1 00:02:32,618 --> 00:02:35,955   2 00:02:35,955 --> 00:02:38,958 (かおり) なんとか…なんとかお願いします。 3 00:02:38,958 --> 00:02:41,627 20%のコストダウンが 出来ないなら→ 4 00:02:41,627 --> 00:02:44,947 取引き打ち切りなんて 厳しすぎます。→ 5 00:02:44,947 --> 00:02:47,247 せめて5%なら…。 6 00:02:50,286 --> 00:02:53,623 (桜田)20%です。 7 00:02:53,623 --> 00:02:57,527 まだまだ 人件費とか 削れるんじゃないかな? 8 00:02:57,527 --> 00:03:02,481 コストは今でもギリギリで これ以上は…。 9 00:03:02,481 --> 00:03:04,483 なんとかお願いします! 10 00:03:04,483 --> 00:03:07,587 熱意が伝わって来ないんだよね~。 11 00:03:07,587 --> 00:03:12,959 なんとか お願いします。 お願いします! 12 00:03:12,959 --> 00:03:20,917 ん~ やっぱり 熱意が伝わらないんだよね。 13 00:03:20,917 --> 00:03:26,022 あらっ そろそろ商談の時間です。 14 00:03:26,022 --> 00:03:30,522 またアポの方 お願いいたします。 15 00:03:32,612 --> 00:03:49,512   16 00:03:49,512 --> 00:03:52,615 ≪かんぱ~い!≫ 17 00:03:52,615 --> 00:03:59,121 (彩乃) あ かおりさん! どうしたんですか?いきなり。 18 00:03:59,121 --> 00:04:03,459 今日はね ど~しても付き合ってほしくて。 19 00:04:03,459 --> 00:04:07,446 何があったんですか? あぁ…もうね。 20 00:04:07,446 --> 00:04:11,784 どうしていいかわかんなくて。 何があったんですか? 21 00:04:11,784 --> 00:04:15,521 営業むいてないのかな? 22 00:04:15,521 --> 00:04:19,292 (白虎)オトモアイルー どれにしようかな? 23 00:04:19,292 --> 00:04:23,679 もう!どうしたらいいの? 24 00:04:23,679 --> 00:04:28,618 (信吾) あらららら~。 結構 出来上がっちゃってんね~。 25 00:04:28,618 --> 00:04:33,122 どういう関係の人? 私の飲み友達で 村田かおりさん。 26 00:04:33,122 --> 00:04:35,958 営業先で20%の コストダウンしないと→ 27 00:04:35,958 --> 00:04:37,960 取り扱いやめるって 言われたんですって。 28 00:04:37,960 --> 00:04:40,947 そりゃあ きっついねえ~。 29 00:04:40,947 --> 00:04:45,284 いっそさ そんな取引き やめちゃえば? 30 00:04:45,284 --> 00:04:51,457 うちは小さな会社ですし 大きな打撃です! 31 00:04:51,457 --> 00:04:55,294 なんとか会社の役に立ちたいの。 32 00:04:55,294 --> 00:04:59,949 大手の弱いもんイジメには 困ったもんだよな。 33 00:04:59,949 --> 00:05:01,949 なぁ 白虎! 34 00:05:03,953 --> 00:05:08,624 (携帯の着信音) 35 00:05:08,624 --> 00:05:13,612 もしもし?もしもし? (携帯が切れる音) 36 00:05:13,612 --> 00:05:19,212 ん?無言電話。最近 多いの。 37 00:05:22,955 --> 00:05:25,291 もう オシャレもいいですけど→ 38 00:05:25,291 --> 00:05:27,460 そんなに短いスカート 履いてるから→ 39 00:05:27,460 --> 00:05:30,112 ストーカーでも ついてるんじゃないですか? 40 00:05:30,112 --> 00:05:33,649 やめてよ こんな時に。 41 00:05:33,649 --> 00:05:38,621 いや 違うな。好きで 着ているわけじゃなさそうだ。 42 00:05:38,621 --> 00:05:48,021 ♪♪~ 43 00:05:50,049 --> 00:05:52,051 あっ! 44 00:05:52,051 --> 00:05:56,956 ヒールの底は すり減ってるし 外反母趾用のサポーターもつけてる。 45 00:05:56,956 --> 00:06:01,060 あんた随分 無理してるね。 46 00:06:01,060 --> 00:06:05,614 ちょっと白虎さん!私の友達に いやらしいことしないで下さいよ。 47 00:06:05,614 --> 00:06:09,185 (泣き声) 48 00:06:09,185 --> 00:06:13,956 あっ!あ~!!白虎 泣かせた! 49 00:06:13,956 --> 00:06:17,293 違うの…うれしいの。 50 00:06:17,293 --> 00:06:22,915 こういう苦労 わかってくれた人 初めてです。 51 00:06:22,915 --> 00:06:25,951 この人がゴタ消しね。 52 00:06:25,951 --> 00:06:29,955 交渉の専門家で そういうのお見通しなの。 53 00:06:29,955 --> 00:06:32,792 やさしい人なんですね。 54 00:06:32,792 --> 00:06:35,795 でもね 仕事は選り好みするのが たまに傷で…。 55 00:06:35,795 --> 00:06:40,616 このゴタ…引き受けるよ。え?どうして? 56 00:06:40,616 --> 00:06:44,616 決まってるだろ~。 美人には弱いからだよ。 57 00:06:53,612 --> 00:06:57,283 まさか ゼロ回答じゃ ないでしょうね~。 58 00:06:57,283 --> 00:07:01,620 上司に相談してはみたのですが…。 59 00:07:01,620 --> 00:07:03,620 それで? 60 00:07:07,960 --> 00:07:11,947 [パソコン](桜田の声) 20%のコストダウンが 出来なければ取引き打ち切り。→ 61 00:07:11,947 --> 00:07:14,617 そう申し上げたはずですが。 62 00:07:14,617 --> 00:07:19,455 これってどういうこと? 彼女にな 商談の間→ 63 00:07:19,455 --> 00:07:22,958 電話 繋ぎっぱなしにしとけって。 こいつが。 64 00:07:22,958 --> 00:07:27,947 [パソコン](かおりの声) 確かに そうお聞きしましたが せめて7%…。 65 00:07:27,947 --> 00:07:31,283 7%なら努力すると社長も。 66 00:07:31,283 --> 00:07:35,287 それでどうにかお願いします! この通りです! 67 00:07:35,287 --> 00:07:39,625 ははは…。おねだり戦法ですか? 68 00:07:39,625 --> 00:07:43,295 20%は譲れませんね。 69 00:07:43,295 --> 00:07:47,595 …となると 交渉決裂ってことかな? 70 00:07:50,953 --> 00:07:53,422 やはり「二分法の罠」だ。 71 00:07:53,422 --> 00:07:55,424 二分法の罠? 72 00:07:55,424 --> 00:07:59,462 2つしか選択肢を 出さない交渉術でね。 73 00:07:59,462 --> 00:08:03,048 20%ダウンか交渉決裂か。 74 00:08:03,048 --> 00:08:05,284 どちらかを相手に 選ばせているようだが→ 75 00:08:05,284 --> 00:08:09,121 彼女にしてみれば 交渉決裂は初めから飲めない。 76 00:08:09,121 --> 00:08:14,059 そうなると 彼女は 20%ダウンを選ぶしかない。 77 00:08:14,059 --> 00:08:19,148 少しは交渉術を 学んでいる奴らしい。 イヤな奴! 78 00:08:19,148 --> 00:08:22,952 仕方ないなぁ~。 79 00:08:22,952 --> 00:08:24,954 [パソコン](桜田の声) そろそろ結論出しますか? 80 00:08:24,954 --> 00:08:29,625 見ろ!彼女にプレッシャーを かける度に 声が裏返ってる。 81 00:08:29,625 --> 00:08:33,295 え!どういうこと? ボイスアナライジス。 82 00:08:33,295 --> 00:08:37,283 人の会話にはな 会話の内容以上に→ 83 00:08:37,283 --> 00:08:43,455 その人の声色や音の高低 テンポにそいつの本性が出るってこと。 84 00:08:43,455 --> 00:08:49,628 興奮や緊張 極度の喜びを 感じた時に 声は裏返る。 85 00:08:49,628 --> 00:08:52,147 いいんですよ こちらは。 86 00:08:52,147 --> 00:08:58,053 でも 御社の方はどうかな~? 87 00:08:58,053 --> 00:09:04,293 なんて奴! 彩乃 この会社の 情報を集めてくれ。 88 00:09:04,293 --> 00:09:07,296 商品の仕入れ先 販売先 業績 人事全部だ! 89 00:09:07,296 --> 00:09:09,615 え~!あたしがですか!? 90 00:09:09,615 --> 00:09:15,154 交渉は情報戦だ。事前に情報を 掴んでいた方が より有利になる。 91 00:09:15,154 --> 00:09:18,123 白虎 お前やけに本気だな。 92 00:09:18,123 --> 00:09:22,561 交渉術を悪用する奴は許せねえんだよ。 93 00:09:22,561 --> 00:09:26,615 <白井虎次郎 通称「白虎」は→ 94 00:09:26,615 --> 00:09:28,951 相手の深層心理を読み解く→ 95 00:09:28,951 --> 00:09:31,253 交渉のプロフェッショナル> 96 00:09:31,253 --> 00:09:34,290 <桜彩乃 藤井信吾とともに→ 97 00:09:34,290 --> 00:09:36,292 身近に起こる あらゆるトラブルを→ 98 00:09:36,292 --> 00:09:38,292 依頼人本人に代わって解決する> 99 00:09:40,296 --> 00:09:42,296 <それが…> 100 00:11:23,615 --> 00:11:34,126   101 00:11:34,126 --> 00:11:36,126 はっ…。 102 00:11:38,113 --> 00:11:48,457   103 00:11:48,457 --> 00:11:55,280 (携帯の着信音) 104 00:11:55,280 --> 00:11:57,282 (ピッ) 105 00:11:57,282 --> 00:12:02,354 もしもし?もしもし? 106 00:12:02,354 --> 00:12:04,554 (携帯が切れる音) はっ! 107 00:12:06,625 --> 00:12:16,618   108 00:12:16,618 --> 00:12:19,788 かおりさんの会社は 自動車のモーターに使う→ 109 00:12:19,788 --> 00:12:21,790 磁石を作っているんですけど→ 110 00:12:21,790 --> 00:12:25,190 振動に強くて 品質は折り紙つきですね。 111 00:12:27,129 --> 00:12:29,948 (新井)桜田君。 あ 新井部長。 112 00:12:29,948 --> 00:12:32,951 今期の磁石のコストなんだが→ 113 00:12:32,951 --> 00:12:35,621 品質を維持したまま 下げられそうか。 114 00:12:35,621 --> 00:12:38,957 ええ 今 交渉してます。 もう少々お待ちください。 115 00:12:38,957 --> 00:12:42,657 わかった 報告 待ってるよ。 はい。 116 00:12:46,615 --> 00:12:50,215 そろそろ 引き伸ばすのも限界かな。 117 00:12:57,126 --> 00:13:02,614 大丈夫だから。明日の交渉はもう 白虎に任せときゃいいんだって。 118 00:13:02,614 --> 00:13:06,618 あ あの… それも心配なんですけど→ 119 00:13:06,618 --> 00:13:12,458 なんだか最近 無言電話が増えて。 郵便物もなくなったり。 120 00:13:12,458 --> 00:13:16,028 え!?ちょっと やっぱりストーカー? 121 00:13:16,028 --> 00:13:19,114 郵便物には色んな情報 載ってるからね。 122 00:13:19,114 --> 00:13:21,917 電話局から来た請求書には 電話番号も載ってるし。 123 00:13:21,917 --> 00:13:27,289 え~。じゃあ 誰かウチに来て 請求書 盗んでるってことですか? 124 00:13:27,289 --> 00:13:32,311 怖~い。後をつけられてる かもしれないし。 125 00:13:32,311 --> 00:13:34,947 じゃあ 俺が送ろうか? 126 00:13:34,947 --> 00:13:40,647 え? ええ ホントですか?うれしい! 127 00:13:42,621 --> 00:13:45,791 行こう。 はい それじゃ。 128 00:13:45,791 --> 00:13:49,261 どうも! 129 00:13:49,261 --> 00:13:53,115 何 あれ!なんだか心配。 130 00:13:53,115 --> 00:13:57,619 あれ?あれあれあれ!? もしかして ヤキモチ!? 131 00:13:57,619 --> 00:14:00,289 まさか そんなんじゃないけど。 いや ヤキモチじゃん。 132 00:14:00,289 --> 00:14:04,989 違います! ♪~ 石ヤ~キ~イモチ ヤキモチ 133 00:14:06,945 --> 00:14:10,616 白虎さん ちょっと お腹がすいたりしません? 134 00:14:10,616 --> 00:14:13,952 そうだな。 私におごらせてください。 135 00:14:13,952 --> 00:14:17,456 何か食べたいものあります? 136 00:14:17,456 --> 00:14:22,456 (ラッパの音) 137 00:14:25,614 --> 00:14:29,284 アイス。 えっ!アイス? 138 00:14:29,284 --> 00:14:31,684 (アイス売り)まいど! 139 00:14:40,612 --> 00:14:44,516 今日は ホントに ありがとうございました。 140 00:14:44,516 --> 00:14:47,152 明日の交渉は心配しなくていい。 141 00:14:47,152 --> 00:14:49,452 は はい。 142 00:14:51,623 --> 00:15:04,286   143 00:15:04,286 --> 00:15:07,122 で 今日は なんのご用で? 144 00:15:07,122 --> 00:15:10,125 え~私の部下が先日のご商談で→ 145 00:15:10,125 --> 00:15:13,295 不躾なこと申し上げたようで厳しく叱りつけ→ 146 00:15:13,295 --> 00:15:16,295 本日は お詫びと ご訂正に参ったしだいです。 147 00:15:18,283 --> 00:15:21,620 [パソコン](桜田の声)で 考え直して いただけましたか? [パソコン]ええ。 148 00:15:21,620 --> 00:15:24,790 これなら様子がわかるだろ? 149 00:15:24,790 --> 00:15:28,460 なんだか白虎さん 今回はやけに熱心。 150 00:15:28,460 --> 00:15:32,948 え~私の方で もう1度 精査しましたところ→ 151 00:15:32,948 --> 00:15:37,619 コストは昨年より 4%アップということになります。 152 00:15:37,619 --> 00:15:42,457 え?4%アップ? 153 00:15:42,457 --> 00:15:45,627 私は20%ダウンを お願いしたはずですが。 154 00:15:45,627 --> 00:15:47,613 [パソコン](桜田の声)論外ですね。 155 00:15:47,613 --> 00:15:51,116 4%アップって 何考えてるんですか?白虎さんは。 156 00:15:51,116 --> 00:15:53,185 まあ 聞いてろって。 157 00:15:53,185 --> 00:15:56,622 そうですか。 え~では努力しましょう。 158 00:15:56,622 --> 00:15:58,924 2%ダウンでいかがでしょうか? 159 00:15:58,924 --> 00:16:02,561 ううん。話にならんな。 160 00:16:02,561 --> 00:16:08,784 わかりました。え~苦しいですが 4%ダウンでは? 161 00:16:08,784 --> 00:16:11,684 はいはいはい…無理ですね。 162 00:16:15,457 --> 00:16:21,613 では 間を取って6%。 いや 7%ダウンでは? 163 00:16:21,613 --> 00:16:25,784 7%ね~。 164 00:16:25,784 --> 00:16:27,786 [パソコン](桜田の声)7%ね~。 165 00:16:27,786 --> 00:16:31,957 スゴイ!いつのまにか 7%ダウンが争点になってる。 166 00:16:31,957 --> 00:16:36,962 これはね「ドア・イン・ザ・フェイス」 っていう交渉術。 167 00:16:36,962 --> 00:16:39,314 ドア・イン・ザ・フェイス? うん。 168 00:16:39,314 --> 00:16:44,353 最初に厳しい条件を出して それを相手に断らせる。 169 00:16:44,353 --> 00:16:46,455 そして相手が断り続けるのに→ 170 00:16:46,455 --> 00:16:49,291 引け目を感じてきたな~って 思った頃に→ 171 00:16:49,291 --> 00:16:53,895 希望の要求を出す。 すると 承認されやすいってわけ。 172 00:16:53,895 --> 00:16:58,283 へえ~。 白虎の受け売りだけどね。 173 00:16:58,283 --> 00:17:03,955 それでは 7%ということで いかがでしょうか? 174 00:17:03,955 --> 00:17:05,957 わかりました! 175 00:17:05,957 --> 00:17:11,613 ハハハハハ…。 176 00:17:11,613 --> 00:17:13,613 な~んてことにはならない。 177 00:17:16,118 --> 00:17:21,690 ドア・イン・ザ・フェイスですよね。 その手にはのりません。 178 00:17:21,690 --> 00:17:24,292 読まれた。 179 00:17:24,292 --> 00:17:28,346 [パソコン](桜田の声) 20%以上のコストダウンが 出来ないなら この辺で。 180 00:17:28,346 --> 00:17:31,283 あの お待ちください。 181 00:17:31,283 --> 00:17:34,983 御社と我社は長いお付き合いです。 もう少しお話を。 182 00:17:37,456 --> 00:17:40,125 そういえば コスト管理の指揮を 取られているのは→ 183 00:17:40,125 --> 00:17:43,462 佐藤部長でしたか。 新井部長と我々は呼んでますが。 184 00:17:43,462 --> 00:17:49,618 そうでした。新井部長 あの~クールな方。 熱血漢で評判です。 185 00:17:49,618 --> 00:17:54,289 ハハハハハ…。 186 00:17:54,289 --> 00:17:56,625 今度は フット・イン・ザ・ドアですか。 187 00:17:56,625 --> 00:18:00,125 扉を閉められないために とりあえず話をつなぐ交渉術。 188 00:18:02,114 --> 00:18:05,217 完全に読まれてる。 えっ…。 189 00:18:05,217 --> 00:18:12,958 ふん…。弱小企業の営業マンが にわか仕込みの交渉術。 190 00:18:12,958 --> 00:18:16,128 不愉快だよね。 191 00:18:16,128 --> 00:18:20,849 これ以上 話しても意味がない。 失礼します。 192 00:18:20,849 --> 00:18:23,285 あ あの…。 193 00:18:23,285 --> 00:18:26,955 お願いします。 194 00:18:26,955 --> 00:18:30,625 なんとか…なんとか 考えなおしてください! 195 00:18:30,625 --> 00:18:32,625 お願いします! 196 00:18:34,613 --> 00:18:36,613 お願いします!! 197 00:18:38,617 --> 00:18:45,624 で~た~!バカの1つ覚えの おねだり。 198 00:18:45,624 --> 00:18:49,895 あれ?まだ誠意が 足りないみたいだね。 199 00:18:49,895 --> 00:18:53,682 見て見て! 床と頭の間に→ 200 00:18:53,682 --> 00:18:56,682 …隙間がある。 201 00:19:01,623 --> 00:19:04,092 ♪♪~ 202 00:19:04,092 --> 00:19:07,262 かわいい部下の前で→ 203 00:19:07,262 --> 00:19:09,862 屈辱でしょうね。フフフ…。 204 00:19:11,883 --> 00:19:15,483 なんとか お願いします! この通りです お願いします! 205 00:19:17,489 --> 00:19:22,561 もう一度 考え直して いただけませんでしょうか。 206 00:19:22,561 --> 00:19:28,817 [パソコン]お願いします!なんとか… なんとか お願いします! 207 00:19:28,817 --> 00:19:31,953 お願いします! (かおり)お願いします。 208 00:19:31,953 --> 00:19:35,323 お願いします…。 (かおり)お願いします…。 209 00:19:35,323 --> 00:19:39,461 (かおり)お願いします! お願いします! 210 00:19:39,461 --> 00:19:44,466 こんなことされたら困ります。 話の続きは次回で。→ 211 00:19:44,466 --> 00:19:46,518 お帰りこちらです。 212 00:19:46,518 --> 00:19:55,994 ♪♪~ 213 00:19:55,994 --> 00:19:59,247 (桜田)ああ もしもし。 トウブマグネさん? 214 00:19:59,247 --> 00:20:04,085 J&Kモーターズの桜田です。 ああ どうも 社長。 215 00:20:04,085 --> 00:20:07,022 あのさぁ この前 言ってた磁石の件→ 216 00:20:07,022 --> 00:20:09,958 あれ 20%の コストダウンって確か?→ 217 00:20:09,958 --> 00:20:12,627 あっ じゃあ 次 契約するわ。→ 218 00:20:12,627 --> 00:20:16,948 輸入品?うんいいよ それ 全然大丈夫だから。 219 00:20:16,948 --> 00:20:20,485 すみません。 私のために あんなことまで…。 220 00:20:20,485 --> 00:20:24,155 奴は最初から 別な所で契約を進めていた。 221 00:20:24,155 --> 00:20:26,157 はなから あんたに 期待だけさせて→ 222 00:20:26,157 --> 00:20:28,593 楽しんでたんだ。 そんな! 223 00:20:28,593 --> 00:20:32,914 じゃあ この契約 失敗なんですね。 224 00:20:32,914 --> 00:20:37,614 いや 成功。 え? 225 00:22:39,624 --> 00:22:42,124 ≪桜田さん 新井部長がお呼びです≫ 226 00:22:45,613 --> 00:22:47,615 (ノック) 失礼します。 227 00:22:47,615 --> 00:22:49,615 (新井)≪はい どうぞ≫ 228 00:22:55,623 --> 00:22:57,892 ああ どうも。 229 00:22:57,892 --> 00:22:59,894 あんた…なぜここに? 230 00:22:59,894 --> 00:23:05,784 ああ 私から話しましょう。→ 231 00:23:05,784 --> 00:23:11,623 この方に 電話で重要な問題が 発覚したと聞いて お会いした。 232 00:23:11,623 --> 00:23:15,527 君ね 磁石は引き続き→ 233 00:23:15,527 --> 00:23:18,880 西尾マグネットのものを 使うようにしたよ。 234 00:23:18,880 --> 00:23:20,882 トウブマグネのはずじゃあ…。 235 00:23:20,882 --> 00:23:24,519 昨年の中東方面の モーターの事故のほとんどは→ 236 00:23:24,519 --> 00:23:27,956 トウブマグネのものじゃないか。→ 237 00:23:27,956 --> 00:23:30,556 ここの磁石は振動に弱い。 238 00:23:32,560 --> 00:23:36,848 君の人事は考えさせてもらう。 帰っていいよ。 239 00:23:36,848 --> 00:23:43,888 ♪♪~ 240 00:23:43,888 --> 00:23:47,659 あんた 俺を通さずに何を…。 241 00:23:47,659 --> 00:23:50,745 通しましたよ。 242 00:23:50,745 --> 00:23:53,681 最初から 担当部長さんを ご紹介いただくのが→ 243 00:23:53,681 --> 00:23:55,683 目的でしたからね。 244 00:23:55,683 --> 00:24:00,188 俺を油断させるために ワザと交渉に負けたのか。 245 00:24:00,188 --> 00:24:04,959 あの土下座もワザと…。 246 00:24:04,959 --> 00:24:07,529 部長の耳に入れるために! 247 00:24:07,529 --> 00:24:09,514 そういうことになりますね。 248 00:24:09,514 --> 00:24:14,552 ♪♪~ 249 00:24:14,552 --> 00:24:16,552 キィー! 250 00:24:27,115 --> 00:24:28,783 はあ? 251 00:24:28,783 --> 00:24:33,354 本当に ありがとうございました。 あの お礼はどのくらい…。 252 00:24:33,354 --> 00:24:36,424 いや もう少したってからでいい。 253 00:24:36,424 --> 00:24:40,428 白虎さん 私の友達だからって遠慮しなくていいんですよ。 254 00:24:40,428 --> 00:24:42,847 はい 本当に。 かおりさん ひっつき過ぎです。 255 00:24:42,847 --> 00:24:44,983 ねっ お礼もらって お引き取り願ったら。 256 00:24:44,983 --> 00:24:48,086 ちょっと!彩乃 冷たくない? 別に。 257 00:24:48,086 --> 00:24:50,121 ほらほら二人とも もめない。 258 00:24:50,121 --> 00:24:52,357 でも このゴタ消し 済んだんだから。 259 00:24:52,357 --> 00:24:57,328 いや…このゴタ まだ終わってないんだよ。 260 00:24:57,328 --> 00:25:01,149 え? ♪♪~ 261 00:25:01,149 --> 00:25:03,418 ♪♪~ 262 00:25:03,418 --> 00:25:07,918 (靴音) 263 00:25:25,924 --> 00:25:30,428 イヤ~!…。→ 264 00:25:30,428 --> 00:25:33,114 キャーッ! 265 00:25:33,114 --> 00:25:38,086 ♪♪~ 266 00:25:38,086 --> 00:25:48,886 ≪かおり…かおり… 喜んでくれたかなぁ…≫ 267 00:25:52,050 --> 00:25:55,687 切手がないってことは やっぱり家まで来てるってこと? 268 00:25:55,687 --> 00:25:59,991 そういうメッセージだろうなぁ。 ワザと切手を貼らない。 269 00:25:59,991 --> 00:26:02,627 最悪…。 270 00:26:02,627 --> 00:26:06,548 こんな奴 さっさと捕まえて 警察に突き出せばいいのに。 271 00:26:06,548 --> 00:26:10,585 ストーカーってのはさ 調べるのに時間がかかるんだよ。 272 00:26:10,585 --> 00:26:13,285 それに 捕まえても刑罰が軽い。 273 00:26:15,390 --> 00:26:19,260 特に今回のストーカーは 執拗で嫉妬深い。 274 00:26:19,260 --> 00:26:21,262 どうする? 275 00:26:21,262 --> 00:26:24,662 俺に考えがある。 276 00:28:26,621 --> 00:28:29,821 (かおり)お疲れ様です。 (社員たち)お疲れ様でした。 277 00:28:33,094 --> 00:28:37,315 白虎さん! 腹減ったろ。 飯でも食いに行くか。 278 00:28:37,315 --> 00:28:39,317 はい! 279 00:28:39,317 --> 00:28:42,920 ♪♪~ 280 00:28:42,920 --> 00:28:47,525 美味しい? (かおり)あの…ちょっと 聞いてもいいですか? 281 00:28:47,525 --> 00:28:52,480 なに? 白虎さんて 奥さんいるんですか? 282 00:28:52,480 --> 00:28:54,949 いないよ。 彼女は? 283 00:28:54,949 --> 00:28:57,849 それもいない。 ホントですか? 284 00:29:04,892 --> 00:29:07,895 ♪♪~ 285 00:29:07,895 --> 00:29:15,887 かおり…俺の かおり。 286 00:29:15,887 --> 00:29:18,287 ありがとうございました。 287 00:29:29,917 --> 00:29:33,317 じゃあ おやすみなさい。 288 00:29:42,046 --> 00:29:44,048 (かおり)キャーッ! 289 00:29:44,048 --> 00:29:48,152 ♪♪~ 290 00:29:48,152 --> 00:29:50,152 どうした!? 291 00:29:52,156 --> 00:30:08,990 ♪♪~ 292 00:30:08,990 --> 00:30:13,461 俺たちを ず~っと 見てるってことか。 293 00:30:13,461 --> 00:30:21,519 ♪♪~ 294 00:30:21,519 --> 00:30:25,356 やだ…怖い~! 295 00:30:25,356 --> 00:30:29,656 大丈夫だ。 しばらく俺は ここにいる。 296 00:30:35,516 --> 00:30:45,393   297 00:30:45,393 --> 00:30:48,396 恥ずかしいから あまり見ないでください。 298 00:30:48,396 --> 00:30:51,296 うん?ああ。 299 00:30:56,521 --> 00:31:00,992 私…普段 あまり 人に心を開けないんです。→ 300 00:31:00,992 --> 00:31:03,528 いつも突っ張っちゃって。 301 00:31:03,528 --> 00:31:05,546 ♪♪~ 302 00:31:05,546 --> 00:31:07,815 もっと リラックスすればいい。 303 00:31:07,815 --> 00:31:11,419 はい…。 304 00:31:11,419 --> 00:31:16,791 でも私 白虎さんといるとリラックスできそう。 305 00:31:16,791 --> 00:31:18,793 俺もかなぁ。 306 00:31:18,793 --> 00:31:26,183 えっ? あ…いや。あの…。 307 00:31:26,183 --> 00:31:30,483 何もなさそうだし 俺 もう帰るよ。 308 00:31:33,257 --> 00:31:39,814 行かないでください! もう少し このままで…。 309 00:31:39,814 --> 00:31:46,814 ♪♪~ 310 00:31:50,625 --> 00:31:59,917 ♪♪~ 311 00:31:59,917 --> 00:32:06,417 ウウ…ウウウ…アア~! 312 00:32:09,627 --> 00:32:19,620 ♪♪~ 313 00:32:19,620 --> 00:32:29,614 ♪♪~ 314 00:32:29,614 --> 00:32:34,614 ♪♪~ 315 00:32:38,456 --> 00:32:48,449   316 00:32:48,449 --> 00:32:50,451 きゃ! 317 00:32:50,451 --> 00:32:55,473 ♪♪~ 318 00:32:55,473 --> 00:32:58,626 俺の かおりからさぁ…。 319 00:32:58,626 --> 00:33:00,626 離れろぉ!! 320 00:35:02,616 --> 00:35:05,686 俺の かおりからさぁ…。 321 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 離れろぉ!! 322 00:35:07,688 --> 00:35:09,990 警察に電話しろ! 323 00:35:09,990 --> 00:35:14,662 ダメ~ ここは1階だよ!→ 324 00:35:14,662 --> 00:35:16,914 すぐ逃げれるよ。 325 00:35:16,914 --> 00:35:20,985 大体さぁ ストーカーの罪なんて 大したことないんだよね。→ 326 00:35:20,985 --> 00:35:24,388 もし警察に捕まるでしょ 罰金払うでしょ。 327 00:35:24,388 --> 00:35:32,279 一生追いかけてあげるからね。 ヘヘヘ…。 328 00:35:32,279 --> 00:35:36,016 ♪♪~ 329 00:35:36,016 --> 00:35:40,121 あらら…。 アッ! 330 00:35:40,121 --> 00:35:44,792 ♪♪~ 331 00:35:44,792 --> 00:35:46,861 それ ちょうだい。 332 00:35:46,861 --> 00:35:51,866 ♪♪~ 333 00:35:51,866 --> 00:35:54,151 それ ちょうだい! 334 00:35:54,151 --> 00:36:05,095 ♪♪~ 335 00:36:05,095 --> 00:36:07,648 わぁ~。 336 00:36:07,648 --> 00:36:10,885 (カメラのシャッター音) 337 00:36:10,885 --> 00:36:14,722 ばっちり証拠撮ったよ! この変態! 338 00:36:14,722 --> 00:36:19,743 ハハハハ…!バーカ! 339 00:36:19,743 --> 00:36:24,315 だから言ってんじゃん。 ストーカーやるでしょ。 340 00:36:24,315 --> 00:36:28,118 警察に捕まるでしょ。 たかだか数十万の罰金で→ 341 00:36:28,118 --> 00:36:30,118 オッケーなんだよ! 342 00:36:32,122 --> 00:36:36,493 な~に勘違いしてるんだ 桜田さん。 343 00:36:36,493 --> 00:36:41,682 こんなところから現れて 刃物を使って彼女を脅迫。 344 00:36:41,682 --> 00:36:45,085 下着を強奪した。 345 00:36:45,085 --> 00:36:47,388 あんた 強盗だ。 346 00:36:47,388 --> 00:36:51,292 はあ!? 強盗罪は5年以上の有期懲役。 347 00:36:51,292 --> 00:36:53,592 つまり重犯罪だ。 348 00:36:56,447 --> 00:37:02,253 は…はめやがったのか。 はめやがったのか!? 349 00:37:02,253 --> 00:37:09,126 あんたの興奮した声 それに 彼女を見る目の色を見て→ 350 00:37:09,126 --> 00:37:12,379 最初からストーカーは あんただとわかった。 351 00:37:12,379 --> 00:37:15,916 自分の立場を利用して 彼女を追い込んで→ 352 00:37:15,916 --> 00:37:19,720 それを見て 楽しんでいたんだな。 353 00:37:19,720 --> 00:37:23,420 彼女を好きにできる神様にでも なったつもりだったんだろう。 354 00:37:25,426 --> 00:37:27,962 あんたみたいに 嫉妬深い奴だったら→ 355 00:37:27,962 --> 00:37:30,748 必ず襲ってくると思ってたんだよ。 356 00:37:30,748 --> 00:37:39,623 ♪♪~ 357 00:37:39,623 --> 00:37:41,625 あああ! 358 00:37:41,625 --> 00:37:47,214 ♪♪~ 359 00:37:47,214 --> 00:37:54,221 ウウウ…ウウ~…。 360 00:37:54,221 --> 00:37:57,424 あの ストーカーの件もあわせて→ 361 00:37:57,424 --> 00:38:01,629 ♪♪~ お礼は 20万。 20回分割でいいですか? 362 00:38:01,629 --> 00:38:04,748 そうしたら ずっと会えるし…。 363 00:38:04,748 --> 00:38:07,685 うん?ああ…。 364 00:38:07,685 --> 00:38:12,389 ちょっと!くっつき過ぎです。まさか本気で かおりさんと? 365 00:38:12,389 --> 00:38:14,391 ああ あれ?芝居だよ 芝居。 366 00:38:14,391 --> 00:38:17,294 でも 下着まで。 ああ あれね→ 367 00:38:17,294 --> 00:38:20,247 トイレで2枚履いてきたの。 ヘッ!? 368 00:38:20,247 --> 00:38:23,017 全部俺が指示を出して 動いてもらったんだよ。 369 00:38:23,017 --> 00:38:26,153 お芝居だったけど 気持ちは本物って感じでしたよね? 370 00:38:26,153 --> 00:38:28,155 エッ!? いや 別に。そんなことは。 371 00:38:28,155 --> 00:38:30,491 そう そうなんですよね 白虎さんは。 372 00:38:30,491 --> 00:38:33,994 そんな 白虎さん!じゃあ何で 私の依頼 受けてくれたんですか? 373 00:38:33,994 --> 00:38:38,015 ちょっと!近いですってば。 あっ…ちょっと~! 374 00:38:38,015 --> 00:38:42,052 ♪♪~ 375 00:38:42,052 --> 00:38:44,652 白虎…。 376 00:38:48,625 --> 00:38:51,195 3年前のあの事件だが…。 377 00:38:51,195 --> 00:38:56,350 事実上 捜査打ち切りになったらしい。 378 00:38:56,350 --> 00:39:00,621 外務省のお前の上司も 更迭されたって。 379 00:39:00,621 --> 00:39:15,621 ♪♪~