1 00:00:01,500 --> 00:00:04,336 ≪(洪庵)コロリが再び… 2 00:00:04,336 --> 00:00:08,340 (咲)罪もない子供を 見殺しにせねばならぬ道理とは 3 00:00:08,340 --> 00:00:10,342 いかなるものにございますか!? 4 00:00:10,342 --> 00:00:14,346 (仁)神様はな 乗り越えられる 試練しか与えないんだよ 5 00:00:14,346 --> 00:00:18,684 (龍馬)患者を触れん医者が どういてコロリを治すがか? 6 00:00:18,684 --> 00:00:22,784 (洪庵)南方先生 山田をお願いします 7 00:00:23,839 --> 00:00:25,839 はい 8 00:00:27,843 --> 00:00:32,831 (佐分利)なるほど 大事なんは 患者を隔離するっちゅうことと 9 00:00:32,831 --> 00:00:35,334 消毒なるものを 徹底することでんな 10 00:00:35,334 --> 00:00:38,020 感染を広めないことが一番です 11 00:00:38,020 --> 00:00:40,005 ≪(佐分利)沸騰させた水1升に→ 12 00:00:40,005 --> 00:00:45,394 塩2匁 砂糖10匁の割合で加えた オーアールエスなる液を飲ませる 13 00:00:45,394 --> 00:00:49,348 しかしながら コロリの患者の中には 14 00:00:49,348 --> 00:00:53,018 すぐに吐いてもどす者も また多いですな 15 00:00:53,018 --> 00:00:56,338 細い管で胃に直接 流し込むという方法もありますが 16 00:00:56,338 --> 00:00:58,340 例えば どのような? 17 00:00:58,340 --> 00:01:00,340 あんのかな? 18 00:01:03,011 --> 00:01:06,999 あの ゴム管てありますか? 19 00:01:06,999 --> 00:01:09,334 あります あるんですか ゴム管!? 20 00:01:09,334 --> 00:01:12,004 はい あったんだ この時代に 21 00:01:12,004 --> 00:01:16,325 長崎より取り寄せたる物が 医学所の方に 22 00:01:16,325 --> 00:01:18,343 ちょっと待っててください 23 00:01:18,343 --> 00:01:21,343 (龍馬)あるある 何でもあるき! 24 00:01:29,004 --> 00:01:33,041 銀で こういう針は作れますか? 中が空洞になってるんですが 25 00:01:33,041 --> 00:01:37,346 腕のよいかんざし職人がおれば できぬことはございません 26 00:01:37,346 --> 00:01:39,331 できる… 27 00:01:39,331 --> 00:01:41,350 ≪(洪庵)はい 28 00:01:41,350 --> 00:01:45,337 (佐分利)ゴム管を使って 直接 胃に流し込む方法っちゅうのは? 29 00:01:45,337 --> 00:01:48,340 あとで説明します 30 00:01:48,340 --> 00:01:50,325 緒方先生 はい 31 00:01:50,325 --> 00:01:53,362 ご相談があるのですが はい 32 00:01:53,362 --> 00:01:56,398 点滴をするための道具を 作っていただけませんか 33 00:01:56,398 --> 00:01:58,433 「てんてき」とは? 34 00:01:58,433 --> 00:02:01,019 すいません 35 00:02:01,019 --> 00:02:03,019 明かりを 36 00:02:06,058 --> 00:02:09,094 それ 何でっか 何で墨なしで書けるんでっか!? 37 00:02:09,094 --> 00:02:11,830 (洪庵)静かにしなさい 点滴とは 38 00:02:11,830 --> 00:02:15,017 患者の血管に空洞の針を刺し 39 00:02:15,017 --> 00:02:18,003 失われた水分を補給する方法です 40 00:02:18,003 --> 00:02:20,339 針を 直接血管に… 41 00:02:20,339 --> 00:02:23,375 そうすることで 吐き気の強い患者も 42 00:02:23,375 --> 00:02:26,411 難なく水分を 吸収することができます 43 00:02:26,411 --> 00:02:32,411 ですが それを実現するには 専用の道具が必要なんです 44 00:02:33,335 --> 00:02:35,671 やってみてはもらえませんか? 45 00:02:35,671 --> 00:02:38,323 コロリの患者は この道具さえあれば 46 00:02:38,323 --> 00:02:41,343 助かる確率は 大幅に上がるはずです 47 00:02:41,343 --> 00:02:43,328 やってみましょう 48 00:02:43,328 --> 00:02:45,328 ありがとうございます! 49 00:02:46,348 --> 00:02:49,001 (職人)旦那 何じゃ? 50 00:02:49,001 --> 00:02:51,336 どないしたかえ? 51 00:02:51,336 --> 00:02:55,336 ≪(職人)穴が いっぱいになっちまった 52 00:02:57,993 --> 00:03:00,345 ≪(咲)山田先生 むちゃでございます 53 00:03:00,345 --> 00:03:05,334 咲さん 何してるんですか? 先生がご説明してる間 看病を… 54 00:03:05,334 --> 00:03:07,336 (山田)わしは帰る 55 00:03:07,336 --> 00:03:10,856 先生が歩けば 町中に コレラ菌を振りまくことになる 56 00:03:10,856 --> 00:03:15,344 キニイネを持ってまいれ わしは ここで 57 00:03:15,344 --> 00:03:17,346 自分で治す! 58 00:03:17,346 --> 00:03:19,346 (便が出る) 59 00:03:22,434 --> 00:03:24,336 お気持ちは分かりますが 60 00:03:24,336 --> 00:03:30,008 私は 緒方先生から あなたを治すように頼まれました 61 00:03:30,008 --> 00:03:35,308 緒方先生のご判断を信じて 治療を受けてはもらえませんか? 62 00:03:38,016 --> 00:03:40,316 水をよこせ! 63 00:03:47,676 --> 00:03:52,097 ありがとうございます ≪(山田)飲んで飲んで死んでやる 64 00:03:52,097 --> 00:03:56,397 こんな物効かぬと わしの身をもって証明してやる 65 00:04:01,840 --> 00:04:06,344 咲さん 戻ってください 少しは お母さんの気持ちも… 66 00:04:06,344 --> 00:04:09,347 母には勘当だと言われました 67 00:04:09,347 --> 00:04:13,418 戻れと言われても 68 00:04:13,418 --> 00:04:15,918 戻る所もございませぬ 69 00:04:19,007 --> 00:04:21,343 それに これは 70 00:04:21,343 --> 00:04:24,343 私の戦なのでございます 71 00:04:31,336 --> 00:04:34,840 手ぬぐいで 口と髪を覆ってください 72 00:04:34,840 --> 00:04:38,640 それから動きやすいように 袖も縛ってください 73 00:04:39,661 --> 00:04:41,661 はい 74 00:04:54,659 --> 00:04:56,678 (医師A)焼酎持ってきました 75 00:04:56,678 --> 00:05:00,715 ≪(八木)今ある焼酎は これだけか 酒屋を呼べ! 76 00:05:00,715 --> 00:05:04,336 水1升に対し 塩2匁 砂糖10匁や 77 00:05:04,336 --> 00:05:06,336 間違えんといてくれよ 78 00:05:14,429 --> 00:05:17,332 (針職人)これほど見事に 作れますかどうか 79 00:05:17,332 --> 00:05:19,334 何とぞ よろしくお願いします 80 00:05:19,334 --> 00:05:22,337 緒方先生 頭を上げてください→ 81 00:05:22,337 --> 00:05:25,340 できるだけのことは いたします 82 00:05:25,340 --> 00:05:27,840 ≪(洪庵)よろしくお願いします 83 00:05:31,012 --> 00:05:34,312 ≪(咲)南方先生 喜市ちゃんが 84 00:05:40,005 --> 00:05:42,007 脈が速い 85 00:05:42,007 --> 00:05:44,307 よくないな 86 00:05:46,344 --> 00:05:48,330 何をなさるのでございますか!? 87 00:05:48,330 --> 00:05:52,334 注射で 直接水分を体内に送ります 先生 88 00:05:52,334 --> 00:05:54,836 あちらの水でお願いします 89 00:05:54,836 --> 00:05:58,323 こちらと あちらでは 違うのですか? 90 00:05:58,323 --> 00:06:01,343 こっちは 飲む専用の物 あっちは 点滴用の物で 91 00:06:01,343 --> 00:06:04,343 生理的食塩水といいます 92 00:06:13,355 --> 00:06:16,007 (喜市)ううッ! 93 00:06:16,007 --> 00:06:19,344 痛いか 喜市? へっちゃらだよ 94 00:06:19,344 --> 00:06:22,844 すまんな こんな方法しかできなくて 95 00:06:25,383 --> 00:06:27,383 ≪(龍馬)先生! 96 00:06:31,339 --> 00:06:34,826 先生 クソを取りにきたぜよ 97 00:06:34,826 --> 00:06:36,995 龍馬さん 帰ったんじゃ? 98 00:06:36,995 --> 00:06:40,332 クソを埋める穴が いっぱいになっちゅうち聞いたき 99 00:06:40,332 --> 00:06:43,351 皆と空き地を探して 掘っちょったぜよ 100 00:06:43,351 --> 00:06:46,888 《ホントに吉原に 連れてってくれんだよな?》 101 00:06:46,888 --> 00:06:51,326 《わしより早う掘った奴は おごっちゃるき→》 102 00:06:51,326 --> 00:06:54,346 ただ掘れでは やる気が出んがぜ→ 103 00:06:54,346 --> 00:06:59,334 競争にしてみたら それはそれは見事な穴が 104 00:06:59,334 --> 00:07:01,834 出来上がったっちゅうわけじゃ 105 00:07:05,340 --> 00:07:08,159 これが 106 00:07:08,159 --> 00:07:10,259 あの龍馬か 107 00:07:11,446 --> 00:07:13,999 けんど そのコロリ菌ちゅうのは 108 00:07:13,999 --> 00:07:18,053 埋めんといかんほど 強いがかえ? 109 00:07:18,053 --> 00:07:20,053 強いんですよ 110 00:07:25,327 --> 00:07:28,327 先生は怖くないがかえ? 111 00:07:29,331 --> 00:07:35,003 わしゃ うつるって聞いてからは 内心 もうヒヤヒヤで 112 00:07:35,003 --> 00:07:38,356 必死で格好つけちょったぜよ 113 00:07:38,356 --> 00:07:41,356 うつらないように予防してますし それに… 114 00:07:42,427 --> 00:07:46,927 ああ 何じゃ 先生? 115 00:07:49,334 --> 00:07:51,336 私は医者ですから 116 00:07:51,336 --> 00:07:54,339 ここで死んでも 本望ちゅうがかえ 117 00:07:54,339 --> 00:07:58,339 カー 格好ええのう 118 00:08:00,011 --> 00:08:03,311 わしには まだ見えんぜよ 119 00:08:07,352 --> 00:08:13,325 真っ暗な中を 手探りで 歩いちょるような感じじゃ 120 00:08:13,325 --> 00:08:17,329 このためなら 命をかけてもいいと思える 121 00:08:17,329 --> 00:08:20,329 そんな道は まだ見えんぜよ 122 00:08:23,335 --> 00:08:28,006 〈格好つけていたのは 俺の方だった〉 123 00:08:28,006 --> 00:08:33,878 〈本当は 別に ここで死んでもかまわない〉 124 00:08:33,878 --> 00:08:38,450 〈自分は本当は ここに いるはずもない人間だからと〉 125 00:08:38,450 --> 00:08:41,186 〈そう言いそうになった〉 126 00:08:41,186 --> 00:08:46,841 〈数えられないほどの 命のたたかいを目にして〉 127 00:08:46,841 --> 00:08:50,345 〈俺は どこまで ごう慢なんだろうな〉 128 00:08:50,345 --> 00:08:55,345 〈でも 心のどこかで声がする〉 129 00:08:56,334 --> 00:09:00,338 見つかりますよ 龍馬さん 130 00:09:00,338 --> 00:09:04,342 〈死んだら 戻れるんじゃないだろうか〉 131 00:09:04,342 --> 00:09:06,342 きっと 132 00:09:09,013 --> 00:09:13,017 ほりゃあ 予言かえ? 133 00:09:13,017 --> 00:09:16,337 《≪(男)戻るぜよ あん世界へ》 134 00:09:16,337 --> 00:09:21,326 〈君のもとに 戻れるんじゃないだろうか〉 135 00:09:21,326 --> 00:09:23,326 〈未来〉 136 00:09:24,345 --> 00:10:19,334                 137 00:10:19,334 --> 00:10:23,338 ≪(洪庵)何とか 空洞にはできたもんの 138 00:10:23,338 --> 00:10:28,338 あのような細さは難しく 今も工夫を重ねてるしだいです 139 00:10:29,327 --> 00:10:32,347 いや 十分使えると思います 140 00:10:32,347 --> 00:10:34,332 ありがとうございます 141 00:10:34,332 --> 00:10:38,332 これの使い方を 教えていただけませんか? 142 00:10:42,006 --> 00:10:46,344 このように ゴムのひもを 心臓に近い方で巻きつけ 143 00:10:46,344 --> 00:10:51,344 患者に親指を中に入れて 手を握らせます 144 00:10:57,005 --> 00:11:00,008 これが静脈といいます 静脈 145 00:11:00,008 --> 00:11:02,343 脈には 動脈と静脈があって 146 00:11:02,343 --> 00:11:07,398 脈を打ってるのが動脈 打っていないのが静脈です 147 00:11:07,398 --> 00:11:11,336 注射針を刺す部位を 強い焼酎で消毒し 148 00:11:11,336 --> 00:11:16,341 針を血管に なるべく平行に寝かせ 149 00:11:16,341 --> 00:11:19,344 ゆっくり静脈に刺し 150 00:11:19,344 --> 00:11:21,996 血が流れ出すのを確認してから 151 00:11:21,996 --> 00:11:24,349 このゴム管をつなぎ 152 00:11:24,349 --> 00:11:27,001 しっかり固定します 153 00:11:27,001 --> 00:11:32,390 すると ここに入れた 生理的食塩水が この管を通り 154 00:11:32,390 --> 00:11:35,009 血管に入るというわけです 155 00:11:35,009 --> 00:11:38,009 もう大丈夫だぞ 喜市 156 00:11:44,335 --> 00:11:48,022 今朝 また両国橋が 洗われたそうです 157 00:11:48,022 --> 00:11:52,327 えッ? 確か 棺が100個通るごとに 158 00:11:52,327 --> 00:11:55,327 洗い清められるんですよね? 159 00:11:57,382 --> 00:12:02,353 もう一刻の猶予も許されませんな 160 00:12:02,353 --> 00:12:07,342 (玄朴)では その男の治療法を 医学所のものとして 161 00:12:07,342 --> 00:12:09,344 江戸各所で治療にあたると? 162 00:12:09,344 --> 00:12:13,348 私が見たかぎりでは 山田殿の容体も きわめて良好→ 163 00:12:13,348 --> 00:12:17,352 かの者の治療法は 有効であると思われます 164 00:12:17,352 --> 00:12:21,990 いや しかし えたいの知れぬ者の治療を 165 00:12:21,990 --> 00:12:24,158 医学所のものとするのは… いえ… 166 00:12:24,158 --> 00:12:27,345 (良順) 確実な治療法がないのも事実→ 167 00:12:27,345 --> 00:12:30,181 緒方先生が そこまで見込まれているなら 168 00:12:30,181 --> 00:12:32,281 いや しかし… 169 00:12:33,334 --> 00:12:35,834 お願いいたします 170 00:12:37,338 --> 00:12:41,342 ≪(幕閣)勝殿のご意見は 分かり申したが 幕府には財源が… 171 00:12:41,342 --> 00:12:44,329 (勝)コロリは 異国より持ち込まれたもの→ 172 00:12:44,329 --> 00:12:47,999 それにて苦しむ江戸は まさに この国の縮図 173 00:12:47,999 --> 00:12:53,521 そのコロリを 見事討伐なされれば 朝廷への印象も芳しく→ 174 00:12:53,521 --> 00:12:57,342 攘夷派の風向きも 必ずや変わることと 175 00:12:57,342 --> 00:13:02,342 上様のご威光は いやますばかりでございましょう 176 00:13:11,005 --> 00:13:13,007 点滴 効いてるな 177 00:13:13,007 --> 00:13:17,378 しかし点滴とは じれったいものでございますね 178 00:13:17,378 --> 00:13:21,432 一度に もっとたくさん 入れてはならぬのですか? 179 00:13:21,432 --> 00:13:24,002 そんなことしたら 体が びっくりします 180 00:13:24,002 --> 00:13:27,021 緊急の処置で 大量に入れることもありますが 181 00:13:27,021 --> 00:13:29,841 このまま液を たくさん流すのですか? 182 00:13:29,841 --> 00:13:32,343 いえ 別の血管から打ち込みます 183 00:13:32,343 --> 00:13:36,848 大腿静脈という太い静脈が 股の付け根にあるんですが 184 00:13:36,848 --> 00:13:41,348 この股の付け根にある動脈の 少し内側にある静脈で… 185 00:13:42,337 --> 00:13:45,340 股の付け根にある動脈の 186 00:13:45,340 --> 00:13:49,177 少し内側にある 太い静脈でございますね 187 00:13:49,177 --> 00:13:51,946 そうですよね すいません 無神経で 188 00:13:51,946 --> 00:13:56,017 いえ あの 189 00:13:56,017 --> 00:13:58,617 もう一度 教えてください 190 00:14:00,071 --> 00:14:02,071 はい 191 00:14:03,341 --> 00:14:07,845 この 股の付け根に 太い動脈があるんです 192 00:14:07,845 --> 00:14:10,945 で その少し内側にある静脈が… 193 00:14:23,428 --> 00:14:26,347 やった 出た やった! 194 00:14:26,347 --> 00:14:29,947 おしっこ出たら もう大丈夫なんだよね? 195 00:14:31,335 --> 00:14:34,839 でも まだ完全に 治ったわけじゃないからな 196 00:14:34,839 --> 00:14:37,839 コロリが 体から全部出るまでは 197 00:14:40,011 --> 00:14:42,311 ≪(喜市)おっ母さん! 198 00:14:46,184 --> 00:14:49,170 おいら 治ったよ→ 199 00:14:49,170 --> 00:14:53,174 おっ母さんが作ってくれた水で 治ったから 200 00:14:53,174 --> 00:14:56,344 あとどれくらいで会える? 4日かな 201 00:14:56,344 --> 00:14:59,344 あと4日で会えるから! 202 00:15:01,332 --> 00:15:04,332 おっ母さん! 203 00:15:08,339 --> 00:15:11,339 ≪(喜市)聞こえてる? 204 00:15:18,683 --> 00:15:23,337 そのガキも わしも 薬で治ったのではない 205 00:15:23,337 --> 00:15:26,174 治るべくして治ったのだ 206 00:15:26,174 --> 00:15:28,342 もちろんですよ 207 00:15:28,342 --> 00:15:33,014 コロリに打ち勝ったのは 山田先生と喜市の生命力です 208 00:15:33,014 --> 00:15:38,336 まあ まあ 予定よりは 少し早く治ったがな 209 00:15:38,336 --> 00:15:41,336 ≪(橘)咲 南方先生! 210 00:15:44,008 --> 00:15:47,011 兄上 211 00:15:47,011 --> 00:15:49,013 (橘)勝先生のお骨折りで 212 00:15:49,013 --> 00:15:53,613 お上が コロリ対策の 援助をすると決まりました! 213 00:15:55,670 --> 00:15:58,673 医学所の方と心合わせて やるということで→ 214 00:15:58,673 --> 00:16:01,273 双方で相談も始めたそうです 215 00:16:03,995 --> 00:16:07,498 では 針や器具も 大量に作れるのですか? 216 00:16:07,498 --> 00:16:11,352 もちろんです 職人に大号令をかけるそうです 217 00:16:11,352 --> 00:16:14,388 他にも 石灰や高濃度の焼酎 218 00:16:14,388 --> 00:16:18,009 それに薬となる水も 援助してくださるそうで 219 00:16:18,009 --> 00:16:21,345 御家人 旗本にも 同じく下知がくだされ 220 00:16:21,345 --> 00:16:25,845 私も そのための指揮に 携わることになりました 221 00:16:27,001 --> 00:16:29,337 まっこと… 222 00:16:29,337 --> 00:16:32,340 まっこと そないなことが 223 00:16:32,340 --> 00:16:34,992 ありがとうございます 恭太郎さん 224 00:16:34,992 --> 00:16:37,395 最高の知らせです 225 00:16:37,395 --> 00:16:39,395 ありがとうございます 226 00:16:47,038 --> 00:16:52,338 父上 ようやくコロリのしっぽを つかめそうです 227 00:17:04,338 --> 00:17:07,338 (南方が吐く) 228 00:17:08,876 --> 00:17:11,996 先生が コロリ!? 229 00:17:11,996 --> 00:17:15,166 先生!→ 230 00:17:15,166 --> 00:17:18,019 ええかい しっかりせんかい! 231 00:17:18,019 --> 00:17:22,073 誰か 医学所に行って 別の医師を! 232 00:17:22,073 --> 00:17:24,342 (橘)はい! 大丈夫です 233 00:17:24,342 --> 00:17:28,346 医学所も 他のコロリ患者の対応で 手いっぱいでしょうし 234 00:17:28,346 --> 00:17:30,331 自分で何とかしますから 235 00:17:30,331 --> 00:17:34,268 しかし 恭太郎さん 236 00:17:34,268 --> 00:17:38,005 物資や 患者の運搬 便や吐物の処理の仕方 237 00:17:38,005 --> 00:17:40,007 感染を防ぐための指導 238 00:17:40,007 --> 00:17:43,394 指揮しなければならないことは 山ほどあります 239 00:17:43,394 --> 00:17:45,429 龍馬さん おお 240 00:17:45,429 --> 00:17:49,333 コロリの処理の方法は もう ここの皆さん分かってます 241 00:17:49,333 --> 00:17:53,833 まだ知らない人達に その方法を教えて回ってください 242 00:17:54,855 --> 00:17:57,355 しっかりせんかえ 243 00:17:59,343 --> 00:18:01,843 早く行ってください! 244 00:18:03,831 --> 00:18:08,331 行って なすべきことを なさってください 245 00:18:10,004 --> 00:18:14,304 国のため 道のために 246 00:18:16,344 --> 00:18:18,344 早く! 247 00:18:19,330 --> 00:18:21,330 おっしゃ! 248 00:18:26,237 --> 00:18:28,339 ホエー! 249 00:18:28,339 --> 00:18:30,939 咲さん はい 250 00:18:32,343 --> 00:18:35,843 この診療所 お願いできますか? 251 00:18:36,897 --> 00:18:38,897 はい 252 00:18:41,302 --> 00:18:44,302 (商人)奥様 大変でございます! 253 00:18:56,300 --> 00:19:01,338 皆様に排泄した水分量に応じて オーアールエスを飲んでいただきました 254 00:19:01,338 --> 00:19:03,838 私にも それを 255 00:19:18,322 --> 00:19:21,308 何だか 256 00:19:21,308 --> 00:19:24,979 いつもと あべこべだ 257 00:19:24,979 --> 00:19:27,279 ホントに 258 00:19:33,337 --> 00:19:35,973 ≪(橘)咲 259 00:19:35,973 --> 00:19:38,273 兄上 260 00:19:47,802 --> 00:19:50,302 ありがとうございます 261 00:19:51,989 --> 00:19:55,289 少し休んだ方が よいのではないか? 262 00:19:56,310 --> 00:20:00,981 先生に この診療所を 守ってくれと言われましたので 263 00:20:00,981 --> 00:20:04,969 さような様子では 診られる方も迷惑であろう 264 00:20:04,969 --> 00:20:09,969 先生を お助けしたいのです 265 00:20:11,809 --> 00:20:14,311 咲が 266 00:20:14,311 --> 00:20:17,314 お助けしたいのです 267 00:20:17,314 --> 00:20:19,967 分からん奴だな 268 00:20:19,967 --> 00:20:22,319 誰もやめろとは言っておらぬ→ 269 00:20:22,319 --> 00:20:27,308 いったん家に戻り 休めと言っているだけだ 270 00:20:27,308 --> 00:20:30,308 ≪(栄)戻る家などございませぬ 271 00:20:31,979 --> 00:20:35,279 (栄)戦の途中で戻る家など! 272 00:20:36,317 --> 00:20:41,317 そのような覚悟で 勝てる戦が どこにあるというのです! 273 00:20:43,974 --> 00:20:46,310 勝ちなさい 274 00:20:46,310 --> 00:20:49,313 勝って 275 00:20:49,313 --> 00:20:51,313 戻ってきなさい 276 00:20:53,968 --> 00:20:56,268 3人で 277 00:21:02,993 --> 00:21:05,293 母上 278 00:21:23,981 --> 00:21:29,386 (栄)「このような衣があれば 治療も行いやすきかと」 279 00:21:29,386 --> 00:21:31,386 母上 280 00:21:34,308 --> 00:21:36,308 作って… 281 00:21:47,321 --> 00:21:49,821 パクリとゆけ 282 00:22:05,306 --> 00:22:08,976 (吐いている) 283 00:22:08,976 --> 00:22:11,276 南方先生 284 00:22:14,815 --> 00:22:17,334 (咲)回数も量も多い 285 00:22:17,334 --> 00:22:23,334 先生 点滴の量と速さは どのようにすればよいでしょうか 286 00:22:24,308 --> 00:22:29,313 量は 便の量の 1割か2割を足してください 287 00:22:29,313 --> 00:22:34,301 速さは 30分 半刻の半分で2リットル 288 00:22:34,301 --> 00:22:38,301 1升と少しを目安に 289 00:22:42,309 --> 00:22:45,809 先生 大丈夫ですか 先生!? 290 00:22:51,302 --> 00:22:55,302 これが コレラか 291 00:22:56,323 --> 00:23:01,323 すぐに点滴を増やしますから 頑張ってください 先生 292 00:23:02,980 --> 00:23:05,280 《≪(男)戻るぜよ》 293 00:23:09,303 --> 00:23:11,303 ≪(咲)先生? 294 00:23:15,392 --> 00:23:19,392 《≪(男)戻るぜよ あん世界へ》 295 00:23:33,977 --> 00:23:37,981 先生 どうされたのですか!? 296 00:23:37,981 --> 00:23:40,281 先生 先生! 297 00:23:42,336 --> 00:23:44,972 先生 298 00:23:44,972 --> 00:23:46,974 先生! 299 00:23:46,974 --> 00:23:48,974 先生! 300 00:23:52,996 --> 00:23:55,315 今 何か聞こえんかったかえ? 301 00:23:55,315 --> 00:23:57,315 いや 302 00:24:00,320 --> 00:24:03,974 タエさん そんなに急いで 何ぞ? 303 00:24:03,974 --> 00:24:06,310 (タエ)南方先生が危ないんです 304 00:24:06,310 --> 00:24:08,812 正体をなくされて 305 00:24:08,812 --> 00:24:10,981 おい わしも 306 00:24:10,981 --> 00:24:16,970 《龍馬さん 行って なすべきことをなさってください》 307 00:24:16,970 --> 00:24:21,270 《国のため 道のために》 308 00:24:27,297 --> 00:24:31,969 石灰じゃ 石灰で コロリ菌を殺すんじゃき 309 00:24:31,969 --> 00:24:35,639 殺すつもりが 殺されるようなバカは 310 00:24:35,639 --> 00:24:37,991 見るがじゃないぜよ! 311 00:24:37,991 --> 00:24:39,991 ≪(職人達)オー! 312 00:24:46,300 --> 00:24:49,300 暗うなってきたぜよ 313 00:24:51,305 --> 00:24:53,805 火いをたくぜよ! 314 00:25:11,909 --> 00:25:13,928 これで大丈夫ですからね 315 00:25:13,928 --> 00:25:16,914 医学所は すぐそこです もう少しの辛抱です 316 00:25:16,914 --> 00:25:18,916 (医師B)ここでお受けいたします 317 00:25:18,916 --> 00:25:21,216 よし 次は神田須田町だ 318 00:25:22,319 --> 00:25:24,355 (C)病人を そこの天幕へ運べ→ 319 00:25:24,355 --> 00:25:27,355 汚れ物は その穴へ 直接入れるのじゃ 320 00:25:28,259 --> 00:25:30,911 (D)しっかりせい! 321 00:25:30,911 --> 00:25:32,913 ≪(E)病人は こっちだ! 322 00:25:32,913 --> 00:25:38,252 このゴム管の先に寒天をつけ 病人の鼻から押し入れて 323 00:25:38,252 --> 00:25:41,088 1尺5寸ほど飲ませます ええな? 324 00:25:41,088 --> 00:25:44,909 (医師達)はい 緒方先生 緒方先生! 325 00:25:44,909 --> 00:25:48,245 あの 南方先生が 326 00:25:48,245 --> 00:25:50,245 どうなさいました!? 327 00:25:53,250 --> 00:25:56,250 〈何だ これは?〉 328 00:25:58,739 --> 00:26:03,739 〈これは 俺の勤めていた病院か?〉 329 00:26:05,246 --> 00:26:10,846 〈でも何となく 少し違う気がする〉 330 00:26:13,254 --> 00:26:16,257 〈そうだ 未来は〉 331 00:26:16,257 --> 00:26:18,757 〈未来は どうなって…〉 332 00:26:30,921 --> 00:26:33,221 (洪庵)いかんな 333 00:26:39,897 --> 00:26:42,197 危篤です 334 00:26:46,253 --> 00:26:49,907 ≪(洪庵)このお方は もしかしたら 335 00:26:49,907 --> 00:26:52,910 コロリから 江戸の町を救うために→ 336 00:26:52,910 --> 00:26:55,910 ここに来られたのかも しれませんな 337 00:26:58,899 --> 00:27:02,903 (洪庵) この点滴は 咲殿が? 338 00:27:02,903 --> 00:27:09,203 はい 大量に体に入れれば 効果があるかと 339 00:27:11,962 --> 00:27:13,998 《別の血管から打ち込みます》 340 00:27:13,998 --> 00:27:17,901 《大腿静脈という太い静脈が 股の付け根にあるんですが》 341 00:27:17,901 --> 00:27:22,201 股の付け根にある 太い血管 342 00:27:26,260 --> 00:27:28,295 何をなさっておるんですか? 343 00:27:28,295 --> 00:27:31,348 股の付け根にある 太い静脈を探しているのです 344 00:27:31,348 --> 00:27:34,585 そこに点滴を打てば 大量に水を送り込めるそうです 345 00:27:34,585 --> 00:27:38,255 太い静脈? 動脈の少し内側にある 346 00:27:38,255 --> 00:27:42,242 それならば 恐らくここでしょう 私がやりましょう 347 00:27:42,242 --> 00:27:46,842 いえ これは私の役目です 348 00:27:52,920 --> 00:27:55,239 《注射針を刺す部位を》 349 00:27:55,239 --> 00:28:00,327 注射針を刺す部位を 強い焼酎で消毒し 350 00:28:00,327 --> 00:28:03,247 《針を 血管になるべく平行に寝かせ…》 351 00:28:03,247 --> 00:28:07,918 針を 血管になるべく平行に寝かせ 352 00:28:07,918 --> 00:28:11,218 ゆっくり静脈に刺し 353 00:28:12,256 --> 00:28:15,259 (咲)血が 流れ出すのを確認してから→ 354 00:28:15,259 --> 00:28:17,759 ゴム管をつなげる 355 00:28:24,902 --> 00:28:28,238 これで治るのでございますよね? 356 00:28:28,238 --> 00:28:34,238 山田先生も 喜市ちゃんも 皆 治ったのですから 357 00:28:36,914 --> 00:28:42,214 治ると 治ると言ってくださいませ 先生! 358 00:28:57,968 --> 00:28:59,968 未来! 359 00:29:01,905 --> 00:29:04,205 未来! 360 00:29:10,264 --> 00:29:13,264 何やってるんだ こんなとこで? 361 00:29:17,237 --> 00:29:19,256 (未来)そこか 362 00:29:19,256 --> 00:29:23,256 えッ? いいよ 仁先生 363 00:29:24,578 --> 00:29:27,678 きっと またいつか会えるから 364 00:29:28,899 --> 00:29:31,199 いいよ 365 00:29:48,952 --> 00:29:52,005 未来 366 00:29:52,005 --> 00:29:54,005 おい 未来! 367 00:30:19,249 --> 00:30:23,249 お戻りください 先生! 368 00:30:27,257 --> 00:30:31,257 戻ってくるぜよ 先生 369 00:30:32,246 --> 00:30:38,268 ここには 先生を待っている 患者がいるのです 370 00:30:38,268 --> 00:30:42,268 先生の信念が 江戸を動かしたぜよ 371 00:30:43,907 --> 00:30:48,245 これを見んで 死んでしもうて 372 00:30:48,245 --> 00:30:50,898 どうするがぜよ! 373 00:30:50,898 --> 00:30:54,198 お戻りください 先生! 374 00:30:55,235 --> 00:30:57,235 先生! 375 00:31:24,915 --> 00:31:27,215 雨が… 376 00:31:34,925 --> 00:31:38,245 お帰りなさいませ 377 00:31:38,245 --> 00:31:40,745 先生 378 00:31:43,083 --> 00:31:45,183 はい 379 00:31:56,246 --> 00:32:00,246 ほうか 戻ってきたかえ 380 00:32:10,961 --> 00:32:13,561 夜が明けるぜよ 381 00:32:23,907 --> 00:32:27,207 夜が明けたぜよ! 382 00:32:36,236 --> 00:32:39,906 〈こうして 俺は生還し〉 383 00:32:39,906 --> 00:32:43,910 (茜)コロリにも負けない 黒米いなり 並んで並んで 384 00:32:43,910 --> 00:32:46,280 〈それから まもなくして〉 385 00:32:46,280 --> 00:32:50,233 〈江戸を焼き尽くすかに思えた コロリの火は〉 386 00:32:50,233 --> 00:32:53,904 〈急速に その勢いをなくしていった〉 387 00:32:53,904 --> 00:32:58,241 〈隔離と予防が 感染を弱めたようだった〉 388 00:32:58,241 --> 00:33:06,333 〈だが 点滴による治療は 結局 手が回らず〉 389 00:33:06,333 --> 00:33:08,902 〈多くの命を救えなかったことも〉 390 00:33:08,902 --> 00:33:12,202 〈また 事実だった〉 391 00:33:19,079 --> 00:33:21,179 喜市! 392 00:33:23,250 --> 00:33:26,750 おっ母さん 先生んとこ行ってくるから 393 00:33:27,754 --> 00:33:30,340                 394 00:33:32,225 --> 00:33:34,878 あの 395 00:33:34,878 --> 00:33:37,230 ひとつ お聞きしたいのですが 396 00:33:37,230 --> 00:33:41,234 どうして あのとき 私を信じてくれたのですか? 397 00:33:41,234 --> 00:33:46,234 《南方先生 山田をお願いします》 398 00:33:49,209 --> 00:33:54,231 私は 以前 種痘を広めようと したことがございましてな 399 00:33:54,231 --> 00:33:59,903 天然痘の種を 少しだけ植えて わざと軽めに発病させる 400 00:33:59,903 --> 00:34:03,223 それが治療法になるなど はじめのうちは 401 00:34:03,223 --> 00:34:07,244 誰にも 信じてもらえませんでした 402 00:34:07,244 --> 00:34:10,297 思い出したんですわ 403 00:34:10,297 --> 00:34:13,297 あんときの自分を 404 00:34:19,239 --> 00:34:23,226 (洪庵)先生に もうひとつ お願いがございましてな 405 00:34:23,226 --> 00:34:26,229 えッ また何か治すんですか? 406 00:34:26,229 --> 00:34:31,229 江戸の蘭方医の性根を たたき直してください 407 00:34:35,222 --> 00:34:37,222 はッ? 408 00:35:01,882 --> 00:35:06,219 昨日の話 お受けになればよろしいのに 409 00:35:06,219 --> 00:35:10,219 西洋医学所で講義をするなんて すぐには決心できませんよ 410 00:35:18,231 --> 00:35:22,231 先生 てえへんだ! 411 00:35:23,236 --> 00:35:27,236 タエさんが ゆんべ 辻斬りに 412 00:35:29,226 --> 00:35:31,726 ちょっと ごめんなさい すいません 413 00:35:40,303 --> 00:35:43,056 喜市… 414 00:35:43,056 --> 00:35:46,556 へっちゃらだよ 先生 415 00:35:51,214 --> 00:35:55,214 人は誰でも死ぬもんだし 416 00:36:12,285 --> 00:36:15,285 けど 417 00:36:16,239 --> 00:36:19,239 先生には悪いけど 418 00:36:23,229 --> 00:36:27,729 おいら 助からなければよかったよ 419 00:37:13,213 --> 00:37:15,713 あちらで待っておりますね 420 00:37:22,222 --> 00:37:24,222 咲さん 421 00:37:32,232 --> 00:37:35,285 私は 422 00:37:35,285 --> 00:37:39,222 未来からやってきた人間なんです 423 00:37:39,222 --> 00:37:41,891 未来? 424 00:37:41,891 --> 00:37:45,895 信じてもらえないかも しれませんが 425 00:37:45,895 --> 00:37:48,231 私は 426 00:37:48,231 --> 00:37:51,267 自分が何かをやることは 427 00:37:51,267 --> 00:37:55,321 歴史を変えてしまうのでは ないかと思ってました 428 00:37:55,321 --> 00:38:00,321 だから コレラの治療法を 言い出せなかった 429 00:38:01,211 --> 00:38:04,711 未来を変えてしまうのが怖かった 430 00:38:07,901 --> 00:38:12,055 だって それは 431 00:38:12,055 --> 00:38:17,155 未来の私の知ってる人間の運命を 変えてしまうことかもしれない 432 00:38:18,912 --> 00:38:22,982 もしかしたら 433 00:38:22,982 --> 00:38:27,237 生まれて幸せになるはずの 誰かの人生を 434 00:38:27,237 --> 00:38:30,724 奪ってしまうことかもしれない 435 00:38:30,724 --> 00:38:34,224 神をも恐れぬ行為に思えたんです 436 00:38:36,730 --> 00:38:41,251 だけど 437 00:38:41,251 --> 00:38:45,321 未来を変えてしまえるなんて 438 00:38:45,321 --> 00:38:49,321 とんでもない 勘違いだったかもしれない 439 00:38:50,894 --> 00:38:55,982 コレラで俺が助けた人達は 440 00:38:55,982 --> 00:39:00,282 俺が何もしなくても 助かったのかもしれない 441 00:39:02,222 --> 00:39:05,222 もしかしたら… 442 00:39:08,228 --> 00:39:12,232 俺さえ来なければ 443 00:39:12,232 --> 00:39:16,286 コレラにもかからなかった 人なのかもしれない 444 00:39:16,286 --> 00:39:21,786 馬にけられて 死んでしまう はずだった タエさんは 445 00:39:24,911 --> 00:39:29,211 代わりに辻斬りに 切られただけなのかもしれない 446 00:39:34,237 --> 00:39:37,237 歴史は 447 00:39:38,224 --> 00:39:42,724 俺のやったこと全て 帳消しにするのかもしれない 448 00:39:44,230 --> 00:39:47,730 決して何も変わらないように 449 00:39:49,285 --> 00:39:52,285 だとしたら 450 00:39:57,927 --> 00:40:00,927 だとしたら… 451 00:40:04,717 --> 00:40:08,721 俺… 452 00:40:08,721 --> 00:40:11,221 何やってんだろう 453 00:40:27,724 --> 00:40:32,061 先生は 454 00:40:32,061 --> 00:40:35,661 私の運命を変えましたよ 455 00:40:38,117 --> 00:40:43,890 先生と 先生の医術と お会いしてから 456 00:40:43,890 --> 00:40:49,879 咲は 何やらいろんなものが 457 00:40:49,879 --> 00:40:52,879 以前よりも明るく見えます 458 00:40:53,883 --> 00:40:58,383 脈打つ心の音を感じます 459 00:41:04,878 --> 00:41:08,164 咲は 460 00:41:08,164 --> 00:41:11,264 生きておりますよ 461 00:41:18,892 --> 00:41:21,492 あちらで待っております 462 00:41:41,047 --> 00:41:46,219 〈未来 俺は決めたよ〉 463 00:41:46,219 --> 00:41:49,572 〈歴史は 思う以上に強大で〉 464 00:41:49,572 --> 00:41:55,228 〈だったら 俺は憶することなく 向かっていくよ〉 465 00:41:55,228 --> 00:42:01,828 〈しょせん 人間は精いっぱい 生きることしかできないのだから〉 466 00:42:03,052 --> 00:42:08,891 〈できるかぎり この手で人を助けていこう〉 467 00:42:08,891 --> 00:42:16,215 〈そして 少しだけでも 医学の針を進められれば〉 468 00:42:16,215 --> 00:42:22,221 〈俺は 君の運命を 変えられるかもしれない〉 469 00:42:22,221 --> 00:42:25,224 〈可能性はゼロに近い〉 470 00:42:25,224 --> 00:42:29,224 〈でも きっとゼロじゃない〉 471 00:42:32,882 --> 00:42:36,302 〈かすかな蝶のはばたきが〉 472 00:42:36,302 --> 00:42:41,302 〈やがて 嵐となることもあるのだから〉 473 00:42:54,220 --> 00:42:56,220 あの 474 00:42:57,240 --> 00:43:01,210 まげを結う ひもか何か… 475 00:43:01,210 --> 00:43:06,249 まあ 異国に勝つためには まずは寝ることよ 476 00:43:06,249 --> 00:43:11,249 奴らの手練手管を盗んで のどもとを かっ切る 477 00:43:12,238 --> 00:43:15,238 かくなら寝首っちゅう寸法さ 478 00:43:16,893 --> 00:43:22,193 そんなもん ぶら下げてちゃあ くるわに あげてももらえねえよ 479 00:43:34,227 --> 00:43:39,882 先生の話には 血いがあるぜよ 480 00:43:39,882 --> 00:43:42,235 肉があるぜよ 481 00:43:42,235 --> 00:43:47,735 この国を思う誠に 満ちあふれちょるぜよ 482 00:43:49,892 --> 00:43:53,329 どうか わしを弟子にしとうせ 483 00:43:53,329 --> 00:43:56,899 かまわねえけどよ お前さんは 今までの仲間を 484 00:43:56,899 --> 00:43:59,218 裏切ることになるだろ? 485 00:43:59,218 --> 00:44:03,222 わしゃ 今まで 世の中を変えるためには 486 00:44:03,222 --> 00:44:06,225 誰かの仲間にならんと いかんと思うちょった 487 00:44:06,225 --> 00:44:10,213 けんど 何か違うちょる気いがして 488 00:44:10,213 --> 00:44:13,232 仲間になりきれんかった 489 00:44:13,232 --> 00:44:16,235 今は 490 00:44:16,235 --> 00:44:20,273 自分の信じる道を歩きたいぜよ 491 00:44:20,273 --> 00:44:25,273 それが誰も歩いておらん道でも 492 00:44:26,229 --> 00:44:28,881 正しい道じゃったら 493 00:44:28,881 --> 00:44:32,218 仲間は あとからついてくるぜよ 494 00:44:32,218 --> 00:44:38,218 そう教えてくれた男がおるき 495 00:44:58,895 --> 00:45:01,881 〈精いっぱい生きてみよう〉 496 00:45:01,881 --> 00:45:08,881 〈いつの日か 再び君と出会う その日まで〉 497 00:45:13,726 --> 00:45:16,226 〈この江戸で〉 498 00:45:21,884 --> 00:45:25,888 (野風)ほれ 模様が→ 499 00:45:25,888 --> 00:45:29,225 美しい蝶のように→ 500 00:45:29,225 --> 00:45:31,878 きっと 501 00:45:31,878 --> 00:45:35,178 吉兆でありんすな 502 00:45:36,215 --> 00:46:29,318                 503 00:46:45,384 --> 00:47:00,583