思ってるよりは。 393 00:29:13,018 --> 00:29:16,021 だと いいんだけど。 394 00:29:21,026 --> 00:29:25,030 (番匠) ナイチンゲールの著書は 勉強に なりましたか? 395 00:29:29,034 --> 00:29:31,971 (番匠) どうかしました? 396 00:29:32,037 --> 00:29:34,974 (瑠美) 今でも 自分のしたこと→ 397 00:29:35,040 --> 00:29:37,910 間違っていたと 思いたくないんです。 398 00:29:37,977 --> 00:29:42,915 (岩谷) 何 言ってるんです? あなたの 勝手な行動が→ 399 00:29:42,982 --> 00:29:47,920 千田さんの ご家族に ご迷惑を 掛けたんですよ。 えっ?→ 400 00:29:47,987 --> 00:29:50,923 謹慎の間 ちゃんと 反省は していたの?→ 401 00:29:50,990 --> 00:29:53,926 どうなんですか? まだ 反省が 足りないようなら→ 402 00:29:53,993 --> 00:29:57,930 もう一度…。 (番匠) まあまあまあ。→ 403 00:29:57,997 --> 00:29:59,932 今日から 実習に戻って いいですよ。 404 00:29:59,999 --> 00:30:05,004 (瑠美) えっ? >> さあ 行きなさい。 405 00:30:07,006 --> 00:30:09,008 (瑠美) 失礼します。 406 00:30:15,014 --> 00:30:18,951 (岩谷) 学校長。 よろしいんですか? 407 00:30:19,018 --> 00:30:21,954 学生たちには 今のうちに→ 408 00:30:22,021 --> 00:30:26,959 厳しく 現場の決まり事を 身に付けさせておかないと。 409 00:30:27,026 --> 00:30:29,962 (番匠)「私が成功したのは→ 410 00:30:30,029 --> 00:30:37,903 決して 弁解をしたり 弁解を 受け入れなかったからだ」と→ 411 00:30:37,970 --> 00:30:41,907 ナイチンゲールも 言っています。 412 00:30:41,974 --> 00:30:47,980 白いままで。 そんな生き方が あっても いいじゃないですか。 413 00:30:47,980 --> 00:31:11,003 ♪~ 414 00:31:11,003 --> 00:31:14,006 (瑠美) あっ。 415 00:31:19,011 --> 00:31:20,946 (佑太) 親戚に 手紙のこと 話したせいで→ 416 00:31:21,013 --> 00:31:25,951 病院に 文句 言ったって 聞いて。 (瑠美) それで 来てくれたの? 417 00:31:26,018 --> 00:31:30,956 (佑太) はい。 何か 迷惑 掛かりませんでしたか? 418 00:31:31,023 --> 00:31:35,961 (瑠美) ああー。 全然。 大丈夫。 419 00:31:36,028 --> 00:31:39,899 (佑太) そうですか。→ 420 00:31:39,965 --> 00:31:45,971 それと お礼が 言いたくて。 ありがとうございました。 421 00:31:47,973 --> 00:31:51,910 (佑太) じっちゃんの手紙 読みました。→ 422 00:31:51,977 --> 00:31:57,916 病気になったこと 知ってたのに 一度も 見舞いに行けなくて。 423 00:31:57,983 --> 00:32:02,921 (佑太) じっちゃん 死んだって 聞いて 後悔しどおしで。 424 00:32:02,988 --> 00:32:10,929 でも あの手紙 受け取れて 心が 少し 楽になったというか。 425 00:32:10,996 --> 00:32:15,934 最後まで 僕のこと 好きで いてくれたんだって。 426 00:32:16,001 --> 00:32:19,938 (瑠美) 一番 気の合う 仲良しだって。 427 00:32:20,005 --> 00:32:22,941 千田さん。 うれしそうに 話してました。 428 00:32:23,008 --> 00:32:26,945 (佑太) よかった。 429 00:32:27,012 --> 00:32:34,019 俺 手紙に書いてた じっちゃんの 思い出 一生 大切にします。 430 00:32:39,958 --> 00:32:42,961 (瑠美) ああー! 待って! 431 00:32:44,963 --> 00:32:46,899 (千夏) 謹慎 解けたんだ? (瑠美) うん。 432 00:32:46,966 --> 00:32:48,967 🔈ドアが 閉まります。 433 00:32:52,971 --> 00:32:55,908 あら。 辞めさせられたと 思ってたのに。 434 00:32:55,974 --> 00:32:59,912 あんな重大な 違反行為を 犯したんだから。 435 00:32:59,978 --> 00:33:05,918 (瑠美) そうね。 決まり事は 守らないと。 でも→ 436 00:33:05,984 --> 00:33:10,923 それは 一番 大事なことじゃない。 437 00:33:10,989 --> 00:33:14,927 何 言ってるの? 意味 分からないんだけど。 438 00:33:14,993 --> 00:33:17,996 (瑠美) 自分の頭で 考えてみたら? 439 00:33:17,996 --> 00:33:31,009 ♪~ 440 00:33:31,009 --> 00:33:33,011 (千夏) さすが 北風。 441 00:33:40,085 --> 00:33:42,020 {\an8}(池尻) 木崎さん。 山田さん。 遠野さん。 集合。 442 00:33:42,087 --> 00:33:44,089 (瑠美) はい。 (千夏) はい。 443 00:33:46,091 --> 00:33:49,027 (池尻) 佐伯さんは 一身上の理由で 実習を辞退したと→ 444 00:33:49,094 --> 00:33:55,034 連絡を 受けています。 なので あなたたちの班は 今日から 3人。 445 00:33:55,100 --> 00:33:58,036 (池尻) これから 産婦人科の実習に 入ってもらいます。 446 00:33:58,103 --> 00:34:03,041 (一同) はい。 (池尻) 正式には 母性看護学 実習。 447 00:34:03,108 --> 00:34:05,044 この実習では 妊婦を受け持ち→ 448 00:34:05,110 --> 00:34:08,981 実習の間に 一度は 必ず 分娩に 立ち会ってもらいます。→ 449 00:34:09,047 --> 00:34:13,051 それぞれの 担当する 患者さんの ファイルが 来ています。 450 00:34:15,053 --> 00:34:29,067 ♪~ 451 00:34:29,067 --> 00:34:32,004 (瑠美) 看護実習で 後藤さんの担当を させていただきます→ 452 00:34:32,070 --> 00:34:36,008 木崎 瑠美です。 よろしく お願いします。 453 00:34:36,074 --> 00:34:38,010 (遠野) 渡辺さんの担当を させていただきます→ 454 00:34:38,076 --> 00:34:40,012 遠野 藤香です。 よろしく お願いします。 455 00:34:40,078 --> 00:34:42,014 (看護師) よろしく お願いします。 456 00:34:42,080 --> 00:34:46,018 (千夏) おはようございます。 大島さんの 担当を させていただきます→ 457 00:34:46,084 --> 00:34:48,020 山田 千夏です。 よろしく お願いします。 458 00:34:48,087 --> 00:34:51,089 (看護師) よろしく お願いします。 459 00:34:53,091 --> 00:34:57,029 (瑠美) 足元 気を付けてください。 (後藤) ありがとうございます。 460 00:34:57,096 --> 00:35:00,032 (看護師) 力 抜いて 楽にしてください。→ 461 00:35:00,098 --> 00:35:03,035 力 抜いてね。 そうそう そうそう。 462 00:35:03,101 --> 00:35:05,037 (遠野) 髪 結びましょうか? 463 00:35:05,103 --> 00:35:07,105 (渡辺) じゃあ お願いします。 (遠野) はい。 464 00:35:07,105 --> 00:35:31,063 ♪~ 465 00:35:31,063 --> 00:35:33,065 (拓海) おっ。 速いな。 466 00:35:36,068 --> 00:35:39,071 (遠野) 寒くないですか? (渡辺) 大丈夫です。 467 00:35:42,074 --> 00:35:47,012 (子供) 先生。 (拓海) ごめん ごめん。 いくよ。→ 468 00:35:47,079 --> 00:35:50,082 ほい。 はい。 ナイキャッ。 469 00:36:11,036 --> 00:36:13,972 (瑠美) じゃあ あしたも また よろしく お願いします。 470 00:36:14,039 --> 00:36:16,041 (後藤) お願いします。 471 00:36:22,047 --> 00:36:24,983 (瑠美) お疲れさまです。 (看護師) お疲れさま。 472 00:36:25,050 --> 00:36:26,985 (瑠美) 千夏。 473 00:36:27,052 --> 00:36:31,056 (千夏) あっ。 私 これから シャワー 付き添うから 先に帰ってて。 474 00:36:33,058 --> 00:36:35,060 (学生) さよなら。 (瑠美) さよなら。 475 00:36:39,064 --> 00:36:44,002 (遠野) 今日も また 見てたわね? (瑠美) 何のこと? 476 00:36:44,069 --> 00:36:48,006 (遠野) 後で来て。 メールする。 (瑠美) どうして 私が? 477 00:36:48,073 --> 00:36:50,008 もう こりごり。 あなたに 付き合うの。 478 00:36:50,075 --> 00:36:53,011 (遠野) 来ないと 後悔するわよ。 (瑠美) えっ? 479 00:36:53,078 --> 00:36:55,080 (遠野) 菱川さんのことよ。 480 00:37:04,089 --> 00:37:06,091 (千夏) さよなら。 481 00:37:08,093 --> 00:37:10,963 (瞬也) よっ。 (千夏) どうしたの? 482 00:37:11,029 --> 00:37:12,965 まさか 私を 待ってたわけじゃないでしょ? 483 00:37:13,031 --> 00:37:15,968 (瞬也) 当然じゃん。 近所で いつも 顔 合わせてんのに。→ 484 00:37:16,034 --> 00:37:19,972 瑠美ちゃんに 会いに来たの。 謹慎 明けた お祝いに→ 485 00:37:20,038 --> 00:37:22,975 何か ごちそうしようと思って。 486 00:37:23,041 --> 00:37:25,978 (千夏) もう みんな 帰ったよ。 私 最後だったし。 487 00:37:26,044 --> 00:37:28,981 (瞬也) えっ!? (千夏) 残念でした! 488 00:37:29,047 --> 00:37:31,984 さよなら。 (瞬也) 待てって。→ 489 00:37:32,050 --> 00:37:34,052 じゃあ どこ 行ったんだよ? 490 00:37:34,052 --> 00:38:26,038 ♪~ 491 00:38:53,065 --> 00:38:55,067 (従業員) いらっしゃいませ。 492 00:38:57,069 --> 00:38:59,071 (拓海) あのう。 493 00:39:02,074 --> 00:39:07,079 (瑠美) もしかして 遠野さん? >> ああ。 494 00:39:09,014 --> 00:39:11,016 (瑠美) 彼女なら いないですよ。 495 00:39:14,019 --> 00:39:19,024 (瑠美) 私も 呼び出されて。 (拓海) そっか。 496 00:39:22,027 --> 00:39:25,964 (拓海) 誘ってもいいのかなと 思ったんだけど。→ 497 00:39:26,031 --> 00:39:29,968 やっぱり 迷惑だったのかな? 498 00:39:30,035 --> 00:39:34,973 (瑠美) そんなに 急いで 来たんだ? >> えっ? 499 00:39:35,040 --> 00:39:40,979 (瑠美) よっぽど 好きになったんですね。 遠野さんのこと。 500 00:39:41,046 --> 00:39:44,049 そうかもな。 501 00:39:44,049 --> 00:40:02,067 ♪~ 502 00:40:02,067 --> 00:40:08,006 {\an8}(拓海) ちょっと待って。 送るよ。 駅まで。 503 00:40:08,073 --> 00:40:13,011 {\an8}(瑠美) いいです。 (拓海) そんなこと 言わずに。 504 00:40:15,013 --> 00:40:17,015 {\an8}(拓海) 送るって。 505 00:40:19,017 --> 00:40:21,953 {\an8}(瑠美) いつも こんなこと してるんですか? 506 00:40:22,020 --> 00:40:26,958 {\an8}(拓海) えっ? (瑠美) 誘っても 別の相手が いるって。 507 00:40:27,025 --> 00:40:31,963 {\an8}(拓海) いつもは メールしても 返事もくれない。→ 508 00:40:32,030 --> 00:40:34,032 {\an8}でも 今日は 行くって。 509 00:40:43,041 --> 00:40:46,044 {\an8}(拓海) 昇ってみる? 510 00:40:50,048 --> 00:40:53,051 {\an8}(拓海) 付き合ってもらえたら うれしいんだけど。 511 00:40:53,051 --> 00:41:25,016 ♪~ 512 00:41:25,016 --> 00:41:27,953 目を閉じて 暗闇に 慣らした後→ 513 00:41:28,019 --> 00:41:32,023 目を開けると もっと 美しく 見えるんだよ。 514 00:41:32,023 --> 00:41:44,035 ♪~ 515 00:41:44,035 --> 00:41:47,038 (瑠美) ホントだ。 奇麗。 516 00:41:47,038 --> 00:42:07,058 ♪~ 517 00:42:07,058 --> 00:42:15,934 (拓海) レジェンド・オブ・タワー。 (瑠美) レジェンド・オブ・タワー? 518 00:42:16,001 --> 00:42:19,938 (拓海) 午前0時に 東京タワーの 明かりは 消えるんだけど→ 519 00:42:20,005 --> 00:42:22,941 その瞬間を 一緒に見た カップルは→ 520 00:42:23,008 --> 00:42:27,946 一生 幸せで いられるそうなんだ。→ 521 00:42:28,013 --> 00:42:33,018 そんな迷信に もう すがるしかないかもなって。 522 00:42:33,018 --> 00:42:47,032 ♪~ 523 00:42:47,032 --> 00:42:49,034 (瑠美) 好きなの。 524 00:42:54,039 --> 00:42:58,043 (瑠美) あなたのことが とても。 525 00:42:58,043 --> 00:43:27,072 ♪~