Skip to content
Permalink
Branch: master
Find file Copy path
Find file Copy path
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
2370 lines (1830 sloc) 40.6 KB
1
00:00:33,214 --> 00:00:35,483
(男A)この野郎ッ…
2
00:00:35,483 --> 00:00:38,469
≪(牢名主)あーッ!→
3
00:00:38,469 --> 00:00:41,455
あーッ む… 虫が耳に…
4
00:00:41,455 --> 00:00:44,455
(苦しむ牢名主)
5
00:00:49,130 --> 00:00:54,135
(仁)耳の中に油をたらし
虫を殺してしまえばいいんです
6
00:00:54,135 --> 00:00:56,435
(B)できるのか? お前
7
00:00:58,222 --> 00:01:00,522
(苦しむ牢名主)
8
00:01:02,460 --> 00:01:05,460
しっかり 押さえていてください
9
00:01:09,133 --> 00:01:12,136
あーッ! あッ あッ…
10
00:01:12,136 --> 00:01:15,436
虫の最後のあがきです
すぐに おさまります
11
00:01:31,472 --> 00:01:34,792
《(山田)大牢の中では
お裁きによらず→》
12
00:01:34,792 --> 00:01:37,795
《無法に殺される者も
多いと聞く→》
13
00:01:37,795 --> 00:01:41,395
《ツルがあれば
免れるやもしれぬが》
14
00:01:49,457 --> 00:01:54,478
(橘)板倉周防守様は何と?
(勝)和宮様の毒殺嫌疑だからな→
15
00:01:54,478 --> 00:01:57,531
表沙汰になりゃあ
公武合体も吹っ飛び
16
00:01:57,531 --> 00:02:01,135
幕府は 絶対絶命の危機に陥る
17
00:02:01,135 --> 00:02:04,472
極秘裏に始末したいってとこだな
18
00:02:04,472 --> 00:02:08,459
(橘)南方先生と咲に
すべてをなすりつけ
19
00:02:08,459 --> 00:02:12,463
闇に葬り去る
ということでしょうか?
20
00:02:12,463 --> 00:02:16,133
京に上ることはできるかい?
京へ?
21
00:02:16,133 --> 00:02:20,133
一人だけ 力になってくれるかも
しんねえ お方がいる
22
00:02:24,458 --> 00:02:28,128
(せきをする男達)
23
00:02:28,128 --> 00:02:32,132
〈だんだん
分かってきたことがある〉
24
00:02:32,132 --> 00:02:36,537
〈牢内には 御頭と呼ばれる
牢名主を筆頭に〉
25
00:02:36,537 --> 00:02:39,137
〈様々な役があり…〉
26
00:02:40,140 --> 00:02:43,440
〈金庫番の…〉
27
00:02:44,478 --> 00:02:47,778
〈囚人の出入りを見張る…〉
28
00:02:48,799 --> 00:02:51,399
〈食事の世話をする…〉
29
00:02:52,870 --> 00:02:57,141
〈そして 使う畳の数が
その序列を示す〉
30
00:02:57,141 --> 00:03:00,311
〈その最下層が…〉
31
00:03:00,311 --> 00:03:04,465
〈一枚の畳に
四人が 寝起きしている〉
32
00:03:04,465 --> 00:03:09,837
〈寝るといっても 横になることは
できない 24時間 座ったままだ〉
33
00:03:09,837 --> 00:03:11,837
≪(男)カッコミー
34
00:03:14,475 --> 00:03:18,546
(牢同心)名主に申す
今日は全員に 干し魚がつくぞ
35
00:03:18,546 --> 00:03:21,148
おありがとうごぜえます
36
00:03:21,148 --> 00:03:25,148
干し魚の含んだものは
新入りの宿からのものだ
37
00:03:31,141 --> 00:03:34,144
二分だと 全部でツルは
38
00:03:34,144 --> 00:03:36,144
百両に
39
00:03:37,131 --> 00:03:39,583
待ってください
40
00:03:39,583 --> 00:03:42,136
これは一体 誰が?
41
00:03:42,136 --> 00:03:46,240
商人風の男が持ってきたが…
商人風?
42
00:03:46,240 --> 00:03:49,126
あの… 名前は?
名など知らぬが
43
00:03:49,126 --> 00:03:52,426
お前の宿の者ではないのか?
44
00:03:57,551 --> 00:04:00,454
濱口様?
45
00:04:00,454 --> 00:04:03,054
(牢名主)おい 新入り
46
00:04:04,141 --> 00:04:07,461
お前を添役に取り立ててやろう
47
00:04:07,461 --> 00:04:11,548
これでもう
座って寝ることもないぞ→
48
00:04:11,548 --> 00:04:14,148
ヘッヘッヘッヘ…
49
00:04:27,131 --> 00:04:30,431
私は 平囚のままで結構です
50
00:04:33,554 --> 00:04:36,457
そのかわり…
51
00:04:36,457 --> 00:04:40,457
皆さんの畳を敷き詰めて
もらえないでしょうか?
52
00:04:41,462 --> 00:04:44,898
せめて夜だけでも 眠れるように
53
00:04:44,898 --> 00:04:49,498
ハッハッハッハッハ…
54
00:04:51,538 --> 00:04:56,138
おう 医者ってのは
もっと賢いもんかと思ったぜ
55
00:04:57,461 --> 00:05:00,147
畳を増やさなくても
56
00:05:00,147 --> 00:05:02,132
おう
57
00:05:02,132 --> 00:05:06,132
平囚の数
減らしゃあいい話じゃねえか
58
00:05:08,572 --> 00:05:10,572
そんな…
59
00:05:19,133 --> 00:05:22,469
おい!
こいつが いなくなりゃあ
60
00:05:22,469 --> 00:05:26,069
新しく添役になるやつが
一人 出るぞ
61
00:05:32,463 --> 00:05:35,463
≪(牢名主)おい どうした
62
00:05:36,467 --> 00:05:39,467
やっちまえっつってんだよ!
63
00:05:46,527 --> 00:05:49,463
(平囚A)お前らは
人を殺しすぎだ!
64
00:05:49,463 --> 00:05:52,800
(B)そうだ!
俺ももう 人殺しは嫌だ!
65
00:05:52,800 --> 00:05:56,870
(C)この医者は
お前を助けたんじゃねえのかよ?
66
00:05:56,870 --> 00:06:00,870
(手下)座らねえと ぶっ殺すぞ
やれるもんなら やってみろ!
67
00:06:03,527 --> 00:06:06,527
ちょッ… ちょっと 暴力は…
68
00:06:09,149 --> 00:06:11,149
このッ
69
00:06:14,471 --> 00:06:16,471
この野郎ッ!
70
00:06:17,458 --> 00:06:19,877
おい どうした?→
71
00:06:19,877 --> 00:06:22,477
おい! おいッ
72
00:06:24,481 --> 00:06:27,781
何をしたんですか?
胸を突いただけだよ
73
00:06:33,474 --> 00:06:36,474
ない…
(穴の隠居)御頭は死んだのか?
74
00:06:37,811 --> 00:06:40,811
おいッ どうなんだ? 医者
75
00:06:42,483 --> 00:06:44,483
どいてください
76
00:06:48,505 --> 00:06:50,505
何やってんだ?
77
00:06:53,460 --> 00:06:55,479
(どよめく一同)
78
00:06:55,479 --> 00:06:58,479
≪(手下)おい 何やってんだ?
79
00:07:01,485 --> 00:07:05,472
ひょっとして… 心室頻脈か?
80
00:07:05,472 --> 00:07:08,472
≪(手下)
何やってんだっつってんだよ!
81
00:07:10,127 --> 00:07:12,427
いちかばちか…
82
00:07:15,182 --> 00:07:17,182
(一同)おおッ…
83
00:07:23,140 --> 00:07:25,140
ああッ…
84
00:07:28,128 --> 00:07:31,048
よし!
助けたのか?→
85
00:07:31,048 --> 00:07:33,848
二度も殺そうとしたやつを
86
00:07:34,802 --> 00:07:36,804
もう大丈夫です
87
00:07:36,804 --> 00:07:38,806
お前様は
88
00:07:38,806 --> 00:07:41,475
仏じゃーッ
89
00:07:41,475 --> 00:07:44,075
(一同)ははーッ
90
00:07:49,299 --> 00:07:51,285
えッ?
91
00:07:51,285 --> 00:07:55,472
(咲)誠でございますか?
では 先生のお命は?
92
00:07:55,472 --> 00:07:59,472
殺されることは
もう ねえんじゃねえか
93
00:08:02,146 --> 00:08:04,148
左様で…
94
00:08:04,148 --> 00:08:06,448
大牢の中ではな
95
00:08:08,519 --> 00:08:10,519
えッ?
96
00:08:14,141 --> 00:08:17,461
旗本の娘さんは 座敷牢
揚がり座敷だ→
97
00:08:17,461 --> 00:08:21,465
こんな目には あわねえよ
あッ… そうなんだ
98
00:08:21,465 --> 00:08:25,469
けど 妙な話だな 医者なら
あんた 揚がり屋のはずだぜ
99
00:08:25,469 --> 00:08:28,472
えッ?
何やったか知んねえけど
100
00:08:28,472 --> 00:08:32,472
はめられたんじゃねえのか?
はめられた?
101
00:08:34,127 --> 00:08:39,199
〈確かに ヒ素が盛られていたのは
陰謀のにおいがする〉
102
00:08:39,199 --> 00:08:44,137
〈だとすれば 調査によって
罪が晴れることなど〉
103
00:08:44,137 --> 00:08:48,137
〈はなから
期待できないのだろうか?〉
104
00:08:50,510 --> 00:08:55,148
《≪(象山)お前のやったことが
意にそわぬことであったら→》
105
00:08:55,148 --> 00:09:00,448
《神は 容赦なく
お前のやったことを取り消す》
106
00:09:03,473 --> 00:09:08,478
〈俺は このまま
和宮毒殺未遂の犯人として〉
107
00:09:08,478 --> 00:09:12,149
〈闇に葬り去られるのだろうか?〉
108
00:09:12,149 --> 00:09:15,469
〈現代に戻れる最後のチャンスを〉
109
00:09:15,469 --> 00:09:20,140
〈俺は ふいにしてしまったのかも
しれない〉
110
00:09:20,140 --> 00:09:23,143
〈だけど〉
111
00:09:23,143 --> 00:09:26,813
〈何一つ 動くこともできないなら〉
112
00:09:26,813 --> 00:09:29,813
〈信じよう〉
113
00:09:30,801 --> 00:09:33,401
(龍馬)何じゃあ こりゃーッ
114
00:09:34,471 --> 00:09:40,071
〈今まで何度も自分を救ってくれた
江戸の人達の善意を〉
115
00:09:41,461 --> 00:09:44,061
〈神は…〉
116
00:09:45,482 --> 00:09:49,469
〈乗り越えられる試練しか〉
117
00:09:49,469 --> 00:09:53,469
〈与えないはずなのだから〉
118
00:09:54,474 --> 00:10:37,134
               
119
00:10:37,134 --> 00:10:40,137
勝先生の話は
誠でございますか?
120
00:10:40,137 --> 00:10:45,575
慶喜公の肝入りで 南方先生が
西郷を助けたっちゅうがは誠じゃ
121
00:10:45,575 --> 00:10:48,478
けんど 薩摩から慶喜公へ
122
00:10:48,478 --> 00:10:52,816
南方先生の偉業が伝わっちょるか
どうかは 分からんがじゃき
123
00:10:52,816 --> 00:10:56,386
では 改めて薩摩藩を通し
取り次ぎを
124
00:10:56,386 --> 00:10:58,486
うーん…
125
00:11:00,123 --> 00:11:03,043
ほれほれ 飲まんかえ
坂本殿!
126
00:11:03,043 --> 00:11:06,146
どういう事態か
分かっておられるのですか?
127
00:11:06,146 --> 00:11:09,199
ほうじゃき
今 会うてくださらんかと
128
00:11:09,199 --> 00:11:13,470
お願いに行ってもろうちょるぜよ
まさか ここに一橋様が?
129
00:11:13,470 --> 00:11:17,457
一人だけおるがじゃろう
町人でありながら
130
00:11:17,457 --> 00:11:21,144
ともに上洛するほど
慶喜公に近しく
131
00:11:21,144 --> 00:11:24,131
その娘が 公の妾である
132
00:11:24,131 --> 00:11:26,131
おやじが
133
00:11:28,468 --> 00:11:32,456
≪(橘)新門の大親分!?
この話は本当か?
134
00:11:32,456 --> 00:11:36,476
こちらより 伺うべき筋を…
この話は本当かどうか
135
00:11:36,476 --> 00:11:39,129
それを聞いてるんだ→
136
00:11:39,129 --> 00:11:42,516
どうかしちまってんじゃねえのか
お上は
137
00:11:42,516 --> 00:11:45,816
あの男は 江戸の宝だぜ
138
00:11:47,120 --> 00:11:49,172
左右に…
139
00:11:49,172 --> 00:11:51,224
裏を見してください
140
00:11:51,224 --> 00:11:53,126
はい ありがとうございます
141
00:11:53,126 --> 00:11:57,426
おいら シャバでも
医者に かかったことなんかねえや
142
00:11:58,482 --> 00:12:01,551
≪(牢同心)南方仁 牢問いだ
143
00:12:01,551 --> 00:12:03,551
出ろ
144
00:12:11,128 --> 00:12:15,132
(良順)医学館のお調べの次第が
伝えられてきた→
145
00:12:15,132 --> 00:12:18,135
南方殿の持参した菓子の一つから
146
00:12:18,135 --> 00:12:22,472
ヒ素が見つかってしまったそうだ
(佐分利)一つでっか?
147
00:12:22,472 --> 00:12:25,125
うん
そんな…
148
00:12:25,125 --> 00:12:30,130
そんなおかしな話がありまっか?
毒を盛って殺すのに 一つやなんて
149
00:12:30,130 --> 00:12:34,151
それこそ 南方先生が
やったんやないって証しや
150
00:12:34,151 --> 00:12:38,221
無論 我らも そう思う
だが この度の一件は
151
00:12:38,221 --> 00:12:42,476
幕府としては 決して
表沙汰にしたくない事態
152
00:12:42,476 --> 00:12:47,130
誠の下手人を突き止めるより
早く終わらせてしまいたいと
153
00:12:47,130 --> 00:12:50,517
考えるやもしれぬ
ほな 先生は…
154
00:12:50,517 --> 00:12:53,970
南方先生は どうなりますんや?
155
00:12:53,970 --> 00:12:57,457
(吟味与力)南方仁
医学館のお調べにより
156
00:12:57,457 --> 00:13:01,895
その方の持参した菓子より
ヒ素の毒が見つかったとの→
157
00:13:01,895 --> 00:13:04,481
報告があった
違います
158
00:13:04,481 --> 00:13:08,552
私は何もしてません
ではなぜ 毒が出てきたのじゃ?
159
00:13:08,552 --> 00:13:12,472
ホントに知らないんですって
あくまでシラをきりとおすのか
160
00:13:12,472 --> 00:13:16,460
私は ホントに…
その者を釣責めにいたせ!
161
00:13:16,460 --> 00:13:18,460
ちょっと…
162
00:13:22,132 --> 00:13:24,134
(役人)おいッ→
163
00:13:24,134 --> 00:13:26,470
おいッ はけ!
164
00:13:26,470 --> 00:13:28,455
はけ!→
165
00:13:28,455 --> 00:13:30,457
はかんか!
166
00:13:30,457 --> 00:13:32,457
はけ!
167
00:13:40,133 --> 00:13:43,803
《茶碗があれば
この話を覆せるかもしれぬ》
168
00:13:43,803 --> 00:13:46,790
《茶碗?》
《確か 宮様は あのとき》
169
00:13:46,790 --> 00:13:49,459
《茶を飲んでおられた》
170
00:13:49,459 --> 00:13:53,480
《菓子から出た毒も その茶が
かかったものだとすれば》
171
00:13:53,480 --> 00:13:57,133
《一つだけから出たことも
つじつまが合おう》
172
00:13:57,133 --> 00:14:00,120
《では その茶碗から
毒が見つかれば…》
173
00:14:00,120 --> 00:14:05,225
《だが このお調べには その茶碗の
話は まったく出てきておらぬ》
174
00:14:05,225 --> 00:14:09,129
《見つからぬのか
見つからぬことにしてあるのか》
175
00:14:09,129 --> 00:14:13,133
《いずれにしろ 医学館が
我らのために茶碗を捜し出し》
176
00:14:13,133 --> 00:14:16,136
《お調べをしてくれるとは
とうてい思えぬ》
177
00:14:16,136 --> 00:14:20,436
《もし 仕組んでおった者が
おるとすれば なおさらじゃ》
178
00:14:21,791 --> 00:14:24,811
南方先生…
179
00:14:24,811 --> 00:14:27,411
死にはるで
180
00:14:32,519 --> 00:14:35,121
お前のせいやーッ!
181
00:14:35,121 --> 00:14:38,808
福田先生は
脅されていただけであろう
182
00:14:38,808 --> 00:14:43,463
南方先生は 医学館に殺されるんや
お前の命を救ってくれた先生を
183
00:14:43,463 --> 00:14:45,482
殺すんや!→
184
00:14:45,482 --> 00:14:47,482
おーいッ
185
00:14:59,479 --> 00:15:02,465
南方先生は やっておりません!
186
00:15:02,465 --> 00:15:04,467
何とぞ!
187
00:15:04,467 --> 00:15:07,467
公正なお調べをお願いいたします
188
00:15:08,471 --> 00:15:12,142
お助けいただければ
この後 私は…
189
00:15:12,142 --> 00:15:16,479
いかなることでもいたします
ですから… 何とぞ!
190
00:15:16,479 --> 00:15:19,132
(多紀)まるで わしが
191
00:15:19,132 --> 00:15:23,132
公正な調べをしていないかの
ような言い草じゃのう
192
00:15:24,471 --> 00:15:28,808
前にも言うたはずじゃ
この元[外:6B60DB49332DF70F090FA736992B8556] 多紀家に生まれ
193
00:15:28,808 --> 00:15:32,479
みだりに人の命を
奪うようなことはせぬと
194
00:15:32,479 --> 00:15:35,465
しかし 元[外:6B60DB49332DF70F090FA736992B8556]様は 私に…
195
00:15:35,465 --> 00:15:38,065
不愉快じゃ 去れ!
196
00:15:40,787 --> 00:15:43,387
[外:6B60DB49332DF70F090FA736992B8556]様ーッ
197
00:15:47,210 --> 00:15:51,147
(牢名主)先生よ
次は 石抱きが待ってんぞ
198
00:15:51,147 --> 00:15:55,147
早えとこ認めちまった方が
いいんじゃねえか?
199
00:15:56,119 --> 00:15:58,419
何も…
200
00:15:59,806 --> 00:16:02,406
やってないんです
201
00:16:04,477 --> 00:16:09,466
〈これは 神の手によって
巧妙に仕組まれた罠で〉
202
00:16:09,466 --> 00:16:14,120
〈あらがう余地などない
出来事なのだろうか?〉
203
00:16:14,120 --> 00:16:18,120
〈だとすれば できることは…〉
204
00:16:20,176 --> 00:16:22,476
なぜ 使わぬ?
205
00:16:27,467 --> 00:16:30,120
先生の罪が
206
00:16:30,120 --> 00:16:33,120
晴れまするまでは
207
00:16:34,557 --> 00:16:39,557
〈せめて
咲さんを道連れにしないこと〉
208
00:16:42,232 --> 00:16:46,832
〈この身一つに 罪を
背負うことじゃないだろうか〉
209
00:16:49,456 --> 00:16:53,456
〈せめて できることは…〉
210
00:17:02,202 --> 00:17:05,202
うわーッ
211
00:17:06,139 --> 00:17:10,139
≪(吟味与力)はかぬのなら
あの女も同じ目にあわすぞ
212
00:17:11,544 --> 00:17:13,463
あの人は
213
00:17:13,463 --> 00:17:15,465
何も知りません
214
00:17:15,465 --> 00:17:19,465
では おぬしは 何か
知っておるということだな?
215
00:17:28,478 --> 00:17:31,131
私が…
216
00:17:31,131 --> 00:17:33,431
≪(吟味与力)待てい!
217
00:17:38,571 --> 00:17:42,475
その者に
奉行所より 呼び出しがあった
218
00:17:42,475 --> 00:17:45,462
すでに沙汰が決まったそうじゃ
219
00:17:45,462 --> 00:17:47,464
死…
220
00:17:47,464 --> 00:17:50,467
死罪ってことですか?
221
00:17:50,467 --> 00:17:54,137
橘咲さんは
どうなったんでしょうか?
222
00:17:54,137 --> 00:17:56,122
教えてください
223
00:17:56,122 --> 00:17:58,124
咲さんは…
224
00:17:58,124 --> 00:18:00,143
教えてください!
225
00:18:00,143 --> 00:18:02,143
教えてください
226
00:18:28,138 --> 00:18:31,138
すいません… 皆さん
227
00:18:34,794 --> 00:18:37,094
先生
228
00:18:38,198 --> 00:18:40,233
龍馬さん…
229
00:18:40,233 --> 00:18:43,136
≪(役人A)狼藉者ッ
≪(B)離れんか!
230
00:18:43,136 --> 00:18:45,136
おおッ…
231
00:18:46,139 --> 00:18:48,525
何をするぜよ
232
00:18:48,525 --> 00:18:52,462
これをご覧ください
一橋様の一筆でございます
233
00:18:52,462 --> 00:18:56,132
この者の
嘆願の旨が書かれております
234
00:18:56,132 --> 00:18:59,819
何とぞ お取り次ぎを!
(町与力)偽物に決まっておる
235
00:18:59,819 --> 00:19:01,788
行け!
236
00:19:01,788 --> 00:19:03,788
ちっくと待ち!
237
00:19:05,158 --> 00:19:08,211
これは 本物ながじゃ
もらっとうぜ
238
00:19:08,211 --> 00:19:12,131
その方が おまんの身のためでも
あるがじゃき
239
00:19:12,131 --> 00:19:14,431
無礼者!
うッ…
240
00:19:16,486 --> 00:19:18,486
坂本殿!
241
00:19:27,463 --> 00:19:30,466
その先生は…
242
00:19:30,466 --> 00:19:35,466
江戸の町を
コロリから救うてくれたがぜよ
243
00:19:38,141 --> 00:19:40,793
文久二年の…
244
00:19:40,793 --> 00:19:43,393
夏のことじゃ
245
00:19:47,200 --> 00:19:50,800
《頼むぜよ 南方先生》
246
00:19:56,142 --> 00:19:59,442
火事場では 火に巻かれながら
247
00:20:00,513 --> 00:20:03,513
江戸の民を救うたがじゃき
248
00:20:04,801 --> 00:20:08,401
文久三年の 秋のことぜよ!
249
00:20:11,457 --> 00:20:15,461
みんなの… みんなの親兄弟を
250
00:20:15,461 --> 00:20:19,148
こん国の民を救うたがは
251
00:20:19,148 --> 00:20:21,501
あん篭の中の
252
00:20:21,501 --> 00:20:23,501
先生じゃ!
253
00:20:29,459 --> 00:20:32,478
こん国は…
254
00:20:32,478 --> 00:20:37,478
いつから そんな
恩知らずになったがじゃーッ!
255
00:20:38,451 --> 00:21:05,561
               
256
00:23:10,453 --> 00:23:13,053
≪(奉行)面をあげよ
257
00:23:17,110 --> 00:23:20,710
南方仁 毒薬投与の件
258
00:23:27,120 --> 00:23:29,420
≪(奉行)構いなし
259
00:23:33,793 --> 00:23:35,778
えッ?
260
00:23:35,778 --> 00:23:40,078
これにて落着
この者をただちに放免せよ
261
00:23:57,216 --> 00:23:59,516
(佐分利)南方先生!
262
00:24:16,135 --> 00:24:18,435
咲さん…
263
00:24:42,445 --> 00:24:45,045
先生
264
00:24:49,118 --> 00:24:51,418
あの…
265
00:24:57,527 --> 00:25:00,446
今宵は…
266
00:25:00,446 --> 00:25:03,115
今宵は
267
00:25:03,115 --> 00:25:06,415
何を
お食べになりとうございますか?
268
00:25:17,463 --> 00:25:20,063
あげだし…
269
00:25:24,120 --> 00:25:26,420
あげだし
270
00:25:37,133 --> 00:25:39,433
(山田)南方先生!
271
00:25:42,455 --> 00:25:45,055
お帰りなさいませ
272
00:26:10,466 --> 00:26:12,785
では 野風さんは?
273
00:26:12,785 --> 00:26:17,456
(八木)働き口が見つかったと
出て行かれてしまいました
274
00:26:17,456 --> 00:26:19,458
そうですか…
275
00:26:19,458 --> 00:26:22,128
それでは 福田先生は?
276
00:26:22,128 --> 00:26:25,131
あんなやつ
おらん方がええんです
277
00:26:25,131 --> 00:26:27,131
(山田)実は…
278
00:26:29,502 --> 00:26:34,106
茶碗から ヒ素が出たんですか?
宮様の使われた茶碗が
279
00:26:34,106 --> 00:26:38,461
寺の仏壇の奥から見つかりまして
その茶碗からヒ素が
280
00:26:38,461 --> 00:26:43,115
菓子のヒ素も この茶が かかった
ものと判断された次第です
281
00:26:43,115 --> 00:26:46,786
お茶に毒を入れたのは
一体 誰だったんですか?
282
00:26:46,786 --> 00:26:50,456
ある奥女中に
疑いがかかったのですが→
283
00:26:50,456 --> 00:26:54,126
吟味を受ける前に
ヒ素を飲んで自害を
284
00:26:54,126 --> 00:26:58,464
じゃあ 何を目的として
和宮様に毒を盛ったのかも…
285
00:26:58,464 --> 00:27:01,500
黒幕は 不明のままです
286
00:27:01,500 --> 00:27:06,122
この度は 誠に とんだことに
巻き込んでしまい…
287
00:27:06,122 --> 00:27:09,458
あッ…
納得して受けたことですから
288
00:27:09,458 --> 00:27:13,796
それより 茶碗を
見つけてくれた人に感謝ですよ
289
00:27:13,796 --> 00:27:18,884
伝え聞いたところによりますと
お調べの内容に 納得がゆかぬゆえ
290
00:27:18,884 --> 00:27:22,772
茶碗を捜してみたいと
言いだしたのは 何と 医学館の
291
00:27:22,772 --> 00:27:25,791
多紀元[外:6B60DB49332DF70F090FA736992B8556]殿だそうなのです
292
00:27:25,791 --> 00:27:27,777
多紀先生が!?
293
00:27:27,777 --> 00:27:33,115
《何とぞ 我らに さらなるお調べを
お許しくださいませ》
294
00:27:33,115 --> 00:27:37,103
《(和宮)私も
そのようにあるべきだと》
295
00:27:37,103 --> 00:27:39,703
《思っておりました》
296
00:27:43,109 --> 00:27:47,109
医学所は 医学館に
大きな借りができました
297
00:27:49,782 --> 00:27:53,382
もしかして ツルも多紀先生が?
298
00:27:59,442 --> 00:28:04,563
わしは 後々 医学館が
恥をかかぬために調べただけじゃ
299
00:28:04,563 --> 00:28:08,150
その方らのためではない
300
00:28:08,150 --> 00:28:11,220
しかし その方も もう
301
00:28:11,220 --> 00:28:14,457
仁友堂には いにくかろう
302
00:28:14,457 --> 00:28:17,457
医学館へ戻ってまいるか?
303
00:28:19,128 --> 00:28:21,428
≪(多紀)何事じゃ?
304
00:28:27,119 --> 00:28:29,105
先生…
305
00:28:29,105 --> 00:28:32,158
すいません こんな格好で突然
306
00:28:32,158 --> 00:28:34,158
ありがとうございます
307
00:28:38,447 --> 00:28:40,449
多紀先生
308
00:28:40,449 --> 00:28:43,119
あの…
309
00:28:43,119 --> 00:28:45,419
ありがとうございました!
310
00:28:55,781 --> 00:28:57,783
(多紀)これは?
311
00:28:57,783 --> 00:29:00,783
ペニシリンの製造方法です
312
00:29:02,772 --> 00:29:07,893
よかったら今度
製造所を見に来てください
313
00:29:07,893 --> 00:29:10,893
使い方も お教えします
314
00:29:12,114 --> 00:29:16,414
しかしこれは おぬしらの
秘伝の妙薬のはず
315
00:29:18,120 --> 00:29:21,457
他に お礼もできませんし
316
00:29:21,457 --> 00:29:23,793
それに
317
00:29:23,793 --> 00:29:26,445
本道の先生にも
318
00:29:26,445 --> 00:29:31,133
ペニシリンを使えるように
なってほしいんです
319
00:29:31,133 --> 00:29:34,503
この国の医療のためにも
320
00:29:34,503 --> 00:29:37,456
この国の医?
321
00:29:37,456 --> 00:29:39,456
はい
322
00:29:41,127 --> 00:29:43,112
ですが
323
00:29:43,112 --> 00:29:47,516
福田先生は
お返しいただけますでしょうか?
324
00:29:47,516 --> 00:29:52,116
稼ぎ頭が おらんと
うちは死活問題なんですわ
325
00:29:55,441 --> 00:29:57,460
フッフ…
326
00:29:57,460 --> 00:30:02,465
間諜もいらぬようになった今
さして役にも立ちませぬ
327
00:30:02,465 --> 00:30:05,465
どうぞ お持ち帰りくだされ
328
00:30:06,469 --> 00:30:08,769
ありがとうございます
329
00:30:25,120 --> 00:30:27,773
多紀先生
330
00:30:27,773 --> 00:30:31,110
ひょっとして ツルも先生が?
ツル?
331
00:30:31,110 --> 00:30:33,145
何のことじゃ?
332
00:30:33,145 --> 00:30:36,445
あッ… いえ 何でもありません
333
00:30:37,800 --> 00:30:42,454
(弟子)それにしても 誰が何の
ために 毒を盛ったのでしょう?
334
00:30:42,454 --> 00:30:45,457
さあな しかし…
335
00:30:45,457 --> 00:30:49,461
あの男に嫉妬せぬ医者は
おらぬであろう
336
00:30:49,461 --> 00:30:53,115
流れを同じくする者にとっては
いっそう
337
00:30:53,115 --> 00:30:55,415
目障りであろうな
338
00:31:01,774 --> 00:31:06,445
《(三隅)特に問題は見当たりませぬ
健やかなお体かと》
339
00:31:06,445 --> 00:31:11,445
《(隠居)三隅 そちは岩を
まったく見抜けなかったと…》
340
00:31:13,118 --> 00:31:16,418
まあ よい また折もあろう
341
00:31:20,109 --> 00:31:26,409
♪♪~土佐の高知の はりまや橋で
342
00:31:27,449 --> 00:31:30,452
♪♪~坊さん かんざし
343
00:31:30,452 --> 00:31:33,455
じゃあ
お礼は みんな済んだのかい?
344
00:31:33,455 --> 00:31:35,441
はい でも
345
00:31:35,441 --> 00:31:39,528
まだ ツルを送ってくれたのが
誰なのか分からなくて
346
00:31:39,528 --> 00:31:42,464
鈴屋さんでも 濱口様でも
347
00:31:42,464 --> 00:31:45,464
多紀先生でもないとなると
348
00:31:46,452 --> 00:31:50,122
他に お金を出してくれそうな方も
分からず
349
00:31:50,122 --> 00:31:52,458
(山田)あれは…
350
00:31:52,458 --> 00:31:55,458
野風さんではないでしょうか?
351
00:31:57,129 --> 00:31:59,798
冷たく去っていかれたのは
352
00:31:59,798 --> 00:32:04,398
我らに止めだてさせぬために
やったことなのではないかと
353
00:32:07,456 --> 00:32:10,442
捜すがじゃ 先生
捜すったって…
354
00:32:10,442 --> 00:32:14,442
野風が金をつくる方法ら
一つしかないろう
355
00:32:18,784 --> 00:32:21,084
野風さん…
356
00:32:24,456 --> 00:32:26,456
(町人A)おい…
357
00:32:27,459 --> 00:32:29,459
(B)馬よ 馬
358
00:32:33,899 --> 00:32:36,452
お気をつけて
すいません
359
00:32:36,452 --> 00:32:40,122
じゃあ 何日か お願いします
行ってくるき
360
00:32:40,122 --> 00:32:42,422
≪(男)らしゃめんだー!
361
00:33:02,778 --> 00:33:04,778
おおーッ!
362
00:33:05,781 --> 00:33:07,433
               
363
00:35:14,460 --> 00:35:17,463
≪(龍馬)どういたぜよ? 野風→
364
00:35:17,463 --> 00:35:21,133
異人に身請けしてもろうた
っちゅうことかえ?
365
00:35:21,133 --> 00:35:24,119
(野風)いずれは 正式な夫婦にと
366
00:35:24,119 --> 00:35:27,122
主さんは
おっしゃってくださっておりんす
367
00:35:27,122 --> 00:35:31,109
そんなこと…
信じるアホが どこにおるがじゃ
368
00:35:31,109 --> 00:35:34,797
実は… 身売りをしようと
369
00:35:34,797 --> 00:35:39,117
横浜の遊郭を
訪ねたでありんすよ→
370
00:35:39,117 --> 00:35:43,789
そこで 主さんの手の者に
声をかけられんした→
371
00:35:43,789 --> 00:35:48,794
何でも いなくなったあちきを
捜してくださっていたそうで
372
00:35:48,794 --> 00:35:51,394
《(使用人)お待たせしました》
373
00:35:56,134 --> 00:35:58,804
《(ルロン)ジュ… ジュテーム》
374
00:35:58,804 --> 00:36:01,807
《じゅ?》
《お… お慕いしています》
375
00:36:01,807 --> 00:36:03,809
《(フランス語で語る)》
376
00:36:03,809 --> 00:36:08,213
≪(野風)細かなことは
分かりんせんが 気持ちだけは→
377
00:36:08,213 --> 00:36:10,782
伝わってきんしてなあ
378
00:36:10,782 --> 00:36:14,119
《あの… お名前は 何と?》
379
00:36:14,119 --> 00:36:16,788
《ルロン》
《へえ》
380
00:36:16,788 --> 00:36:18,788
《ルロン様?》
381
00:36:21,460 --> 00:36:24,463
《こりゃあ 「ルロン」さんと?》
382
00:36:24,463 --> 00:36:27,449
《異人からと分かっては
気味悪がり→》
383
00:36:27,449 --> 00:36:30,452
《受け取って
もらえぬかもしれぬと》
384
00:36:30,452 --> 00:36:35,123
あちきは ルロンさんと
一緒になることを決め
385
00:36:35,123 --> 00:36:40,462
お金持ちだというので
支度金をいただいたでありんすよ
386
00:36:40,462 --> 00:36:44,132
それを もしかして私達のツルに?
387
00:36:44,132 --> 00:36:48,136
あちきは 言わぬが花と
思っておりんしたが
388
00:36:48,136 --> 00:36:50,122
主さんが→
389
00:36:50,122 --> 00:36:54,126
相手は 大金の出所を捜しまわり→
390
00:36:54,126 --> 00:36:57,296
困っているかもしれぬと
391
00:36:57,296 --> 00:37:01,116
きちんと告げるのも思いやりだと
392
00:37:01,116 --> 00:37:03,785
おっしゃられんしてなあ
393
00:37:03,785 --> 00:37:05,787
それもそうかと…
394
00:37:05,787 --> 00:37:09,458
何じゃ その… 言いなりは!
395
00:37:09,458 --> 00:37:13,128
意地を張るがが
おまんの信条じゃろうが
396
00:37:13,128 --> 00:37:17,132
ちゃんとした方なんですね
ルロンさんは
397
00:37:17,132 --> 00:37:20,132
頼もしきお方でありんす
398
00:37:21,119 --> 00:37:25,457
けんど おまんは それで
よかったがかえ?→
399
00:37:25,457 --> 00:37:27,459
あッ?
400
00:37:27,459 --> 00:37:30,462
主さんといると…
401
00:37:30,462 --> 00:37:33,465
あちきは いつの間にやら
402
00:37:33,465 --> 00:37:36,465
笑っているのでありんすよ
403
00:37:37,803 --> 00:37:40,138
あちきは
404
00:37:40,138 --> 00:37:44,159
幸せになれる気が…
ちゃーッ! ちゃッ ちゃッ…
405
00:37:44,159 --> 00:37:46,159
あーッ…
406
00:37:50,782 --> 00:37:52,834
南方先生
407
00:37:52,834 --> 00:37:54,870
はい
408
00:37:54,870 --> 00:37:57,456
あちきは これより
409
00:37:57,456 --> 00:38:00,475
女子の幸せは すべて
410
00:38:00,475 --> 00:38:03,475
手に入れるつもりでおりんす
411
00:38:04,563 --> 00:38:06,465
故に
412
00:38:06,465 --> 00:38:10,065
これより先の心配は
ご無用でありんす
413
00:38:11,136 --> 00:38:13,455
先生も
414
00:38:13,455 --> 00:38:17,755
我が身のお幸せだけを
お考えください
415
00:38:21,129 --> 00:38:23,129
はい
416
00:38:25,167 --> 00:38:29,805
《野風さんの人生によっては
新しい未来が生まれる可能性も》
417
00:38:29,805 --> 00:38:31,823
《あるかもしれないし》
418
00:38:31,823 --> 00:38:35,777
《私どもで変えられなかった
お気持ちを 野風さん…》
419
00:38:35,777 --> 00:38:38,463
《いえ 未来さんは》
420
00:38:38,463 --> 00:38:42,463
《たやすく変えておしまいに
なられるのだと思うと…》
421
00:38:47,456 --> 00:38:49,456
お気をつけて
422
00:38:52,794 --> 00:38:54,780
グッバイじゃき
423
00:38:54,780 --> 00:38:56,780
ボン ボヤージュか…
424
00:38:58,467 --> 00:39:00,802
野風さんは
425
00:39:00,802 --> 00:39:03,802
あの日の話を お聞きに?
426
00:39:06,124 --> 00:39:09,461
せっかくお助けできた
お二人でありんす
427
00:39:09,461 --> 00:39:14,061
あちきのためにも
幸せになってくださんし
428
00:39:21,223 --> 00:39:23,458
先生と
429
00:39:23,458 --> 00:39:26,445
幸せになると
430
00:39:26,445 --> 00:39:29,445
約束してくださんし
431
00:39:31,450 --> 00:39:33,468
あの…
432
00:39:33,468 --> 00:39:36,468
≪(使用人)そろそろ出ます
433
00:39:39,124 --> 00:39:41,424
では 咲様
434
00:39:45,464 --> 00:39:48,064
おさらばえ
435
00:40:32,794 --> 00:40:35,130
ごめんな
436
00:40:35,130 --> 00:40:37,430
未来
437
00:40:52,781 --> 00:40:54,800
咲さん
438
00:40:54,800 --> 00:40:57,119
あッ はい
439
00:40:57,119 --> 00:41:00,119
ちょっと お話があるんですけど
440
00:41:01,139 --> 00:41:01,556
               
441
00:43:03,461 --> 00:43:07,061
未来に
戻れそうになられたのですか?
442
00:43:08,116 --> 00:43:11,119
殺されそうになったときに…
443
00:43:11,119 --> 00:43:14,719
まあ 幻かもしれないんですけど
444
00:43:16,524 --> 00:43:19,127
でも…
445
00:43:19,127 --> 00:43:21,796
そのとき その…
446
00:43:21,796 --> 00:43:24,449
私は…
447
00:43:24,449 --> 00:43:27,449
戻りたくないって思ったんです
448
00:43:30,455 --> 00:43:33,755
未来に会えなくなるより…
449
00:43:36,478 --> 00:43:41,078
咲さんに会えなくなる方が つらい
って思ってしまったんです
450
00:43:42,117 --> 00:43:44,117
あッ…
451
00:43:46,221 --> 00:43:51,126
戻りたくないって思っても いつか
戻されてしまうかもしれないし
452
00:43:51,126 --> 00:43:53,426
そんな人間が…
453
00:43:56,481 --> 00:44:00,781
こんなこと言っていいのか
分かりませんけど…
454
00:44:06,458 --> 00:44:09,058
咲さん
455
00:44:12,464 --> 00:44:15,464
私と
一緒になってもらえませんか?
456
00:44:40,792 --> 00:44:43,792
美しい夕日ですね
457
00:44:47,165 --> 00:44:50,118
こんなに美しくて
458
00:44:50,118 --> 00:44:53,118
よいのでしょうか?
459
00:44:54,456 --> 00:44:58,543
《先生と 幸せになると》
460
00:44:58,543 --> 00:45:01,843
《約束してくださんし》
461
00:45:14,459 --> 00:45:17,459
お断り申し上げます
462
00:45:20,131 --> 00:45:23,118
私の幸せは
463
00:45:23,118 --> 00:45:26,418
先生と一緒になることで
ございませぬ
464
00:45:29,457 --> 00:45:32,457
私の幸せは…
465
00:45:35,113 --> 00:45:37,799
後の世に
466
00:45:37,799 --> 00:45:41,099
仁友堂を残すことでございます
467
00:45:43,455 --> 00:45:46,124
私は
468
00:45:46,124 --> 00:45:51,463
先生が いつか お戻りになる世の
ことを考えていらっしゃるのが
469
00:45:51,463 --> 00:45:55,463
情けなく感じるときが
ございました
470
00:45:57,118 --> 00:46:00,472
それは何故かと
471
00:46:00,472 --> 00:46:03,472
心に問うてみますれば
472
00:46:05,110 --> 00:46:09,130
先生が お戻りになる未来に
473
00:46:09,130 --> 00:46:13,130
私が いないからなのでございます
474
00:46:16,454 --> 00:46:20,454
ならば 残せばよいと思いました
475
00:46:22,444 --> 00:46:25,463
私が…
476
00:46:25,463 --> 00:46:28,133
私達が
477
00:46:28,133 --> 00:46:31,733
つかの間
先生と生きた日々を
478
00:46:33,121 --> 00:46:35,457
戻らないかも…
479
00:46:35,457 --> 00:46:38,057
しれませんよ
480
00:46:42,130 --> 00:46:44,130
いいえ
481
00:46:46,468 --> 00:46:49,768
きっと お戻りになります
482
00:46:54,142 --> 00:46:58,112
実は それも大きゅうございます
483
00:46:58,112 --> 00:47:02,116
いつか おられなくなると
分かっている方と
484
00:47:02,116 --> 00:47:05,119
人生をともにする勇気は
485
00:47:05,119 --> 00:47:08,419
やはり 私には ございませぬ
486
00:47:09,457 --> 00:47:12,460
親不孝ばかりの身
487
00:47:12,460 --> 00:47:15,129
せめて結婚は
488
00:47:15,129 --> 00:47:20,129
母も 兄も 素直に喜べるお相手と
とも思っております
489
00:47:25,123 --> 00:47:27,792
なれど 今までどおり
490
00:47:27,792 --> 00:47:30,461
先生の弟子として
491
00:47:30,461 --> 00:47:34,832
できるかぎりのことを
いたしますので これからも…
492
00:47:34,832 --> 00:47:37,785
よろしくお願いいたします
493
00:47:37,785 --> 00:47:42,385
では 食事の支度がございますゆえ
先に
494
00:48:02,126 --> 00:48:04,126
おお 咲
495
00:48:09,450 --> 00:48:12,050
何か あったのか?
496
00:48:19,127 --> 00:48:21,427
どうしたのだ? 咲
497
00:48:22,497 --> 00:48:24,497
何が…
498
00:48:26,467 --> 00:48:29,787
私だけ…
499
00:48:29,787 --> 00:48:32,387
など…
500
00:48:34,459 --> 00:48:37,459
私だけ幸せになど
501
00:48:40,014 --> 00:48:44,014
なれるわけが
ないではございませぬか
502
00:48:55,129 --> 00:48:58,429
〈咲さんは 大人だった〉
503
00:49:01,119 --> 00:49:04,419
〈俺が思っていたよりも ずっと〉
504
00:49:06,791 --> 00:49:10,778
〈だけど ふられたところで〉
505
00:49:10,778 --> 00:49:16,378
〈みんなを幸せにしたいと思った
あの気持ちは嘘じゃない〉
506
00:49:17,452 --> 00:49:20,455
〈だったら〉
507
00:49:20,455 --> 00:49:23,455
〈やることは一つだ〉
508
00:49:24,509 --> 00:49:27,462
〈全力で 今を生きる〉
509
00:49:27,462 --> 00:49:30,462
〈自分自身の志を持って〉
510
00:49:32,133 --> 00:49:36,133
〈この時代の明日を
変えていくんだ〉
511
00:49:46,681 --> 00:49:51,119
しばらく 薩摩藩のやっかいに
なろうと思うちょるがぜよ
512
00:49:51,119 --> 00:49:54,122
操錬所も つぶれてしもうたきの
513
00:49:54,122 --> 00:49:57,792
薩摩で何をするんですか?
これを足がかりに
514
00:49:57,792 --> 00:50:01,792
ゆくゆくは 薩摩と長州を
結びつけるつもりぜよ
515
00:50:03,147 --> 00:50:06,200
この二大雄藩を結びつけたら
516
00:50:06,200 --> 00:50:10,121
必ず こん国を
生まれ変わらせることができる
517
00:50:10,121 --> 00:50:14,459
こん国は 変わらねばならんがじゃ
ねや? 先生
518
00:50:14,459 --> 00:50:18,546
張り切んのはいいが おいらの
ことも ちゃんと考えてくれ
519
00:50:18,546 --> 00:50:23,151
これでも一応 旗本なんだからよ
おう そうだったかいのう?
520
00:50:23,151 --> 00:50:25,453
≪(勝)まったくよ…
521
00:50:25,453 --> 00:50:29,753
(龍馬)勝先生には
一生 頭が上がらんがじゃき
522
00:50:35,463 --> 00:50:37,465
私も
523
00:50:37,465 --> 00:50:41,452
ペニシリンをもっと
扱いやすくしようと思ってます
524
00:50:41,452 --> 00:50:46,474
扱いが簡単になれば 京都のときの
ような 悔しいこともないだろうし
525
00:50:46,474 --> 00:50:51,462
それをきっかけに 医学の色んな
垣根も なくなるかもしれないし
526
00:50:51,462 --> 00:50:55,462
この国に 新しい医術が
生まれるかもしれない
527
00:50:56,517 --> 00:50:59,120
初めて聞いたぜよ
528
00:50:59,120 --> 00:51:02,156
いや だって
初めて言いましたから
529
00:51:02,156 --> 00:51:04,192
違うき
530
00:51:04,192 --> 00:51:07,779
先生が 自分の考えを
聞かれもせんうちに
531
00:51:07,779 --> 00:51:12,779
話すっちゅうがを
初めて聞いたち言うとるがじゃ
532
00:51:15,453 --> 00:51:18,453
ちょっと
言ってみたくなったんですよ
533
00:51:28,132 --> 00:51:30,785
ほいたら 先生
534
00:51:30,785 --> 00:51:33,785
また
はい
535
00:51:53,124 --> 00:51:56,124
〈だけど このとき〉
536
00:52:00,164 --> 00:52:04,164
〈すべては すでに
始まっていたんだ〉
537
00:52:08,473 --> 00:52:12,073
〈残酷で 優しい未来へと〉
538
00:52:20,451 --> 00:52:23,751
〈時は 動きだしていた〉
539
00:52:24,789 --> 00:53:16,557
               
You can’t perform that action at this time.