1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 (渡辺 悠)浦島太郎を拉致監禁した 2 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 この亀は→ 3 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 竜宮城という犯罪組織の 4 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 一員なのであります! 5 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 (悠)あっ… 何か疑問に思うことがあったら 6 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 「異議あり」って言ってね。 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 あっ… はい。 8 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 (悠)あなたは 浦島太郎が 9 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 竜宮城に300年いることになることを→ 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 知っていましたか? 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 おら 知らなかっただ! 12 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 おら なんも知らなかっただ! 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 (奥村梨花)なんで なまる? 14 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 (奥村梨花)なんで なまる? 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 しらばっくれないでください! 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 あっ あの… 異議あり。 17 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 あっ えーっと… 弁護人? どうぞ。 18 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 あっ はい。 19 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 えっと 知らなかった場合は 無罪かな。 20 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 ええ…? 21 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 うわっ ラッパーのMC・RYUの裁判 始まるって。 22 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 (レベッカ)えっ マジで? 23 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 (美来)殺人罪だって。 24 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 (楓)人殺し!? 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 私 好きだったのに〜! 26 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 やばすぎる。 27 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 無理。 終わった。 28 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 (たたく音) 29 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 (翔太)静粛に! 30 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 (楓)もう無理…! 31 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 (翔太)傍聴席! あっ…。 32 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 あっ 持つ 持つ。 ありがとう。 33 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 ありがとう。 34 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 あの… ごめんなさい。 35 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 なんか 私 よくわかんなくて…。 36 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 あっ ううん。 いいの いいの。 37 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 なんか ぶち壊しちゃったかな? 38 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 ううん 全然。 39 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 それに 君 なかなかセンスあるよ。 40 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 えっ 本当ですか? 41 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 うん。 42 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 勉強すれば向いてるかもしれないね。 43 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 ほら 将来の仕事としても。 44 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 ただ 司法試験って 45 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 めちゃくちゃ難しいんだけどね。 46 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 ただ 司法試験って 47 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 めちゃくちゃ難しいんだけどね。 48 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 ああ…。 49 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 ん? 渡辺くんって…。 50 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 ああ… 父がそっちの人でね。 51 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 一応 目指してるって感じ。 52 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 法律って 53 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 弱い立場の人の武器になると思うんだ。 54 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 だから 法律 勉強して 55 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 いつか 自分も→ 56 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 そういった 57 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 弱い立場の人の役に立ちたいなと思って。 58 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 わかる! …気がする。 59 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 あっ 本当? 60 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 うん 少し。 61 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 あっ 本当? 62 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 うん 少し。 63 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 (たたく音) 64 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 悠くん あんな顔するんだ。 65 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 まあ 清楚風って 一番あざといよね。 66 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 昔話でやったのが よくなかったかな。 67 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 裁判でやる案件は 68 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 実際に学校であった事件のほうがいいかな? 69 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 そうですね…。 70 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 うわあ そっちか。 71 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 あっ でも あの… 72 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 亀の罪状の話も 私は好きですけど。 73 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 あっ でも あの… 74 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 亀の罪状の話も 私は好きですけど。 75 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 えっ 本当? 76 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 なんか 僕たち 話が合うっていうか…。 77 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 悠 カラオケ行こうぜ! 78 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 (悠)じゃあ。 アドバイスありがとう! 79 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 隼人 甲羅取らないと…。 80 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 ちょっと いい感じじゃん! 81 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 えっ? 82 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 あいつ 熱意の空回りがうざいけど 83 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 そこがかわいいところだね。 84 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 あっ… そ… そうだね。 85 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 あっ でも…→ 86 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 女子に妬まれないように気をつけろよ。 87 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 あれで結構モテるから。 88 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 あれで結構モテるから。 89 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 はあ…。 90 00:03:08,000 --> 00:03:17,000 ♬〜 91 00:03:19,000 --> 00:03:24,000 おばあちゃん! おばあちゃん! 92 00:03:19,000 --> 00:03:24,000 おばあちゃん! おばあ…。 93 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 …じゃなくて 華所長。 94 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 なあに? 95 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 MC・RYUの弁護 96 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 うちでやることになったって本当? 97 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 それね。 98 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 前の弁護士が入院しちゃって 急に頼まれて。 99 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 私にやらせて。 私 その人のファン! 100 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 半グレの抗争事件よ。 大丈夫? 101 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 RYUって やっぱ 半グレだったんだ…。 102 00:03:44,000 --> 00:03:49,000 危険だから裁判員裁判じゃなくなったの。 103 00:03:44,000 --> 00:03:49,000 怖くない? 104 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 おい そんな簡単な仕事じゃないぞ。 105 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 これはな 殺人事件だ。 106 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 ドキドキする…。 107 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 あっ それに 108 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 RYUは人殺しなんてやってないから。 109 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 おいおい 不謹慎だぞ。 110 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 それにな ファンだからって…。 111 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 おいおい 不謹慎だぞ。 112 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 それにな ファンだからって…。 113 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 わかってます! 「鳥のまなぐで 114 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 全てを平らに見なくちゃなんね」って→ 115 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 爺様に言われてっから。 116 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 わあ 美味しそう! 117 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 我慢したいけど無理。 118 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 このカエル 誘ってる。 119 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 (森田あおい)ですよね。 120 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 「早く食べて」って誘ってくるんですよ。 121 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 ケロケロです。 122 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 ケロケロですね。 123 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 いただいちゃおう。 124 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 いただきます。 125 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 あっ それで 検察側の証拠って? 126 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 うん。 127 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 RYUのラップの歌詞が殺人の証拠だって。 128 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 他に有力な証拠もないのに 129 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 検察が起訴したの。 130 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 他に有力な証拠もないのに 131 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 検察が起訴したの。 132 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 本当に強引! もう ケロケロよ。 133 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 ラップの歌詞が証拠に… ケロ? 134 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 本当に歌詞って証拠になるんですか? ケロ? 135 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 うーん… 136 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 日本も そういう時代にきたかね。 137 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 アメリカでは 138 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 ギャング出身のラッパーも多い。 139 00:04:49,000 --> 00:04:54,000 ラップの歌詞が殺人の証拠として 140 00:04:49,000 --> 00:04:54,000 起訴された裁判がたくさんある。 141 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 この裁判 結構話題になっちゃいますよ。 142 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 いいんですか? 143 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 ケロ? 144 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 「いいんですか?」って 何が? ケロ? 145 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 みやび先生が有名になっちゃうケロ。 146 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 あっ… それは絶対駄目ケロ! 147 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 まともに学校行けなくなるケロ。 148 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 苦労をかけるけど 149 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 あなたがフォローをしてケロ。 150 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 さすが はなはな! ノリノリケロ! 151 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 じゃあ じゃあ じゃあ じゃあ…。 152 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 ♬〜 153 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 ♬〜 154 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 (カメラのシャッター音) 155 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 アハハハ…! 156 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 大変だ。 今日は もう けえろう けえろう。 157 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 それ ダジャレ? 158 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 オヤジギャグ。 159 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 そうそうそう… 160 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 これ 問題の曲 入ってるケロ? 161 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 これ 持ってる。 162 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 えっ!? 163 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 デビューアルバム。 この中の 164 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 『生き抜くためのスタイル』って曲が→ 165 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 実際の殺人を歌ってるんじゃないか 166 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 っていう噂は 前からあったの。 167 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 「危なすぎる奴」とか→ 168 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 「ラップで事件現場を推理するなんて神」 169 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 とかいわれて→ 170 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 それでバズって売れたんですよね。 171 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 法廷は明日よ。 急いで準備して。 172 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 はあ!? 173 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 検察の調書も 174 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 ろくに読んでないんだぞ。 175 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 どうすんだよ? これ。 176 00:06:16,000 --> 00:06:24,000 ♬〜 177 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 あっ どうも。 よろしく。 178 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 桜木法律事務所の早見です。 179 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 あっ あの… あなたのファンです。 180 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 あっ あの… あなたのファンです。 181 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 ヨロスク。 182 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 (舌打ち) 183 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 おい。 しっ しっ。 184 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 ♬〜「仲間のママならイカれて Trip」 185 00:06:43,000 --> 00:06:56,000 ♬〜 186 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 この歌詞は 殺人の告白だと考えられます。 187 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 この歌詞は 殺人の告白だと考えられます。 188 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 (青山)「首元 Rock そして右にChop」 189 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 これは 首をロックして右にチョップ。 190 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 チョップは切ること。 191 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 実際の殺人では→ 192 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 犯人は 被害者の首元を押さえて 193 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 刃物で首を左から右に切っている。 194 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 さらに この…。 195 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 「土産に耳も切り落とす 右手のドス」の歌詞。 196 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 遺体の耳は切り落とされていた。 197 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 さらに 現場に凶器の包丁→ 198 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 つまり ドスが落ちていました。 199 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 これはマスコミに発表されていません。 200 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 異議あり! 201 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 裁判長 ラップの歌詞というのは 202 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 フィクションです。 203 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 それにしては具体的すぎる。 204 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 真犯人にしか知り得ないこと→ 205 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 つまり 秘密の暴露だと考えられます。 206 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 犯罪の自白だ! 207 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 JK JK JK 今日は抑えて。 208 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 まだ何も調べてないことがバレたら 209 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 印象が悪い。 210 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 裁判長 次回の日程をお願いします。 211 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 (裁判長)わかりました。 212 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 ああ… 現場は ここだ。 213 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 ああ… 現場は ここだ。 214 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 ああ…。 215 00:08:06,000 --> 00:08:10,000 よーし 秘密の暴露を覆さないとな。 216 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 ああ ここで事件が…。 217 00:08:13,000 --> 00:08:18,000 ああ。 さあ 整理しようか。 218 00:08:18,000 --> 00:08:23,000 えー 2年前 10月15日 朝6時30分頃→ 219 00:08:23,000 --> 00:08:28,000 ジョギングをしていた近所の男性が 220 00:08:23,000 --> 00:08:28,000 倒れていた男の遺体を見つけた。 221 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 首が鋭い刃物で 222 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 左から右に切り裂かれており→ 223 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 首が鋭い刃物で 224 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 左から右に切り裂かれており→ 225 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 さらに 耳も切り落とされていた。 226 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 近くに包丁。 227 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 防犯カメラは事前に壊されており→ 228 00:08:37,000 --> 00:08:43,000 被害者は 半グレグループ 紅極連合 229 00:08:37,000 --> 00:08:43,000 稲木誠とわかった。 230 00:08:43,000 --> 00:08:49,000 ♬〜 231 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 稲木の紅極連合は 事件の4日前→ 232 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 中華料理屋で 233 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 対立する半グレと小競り合いをしていた。 234 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 相手は白征会だ。 235 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 ♬〜 236 00:09:00,000 --> 00:09:05,000 ♬〜 237 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 その際 白征会のリーダーは 238 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 顔と耳に大怪我をした。 239 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 だから 稲木の殺害は→ 240 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 白征会の関係者による復讐だと考えられた。 241 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 そこにRYUも属していた。 242 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 RYUのアルバムが出たのが→ 243 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 稲木殺害の5カ月後の3月18日。 244 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 そこの歌詞に 245 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 遺体の状況の秘密の暴露があったから→ 246 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 そこの歌詞に 247 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 遺体の状況の秘密の暴露があったから→ 248 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 RYUが この事件の犯人として 249 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 検察に起訴されたってわけだ。 250 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 現場に落ちていた包丁だ。 251 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 RYUさんが犯人だって根拠は 252 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 本当に歌詞だけ? 253 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 本当に 君 254 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 全く調書を読んでなかったのか? 255 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 それで 法廷 立ったの? 256 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 学校の課題が…。 257 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 (ため息) 258 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 包丁は大量に流通しているもので 259 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 指紋はなく→ 260 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 そこから犯人を導き出すことは難しい。 261 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 さらに RYUの事件時のアリバイもあやふやだ。 262 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 さらに RYUの事件時のアリバイもあやふやだ。 263 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 アリバイ…。 264 00:10:05,000 --> 00:10:11,000 ♬〜 265 00:10:11,000 --> 00:10:15,000 あの… 266 00:10:11,000 --> 00:10:15,000 どうして問題の歌詞を書いたんですか? 267 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 (RYU)俺は やってねえよ。 268 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 あんた 弁護士だろ? 269 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 信じてくんないの? 270 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 裁判では いろんなことを 271 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 検察に突っ込まれますよ。 272 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 知っておきたいんです。 273 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 あれだろ? 274 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 あのリリックになったのは偶然。 275 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 あれだろ? 276 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 あのリリックになったのは偶然。 277 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 音に合わせて 言葉 選んだだけだ。 278 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 「首元 Rock そして右にChop」 279 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 「土産に耳も切り落とす 右手のドス」 280 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 この部分 検察は これが 281 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 犯人でしか知りようのないことだと…。 282 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 知らねえよ! 283 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 検察のこじつけなんじゃねえの? 284 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 犯行は午前4時頃とされているが→ 285 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 あなたには 286 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 はっきりしたアリバイがありません。 287 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 やっていないなら 288 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 はっきりさせたほうがいい。 289 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 やっていないなら 290 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 はっきりさせたほうがいい。 291 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 いや 思い出せねえんだよ。 292 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 あんた 1年半前の何月何日に 293 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 何やってたか わかる人? 294 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 自分の未来がかかっているとなれば 295 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 思い出します。 296 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 思い出してください。 297 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 あっ あの…! 298 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 聞いていいですか? 299 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 ああ? 300 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 ラップのコツは? 301 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 はっ? 302 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 えっ? そっち? 303 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 はい! 304 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 えっ… えーっ! 305 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 えっ… えーっ! 306 00:11:31,000 --> 00:11:38,000 やっぱ 魂の叫びかな。 307 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 世の中への異議申し立てでもあるの。 308 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 言いたいこと言うの。 うん。 309 00:11:44,000 --> 00:11:50,000 言葉は自然に… 湧いてくる。 310 00:11:51,000 --> 00:11:56,000 あの 私 ラップ書いてきたんですが 311 00:11:51,000 --> 00:11:56,000 言葉が自然に湧いてきて…。 312 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 おいおいおい…。 313 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 よかったらコーチしてくれませんか? 314 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 えーっ マジで? やばっ ウケる。 315 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 えーっ マジで? やばっ ウケる。 316 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 おう 読んでみな。 317 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 はい! 318 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 いきます。 319 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 「ほんとのことを言ってケロ」 320 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 「君のほんとのことをゲロってケロ」 321 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 「ワタシは あんたの弁護士」 322 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 「だから ホントのことを聞かせて欲しい」 323 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 「心の友になれるはず」 324 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 「君の心を私はカエル まず」 325 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 「君の心を私はカエル まず」 326 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 「yeah!!」 327 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 あの… 魂の叫び…。 328 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 いいじゃん。 329 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 本当ですか? 330 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 俺の曲 もっと聴きな。 331 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 そしたら ラップ教えてやる。 332 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 (悠)あっ 桜木さん! 333 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 真っすぐ帰るの? 334 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 ううん ちょっと用事があって。 335 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 この間の話 考えたんだよね。 336 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 被害者の話を聞きたいんだけど→ 337 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 よかったら 338 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 一緒に聞いてもらえないかなと思って。 339 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 えっと 被害者って? 340 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 ああ ほら 学校で起きた事件の被害者。 341 00:13:11,000 --> 00:13:15,000 えっと F組の女子が 342 00:13:11,000 --> 00:13:15,000 学校 休んでるんだけど→ 343 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 どうやら 部活顧問のパワハラが 344 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 原因みたいなんだよね。 345 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 顧問のパワハラ? 346 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 あっ 君にも その子に会って 347 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 一緒に 話 聞いてもらえると…。 348 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 ほら 君の意見→ 349 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 いい意味で素人っぽいっていうか 350 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 新鮮だからさ。 351 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 いい意味で素人っぽいっていうか 352 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 新鮮だからさ。 353 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 時間ないかな? 354 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 ちょっと 今は…。 355 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 ああ…。 356 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 来週の土曜なら。 357 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 あっ うん わかった。 358 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 ごめん またね。 359 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 うん。 バイバイ。 360 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 さようなら。 さようなら。 気をつけて。 361 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 すいません。 362 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 遅いよ。 363 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 (掃除機の音) 364 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 あの ちょっとお話が…! 365 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 すいません! あっ…。 366 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 私たち 見た目 わかりづらいんですけども→ 367 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 弁護士です。 本当に。 368 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 RYUさんは ここで育ったんですよね? 369 00:14:11,000 --> 00:14:17,000 (村木高次)RYUね… 370 00:14:11,000 --> 00:14:17,000 あいつは売れるまで相当苦労したよ。 371 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 子供の頃は公園で生活してたからな。 372 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 公園で生活? 373 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 (村木)家 追い出されて 弟と。 374 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 そのあとは養護施設だ。 375 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 あいつの母ちゃんは 夜の仕事で 376 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 すぐに男をつくっちまって…。 377 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 あいつの母ちゃんは 夜の仕事で 378 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 すぐに男をつくっちまって…。 379 00:14:31,000 --> 00:14:35,000 だから あいつのことは応援してたんだよ。 380 00:14:35,000 --> 00:14:39,000 それなのに こんなことになっちまって…。 381 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 これ 見て。 382 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 弟。 親に捨てられた兄弟だ。 383 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 親代わりだったんでな。 384 00:14:49,000 --> 00:14:54,000 3年前かな? 385 00:14:49,000 --> 00:14:54,000 この頃は 一緒にライブに出演してた。 386 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 あの この弟さんの話も聞きたいんですけど…。 387 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 それがな…。 388 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 それがな…。 389 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 仲違いしちまったようでな。 390 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 最近 漁師を始めたらしいが…。 391 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 連絡取れませんか? 392 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 そうだな…。 393 00:15:14,000 --> 00:15:20,000 ♬〜 394 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 なんですか? この「一周忌」って。 395 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 ああ… 無名のまま死んじまってね。 396 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 ラッパーとして 397 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 食っていきたかったんだろうけど…。 398 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 ラッパーとして 399 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 食っていきたかったんだろうけど…。 400 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 (村木)こいつも家族に見捨てられてたから→ 401 00:15:35,000 --> 00:15:39,000 俺たちだけでも忘れないようにってな。 402 00:15:40,000 --> 00:15:46,000 家族みたいに 403 00:15:40,000 --> 00:15:46,000 そういう人たち 応援してるんですね。 404 00:15:49,825 --> 00:15:53,825 ♬〜「ayo! どうした JKB 405 00:15:49,825 --> 00:15:53,825 チェック ワンツー」 406 00:15:53,825 --> 00:15:56,825 ♬〜「制服着てバッチ? そしてラップ?」 407 00:15:56,825 --> 00:15:59,825 ♬〜「舐めんじゃねえぞ まず 四の五の言わず」 408 00:15:59,825 --> 00:16:00,000 ♬〜「見せてみろよ テメエのパンツ! Oi?」 409 00:16:00,000 --> 00:16:02,825 ♬〜「見せてみろよ テメエのパンツ! Oi?」 410 00:16:02,825 --> 00:16:04,825 ♬〜「舐めてんのは RYU! あんたのほうだ!」 411 00:16:04,825 --> 00:16:07,825 イエー! 412 00:16:04,825 --> 00:16:07,825 ♬〜「このままムショにぶち込んでやろうか?」 413 00:16:07,825 --> 00:16:10,825 オイ! 414 00:16:07,825 --> 00:16:10,825 ♬〜「教えてよ ホントのこと」 415 00:16:10,825 --> 00:16:12,825 ♬〜「誰にも(言)癒えない心の底」 416 00:16:12,825 --> 00:16:16,825 イエー! 417 00:16:12,825 --> 00:16:16,825 ♬〜「ワタシ ベンゴシ あんたの味方」 418 00:16:16,825 --> 00:16:19,825 ♬〜「ワタシのカラー こんなやり方」 419 00:16:16,825 --> 00:16:19,825 フゥー! 420 00:16:19,825 --> 00:16:21,825 ♬〜「開いてやる 心の扉」 421 00:16:21,825 --> 00:16:23,825 ♬〜「JKB」 422 00:16:21,825 --> 00:16:23,825 イエー! 423 00:16:23,825 --> 00:16:25,825 ♬〜「チェックしときな!」 424 00:16:23,825 --> 00:16:25,825 ♬〜「しときな!」 425 00:16:25,825 --> 00:16:27,825 イエーイ! 426 00:16:25,825 --> 00:16:27,825 イエーイ! 427 00:16:27,825 --> 00:16:29,825 だ… 駄目 駄目… やめなさい。 428 00:16:29,825 --> 00:16:30,000 やばい めっちゃ嬉しい! 429 00:16:29,825 --> 00:16:30,000 コラボしちゃった。 430 00:16:30,000 --> 00:16:32,825 やばい めっちゃ嬉しい! 431 00:16:30,000 --> 00:16:32,825 コラボしちゃった。 432 00:16:32,825 --> 00:16:34,825 センスあんじゃん! 433 00:16:34,825 --> 00:16:37,825 本当ですか? 434 00:16:34,825 --> 00:16:37,825 私 センスないって言われること多くて…。 435 00:16:37,825 --> 00:16:40,825 ああ この間のリリックは 436 00:16:37,825 --> 00:16:40,825 マジ クズだったよ。 437 00:16:40,825 --> 00:16:44,825 あっ… 「ほんとのことを言ってケロ」。 438 00:16:45,825 --> 00:16:49,825 あの あの あの あの… 439 00:16:45,825 --> 00:16:49,825 盛り上がってるところ 悪いんですが→ 440 00:16:49,825 --> 00:16:51,825 そろそろ信用してくれました? 441 00:16:51,825 --> 00:16:53,825 なんですか? せっかく楽しいのに。 442 00:16:53,825 --> 00:16:57,825 これはな ファン交流会じゃないんだ。 443 00:16:53,825 --> 00:16:57,825 接見なんだよ JK。 444 00:16:57,825 --> 00:17:00,000 入ってこれないからって 445 00:16:57,825 --> 00:17:00,000 いちゃもんつけないでください OYG。 446 00:17:00,000 --> 00:17:01,825 入ってこれないからって 447 00:17:00,000 --> 00:17:01,825 いちゃもんつけないでください OYG。 448 00:17:01,825 --> 00:17:04,825 ああ? なんだと JKB! これはな…。 449 00:17:01,825 --> 00:17:04,825 まあまあ 喧嘩しないで。 450 00:17:04,825 --> 00:17:07,825 うるさいな! あんたに言われたく…。 451 00:17:04,825 --> 00:17:07,825 (ぶつかる音) 452 00:17:08,825 --> 00:17:12,825 …失礼しました〜。 453 00:17:12,825 --> 00:17:16,825 で 何か 454 00:17:12,825 --> 00:17:16,825 アリバイについて思い出してくれました? 455 00:17:17,825 --> 00:17:21,825 いや どうも駄目だね。 456 00:17:23,825 --> 00:17:27,825 RYUさん 小さい頃 家から飛び出して→ 457 00:17:27,825 --> 00:17:30,000 弟さんのこと 458 00:17:27,825 --> 00:17:30,000 ずっと面倒見てたんですよね? 459 00:17:30,000 --> 00:17:30,825 弟さんのこと 460 00:17:30,000 --> 00:17:30,825 ずっと面倒見てたんですよね? 461 00:17:30,825 --> 00:17:33,825 家にいられなかっただけ。 462 00:17:33,825 --> 00:17:36,825 おふくろの男に殴られてた。 463 00:17:39,825 --> 00:17:44,825 弟さんにですね あなたの その… 464 00:17:39,825 --> 00:17:44,825 生い立ちや人間性を→ 465 00:17:44,825 --> 00:17:47,825 法廷で証言してもらいたいと 466 00:17:44,825 --> 00:17:47,825 思ってるんですが…。 467 00:17:48,825 --> 00:17:50,825 どうかな…。 468 00:17:50,825 --> 00:17:57,825 ♬〜 469 00:17:57,825 --> 00:17:59,825 桜木さん 桜木さん! 470 00:17:59,825 --> 00:18:00,000 顧問によるパワハラの被害の子が 471 00:17:59,825 --> 00:18:00,000 やっと会ってくれることになって。 472 00:18:00,000 --> 00:18:02,825 顧問によるパワハラの被害の子が 473 00:18:00,000 --> 00:18:02,825 やっと会ってくれることになって。 474 00:18:02,825 --> 00:18:04,825 えっ? 475 00:18:02,825 --> 00:18:04,825 心に傷を受けてるから→ 476 00:18:04,825 --> 00:18:06,825 心 開いてもらうの 大変だったんだけど…。 477 00:18:06,825 --> 00:18:08,825 わかります! あっ いや…。 478 00:18:08,825 --> 00:18:11,825 その子 登校拒否していてね。 479 00:18:11,825 --> 00:18:15,825 被害状況の話を聞いて 480 00:18:11,825 --> 00:18:15,825 模擬裁判の計画を練りたいんだ。 481 00:18:15,825 --> 00:18:17,825 土曜 いいって言ってたよね? 482 00:18:17,825 --> 00:18:21,825 13時はどうかな? 483 00:18:17,825 --> 00:18:21,825 場所は学校の近くで選んでおくから。 484 00:18:21,825 --> 00:18:23,825 うん わかった。 485 00:18:27,825 --> 00:18:30,000 (着信音) 486 00:18:27,825 --> 00:18:30,000 あっ ちょっとごめんね。 487 00:18:30,000 --> 00:18:30,825 (着信音) 488 00:18:30,000 --> 00:18:30,825 あっ ちょっとごめんね。 489 00:18:32,825 --> 00:18:34,825 はい。 490 00:18:32,825 --> 00:18:34,825 「おう JK」 491 00:18:34,825 --> 00:18:38,825 「RYUの弟と連絡がついた」 492 00:18:34,825 --> 00:18:38,825 えっ 本当? 493 00:18:38,825 --> 00:18:42,825 ああ。 あのライブハウスのマスターが 494 00:18:38,825 --> 00:18:42,825 繋いでくれたよ。 495 00:18:42,825 --> 00:18:45,825 ただ 一つ問題があってね。 496 00:18:45,825 --> 00:18:50,825 もうすぐ遠洋漁業に出るらしい。 497 00:18:45,825 --> 00:18:50,825 マリアナ海域だってさ。 498 00:18:50,825 --> 00:18:52,825 マリアナ海域? 499 00:18:52,825 --> 00:18:56,825 その前に 500 00:18:52,825 --> 00:18:56,825 なんとか会ってくれる時間が決まった。 501 00:18:56,825 --> 00:19:00,000 土曜日の午後 君の学校のそばの 502 00:18:56,825 --> 00:19:00,000 レストラン ステラで会うことにしたから。 503 00:19:00,000 --> 00:19:01,825 土曜日の午後 君の学校のそばの 504 00:19:00,000 --> 00:19:01,825 レストラン ステラで会うことにしたから。 505 00:19:01,825 --> 00:19:03,825 えっ 本当? 助かる。 506 00:19:03,825 --> 00:19:07,825 変更はなしだからね。 507 00:19:03,825 --> 00:19:07,825 土曜日 13時。 遅れるなよ。 508 00:19:09,825 --> 00:19:14,825 えー 土曜 13時…。 509 00:19:14,825 --> 00:19:17,825 あっ…! まずっ…。 510 00:19:17,825 --> 00:19:19,825 (悠)うわあ よかった! ありがとう。 511 00:19:19,825 --> 00:19:23,825 じゃあ はい よろしくお願いしまーす。 512 00:19:19,825 --> 00:19:23,825 はーい。 513 00:19:23,825 --> 00:19:25,825 あの 土曜 13時って…。 514 00:19:25,825 --> 00:19:28,825 うん やったよ! 大丈夫だって。 515 00:19:25,825 --> 00:19:28,825 えっ? 516 00:19:28,825 --> 00:19:30,000 被害を受けてる彼女 毎日 病院とか塾とか 517 00:19:28,825 --> 00:19:30,000 通ってるみたいなんだけど→ 518 00:19:30,000 --> 00:19:32,825 被害を受けてる彼女 毎日 病院とか塾とか 519 00:19:30,000 --> 00:19:32,825 通ってるみたいなんだけど→ 520 00:19:32,825 --> 00:19:36,825 土曜の13時だけは空いてるから 521 00:19:32,825 --> 00:19:36,825 来てくれるって。 522 00:19:36,825 --> 00:19:39,825 ああ よかった〜。 523 00:19:39,825 --> 00:19:45,825 ♬〜 524 00:19:45,825 --> 00:19:47,825 熱っ! 525 00:19:50,825 --> 00:19:53,825 (梨花)それで 今日来る子って? 526 00:19:53,825 --> 00:19:57,825 話してなかったっけ? 527 00:19:53,825 --> 00:19:57,825 これから来る里山絵莉さんはね→ 528 00:19:57,825 --> 00:20:00,000 バレー部顧問の大嶋から 529 00:19:57,825 --> 00:20:00,000 すごいパワハラを受けて→ 530 00:20:00,000 --> 00:20:00,825 バレー部顧問の大嶋から 531 00:20:00,000 --> 00:20:00,825 すごいパワハラを受けて→ 532 00:20:00,825 --> 00:20:02,825 学校に来られなくなっちゃって…。 533 00:20:04,825 --> 00:20:06,825 えっと 桜木さん? 534 00:20:07,825 --> 00:20:09,825 どうしたの? 535 00:20:07,825 --> 00:20:09,825 ううん 大丈夫。 536 00:20:09,825 --> 00:20:13,825 あの えっと… 顧問のパワハラは問題ですね。 537 00:20:13,825 --> 00:20:15,825 ᗕ(出入り口のチャイム) 538 00:20:15,825 --> 00:20:17,825 (悠)あっ 来た! 539 00:20:18,825 --> 00:20:20,825 (里山絵莉)ごめんなさい 遅れて。 540 00:20:20,825 --> 00:20:23,825 2年F組の里山です。 541 00:20:23,825 --> 00:20:27,825 今日はありがとう。 542 00:20:23,825 --> 00:20:27,825 この子は法律研究会のメンバー。 543 00:20:27,825 --> 00:20:30,000 こいつの幼なじみの…。 よろしくね。 544 00:20:30,000 --> 00:20:31,825 こいつの幼なじみの…。 よろしくね。 545 00:20:31,825 --> 00:20:34,825 彼女は 転校してきたばかりの 546 00:20:31,825 --> 00:20:34,825 桜木みやびさん。 547 00:20:34,825 --> 00:20:37,825 (出入り口のチャイム) 548 00:20:38,825 --> 00:20:40,825 桜木? 549 00:20:40,825 --> 00:20:42,825 あっ… えっと 桜木みやびです。 550 00:20:43,825 --> 00:20:46,825 あっ 座って。 551 00:20:47,825 --> 00:20:49,825 (悠)ありがとう 来てくれて。 552 00:20:50,825 --> 00:20:54,825 私 桜木法律事務所の早見新一郎です。 553 00:20:54,825 --> 00:20:58,825 あの… ちょっと あの… 554 00:20:54,825 --> 00:20:58,825 進めといてください。 555 00:21:02,825 --> 00:21:04,825 あっ…。 556 00:21:04,825 --> 00:21:12,825 ♬〜 557 00:21:12,825 --> 00:21:16,825 お兄さんが 558 00:21:12,825 --> 00:21:16,825 大変な嫌疑をかけられまして。 559 00:21:16,825 --> 00:21:19,825 私たちは お兄さんの無実を 560 00:21:16,825 --> 00:21:19,825 勝ち取りたいと思っています。 561 00:21:22,825 --> 00:21:25,825 遅くなってすみません。 562 00:21:22,825 --> 00:21:25,825 桜木みやびです。 563 00:21:26,825 --> 00:21:30,000 あっ… すいません 新人なもんで。 564 00:21:26,825 --> 00:21:30,000 場所 間違えちゃったかな? 565 00:21:30,000 --> 00:21:30,825 あっ… すいません 新人なもんで。 566 00:21:30,000 --> 00:21:30,825 場所 間違えちゃったかな? 567 00:21:30,825 --> 00:21:32,825 本当 失礼しました。 568 00:21:30,825 --> 00:21:32,825 いや…。 569 00:21:33,825 --> 00:21:36,825 なんだ? その格好。 570 00:21:33,825 --> 00:21:36,825 すいません。 学校と変えたくて。 571 00:21:36,825 --> 00:21:38,825 はあ? 572 00:21:36,825 --> 00:21:38,825 あっ いや…。 573 00:21:38,825 --> 00:21:40,825 (ため息) 574 00:21:40,825 --> 00:21:42,825 失礼。 始めましょうか。 575 00:21:40,825 --> 00:21:42,825 (せき払い) 576 00:21:42,825 --> 00:21:44,825 お兄さんの無実を勝ち取りたいと…。 577 00:21:44,825 --> 00:21:48,825 あの… 兄のことは…。 578 00:21:49,825 --> 00:21:51,825 んっ? 579 00:21:52,825 --> 00:21:54,825 どんなパワハラだったのか…。 580 00:21:54,825 --> 00:21:58,825 話しにくいのは 本当 よくわかる。 でも…。 581 00:21:58,825 --> 00:22:00,000 桜木 遅いな。 582 00:22:00,000 --> 00:22:00,825 桜木 遅いな。 583 00:22:00,825 --> 00:22:05,825 (悠)君の立場を 裁判で みんなに 584 00:22:00,825 --> 00:22:05,825 わかってもらいたいと思ってるんです。 585 00:22:05,825 --> 00:22:10,825 今日 来たのは 586 00:22:05,825 --> 00:22:10,825 兄に関することは お断りしようと…。 587 00:22:10,825 --> 00:22:14,825 えっ… いや だって 588 00:22:10,825 --> 00:22:14,825 仲の良かったお兄さんですよね? 589 00:22:14,825 --> 00:22:16,825 そうです。 RYUさんは 今→ 590 00:22:16,825 --> 00:22:19,825 事件の時のアリバイがはっきりしないので 591 00:22:16,825 --> 00:22:19,825 窮地に立たされています。 592 00:22:19,825 --> 00:22:23,825 あの日のこと 593 00:22:19,825 --> 00:22:23,825 何か ご存じのことはありませんか? 594 00:22:23,825 --> 00:22:26,825 子供の頃は 2人で家を飛び出して…。 595 00:22:23,825 --> 00:22:26,825 (携帯電話の着信音) 596 00:22:26,825 --> 00:22:28,825 公園で過ごすこともあったとか。 597 00:22:28,825 --> 00:22:30,000 (梨花の声)「大丈夫? なにかトラブル? 598 00:22:28,825 --> 00:22:30,000 見に行こうか?」 599 00:22:30,000 --> 00:22:31,825 (梨花の声)「大丈夫? なにかトラブル? 600 00:22:30,000 --> 00:22:31,825 見に行こうか?」 601 00:22:31,825 --> 00:22:34,825 あっ ちょっと ごめんなさい。 あの…。 602 00:22:34,825 --> 00:22:37,825 えっ? 603 00:22:34,825 --> 00:22:37,825 えっと… おなかが痛くて。 604 00:22:37,825 --> 00:22:40,825 ごめんなさい あの… すいません! 605 00:22:37,825 --> 00:22:40,825 おいおい… おい! 606 00:22:40,825 --> 00:22:50,825 ♬〜 607 00:22:50,825 --> 00:22:53,825 もう あいつのことは気にせず 608 00:22:50,825 --> 00:22:53,825 いきましょうか。 ねっ。 609 00:22:53,825 --> 00:22:56,825 あの お兄さんとの関係ですが…。 610 00:22:57,825 --> 00:23:00,000 (悠)そんなに緊張しなくても…。 611 00:22:57,825 --> 00:23:00,000 あっ 何か頼む? 612 00:23:00,000 --> 00:23:02,825 (悠)そんなに緊張しなくても…。 613 00:23:00,000 --> 00:23:02,825 あっ 何か頼む? 614 00:23:03,825 --> 00:23:06,825 大丈夫? 615 00:23:03,825 --> 00:23:06,825 大丈夫です。 ごめんなさい。 616 00:23:08,825 --> 00:23:10,825 ん? 何か? 617 00:23:11,825 --> 00:23:13,825 ううん なんでもない。 618 00:23:14,825 --> 00:23:16,825 君って 時々ミステリアスだね。 619 00:23:16,825 --> 00:23:18,825 えっ? 620 00:23:18,825 --> 00:23:21,825 さあ 話の続きです。 621 00:23:21,825 --> 00:23:23,825 僕たちは 決して興味本位で…。 622 00:23:21,825 --> 00:23:23,825 (携帯電話の着信音) 623 00:23:23,825 --> 00:23:25,825 君の話を聞きたいわけじゃなくて…。 624 00:23:25,825 --> 00:23:27,825 (早見の声)「腹 大丈夫か? 見に行くか?」 625 00:23:27,825 --> 00:23:29,825 模擬裁判を…。 626 00:23:29,825 --> 00:23:30,000 ♬〜 627 00:23:30,000 --> 00:23:37,825 ♬〜 628 00:23:37,825 --> 00:23:39,825 すいません…。 629 00:23:39,825 --> 00:23:43,825 なんで? お前…。 630 00:23:39,825 --> 00:23:43,825 ああ〜っ! 631 00:23:43,825 --> 00:23:46,825 あの いや… ああ〜 あの 待って…。 632 00:23:46,825 --> 00:23:48,825 いらっしゃいませ! 633 00:23:48,825 --> 00:23:50,825 おお… 失礼します! 634 00:23:48,825 --> 00:23:50,825 おいおい…。 635 00:23:51,825 --> 00:23:53,825 ああ もう…! 636 00:23:56,825 --> 00:23:58,825 すいません! すいません! 637 00:23:56,825 --> 00:23:58,825 申し訳ございません! 638 00:23:58,825 --> 00:24:00,000 (悠)続きは また 後日にしましょうか。 639 00:24:00,000 --> 00:24:00,825 (悠)続きは また 後日にしましょうか。 640 00:24:00,825 --> 00:24:03,825 そう 無理しないで。 641 00:24:00,825 --> 00:24:03,825 絶対 大丈夫だから! 642 00:24:04,825 --> 00:24:07,825 アハハハッ…! 何? それ。 643 00:24:07,825 --> 00:24:11,825 ああーっ!! 644 00:24:07,825 --> 00:24:11,825 (梨花)アハハハッ! 645 00:24:11,825 --> 00:24:14,825 あっ! ちょ… ちょっと! 646 00:24:11,825 --> 00:24:14,825 (出入り口のチャイム) 647 00:24:15,825 --> 00:24:18,825 なんなんだよ あいつ…。 648 00:24:15,825 --> 00:24:18,825 あっ…。 649 00:24:22,891 --> 00:24:27,891 予定がかぶってるなら 650 00:24:22,891 --> 00:24:27,891 かぶってるって言えばよかっただろ。 651 00:24:27,891 --> 00:24:29,891 なんか 言えなくて…。 652 00:24:29,891 --> 00:24:30,000 失敗しました…。 653 00:24:30,000 --> 00:24:31,891 失敗しました…。 654 00:24:31,891 --> 00:24:33,891 いいか JK。 655 00:24:33,891 --> 00:24:37,891 君はJKであって ただのJKじゃない。 656 00:24:33,891 --> 00:24:37,891 JKBなんだよ。 657 00:24:37,891 --> 00:24:40,891 責任のある立場なんだ! わかってるよね? 658 00:24:44,891 --> 00:24:46,891 はあ…。 659 00:24:48,891 --> 00:24:51,891 高校生の集まりなんか 660 00:24:48,891 --> 00:24:51,891 断ればよかっただろ。 661 00:24:52,891 --> 00:24:55,891 「高校生の集まりなんか」? 662 00:24:55,891 --> 00:24:58,891 そんな言い方しないで! 663 00:24:55,891 --> 00:24:58,891 渡辺くん とっても一生懸命なんだから…。 664 00:24:58,891 --> 00:25:00,000 ああ… 665 00:24:58,891 --> 00:25:00,000 君は ああいうのがタイプなのか? 666 00:25:00,000 --> 00:25:02,891 ああ… 667 00:25:00,000 --> 00:25:02,891 君は ああいうのがタイプなのか? 668 00:25:02,891 --> 00:25:04,891 ハハハ…。 669 00:25:04,891 --> 00:25:08,891 だがな この仕事 いい加減にやるなら 670 00:25:04,891 --> 00:25:08,891 もう やめちゃえよ。 671 00:25:08,891 --> 00:25:12,891 嫌です。 672 00:25:08,891 --> 00:25:12,891 それに いい加減じゃない! 673 00:25:12,891 --> 00:25:14,891 あ? 674 00:25:15,891 --> 00:25:20,891 でも 675 00:25:15,891 --> 00:25:20,891 せっかくの証人を頼める機会だったのに…。 676 00:25:21,891 --> 00:25:23,891 台無しにしちゃって ごめんなさい…。 677 00:25:23,891 --> 00:25:28,891 台無しじゃない。 678 00:25:23,891 --> 00:25:28,891 そこは さすがの早見先生だ。 679 00:25:28,891 --> 00:25:30,000 あんなドタバタの中でも 680 00:25:28,891 --> 00:25:30,000 ものすごい事実をつかんだぞ。 681 00:25:30,000 --> 00:25:32,891 あんなドタバタの中でも 682 00:25:30,000 --> 00:25:32,891 ものすごい事実をつかんだぞ。 683 00:25:32,891 --> 00:25:35,891 まあ 落馬しながらも 684 00:25:32,891 --> 00:25:35,891 1着でゴールにたどり着いたっつうところだ。 685 00:25:35,891 --> 00:25:37,891 ハハハハッ…! 686 00:25:37,891 --> 00:25:39,891 それって駄目じゃ…。 687 00:25:40,891 --> 00:25:43,891 弟さんは あなたが 688 00:25:40,891 --> 00:25:43,891 自分の彼女に ちょっかいを出して→ 689 00:25:43,891 --> 00:25:46,891 付き合っていたんじゃないかと言っています。 690 00:25:46,891 --> 00:25:48,891 それは 事実ですか? 691 00:25:50,891 --> 00:25:53,891 それ 関係あんの? 692 00:25:54,891 --> 00:25:56,891 ありますね。 693 00:25:56,891 --> 00:25:59,891 弟さんは 694 00:25:56,891 --> 00:25:59,891 事件の日のことをよ〜く覚えています。 695 00:25:59,891 --> 00:26:00,000 あなたの車がなくて 696 00:25:59,891 --> 00:26:00,000 彼女にも あなたにも連絡がつかなかった。 697 00:26:00,000 --> 00:26:03,891 あなたの車がなくて 698 00:26:00,000 --> 00:26:03,891 彼女にも あなたにも連絡がつかなかった。 699 00:26:03,891 --> 00:26:05,891 一緒にいたんじゃないかって。 700 00:26:05,891 --> 00:26:08,891 だから 証言したくないと…。 701 00:26:09,891 --> 00:26:13,891 RYUさん 702 00:26:09,891 --> 00:26:13,891 アリバイをはっきり言えないのは→ 703 00:26:13,891 --> 00:26:16,891 弟さんの彼女と 704 00:26:13,891 --> 00:26:16,891 デートしていたからですか? 705 00:26:16,891 --> 00:26:18,891 だとしたら…。 706 00:26:18,891 --> 00:26:20,891 だとしたら? 707 00:26:20,891 --> 00:26:24,891 その証拠があれば 708 00:26:20,891 --> 00:26:24,891 あなたのアリバイは成立します。 709 00:26:24,891 --> 00:26:27,891 でも… クズです。 710 00:26:28,891 --> 00:26:30,000 ハハッ…! 711 00:26:30,000 --> 00:26:30,891 ハハッ…! 712 00:26:30,891 --> 00:26:32,891 元々 クズなんだよ。 713 00:26:33,891 --> 00:26:37,891 だが あなたには 良心の呵責が…。 714 00:26:37,891 --> 00:26:40,891 だから 715 00:26:37,891 --> 00:26:40,891 たとえ 殺人犯の汚名を着せられても→ 716 00:26:40,891 --> 00:26:44,891 弟の彼女と一緒にいたことは言えない。 717 00:26:44,891 --> 00:26:47,891 弟さんに軽蔑され 恨まれることも耐え難い。 718 00:26:50,891 --> 00:26:53,891 何か アリバイ証明できる証拠は 719 00:26:50,891 --> 00:26:53,891 ありませんか? 720 00:26:53,891 --> 00:26:55,891 お店の領収書でも なんでもいい。 721 00:26:58,891 --> 00:27:00,000 検察を甘く見てはいけません。 722 00:27:00,000 --> 00:27:00,891 検察を甘く見てはいけません。 723 00:27:00,891 --> 00:27:05,891 あんな あやふやな歌詞の一節を証拠として 724 00:27:00,891 --> 00:27:05,891 あなたを立件した検察ですよ。 725 00:27:05,891 --> 00:27:09,891 甘く考えていては 726 00:27:05,891 --> 00:27:09,891 本当に殺人犯にされてしまいます。 727 00:27:10,891 --> 00:27:13,891 有罪率99.9パーセントは本当です。 728 00:27:22,891 --> 00:27:25,891 あの日の前日→ 729 00:27:25,891 --> 00:27:28,891 遠くまでドライブした。 730 00:27:28,891 --> 00:27:30,000 そんで ホテル入って→ 731 00:27:30,000 --> 00:27:31,891 そんで ホテル入って→ 732 00:27:31,891 --> 00:27:34,891 翌朝 帰って 733 00:27:31,891 --> 00:27:34,891 ガソリンスタンドも行った。 734 00:27:34,891 --> 00:27:37,891 そこには 防犯カメラもあったはずだ。 735 00:27:39,891 --> 00:27:44,891 子供の頃から一緒に育ってきた 736 00:27:39,891 --> 00:27:44,891 大切な人を裏切るなんて…→ 737 00:27:44,891 --> 00:27:46,891 クズです。 738 00:27:46,891 --> 00:27:48,891 俺は スターだよ。 739 00:27:48,891 --> 00:27:54,891 ハッ… クズが売りだが 740 00:27:48,891 --> 00:27:54,891 本当にクズだと知られるのは まずい。 741 00:27:56,891 --> 00:28:00,000 (RYU)検察に話して 742 00:27:56,891 --> 00:28:00,000 週刊誌にでもリークされたら たまんねえ。 743 00:28:00,000 --> 00:28:00,891 (RYU)検察に話して 744 00:28:00,000 --> 00:28:00,891 週刊誌にでもリークされたら たまんねえ。 745 00:28:01,891 --> 00:28:03,891 あんたらを信用したい。 746 00:28:03,891 --> 00:28:08,891 裁判で 747 00:28:03,891 --> 00:28:08,891 弟の彼女の話を出さないで証明できるかな? 748 00:28:09,891 --> 00:28:11,891 (机をたたく音) 749 00:28:11,891 --> 00:28:13,891 おい…。 750 00:28:11,891 --> 00:28:13,891 (ドアの開く音) 751 00:28:15,891 --> 00:28:17,891 (ドアの閉まる音) 752 00:28:18,891 --> 00:28:20,891 おいおい JK。 753 00:28:20,891 --> 00:28:22,891 おい 待てって! 754 00:28:22,891 --> 00:28:26,891 これは強いアリバイになります! 755 00:28:22,891 --> 00:28:26,891 彼の無実を立証できます! 756 00:28:26,891 --> 00:28:29,891 弟の彼女は 証人として呼べないぞ。 757 00:28:29,891 --> 00:28:30,000 はあ…。 758 00:28:30,000 --> 00:28:31,891 はあ…。 759 00:28:31,891 --> 00:28:34,891 依頼人を守るのが 俺たちの仕事だ! 760 00:28:34,891 --> 00:28:39,891 ♬〜 761 00:28:39,891 --> 00:28:42,891 他の証拠を探そう。 きっと見つかる。 762 00:28:43,891 --> 00:28:45,891 なんか 裏切られた気が…。 763 00:28:45,891 --> 00:28:47,891 はあ〜…。 764 00:28:47,891 --> 00:28:49,891 甘いな JKは。 765 00:28:50,891 --> 00:28:53,891 依頼人だって人間だ。 嘘をつく。 766 00:28:53,891 --> 00:28:58,891 人間は 何度も接見しているうちに 767 00:28:53,891 --> 00:28:58,891 信用して 本当のことを話す。 768 00:28:58,891 --> 00:29:00,000 俺たちは 依頼人に思い入れせずに 769 00:28:58,891 --> 00:29:00,000 裁判に勝てばいい。 770 00:29:00,000 --> 00:29:02,891 俺たちは 依頼人に思い入れせずに 771 00:29:00,000 --> 00:29:02,891 裁判に勝てばいい。 772 00:29:08,957 --> 00:29:11,957 (チャイム) 773 00:29:12,957 --> 00:29:14,957 桜木さん! 774 00:29:14,957 --> 00:29:17,957 おはよう。 教室 こっち。 775 00:29:17,957 --> 00:29:20,957 ああ〜! おはよう…。 776 00:29:21,957 --> 00:29:23,957 あの… 土曜日は…。 777 00:29:23,957 --> 00:29:26,957 あの 私 ごめんなさい! 778 00:29:26,957 --> 00:29:28,957 代金払うね。 779 00:29:28,957 --> 00:29:30,000 あっ いや… こちらこそ ごめん。 780 00:29:30,000 --> 00:29:31,957 あっ いや… こちらこそ ごめん。 781 00:29:31,957 --> 00:29:35,957 なんか いろいろ 782 00:29:31,957 --> 00:29:35,957 気を使わせちゃったみたいで…。 783 00:29:35,957 --> 00:29:37,957 いや 私は 別に…。 784 00:29:37,957 --> 00:29:42,957 里山絵莉さんが硬くなってたから 785 00:29:37,957 --> 00:29:42,957 笑わせて ほぐそうとしてくれたんだよね? 786 00:29:42,957 --> 00:29:44,957 あっ そんなに笑えた? 787 00:29:44,957 --> 00:29:47,957 あっ いや そういうわけじゃなくて…。 788 00:29:47,957 --> 00:29:52,957 あっ でも すごく似合ってたし… 789 00:29:47,957 --> 00:29:52,957 大人っぽくて…。 790 00:29:52,957 --> 00:29:54,957 いやあ…。 791 00:29:55,957 --> 00:29:59,957 (悠)里山さんだけどね 792 00:29:55,957 --> 00:29:59,957 君のおかげで気を許してくれたみたいで…。 793 00:29:59,957 --> 00:30:00,000 楽しい人たちだって。 794 00:30:00,000 --> 00:30:01,957 楽しい人たちだって。 795 00:30:02,957 --> 00:30:04,957 模擬裁判にも協力してくれるみたい。 796 00:30:04,957 --> 00:30:06,957 あっ 本当? よかった! 797 00:30:07,957 --> 00:30:09,957 君がいてくれてよかった。 798 00:30:13,957 --> 00:30:16,957 10月15日の午前4時頃→ 799 00:30:16,957 --> 00:30:19,957 殺害事件が起こったと 800 00:30:16,957 --> 00:30:19,957 考えられる時間→ 801 00:30:19,957 --> 00:30:21,957 あなたは どこにいましたか? 802 00:30:21,957 --> 00:30:25,957 その前の夜から 草津のホテルに。 803 00:30:25,957 --> 00:30:28,957 で その日は 予定があったんで→ 804 00:30:28,957 --> 00:30:30,000 早朝 チェックアウトして 805 00:30:28,957 --> 00:30:30,000 車に乗ってました。 806 00:30:30,000 --> 00:30:32,957 早朝 チェックアウトして 807 00:30:30,000 --> 00:30:32,957 車に乗ってました。 808 00:30:34,957 --> 00:30:38,957 記憶喚起のため 809 00:30:34,957 --> 00:30:38,957 弁第1号証の写しを示します。 810 00:30:38,957 --> 00:30:40,957 (裁判長)どうぞ。 811 00:30:42,957 --> 00:30:45,957 え〜 これは あなたが保持していた→ 812 00:30:45,957 --> 00:30:49,957 その日の草津市平山町の 813 00:30:45,957 --> 00:30:49,957 ガソリンスタンドの領収書のコピーです。 814 00:30:50,957 --> 00:30:55,957 クレジットカードのナンバーと時間が 815 00:30:50,957 --> 00:30:55,957 はっきりと書かれていますねえ。 816 00:30:55,957 --> 00:30:57,957 午前3時8分です。 817 00:30:57,957 --> 00:30:59,957 犯行は 午前4時頃。 818 00:30:59,957 --> 00:31:00,000 事件現場からガソリンスタンドまでは 819 00:30:59,957 --> 00:31:00,000 150キロはあります。 820 00:31:00,000 --> 00:31:03,957 事件現場からガソリンスタンドまでは 821 00:31:00,000 --> 00:31:03,957 150キロはあります。 822 00:31:03,957 --> 00:31:06,957 これ 事件現場に駆けつけるのは 823 00:31:03,957 --> 00:31:06,957 とても無理ですよね。 824 00:31:06,957 --> 00:31:08,957 (青山)異議あり! 825 00:31:08,957 --> 00:31:10,957 弁護人は 被告人に意見を求めています。 826 00:31:10,957 --> 00:31:15,957 それに 平均時速150キロで走れば 827 00:31:10,957 --> 00:31:15,957 被告人は ギリギリ間に合います。 828 00:31:15,957 --> 00:31:18,957 ああ… その日は警察の検問があった。 829 00:31:18,957 --> 00:31:20,957 その段階で捕まりますね。 830 00:31:20,957 --> 00:31:22,957 確認済みです。 831 00:31:22,957 --> 00:31:24,957 証拠は 次回提出します。 832 00:31:24,957 --> 00:31:27,957 被告人にアリバイが成立して→ 833 00:31:27,957 --> 00:31:30,000 殺害時間までに 834 00:31:27,957 --> 00:31:30,000 現場に到着することができないとなれば→ 835 00:31:30,000 --> 00:31:30,957 殺害時間までに 836 00:31:30,000 --> 00:31:30,957 現場に到着することができないとなれば→ 837 00:31:30,957 --> 00:31:32,957 歌詞は単なる偶然。 838 00:31:32,957 --> 00:31:34,957 よって RYU氏は無罪。 839 00:31:34,957 --> 00:31:36,957 以上です。 840 00:31:40,957 --> 00:31:42,957 勝ったぞ。 841 00:31:50,957 --> 00:31:54,957 ♬〜(楓・美来の歌) 842 00:31:54,957 --> 00:31:57,957 ♬〜「何かを得て何かを失くし」 843 00:31:57,957 --> 00:31:59,957 (悠)あっ いいよ… 一緒に持とう。 844 00:31:59,957 --> 00:32:00,000 あっ ごめん。 ありがとう。 845 00:31:59,957 --> 00:32:00,000 うん。 846 00:32:00,000 --> 00:32:01,957 あっ ごめん。 ありがとう。 847 00:32:00,000 --> 00:32:01,957 うん。 848 00:32:01,957 --> 00:32:05,957 ♬〜(楓・美来の歌) 849 00:32:05,957 --> 00:32:08,957 ねえ あれ なんの曲? 流行ってるの? 850 00:32:08,957 --> 00:32:10,957 『生き抜くためのスタイル』って ラップ。 851 00:32:10,957 --> 00:32:13,957 ラップ? へえ〜。 852 00:32:10,957 --> 00:32:13,957 みんな そういうの聴くんだ。 853 00:32:14,957 --> 00:32:16,957 『生き抜くためのスタイル』…。 854 00:32:16,957 --> 00:32:19,957 今 配信止まってるから 855 00:32:16,957 --> 00:32:19,957 見つからないと思う。 856 00:32:19,957 --> 00:32:21,957 あっ 出てきたよ。 857 00:32:19,957 --> 00:32:21,957 本当? 858 00:32:21,957 --> 00:32:23,957 うん。 これ? 859 00:32:23,957 --> 00:32:26,957 違う人だ。 誰? MCヒサシって。 860 00:32:26,957 --> 00:32:28,957 えっ 知らない? 861 00:32:28,957 --> 00:32:30,000 まあ これ 862 00:32:28,957 --> 00:32:30,000 アマチュアでも引っかかるからな…。 863 00:32:30,000 --> 00:32:31,957 まあ これ 864 00:32:30,000 --> 00:32:31,957 アマチュアでも引っかかるからな…。 865 00:32:34,957 --> 00:32:39,957 ♬〜 866 00:32:39,957 --> 00:32:41,957 それ RYUのカバー? 867 00:32:42,957 --> 00:32:46,957 あっ いや こっちが本家って 868 00:32:42,957 --> 00:32:46,957 誰かの書き込みが…。 869 00:32:47,957 --> 00:32:49,957 あっ 登録日あるよ。 870 00:32:49,957 --> 00:32:52,957 おととしの10月18日。 871 00:32:52,957 --> 00:32:54,957 RYUのは? 872 00:32:54,957 --> 00:33:00,000 ♬〜 873 00:33:00,000 --> 00:33:02,957 ♬〜 874 00:33:02,957 --> 00:33:04,957 えっ 去年? 875 00:33:04,957 --> 00:33:07,957 RYUのほうが5カ月もあと…。 876 00:33:04,957 --> 00:33:07,957 (悠)えっ? 877 00:33:07,957 --> 00:33:11,957 あっ じゃあ RYUがカバーってことか。 878 00:33:12,957 --> 00:33:14,957 えっ…? 879 00:33:15,957 --> 00:33:17,957 ねえねえ ねえねえねえ! 880 00:33:17,957 --> 00:33:20,957 めっちゃ美味しいドーナツ屋さん 881 00:33:17,957 --> 00:33:20,957 見つけたんだけど 行かない? 882 00:33:20,957 --> 00:33:22,957 悠も どう? 883 00:33:20,957 --> 00:33:22,957 おっ 行く! 884 00:33:22,957 --> 00:33:24,957 ごめん! 今日は帰る! 885 00:33:22,957 --> 00:33:24,957 えっ? 886 00:33:24,957 --> 00:33:26,957 帰るの? 887 00:33:24,957 --> 00:33:26,957 ごめん! 888 00:33:28,957 --> 00:33:30,000 このMCヒサシっていう人 889 00:33:28,957 --> 00:33:30,000 亡くなって一周忌ということですが→ 890 00:33:30,000 --> 00:33:32,957 このMCヒサシっていう人 891 00:33:30,000 --> 00:33:32,957 亡くなって一周忌ということですが→ 892 00:33:32,957 --> 00:33:35,957 あの… RYUさんと接触はなかったですか? 893 00:33:36,957 --> 00:33:39,957 ああ… よく飲みに行ってたよ。 894 00:33:41,957 --> 00:33:43,957 ああ…! 895 00:33:43,957 --> 00:33:46,957 白征会っていったかな? 896 00:33:46,957 --> 00:33:50,957 同じ半グレのグループにいたからな。 897 00:33:50,957 --> 00:33:55,957 えっ? あの MCヒサシさんが亡くなったのは 898 00:33:50,957 --> 00:33:55,957 どういう状況…? 899 00:33:56,957 --> 00:33:58,957 ああ…。 900 00:33:58,957 --> 00:34:00,000 事故っていうか→ 901 00:34:00,000 --> 00:34:00,957 事故っていうか→ 902 00:34:00,957 --> 00:34:03,957 酒に酔って 階段から落ちたんだよ。 903 00:34:03,957 --> 00:34:05,957 それが1年前。 904 00:34:07,957 --> 00:34:11,957 警察の捜査は? 905 00:34:07,957 --> 00:34:11,957 事件性は疑われなかったんですか? 906 00:34:11,957 --> 00:34:16,957 対立したグループに殺されたっていう噂も 907 00:34:11,957 --> 00:34:16,957 あったけど→ 908 00:34:16,957 --> 00:34:19,957 はっきりしなくて 909 00:34:16,957 --> 00:34:19,957 結局 事故死ってことになっちまった。 910 00:34:20,957 --> 00:34:24,957 その頃のRYUさんも 911 00:34:20,957 --> 00:34:24,957 ここに出ていたんですよね? 912 00:34:24,957 --> 00:34:26,957 MCヒサシさんが亡くなった日は? 913 00:34:27,957 --> 00:34:29,957 ちょっと見るね。 914 00:34:31,957 --> 00:34:33,957 おい JK どういうことだよ? 915 00:34:35,957 --> 00:34:39,957 ああ… 4月10日は 916 00:34:35,957 --> 00:34:39,957 RYUは ライブの予定があったけど→ 917 00:34:39,957 --> 00:34:41,957 キャンセルしてるわ。 918 00:34:45,957 --> 00:34:49,957 あの… 2人は仲が良かったと 919 00:34:45,957 --> 00:34:49,957 さっき おっしゃってましたね。 920 00:34:49,957 --> 00:34:51,957 RYUさんと このヒサシさん→ 921 00:34:51,957 --> 00:34:55,957 2人の間に 何か トラブルがあったとか 922 00:34:51,957 --> 00:34:55,957 聞いてませんか? 923 00:34:55,957 --> 00:34:58,957 そういえば その頃 口論してな…。 924 00:34:58,957 --> 00:35:00,000 (言い争う声) 925 00:35:00,000 --> 00:35:01,957 (言い争う声) 926 00:35:06,957 --> 00:35:10,957 (村木)ヒサシは板前で 包丁持ってたから→ 927 00:35:10,957 --> 00:35:12,957 ちょっと危ないなって思った。 928 00:35:12,957 --> 00:35:14,957 包丁? 929 00:35:17,957 --> 00:35:20,957 (青山の声) 930 00:35:17,957 --> 00:35:20,957 現場には ドスが落ちていました。 931 00:35:20,957 --> 00:35:22,957 おととしの10月18日。 932 00:35:22,957 --> 00:35:24,957 (言い争う声) 933 00:35:27,957 --> 00:35:30,000 (桜木倫太郎の声)鳥のまなぐで 934 00:35:27,957 --> 00:35:30,000 全てを平らに見なくちゃなんね。 935 00:35:30,000 --> 00:35:35,957 (桜木倫太郎の声)鳥のまなぐで 936 00:35:30,000 --> 00:35:35,957 全てを平らに見なくちゃなんね。 937 00:35:35,957 --> 00:35:44,957 ♬〜 938 00:35:44,957 --> 00:35:49,957 この殺人事件の後ろに 939 00:35:44,957 --> 00:35:49,957 もう一つの殺人が潜んでる…。 940 00:35:49,957 --> 00:35:53,957 はあ? おい どういうことだよ? 941 00:35:53,957 --> 00:36:00,000 ♬〜 942 00:36:00,000 --> 00:36:05,957 ♬〜 943 00:36:05,957 --> 00:36:10,957 あの曲は やはり 実際の殺人をもとに作った 944 00:36:05,957 --> 00:36:10,957 罪の告白でした。 945 00:36:10,957 --> 00:36:14,957 それで 作者は MCヒサシでした。 946 00:36:14,957 --> 00:36:17,957 (カメラのシャッター音) 947 00:36:14,957 --> 00:36:17,957 そうだとすれば 全て つじつまが合います。 948 00:36:17,957 --> 00:36:19,957 はあ? 949 00:36:19,957 --> 00:36:23,957 MCヒサシを殺したのが… この人かも。 950 00:36:23,957 --> 00:36:25,957 (突き飛ばす音) 951 00:36:23,957 --> 00:36:25,957 (ヒサシ)うっ! 952 00:36:25,957 --> 00:36:30,000 ♬〜 953 00:36:30,000 --> 00:36:31,957 ♬〜 954 00:36:31,957 --> 00:36:33,957 ちょっ… お前…。 955 00:36:33,957 --> 00:36:36,957 起こった事件の時系列から言うと 956 00:36:33,957 --> 00:36:36,957 その可能性が…。 957 00:36:36,957 --> 00:36:38,957 はあ〜…。 958 00:36:38,957 --> 00:36:41,957 なんで そうなるか知らんが 959 00:36:38,957 --> 00:36:41,957 この裁判とは関係ない。 960 00:36:41,957 --> 00:36:44,957 でも 真実が闇に葬られたままです。 961 00:36:44,957 --> 00:36:46,957 私たちが それに加担することになる。 962 00:36:46,957 --> 00:36:49,957 はあ〜! だとしても…。 963 00:36:49,957 --> 00:36:54,957 はあ… もしな もし そうだとしても→ 964 00:36:54,957 --> 00:36:57,957 俺たちの仕事は 真実の探求じゃない。 965 00:36:57,957 --> 00:37:00,000 依頼人を守ることが 966 00:36:57,957 --> 00:37:00,000 俺たち弁護士の仕事だ。 967 00:37:00,000 --> 00:37:00,957 依頼人を守ることが 968 00:37:00,000 --> 00:37:00,957 俺たち弁護士の仕事だ。 969 00:37:02,957 --> 00:37:04,957 JK。 970 00:37:05,957 --> 00:37:07,957 このことは忘れろ。 971 00:37:07,957 --> 00:37:11,957 今回の裁判では 確固たるアリバイがあって 972 00:37:07,957 --> 00:37:11,957 奴は やってない。 973 00:37:11,957 --> 00:37:13,957 無実だ。 974 00:37:13,957 --> 00:37:15,957 俺たちは RYUの代理人だ。 975 00:37:15,957 --> 00:37:18,957 依頼人を守ることを考えろ。 976 00:37:15,957 --> 00:37:18,957 なっ? 977 00:37:21,957 --> 00:37:23,957 おいおい おいおい… お前は…。 978 00:37:23,957 --> 00:37:25,957 おかしなこと 979 00:37:23,957 --> 00:37:25,957 考えてるんじゃないだろうな? 980 00:37:25,957 --> 00:37:29,957 依頼人に不利益になることを 981 00:37:25,957 --> 00:37:29,957 弁護士が明らかにしてみろ。 982 00:37:29,957 --> 00:37:30,000 懲戒処分になって 983 00:37:29,957 --> 00:37:30,000 弁護士資格を剥奪されるかもしれないぞ! 984 00:37:30,000 --> 00:37:33,957 懲戒処分になって 985 00:37:30,000 --> 00:37:33,957 弁護士資格を剥奪されるかもしれないぞ! 986 00:37:33,957 --> 00:37:36,957 そうじゃなくても 987 00:37:33,957 --> 00:37:36,957 君は もう 弁護士を続けられなくなる。 988 00:37:36,957 --> 00:37:40,957 仕事を頼んだら 989 00:37:36,957 --> 00:37:40,957 自分の別の犯罪を明らかにする弁護士に→ 990 00:37:40,957 --> 00:37:42,957 依頼する客がいると思うか? 991 00:37:43,957 --> 00:37:45,957 はあ…。 992 00:37:45,957 --> 00:37:50,957 それとも ここで この弁護を降りるか? 993 00:37:45,957 --> 00:37:50,957 JKB。 994 00:38:00,891 --> 00:38:06,891 じゃあ あとは 最終弁論やってもらって 995 00:38:00,891 --> 00:38:06,891 判決を待つだけか。 996 00:38:06,891 --> 00:38:09,891 俺は自由になれるんだな。 997 00:38:09,891 --> 00:38:11,891 恐らく。 998 00:38:11,891 --> 00:38:14,891 苦労して ここまで来たんだ。 999 00:38:14,891 --> 00:38:18,891 まあ こういうのは 無罪になれば 1000 00:38:14,891 --> 00:38:18,891 ラッパーにとって箔が付くようなもんだから→ 1001 00:38:18,891 --> 00:38:20,891 感謝してるよ。 1002 00:38:20,891 --> 00:38:22,891 いい宣伝になった。 1003 00:38:22,891 --> 00:38:25,891 あの… 一つだけ聞きたいことが…。 1004 00:38:26,891 --> 00:38:28,891 何? 1005 00:38:26,891 --> 00:38:28,891 ラップのことだったら 外に出てから…。 1006 00:38:28,891 --> 00:38:30,000 MCヒサシさんが亡くなった日 1007 00:38:28,891 --> 00:38:30,000 去年の4月10日です。 1008 00:38:30,000 --> 00:38:32,891 MCヒサシさんが亡くなった日 1009 00:38:30,000 --> 00:38:32,891 去年の4月10日です。 1010 00:38:32,891 --> 00:38:35,891 ライブをキャンセルしていますよね。 1011 00:38:32,891 --> 00:38:35,891 何をしていたんですか? 1012 00:38:35,891 --> 00:38:37,891 関係あるの? 1013 00:38:37,891 --> 00:38:40,891 私たちの信頼関係のために聞きたいんです。 1014 00:38:40,891 --> 00:38:42,891 おい JKB! 1015 00:38:40,891 --> 00:38:42,891 OYG 黙って。 1016 00:38:45,891 --> 00:38:48,891 ああ よく覚えてるよ。 1017 00:38:49,891 --> 00:38:51,891 弟の誕生日。 1018 00:38:51,891 --> 00:38:54,891 祝ってやろうと思って 弟に会ってたんだ。 1019 00:38:55,891 --> 00:38:57,891 弟さんに確認してもいいですか? 1020 00:38:57,891 --> 00:39:00,000 いいけど。 1021 00:38:57,891 --> 00:39:00,000 奴は マリアナ海域に行ってるんだろ? 1022 00:39:00,000 --> 00:39:02,891 いいけど。 1023 00:39:00,000 --> 00:39:02,891 奴は マリアナ海域に行ってるんだろ? 1024 00:39:02,891 --> 00:39:13,891 ♬〜 1025 00:39:13,891 --> 00:39:17,891 ママは どこへ行ったの? 1026 00:39:13,891 --> 00:39:17,891 ママ もう会えないの? 1027 00:39:17,891 --> 00:39:19,891 みやび。 1028 00:39:19,891 --> 00:39:24,891 あなたのママは 1029 00:39:19,891 --> 00:39:24,891 とっても遠い所へ行っちゃったの。 1030 00:39:25,891 --> 00:39:27,891 でもね→ 1031 00:39:27,891 --> 00:39:30,000 最後まで正しい人であろうって 1032 00:39:27,891 --> 00:39:30,000 頑張ってたの。 1033 00:39:30,000 --> 00:39:32,891 最後まで正しい人であろうって 1034 00:39:30,000 --> 00:39:32,891 頑張ってたの。 1035 00:39:32,891 --> 00:39:38,891 ᗒ(雨の音) 1036 00:39:38,891 --> 00:39:49,891 ♬〜 1037 00:39:50,891 --> 00:39:52,891 殺害現場に実際には行けないという→ 1038 00:39:52,891 --> 00:39:54,891 物理的なアリバイが 1039 00:39:52,891 --> 00:39:54,891 明らかになった以上→ 1040 00:39:54,891 --> 00:39:57,891 RYUさんは確実に無実です。 1041 00:40:00,891 --> 00:40:02,891 この事件に関しては。 1042 00:40:02,891 --> 00:40:06,891 (傍聴人たちのどよめき) 1043 00:40:02,891 --> 00:40:06,891 (裁判長)えっ? この事件に関しては? 1044 00:40:07,891 --> 00:40:11,891 稲木誠氏を殺害して 1045 00:40:07,891 --> 00:40:11,891 問題の曲を作ったのは→ 1046 00:40:11,891 --> 00:40:15,891 同じ半グレグループに属していて→ 1047 00:40:15,891 --> 00:40:20,891 その後 階段から落ちて亡くなった 1048 00:40:15,891 --> 00:40:20,891 MCヒサシさんだと思われます。 1049 00:40:23,891 --> 00:40:25,891 おい JK! 暴走するな! 1050 00:40:27,891 --> 00:40:29,891 はあ〜…。 1051 00:40:30,891 --> 00:40:32,891 あのラップの歌詞→ 1052 00:40:32,891 --> 00:40:37,891 「首元 Rock そして右にChop 1053 00:40:32,891 --> 00:40:37,891 土産に耳も切り落とす 右手のドス」。 1054 00:40:37,891 --> 00:40:39,891 これに検察は注目していましたが→ 1055 00:40:39,891 --> 00:40:42,891 その歌詞の前のパート→ 1056 00:40:42,891 --> 00:40:45,891 「連れの顔には抉られた傷」が大事でした。 1057 00:40:47,891 --> 00:40:49,891 (キーを打つ音) 1058 00:40:49,891 --> 00:40:53,891 紅極連合のリーダー 稲木誠氏が死亡した日は 1059 00:40:49,891 --> 00:40:53,891 10月15日。 1060 00:40:53,891 --> 00:40:56,891 事件の発端は その4日前に さかのぼります。 1061 00:40:56,891 --> 00:41:00,000 MCヒサシは 1062 00:40:56,891 --> 00:41:00,000 白征会のリーダーを慕っていました。 1063 00:41:00,000 --> 00:41:00,891 MCヒサシは 1064 00:41:00,000 --> 00:41:00,891 白征会のリーダーを慕っていました。 1065 00:41:00,891 --> 00:41:02,891 裁判長 なんの話か わかりません。 1066 00:41:02,891 --> 00:41:05,891 この事件で RYUさんが無実だということを 1067 00:41:02,891 --> 00:41:05,891 証明しています。 1068 00:41:05,891 --> 00:41:08,891 そのために 別の殺人事件の解明が…。 1069 00:41:08,891 --> 00:41:10,891 続けてください。 1070 00:41:11,891 --> 00:41:14,891 MCヒサシさんが慕っていた 1071 00:41:11,891 --> 00:41:14,891 白征会のリーダーが→ 1072 00:41:14,891 --> 00:41:19,891 4日前の紅極連合との抗争で 1073 00:41:14,891 --> 00:41:19,891 顔と耳に大怪我をしたんです。 1074 00:41:19,891 --> 00:41:24,891 MCヒサシによる稲木誠殺害の動機は 1075 00:41:19,891 --> 00:41:24,891 その報復です。 1076 00:41:24,891 --> 00:41:26,891 包丁が現場に落ちていた。 1077 00:41:26,891 --> 00:41:30,000 再検証を要求しますが 1078 00:41:26,891 --> 00:41:30,000 あれがMCヒサシのものだったら? 1079 00:41:30,000 --> 00:41:30,891 再検証を要求しますが 1080 00:41:30,000 --> 00:41:30,891 あれがMCヒサシのものだったら? 1081 00:41:33,891 --> 00:41:35,891 稲木誠殺害が10月15日。 1082 00:41:35,891 --> 00:41:38,891 その3日後の10月18日→ 1083 00:41:38,891 --> 00:41:41,891 ヒサシのラップが 1084 00:41:38,891 --> 00:41:41,891 ネットのマイナーサイトにアップされました。 1085 00:41:44,891 --> 00:41:48,891 RYUさんのラップが発表されたのは 1086 00:41:44,891 --> 00:41:48,891 その5カ月もあとです。 1087 00:41:49,891 --> 00:41:52,891 ここからは仮説ですが RYUさんは→ 1088 00:41:52,891 --> 00:41:56,891 MCヒサシさんと一緒に行った飲み屋で 1089 00:41:52,891 --> 00:41:56,891 この曲のことを聞いて→ 1090 00:41:56,891 --> 00:42:00,000 RYUさんが黙って録音して発表した。 1091 00:42:00,000 --> 00:42:00,891 RYUさんが黙って録音して発表した。 1092 00:42:00,891 --> 00:42:02,891 それがヒットしてしまった。 1093 00:42:02,891 --> 00:42:05,891 この曲は盗作だということですか? 1094 00:42:05,891 --> 00:42:07,891 そうです。 パクったんです。 1095 00:42:07,891 --> 00:42:10,891 MCヒサシさんが亡くなったのは 去年の4月→ 1096 00:42:10,891 --> 00:42:15,891 RYUさんの『生き抜くためのスタイル』が 1097 00:42:10,891 --> 00:42:15,891 ヒットチャートに上ってきた頃です。 1098 00:42:15,891 --> 00:42:18,891 RYUさんは 自分が売れて のし上がるために→ 1099 00:42:18,891 --> 00:42:21,891 自分の盗作を 1100 00:42:18,891 --> 00:42:21,891 どうしても隠さなくてはいけなかった。 1101 00:42:22,891 --> 00:42:26,891 MCヒサシさんが亡くなった日 1102 00:42:22,891 --> 00:42:26,891 RYUさんは ライブをキャンセルしました。 1103 00:42:26,891 --> 00:42:28,891 そして…。 1104 00:42:28,891 --> 00:42:30,000 (ヒサシ)ああ… ううっ! 1105 00:42:30,000 --> 00:42:30,891 (ヒサシ)ああ… ううっ! 1106 00:42:31,891 --> 00:42:33,891 (突き飛ばす音) 1107 00:42:31,891 --> 00:42:33,891 (ヒサシ)うっ! 1108 00:42:39,891 --> 00:42:41,891 おい ふざけんなよ! 1109 00:42:41,891 --> 00:42:43,891 被告人は静粛に! 退廷を命じますよ。 1110 00:42:44,891 --> 00:42:46,891 おい 証拠は あんのかよ? 1111 00:42:52,891 --> 00:43:00,000 ♬〜 1112 00:43:00,000 --> 00:43:05,891 ♬〜 1113 00:43:05,891 --> 00:43:10,891 ᗕ(雨の音) 1114 00:43:12,891 --> 00:43:14,891 4月10日→ 1115 00:43:14,891 --> 00:43:20,891 お兄さんは あなたに会うために 1116 00:43:14,891 --> 00:43:20,891 ライブを欠席したと言ってますが→ 1117 00:43:20,891 --> 00:43:22,891 お兄さんに会いましたか? 1118 00:43:22,891 --> 00:43:30,000 ♬〜 1119 00:43:30,000 --> 00:43:41,891 ♬〜 1120 00:43:41,891 --> 00:43:43,891 会っていません。 1121 00:43:43,891 --> 00:43:45,891 おい! 1122 00:43:49,891 --> 00:43:54,891 RYUさん なぜ 私に嘘を? 1123 00:43:54,891 --> 00:43:58,891 その日 あなたは 1124 00:43:54,891 --> 00:43:58,891 ライブを休んで 何をしていたんですか? 1125 00:44:03,891 --> 00:44:06,891 誰もが大事なものを持っています。 1126 00:44:06,891 --> 00:44:09,891 それを他人から奪うことは許せません! 1127 00:44:13,891 --> 00:44:16,891 私 失敗するんで…。 1128 00:44:17,891 --> 00:44:21,891 今から言うことは 1129 00:44:17,891 --> 00:44:21,891 間違ってるかもしれません。 1130 00:44:24,891 --> 00:44:26,891 RYUさん。 1131 00:44:26,891 --> 00:44:30,000 あなたは この曲が盗作であることを隠して 1132 00:44:26,891 --> 00:44:30,000 完全に奪うために→ 1133 00:44:30,000 --> 00:44:33,891 あなたは この曲が盗作であることを隠して 1134 00:44:30,000 --> 00:44:33,891 完全に奪うために→ 1135 00:44:33,891 --> 00:44:36,891 MCヒサシさんを殺しましたか? 1136 00:44:36,891 --> 00:44:42,891 ♬〜 1137 00:44:42,891 --> 00:44:46,891 「ほんとのことを言ってケロ」 1138 00:44:49,891 --> 00:44:54,891 「君のほんとのことをゲロってケロ」 1139 00:44:55,891 --> 00:45:00,000 「ワタシは あんたの弁護士」 1140 00:45:00,000 --> 00:45:00,891 「ワタシは あんたの弁護士」 1141 00:45:02,891 --> 00:45:10,891 「だから ホントのことを聞かせて欲しい」 1142 00:45:10,891 --> 00:45:15,891 ♬〜 1143 00:45:15,891 --> 00:45:20,891 「心の友になれるはず」 1144 00:45:20,891 --> 00:45:25,891 ♬〜 1145 00:45:25,891 --> 00:45:30,000 「君の心をワタシはカエル」 1146 00:45:30,000 --> 00:45:30,891 「君の心をワタシはカエル」 1147 00:45:34,891 --> 00:45:36,891 「…はず」 1148 00:45:36,891 --> 00:45:51,891 ♬〜 1149 00:45:51,891 --> 00:45:53,891 あっ 桜木さん! 1150 00:45:51,891 --> 00:45:53,891 ん? 1151 00:45:53,891 --> 00:45:58,891 里山さんの模擬裁判の日程が決まったんだけど 1152 00:45:53,891 --> 00:45:58,891 出てくれるよね? 1153 00:45:58,891 --> 00:46:00,000 あっ うん… 楽しみにしてる。 1154 00:46:00,000 --> 00:46:01,891 あっ うん… 楽しみにしてる。 1155 00:46:01,891 --> 00:46:04,891 じゃあ また…。 1156 00:46:01,891 --> 00:46:04,891 うん。 また。 1157 00:46:08,891 --> 00:46:10,891 (携帯電話の着信音) 1158 00:46:12,891 --> 00:46:15,891 (隼人の声)「すごいニュース! 1159 00:46:12,891 --> 00:46:15,891 みて!!!」 1160 00:46:31,891 --> 00:46:36,891 殺人の無罪を別の殺人の暴露で立証するなんて 1161 00:46:31,891 --> 00:46:36,891 聞いたことありません! 1162 00:46:36,891 --> 00:46:40,891 お孫さんは もう あの… 1163 00:46:36,891 --> 00:46:40,891 天才となんとかの紙一重かも…。 1164 00:46:42,891 --> 00:46:44,891 (せき込み) 1165 00:46:44,891 --> 00:46:47,891 今回は 私の尽力で勝ちました。 1166 00:46:47,891 --> 00:46:50,891 私の尽力で勝ちましたが 1167 00:46:47,891 --> 00:46:50,891 このままでは この…。 1168 00:46:51,891 --> 00:46:53,891 ああ 私です。 1169 00:46:54,891 --> 00:46:58,891 ええ…。 1170 00:46:54,891 --> 00:46:58,891 弁護士会の懲戒は なんとか収められそう。 1171 00:47:00,891 --> 00:47:04,891 ああ… あなたも 1172 00:47:00,891 --> 00:47:04,891 手を回してくださったようね。 1173 00:47:04,891 --> 00:47:06,891 (倫太郎)まあな。 1174 00:47:06,891 --> 00:47:10,891 「でも… あの子のことは もう隠しきれない」 1175 00:47:12,891 --> 00:47:15,891 あれ 離婚係争中の? 1176 00:47:12,891 --> 00:47:15,891 多分。 1177 00:47:15,891 --> 00:47:20,891 これまで以上に 1178 00:47:15,891 --> 00:47:20,891 みやびをマスコミから守らないと…。 1179 00:47:22,891 --> 00:47:24,891 覚悟はしていたけど→ 1180 00:47:24,891 --> 00:47:30,000 あのことが また取り沙汰されないか 1181 00:47:24,891 --> 00:47:30,000 一番心配…。 1182 00:47:30,000 --> 00:47:30,891 あのことが また取り沙汰されないか 1183 00:47:30,000 --> 00:47:30,891 一番心配…。 1184 00:47:31,891 --> 00:47:33,891 あのこと…? 1185 00:47:33,891 --> 00:47:41,891 ♬〜