1 00:00:31,882 --> 00:00:33,850 (覇鬼) チッ。 (鵺野鳴介) うわ~! 2 00:00:33,850 --> 00:00:35,869 うわ~! お~! 3 00:00:35,869 --> 00:00:37,869 ダァ~! 4 00:00:40,374 --> 00:00:42,859 ちょっと~! 5 00:00:42,859 --> 00:00:46,930 今日は何なんすか のっけから! まだ 何にも悩んでないっすよ! 6 00:00:46,930 --> 00:00:49,366 (覇鬼) だって こいつが 訳分かんねえこと言うからよ! 7 00:00:49,366 --> 00:00:51,385 (美奈子) 訳分かんなくなんかないです! 8 00:00:51,385 --> 00:00:53,353 ちょ… ちょっと 2人とも どうしたんすか? 9 00:00:53,353 --> 00:00:55,872 お前ら人間は よく子供に➡ 10 00:00:55,872 --> 00:00:58,875 「言うこと聞かないと鬼が来る」 とかって言うだろ? 11 00:00:58,875 --> 00:01:00,861 何で そんなウソつくんだよ! 12 00:01:00,861 --> 00:01:04,398 それは ウソじゃ ない! しつけ 教育の一つです! 13 00:01:04,398 --> 00:01:06,433 だってウソじゃん! 俺 行かねえし。 14 00:01:06,433 --> 00:01:09,386 だから! ついていいウソもあるんです! 15 00:01:09,386 --> 00:01:12,856 (覇鬼) 出た ついていいウソ 訳分かんねえ! 16 00:01:12,856 --> 00:01:14,875 お前ら そうやって子供にな➡ 17 00:01:14,875 --> 00:01:17,861 いい子にしてると 赤い服を着た 白いおヒゲの…。 18 00:01:17,861 --> 00:01:19,362 やめて その話は! 19 00:01:19,362 --> 00:01:22,883 この時期は デリケートなの ちびっ子だって見てるんだから。 20 00:01:22,883 --> 00:01:24,418 関係ねえだろ! 21 00:01:24,418 --> 00:01:26,953 そうやって子供に 赤い服を着た…! 22 00:01:26,953 --> 00:01:31,374 あっ 覇鬼! その話は やめてくれ 俺からも頼む。 23 00:01:31,374 --> 00:01:35,362 (覇鬼) はぁ… とにかく どんなウソだろうが➡ 24 00:01:35,362 --> 00:01:38,865 ウソついたら 地獄で えんま様に 舌 抜かれるぞ! 25 00:01:38,865 --> 00:01:41,368 えっ それは ウソじゃないのか? 26 00:01:41,368 --> 00:01:42,853 ウソじゃねえよ。 27 00:01:42,853 --> 00:01:46,406 こ~んなデッカいハサミで 舌 引っこ抜かれるぞ! 28 00:01:46,406 --> 00:01:49,843 ひとを傷つけないためのウソなら 神様だって許してくれます。 29 00:01:49,843 --> 00:01:52,846 優しさからつくウソは ウソじゃありません。 30 00:01:52,846 --> 00:01:55,849 (覇鬼) はぁ… じゃあ お前に聞く。 31 00:01:55,849 --> 00:01:57,868 お前が中学生だとしよう。 32 00:01:57,868 --> 00:02:01,371 ある日 お前は 女の子から告白をされます。 33 00:02:01,371 --> 00:02:05,392 しかし その子は 全然タイプの 女の子ではありませんでした。 34 00:02:05,392 --> 00:02:07,944 さぁ あなただったら 何と言って断りますか? 35 00:02:07,944 --> 00:02:09,863 えっと…。 36 00:02:09,863 --> 00:02:13,366 鵺野君 女の子を傷つけないであげて。 37 00:02:13,366 --> 00:02:16,369 あっ 「今は部活が忙しくて➡ 38 00:02:16,369 --> 00:02:19,856 彼女とかつくる気分じゃないんだ ごめん」。 39 00:02:19,856 --> 00:02:22,375 うん それは悪いウソじゃ ない。 40 00:02:22,375 --> 00:02:23,877 しかし 数日後➡ 41 00:02:23,877 --> 00:02:26,930 お前は別の女の子と出会い お互い ひと目ぼれ。 42 00:02:26,930 --> 00:02:28,849 めでたく 付き合うこととなりました。 43 00:02:28,849 --> 00:02:31,852 さぁ それを知った彼女は どう思う? 44 00:02:31,852 --> 00:02:35,355 お前が しょうもない優しさから ついたウソのせいで➡ 45 00:02:35,355 --> 00:02:39,359 彼女は 余計 傷つくだろうな きっと言うぞ。 46 00:02:39,359 --> 00:02:42,863 「騙すなら 最後まで 騙してほしかった~!」。 47 00:02:42,863 --> 00:02:44,397 あ~! 48 00:02:44,397 --> 00:02:47,450 そんなこと言う中学生はいない。 49 00:02:47,450 --> 00:02:50,370 でも… そうですよね。 50 00:02:50,370 --> 00:02:52,372 言いくるめられちゃダメ。 51 00:02:52,372 --> 00:02:55,375 ほら 言うでしょ 「ウソも方便」って。 52 00:02:55,375 --> 00:02:56,877 じゃあ これならどうだ? 53 00:02:56,877 --> 00:03:00,864 罪を疑われ 警察に追われた親友が お前の家にやって来る。 54 00:03:00,864 --> 00:03:03,867 しかし 親友は無実だと言うので お前は部屋にかくまった。 55 00:03:03,867 --> 00:03:07,938 そこへ 警察がやって来て 玄関先で「この男を知らないか?」。 56 00:03:07,938 --> 00:03:11,875 ウソをついたら お前も共犯だ! さぁ どうしますか? 57 00:03:11,875 --> 00:03:14,361 えっと…。 はい! 58 00:03:14,361 --> 00:03:16,847 「ここには いません」って言う。 59 00:03:16,847 --> 00:03:19,366 じゃあ ウソをつくってことだな? 60 00:03:19,366 --> 00:03:21,351 違うの! ここっていうのは➡ 61 00:03:21,351 --> 00:03:23,870 玄関のことだから ウソではないでしょ? 62 00:03:23,870 --> 00:03:27,924 そしたら ウソはつかずに親友を守れる。 63 00:03:27,924 --> 00:03:30,861 すごい! さすが 美奈子先生! 64 00:03:30,861 --> 00:03:32,879 (拍手) 65 00:03:32,879 --> 00:03:34,848 いやいや… ウソはウソだろ。 66 00:03:34,848 --> 00:03:37,384 だとしても ついていいウソです。 67 00:03:37,384 --> 00:03:40,370 しかし 数日後 親友は 罪を告白し➡ 68 00:03:40,370 --> 00:03:42,355 警察に捕まってしまいます。 69 00:03:42,355 --> 00:03:45,392 お前は 共犯として 警察から追われる身となる。 70 00:03:45,392 --> 00:03:48,445 他人のためについたウソが やがて自分を苦しめる。 71 00:03:48,445 --> 00:03:50,363 しかし それは 誰のせいでもない。 72 00:03:50,363 --> 00:03:54,351 全ては ウソをついた お前が悪いのだから! 73 00:03:54,351 --> 00:03:56,870 かぁ~! やられた…。 74 00:03:56,870 --> 00:03:59,873 その「しかし 数日後」のパターン ズルい! 75 00:03:59,873 --> 00:04:04,377 どんなウソも 最後は 自分を傷つけるってことだ。 76 00:04:04,377 --> 00:04:08,465 それを覚悟で そのウソを 一生つき通せんのか? 77 00:04:08,465 --> 00:04:10,383 それが できねえんだったら➡ 78 00:04:10,383 --> 00:04:12,869 はなっから ウソなんて つくなってことだよ! 79 00:04:12,869 --> 00:04:16,856 (美奈子) 確かに そうね 今日は私の負けを認めるわ。 80 00:04:16,856 --> 00:04:17,874 えっ? 81 00:04:17,874 --> 00:04:20,360 ウッソ~! 82 00:04:20,360 --> 00:04:22,379 はぁ!? ハハハハハ! 83 00:04:22,379 --> 00:04:25,916 私の勝ち~! ハハハ…! 84 00:04:25,916 --> 00:04:29,869 お前なぁ! えんま様に舌 抜かれるぞ! 85 00:04:29,869 --> 00:04:33,456 ベロベロベ~ フフフ…! ハハハ…! 86 00:04:33,456 --> 00:04:36,456 美奈子先生…。 ハハハ…! アハハハ…! 87 00:04:37,861 --> 00:04:39,879 美奈子先生…。 88 00:04:39,879 --> 00:04:44,384 (ゆきめ) あの人 美奈子先生っていうんですか? 89 00:04:44,384 --> 00:04:46,353 うわ~! 90 00:04:46,353 --> 00:04:48,371 あ~ びっくりした~! 91 00:04:48,371 --> 00:04:50,373 (ゆきめ) 私 今日 見たんです。 92 00:04:50,373 --> 00:04:52,873 ダーリンが女の人といるのを。 93 00:04:56,463 --> 00:04:59,866 あぁ あれは 律子先生だよ。 94 00:04:59,866 --> 00:05:03,370 ダーリン 律子先生のこと 好きなんですか? 95 00:05:03,370 --> 00:05:05,372 正直に言ってください。 96 00:05:05,372 --> 00:05:07,874 えっ? それは…。 97 00:05:07,874 --> 00:05:10,874 私にウソはつかないで。 98 00:05:12,879 --> 00:05:16,416 うん… 好きだ。 99 00:05:16,416 --> 00:05:18,451 イヤ~~! 100 00:05:18,451 --> 00:05:21,871 あ~! いや あの! あの! 101 00:05:21,871 --> 00:05:25,875 それは 教師仲間として 好きということで。 102 00:05:25,875 --> 00:05:28,361 恋愛感情とかは ない➡ 103 00:05:28,361 --> 00:05:29,861 …と思う。 104 00:05:31,364 --> 00:05:34,367 じゃあ 私のことは? 105 00:05:34,367 --> 00:05:35,902 えっ? 106 00:05:35,902 --> 00:05:39,472 まぁ もちろん 嫌いではないよ。 107 00:05:39,472 --> 00:05:43,877 嫌いじゃないってことは 好きってこと? 108 00:05:43,877 --> 00:05:46,877 まぁ 妖怪として… だぞ? 109 00:05:48,348 --> 00:05:51,868 じゃあ ダーリンは 私のものね。 110 00:05:51,868 --> 00:05:54,354 いやいや そうは言ってない。 まぁ まぁ まぁ。 111 00:05:54,354 --> 00:05:56,873 チュ~。 近い近い やめろ! 112 00:05:56,873 --> 00:05:58,908 ニヤニヤすんじゃ ない! 113 00:05:58,908 --> 00:06:00,944 チュ~。 114 00:06:00,944 --> 00:06:02,944 やめろ~‼ 115 00:06:05,365 --> 00:06:10,854 <この世には 目には見えない 闇の住人達がいる> 116 00:06:10,854 --> 00:06:13,857 <奴らは 時として牙をむき➡ 117 00:06:13,857 --> 00:06:17,360 君達を襲って来る> 118 00:06:17,360 --> 00:06:21,915 <彼は そんな奴らから 君達を守るため➡ 119 00:06:21,915 --> 00:06:26,870 地獄の底からやって来た 正義の使者➡ 120 00:06:26,870 --> 00:06:29,356 …なのかもしれない> 121 00:06:29,356 --> 00:06:40,856 ♬~ 122 00:06:56,916 --> 00:06:57,851 123 00:06:57,851 --> 00:07:01,371 はぁ~あ…。 124 00:07:01,371 --> 00:07:03,857 おっ おはよう 玉ちゃん。 125 00:07:03,857 --> 00:07:06,409 朝からカッコいいね。 126 00:07:06,409 --> 00:07:10,363 (玉藻京介) 鵺野先生 律子先生に何があったのですか? 127 00:07:10,363 --> 00:07:12,382 あれほど 妖怪はいない➡ 128 00:07:12,382 --> 00:07:14,882 プラズマだって 言い張ってた彼女が…。 129 00:07:17,871 --> 00:07:19,873 面倒くさいことになってますよ。 130 00:07:19,873 --> 00:07:21,858 ん? 131 00:07:21,858 --> 00:07:25,395 (高橋律子) 純粋に研究の一環として➡ 132 00:07:25,395 --> 00:07:28,448 皆さんの体験をお話しください。 133 00:07:28,448 --> 00:07:31,367 はい では 教頭から。 134 00:07:31,367 --> 00:07:34,370 (教頭) 私が見たのは ツチノコです。 135 00:07:34,370 --> 00:07:37,373 こんぐらいは あったかな~。 136 00:07:37,373 --> 00:07:39,859 誰も信じては くれませんでしたけど…。 137 00:07:39,859 --> 00:07:41,861 私は信じます。 138 00:07:41,861 --> 00:07:44,864 妖怪や幽霊 目に見えないものを 否定するのは➡ 139 00:07:44,864 --> 00:07:46,900 間違ってます! 140 00:07:46,900 --> 00:07:48,952 ああ言ってますけど? 141 00:07:48,952 --> 00:07:51,855 律子先生も極端だな…。 次 喜屋武先生 お願いします。 142 00:07:51,855 --> 00:07:55,875 (喜屋武) はい 私 全然 霊感とかないんですけど➡ 143 00:07:55,875 --> 00:07:58,878 幽霊でいいから もう一度 会いたい人はいます。 144 00:07:58,878 --> 00:08:01,364 会えます。 145 00:08:01,364 --> 00:08:03,850 いつか きっと 会えると思います! 146 00:08:03,850 --> 00:08:06,886 (渡) 僕が見たことあるのは…。 (教頭) 映画みたいな話ですね。 147 00:08:06,886 --> 00:08:09,439 はい 大好きなんです 『ゴースト』。 148 00:08:09,439 --> 00:08:13,877 『ゴースト』 今までなら 絶対見なかった映画ですけど➡ 149 00:08:13,877 --> 00:08:15,378 見てみます。 150 00:08:15,378 --> 00:08:17,864 あの 僕の話…。 私も霊感とかなくて➡ 151 00:08:17,864 --> 00:08:20,867 全然 信じてなかったんですけど➡ 152 00:08:20,867 --> 00:08:25,872 昨日 人体模型が 生徒に乗り移るのを見たんです! 153 00:08:25,872 --> 00:08:28,391 えっ? あ~ おはようございます! 154 00:08:28,391 --> 00:08:30,443 律子先生! 155 00:08:30,443 --> 00:08:32,862 そういう話は ここでは あまり…。 156 00:08:32,862 --> 00:08:34,362 えっ? 157 00:08:37,884 --> 00:08:39,385 (咳払い) 158 00:08:39,385 --> 00:08:43,373 私は いち理化学に 携わる者として➡ 159 00:08:43,373 --> 00:08:45,859 そういったことに 興味を持っただけです。 160 00:08:45,859 --> 00:08:48,411 あ~ なるほど…。 161 00:08:48,411 --> 00:08:50,446 律子先生。 162 00:08:50,446 --> 00:08:54,384 後で ゆっくり 鵺野先生と お2人で…。 163 00:08:54,384 --> 00:08:55,885 あっ…。 164 00:08:55,885 --> 00:08:59,355 では 後ほど ヒアリングをお願いします。 165 00:08:59,355 --> 00:09:01,355 はぁ…。 166 00:09:03,376 --> 00:09:05,361 (克也) つうか 今日の放課後どうする? 167 00:09:05,361 --> 00:09:07,363 (美樹) カラオケ行かない? あえて昭和縛りで。 168 00:09:07,363 --> 00:09:09,916 (郷子) セルジオ越後のいるカフェは? (法子) あのマスターね➡ 169 00:09:09,916 --> 00:09:12,852 こないだ見たら若干意識してたの。 (克也) うわ~ 出た…! 170 00:09:12,852 --> 00:09:14,871 (まこと) それよりさ 堂守寺 寄らない? 171 00:09:14,871 --> 00:09:16,873 (広) お前 何で そんなに あの寺 好きなの? 172 00:09:16,873 --> 00:09:18,858 えっ? いや~ 別に。 173 00:09:18,858 --> 00:09:21,377 さては… いずなさん? 174 00:09:21,377 --> 00:09:24,380 ち… 違うよ! お前 分かりやすっ! 175 00:09:24,380 --> 00:09:25,882 違う 違うよ! マジで? 176 00:09:25,882 --> 00:09:28,935 (美樹) ねぇねぇ…! (郷子) みんな 見て ぬ~べ~が! 177 00:09:28,935 --> 00:09:30,853 ≪えっ? ぬ~べ~ 何?≫ 178 00:09:30,853 --> 00:09:32,872 え~…。 179 00:09:32,872 --> 00:09:34,874 律子先生 そろそろ…。 180 00:09:34,874 --> 00:09:37,377 この先は 放課後 理科室で取材させてください。 181 00:09:37,377 --> 00:09:40,363 はぁ… 大したことは言えませんが。 182 00:09:40,363 --> 00:09:43,883 いえ 鵺野先生の話 とっても興味あります! 183 00:09:43,883 --> 00:09:45,885 珍しいツーショット。 184 00:09:45,885 --> 00:09:48,385 これは まさかの…? 185 00:09:50,356 --> 00:09:52,375 (和尚) うん…。 186 00:09:52,375 --> 00:09:54,861 (和尚) これは 聞き捨てならんな。 187 00:09:54,861 --> 00:09:59,866 ぬ~べ~が あの学園のマドンナ 律子先生とだぜ? 188 00:09:59,866 --> 00:10:02,869 わしに紹介してくれ! 鵺野先生から略奪してやる! 189 00:10:02,869 --> 00:10:04,887 それ 和尚のセリフかよ。 190 00:10:04,887 --> 00:10:06,923 和尚だって 男の子だもん。 191 00:10:06,923 --> 00:10:09,359 (まこと) あっ いずなさん。 192 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 (いずな) ばぁ~。 193 00:10:11,361 --> 00:10:12,862 (一同) うわ~! 194 00:10:12,862 --> 00:10:14,364 大成功! 195 00:10:14,364 --> 00:10:17,367 もう! 何? その顔。 196 00:10:17,367 --> 00:10:19,369 いや~ 最近 一歩 外に出たら➡ 197 00:10:19,369 --> 00:10:22,372 男達から振り返られたり 声掛けられたり 面倒でさぁ。 198 00:10:22,372 --> 00:10:24,891 いっそ この顔のまま 歩いてやろうかなと思って。 199 00:10:24,891 --> 00:10:26,891 もう それ妖怪ですよ。 200 00:10:28,461 --> 00:10:32,865 俺は たとえ そんな顔でも いずなさんが好きです! 201 00:10:32,865 --> 00:10:34,851 ん? 202 00:10:34,851 --> 00:10:38,871 おい まこと どうした? 急に。 203 00:10:38,871 --> 00:10:41,874 あっ いや そういうんじゃなくて…。 204 00:10:41,874 --> 00:10:44,877 あの 俺が好きな そういう顔の 妖怪がいるっていう…。 205 00:10:44,877 --> 00:10:48,377 (いずな) へぇ~ こんな顔の妖怪? 206 00:10:51,351 --> 00:10:53,369 (まこと) 「お歯黒べったり。 207 00:10:53,369 --> 00:10:57,857 醜いために お嫁に行けなかった 女達の怨念が妖怪化したもの。 208 00:10:57,857 --> 00:11:00,860 恋をする美しい女をねたみ 取りつくと➡ 209 00:11:00,860 --> 00:11:04,380 その女に成り代わり 結婚を迫る」。 210 00:11:04,380 --> 00:11:07,917 (克也) 「嫉妬深い女の結婚願望の塊」。 211 00:11:07,917 --> 00:11:09,952 怖え~! 怖い怖い怖い…。 212 00:11:09,952 --> 00:11:11,871 いずなさん 絶対 取りつかれないように➡ 213 00:11:11,871 --> 00:11:14,357 気を付けてくださいね。 私は大丈夫。 214 00:11:14,357 --> 00:11:17,360 美しい女という部分は 否定しないけど➡ 215 00:11:17,360 --> 00:11:19,862 恋はしてないし しばらく するつもりもないから。 216 00:11:19,862 --> 00:11:23,366 残念だったな。 いや 別に…。 217 00:11:23,366 --> 00:11:25,368 もったいない そんなモテるのに? 218 00:11:25,368 --> 00:11:28,938 いや~ そもそも 私のお眼鏡に かなう男は いないっしょ。 219 00:11:28,938 --> 00:11:30,356 じゃあ ぬ~べ~は? 220 00:11:30,356 --> 00:11:33,359 ない! まるで恋愛対象じゃ ないね。 221 00:11:33,359 --> 00:11:35,361 あ~ もちろん君達もね。 222 00:11:35,361 --> 00:11:38,364 (美樹) 玉藻先生は? 超カッコいいじゃん! 223 00:11:38,364 --> 00:11:42,352 いいよ~ 今は修行中だし 恋愛感情 シャットアウトしてんの。 224 00:11:42,352 --> 00:11:45,388 でも 電撃的な ひと目ぼれしちゃったら? 225 00:11:45,388 --> 00:11:49,459 ないね 完璧な霊能力を 身に付けるまで恋愛禁止。 226 00:11:49,459 --> 00:11:51,361 ふ~ん。 さすが。 227 00:11:51,361 --> 00:11:54,861 いずな その言葉にウソはないな? 228 00:11:55,848 --> 00:11:59,369 葉月いずな 自分にウソはつかない。 229 00:11:59,369 --> 00:12:02,872 (和尚) うわ~! フゥ~ フゥ~! 230 00:12:02,872 --> 00:12:06,893 それから サトリって 人間の心を読む妖怪もいます。 231 00:12:06,893 --> 00:12:10,863 まぁ 読んでも ニヤニヤ笑うだけなんですけど。 232 00:12:10,863 --> 00:12:16,369 鵺野先生も これまで妖怪の存在を 否定していた私のこと➡ 233 00:12:16,369 --> 00:12:19,372 内心 ニヤニヤ笑ってたんですか? 234 00:12:19,372 --> 00:12:21,874 あっ いえいえ そんなことないです! 235 00:12:21,874 --> 00:12:26,396 いつか 分かり合えたらとは 思ってましたけど。 236 00:12:26,396 --> 00:12:29,966 もう 私には ウソをつかないでください。 237 00:12:29,966 --> 00:12:33,870 はい 全て正直にお話しします。 238 00:12:33,870 --> 00:12:35,870 鵺野先生。 239 00:12:38,374 --> 00:12:42,374 その左手のこと 教えてください。 240 00:12:46,382 --> 00:12:51,454 ようやく説明する時が 来たようですね。 241 00:12:51,454 --> 00:12:54,357 どこから話せばいいのか。 242 00:12:54,357 --> 00:12:56,876 できれば➡ 243 00:12:56,876 --> 00:12:58,861 手短にお願いします。 244 00:12:58,861 --> 00:13:00,363 えっ? 245 00:13:00,363 --> 00:13:03,866 あ~ はい。 246 00:13:03,866 --> 00:13:07,386 昔 覇鬼という鬼と戦いました。 247 00:13:07,386 --> 00:13:09,388 覇鬼? 鬼? 248 00:13:09,388 --> 00:13:14,377 (鵺野の声) その鬼は残虐で凶暴な鬼でした。 249 00:13:14,377 --> 00:13:17,877 僕一人の霊能力では 到底 かなわなかった。 250 00:13:19,382 --> 00:13:23,886 その時 一緒に戦ってくれたのが 美奈子先生。 251 00:13:23,886 --> 00:13:27,874 霊能力者であり 僕の恩師です。 252 00:13:27,874 --> 00:13:31,944 美奈子先生は 僕を守るために➡ 253 00:13:31,944 --> 00:13:34,444 必死に戦ってくれた。 254 00:13:36,365 --> 00:13:39,869 そして 最後には その命をなげうって➡ 255 00:13:39,869 --> 00:13:43,856 僕の左手に 覇鬼と自らの体を封印しました。 256 00:13:43,856 --> 00:13:46,859 ⦅うわ~! あ~!⦆ 257 00:13:46,859 --> 00:13:51,397 (覇鬼)⦅うわ~⦆ 258 00:13:51,397 --> 00:13:53,432 ⦅うわ~!⦆ 259 00:13:53,432 --> 00:13:55,868 ⦅うっ… ハァ ハァ…⦆ 260 00:13:55,868 --> 00:13:59,372 ⦅美奈子先生!⦆ 261 00:13:59,372 --> 00:14:01,872 ⦅あ~!⦆ 262 00:14:06,896 --> 00:14:10,867 僕は先生を守れなかった。 263 00:14:10,867 --> 00:14:13,352 だから それ以来➡ 264 00:14:13,352 --> 00:14:16,355 美奈子先生の力で得た この鬼の手で➡ 265 00:14:16,355 --> 00:14:20,376 妖怪から生徒達を守るって 誓ったんです。 266 00:14:20,376 --> 00:14:25,376 この手の中にいる美奈子先生と 一緒に守って行くって。 267 00:14:27,934 --> 00:14:29,852 はっ! 268 00:14:29,852 --> 00:14:34,352 美奈子先生って どんな方だったんですか? 269 00:14:35,858 --> 00:14:38,377 いつも優しい笑顔で➡ 270 00:14:38,377 --> 00:14:41,848 ちょっとだけ 天然ボケなところもあって➡ 271 00:14:41,848 --> 00:14:44,884 少し 律子先生に似てるんです。 272 00:14:44,884 --> 00:14:47,937 えっ? 私に? 273 00:14:47,937 --> 00:14:49,355 はい。 274 00:14:49,355 --> 00:14:57,880 ♬~ 275 00:14:57,880 --> 00:14:59,849 あっ あっ…。 276 00:14:59,849 --> 00:15:03,369 あっ… 今日は ありがとうございます。 277 00:15:03,369 --> 00:15:08,858 あの… あくまで いち化学教師の研究対象として➡ 278 00:15:08,858 --> 00:15:11,861 また お話 聞かせてください。 279 00:15:11,861 --> 00:15:13,861 はい…。 280 00:15:20,369 --> 00:15:21,871 フフフ…。 281 00:15:21,871 --> 00:15:25,441 ママ! あの おにいちゃんの顔 気持ち悪い! 282 00:15:25,441 --> 00:15:27,441 (母親) 見ちゃダメ! 行くよ。 283 00:15:29,378 --> 00:15:33,366 フフフフ… フフっ。 284 00:15:33,366 --> 00:15:35,366 ≪フフフフ…≫ 285 00:15:36,369 --> 00:15:37,870 (ゆきめ) ダーリン。 286 00:15:37,870 --> 00:15:39,872 うわ~! びっくりした~。 287 00:15:39,872 --> 00:15:41,857 何か嬉しそうだね。 288 00:15:41,857 --> 00:15:43,893 そうかい? フフフ…。 289 00:15:43,893 --> 00:15:47,863 フフフフ… フフフフ…。 290 00:15:47,863 --> 00:15:51,363 私 座敷童子。 291 00:15:55,871 --> 00:16:00,359 お~ 座敷童子ちゃんか。 292 00:16:00,359 --> 00:16:03,396 君が家にいると いいことがあるんだろ? 293 00:16:03,396 --> 00:16:05,431 まぁまぁ ゆっくりしてってよ。 294 00:16:05,431 --> 00:16:07,350 私 座敷童子。 295 00:16:07,350 --> 00:16:10,870 フフフフ… これは いいことがありそうだ。 296 00:16:10,870 --> 00:16:13,356 フフフフ…。 さては…。 297 00:16:13,356 --> 00:16:16,359 私 座敷童子。 298 00:16:16,359 --> 00:16:19,359 うん 知ってる フフフフ…。 299 00:16:25,451 --> 00:16:27,370 ⦅きっと叶うさ⦆ 300 00:16:27,370 --> 00:16:42,385 ♬~ 301 00:16:42,385 --> 00:16:45,371 あっ… 違う違う。 302 00:16:45,371 --> 00:16:47,871 ただの研究対象。 303 00:16:50,876 --> 00:16:53,362 (女の声) 美しい女…。 304 00:16:53,362 --> 00:16:55,364 ねたましや。 305 00:16:55,364 --> 00:16:58,934 あな ねたましや。 306 00:16:58,934 --> 00:17:02,872 恋の香り…。 307 00:17:02,872 --> 00:17:06,872 その恋 奪ってやろう! 308 00:17:11,864 --> 00:17:16,369 (おはぐろベッタリ) うぅ~! 309 00:17:16,369 --> 00:17:20,869 わぁ~! 310 00:19:31,821 --> 00:19:33,322 311 00:19:33,322 --> 00:19:37,827 (足音) 312 00:19:37,827 --> 00:19:39,328 あぁ~。 313 00:19:39,328 --> 00:19:42,832 (喜屋武) 鵺野先生 でぇ~じ ご機嫌ですね。 314 00:19:42,832 --> 00:19:45,835 ええ 朝から学校に来るのが 楽しみで。 315 00:19:45,835 --> 00:19:47,870 何か いいことあったんですか? 316 00:19:47,870 --> 00:19:49,922 まぁ ちょっと…。 317 00:19:49,922 --> 00:19:51,323 鵺野先生。 318 00:19:51,323 --> 00:19:53,323 鵺野先生。 (渡) 律子先生 おはようござ…。 319 00:19:54,844 --> 00:19:56,812 おはようござ…。 320 00:19:56,812 --> 00:20:00,833 あ~! 鵺野先生~! 321 00:20:00,833 --> 00:20:02,818 おはようございます~! 322 00:20:02,818 --> 00:20:05,371 えっ… 律子先生? 323 00:20:05,371 --> 00:20:07,406 うわ~お! アメリカンスタイル! 324 00:20:07,406 --> 00:20:08,906 あっ…。 325 00:20:10,309 --> 00:20:11,810 おはようございます。 326 00:20:11,810 --> 00:20:16,315 ひと晩 会えないだけで こんなに寂しいなんて…。 327 00:20:16,315 --> 00:20:19,318 あっ… 僕もっす! 328 00:20:19,318 --> 00:20:21,818 はっは~。 329 00:20:23,339 --> 00:20:26,876 あの… みんなが見てます。 330 00:20:26,876 --> 00:20:29,812 私は 構いませんけど? 331 00:20:29,812 --> 00:20:31,830 あっ じゃあ あの…。 332 00:20:31,830 --> 00:20:33,832 帰りに ゆっくり。 333 00:20:33,832 --> 00:20:35,334 はい! 334 00:20:35,334 --> 00:20:42,834 ♬~ 335 00:20:47,913 --> 00:20:49,913 はぁ~。 336 00:20:51,834 --> 00:20:53,335 (勝) ガッデム! 337 00:20:53,335 --> 00:20:57,840 (ざわめき) 338 00:20:57,840 --> 00:21:00,326 律子先生 あの…➡ 339 00:21:00,326 --> 00:21:02,344 生徒達の目が…。 340 00:21:02,344 --> 00:21:05,848 私は平気です。 あっ ダメです! 341 00:21:05,848 --> 00:21:08,400 (静) ちょっと どうなってんの? あの2人。 342 00:21:08,400 --> 00:21:09,935 (愛) 美女と野獣? 343 00:21:09,935 --> 00:21:12,338 (秀一) これは スクープですよ 編集長! 344 00:21:12,338 --> 00:21:14,823 大丈夫ですか どうしたんですか? あっ 大丈夫です。 345 00:21:14,823 --> 00:21:16,825 大丈夫です…。 大丈夫ですか? 346 00:21:16,825 --> 00:21:18,844 (詩織) 何 あの ぬ~べ~ みっともない。 347 00:21:18,844 --> 00:21:20,813 (あゆみ) 鼻の下 伸び過ぎ! 348 00:21:20,813 --> 00:21:25,317 (晶) 人間って デレデレすると ホントに鼻の下 伸びるんだね。 349 00:21:25,317 --> 00:21:28,387 あっ じゃあ 僕は こっちなんで。 350 00:21:28,387 --> 00:21:29,905 はい。 351 00:21:29,905 --> 00:21:31,405 また…。 352 00:21:36,845 --> 00:21:41,817 いや~ 玉ちゃん 女心ってのは 分かんないもんだね。 353 00:21:41,817 --> 00:21:45,337 私は 人間の心が まだ分からない。 354 00:21:45,337 --> 00:21:49,358 女心など もっと理解に苦しみますね。 355 00:21:49,358 --> 00:21:51,360 そうなの? 356 00:21:51,360 --> 00:21:53,395 玉ちゃん 恋愛下手? 357 00:21:53,395 --> 00:21:56,348 そもそも私には 恋愛感情とやらがありません。 358 00:21:56,348 --> 00:21:59,335 うわ~ もったいねえ! 359 00:21:59,335 --> 00:22:01,337 恋は いいぞ~。 360 00:22:01,337 --> 00:22:04,837 景色が違って見える もう 全ての色が変わる! 361 00:22:06,342 --> 00:22:08,327 何色になるんです? 362 00:22:08,327 --> 00:22:11,897 いや… それは 例え話だよ 玉ちゃん。 363 00:22:11,897 --> 00:22:16,335 ないの? 好きな人を思うと こう 胸の辺りがザワザワっとすること。 364 00:22:16,335 --> 00:22:18,821 それは 胸の病ですか? 365 00:22:18,821 --> 00:22:21,824 違う 病気じゃないけど…。 366 00:22:21,824 --> 00:22:26,328 まぁ 恋の病とも言うけどさ。 367 00:22:26,328 --> 00:22:28,330 はぁ… まったく。 368 00:22:28,330 --> 00:22:30,849 言ってることが分かりませんね。 369 00:22:30,849 --> 00:22:32,901 じゃあ 恋には➡ 370 00:22:32,901 --> 00:22:36,822 ひとかけらのウソが 隠し味になる➡ 371 00:22:36,822 --> 00:22:38,841 …なんてことも分からんか。 372 00:22:38,841 --> 00:22:41,327 隠し味のことなら 専門ですが。 373 00:22:41,327 --> 00:22:43,846 人を好きになると 力がみなぎる。 374 00:22:43,846 --> 00:22:46,849 玉ちゃんに足りないのは そこかもしれんな。 375 00:22:46,849 --> 00:22:51,854 確かに あなたにあって 私にないものだ。 376 00:22:51,854 --> 00:22:55,424 でさ ちょっと相談なんだけどさ…。 377 00:22:55,424 --> 00:22:57,343 恋愛相談には乗りませんよ。 378 00:22:57,343 --> 00:23:00,343 いいから いいから! あのね…。 379 00:23:07,836 --> 00:23:10,839 あっ いや ちょっと ここじゃダメですって。 380 00:23:10,839 --> 00:23:12,891 やっぱり! 381 00:23:12,891 --> 00:23:14,927 ダメですって だから! 382 00:23:14,927 --> 00:23:17,329 あの2人 一緒に帰んの? 383 00:23:17,329 --> 00:23:20,833 マジで~? 何か 信じ難いんですけど。 384 00:23:20,833 --> 00:23:23,318 ねぇ あの人…。 385 00:23:23,318 --> 00:23:25,821 (広) あれ? ホントだ。 386 00:23:25,821 --> 00:23:28,321 (ゆきめ) うぅ…! 387 00:23:29,892 --> 00:23:31,427 ゆきめさん? 388 00:23:31,427 --> 00:23:32,828 えっ? 389 00:23:32,828 --> 00:23:34,813 あっ な… 何で分かったの? 390 00:23:34,813 --> 00:23:37,813 (まこと) いや その格好なんで。 (広) はい。 391 00:23:41,837 --> 00:23:43,837 今 ダーリンが…。 392 00:23:46,341 --> 00:23:48,377 私のダーリンが…。 393 00:23:48,377 --> 00:23:51,313 (まこと) ここじゃ あれなんで…。 ダーリンが~! 394 00:23:51,313 --> 00:23:53,313 行きましょ 行きましょ 行きましょ。 395 00:23:56,835 --> 00:23:58,835 (いずな) ちょっと いいかな? 396 00:24:00,322 --> 00:24:01,824 青少年。 397 00:24:01,824 --> 00:24:03,826 (徹) はい? (正樹) 何でしょうか? 398 00:24:03,826 --> 00:24:06,345 念のため 確認で聞く。 399 00:24:06,345 --> 00:24:08,380 玉藻先生ってのは どいつだ? 400 00:24:08,380 --> 00:24:09,915 え~っと…。 玉藻先生は…。 401 00:24:09,915 --> 00:24:13,819 まぁ 見たところで 私の心が動くわけないんだけど。 402 00:24:13,819 --> 00:24:17,322 (徹) あっ あそこに! まっ 私の このお眼鏡に➡ 403 00:24:17,322 --> 00:24:19,341 かなうわけが…。 404 00:24:19,341 --> 00:24:21,827 さようなら。 はい さようなら。 405 00:24:21,827 --> 00:24:24,313 オッサンじゃん! 違います あっちです あっち。 406 00:24:24,313 --> 00:24:26,331 どれだよ~? 407 00:24:26,331 --> 00:24:32,831 まぁ 誰だろうと 私が ひと目ぼれなんか…。 408 00:24:39,828 --> 00:24:41,830 した~~! 409 00:24:41,830 --> 00:24:44,833 私 自分にウソついてた~! 410 00:24:44,833 --> 00:24:47,336 (広) ぬ~べ~も ひどいよなぁ。 411 00:24:47,336 --> 00:24:49,822 こんなキレイな フィアンセがいながら。 412 00:24:49,822 --> 00:24:54,343 フィアンセって 私が勝手に 言ってるだけなんですけど…。 413 00:24:54,343 --> 00:24:56,395 (美樹) でも ひどい! 414 00:24:56,395 --> 00:24:59,331 一緒に住んでる人がいながら 浮気するなんて! 415 00:24:59,331 --> 00:25:03,318 私が勝手に隣の部屋に 住んでるだけなんですけど…。 416 00:25:03,318 --> 00:25:05,337 ぬ~べ~とは 両思いなんですよね? 417 00:25:05,337 --> 00:25:08,841 一度も「好き」と言われたことは ないんですけど…。 418 00:25:08,841 --> 00:25:10,826 (郷子) じゃあ ぬ~べ~は 何て言ってるんです? 419 00:25:10,826 --> 00:25:13,846 「妖怪としては 嫌いじゃ ない」って。 420 00:25:13,846 --> 00:25:16,346 それって 好きって解釈していいの? 421 00:25:17,933 --> 00:25:22,933 俺は たとえ妖怪でも ゆきめさんが好きです! 422 00:25:24,823 --> 00:25:27,326 (広) うん どうした? 423 00:25:27,326 --> 00:25:29,328 まこと お前 気が多いな。 424 00:25:29,328 --> 00:25:33,832 あっ いや そういう あれじゃなくて…。 425 00:25:33,832 --> 00:25:37,819 まこと君 おねえさんが好きなんだね。 426 00:25:37,819 --> 00:25:41,907 ゆきめさん 私達 応援する。 427 00:25:41,907 --> 00:25:46,828 恋愛の鉄則 押してダメなら 押しまくれ! 428 00:25:46,828 --> 00:25:48,828 何か それ 違わない? (美樹) えっ? 429 00:25:50,332 --> 00:25:53,835 ダーリンは いい生徒さんに 囲まれてるんですね。 430 00:25:53,835 --> 00:25:56,335 これが ぬ~べ~クラスなんです。 431 00:26:04,396 --> 00:26:06,396 いでよ くだ狐! 432 00:26:09,835 --> 00:26:11,335 (こいなりの鳴き声) 433 00:26:15,324 --> 00:26:17,824 行くよ~ こいなり。 434 00:26:19,344 --> 00:26:20,844 ゴー! 435 00:26:23,332 --> 00:26:24,832 (鳴き声) 436 00:26:26,902 --> 00:26:29,838 よ~しよしよし… こいなり いいよ~。 437 00:26:29,838 --> 00:26:31,338 もういっちょ! 438 00:26:33,325 --> 00:26:35,327 (無限界時空) ほぉ。 439 00:26:35,327 --> 00:26:39,827 時空さん お久しぶりです 見て~ ほら。 440 00:26:41,333 --> 00:26:42,834 (鳴き声) 441 00:26:42,834 --> 00:26:45,887 あやかしの気配に導かれ 訪れたが➡ 442 00:26:45,887 --> 00:26:48,840 随分 自在に操るようになったな。 443 00:26:48,840 --> 00:26:51,827 そうなの 急にできるようになったの。 444 00:26:51,827 --> 00:26:54,329 格段の進歩 何があった? 445 00:26:54,329 --> 00:26:56,331 う~ん 何でかなぁ? 446 00:26:56,331 --> 00:26:58,317 恋の力かな~? 447 00:26:58,317 --> 00:27:00,317 こいなり ハウス。 448 00:27:01,820 --> 00:27:03,872 本来 霊力とは➡ 449 00:27:03,872 --> 00:27:07,309 邪念を捨て去ることで その力を増すものだが➡ 450 00:27:07,309 --> 00:27:11,330 お前は真逆のようだな フッ。 451 00:27:11,330 --> 00:27:14,333 (いずな) ん? 笑った? 今 時空さん 笑った? 452 00:27:14,333 --> 00:27:18,320 ん! 今のは苦笑いだ。 453 00:27:18,320 --> 00:27:20,820 アハハ! アハハハ…! 454 00:27:21,840 --> 00:27:25,911 (いずな) 激レアの時空ちゃんの 笑顔 見ちゃった 超ラッキー。 455 00:27:25,911 --> 00:27:27,829 だから さっきのは苦笑いだ! 456 00:27:27,829 --> 00:27:30,332 もう かわいいとこあんじゃん 時空ちゃん。 457 00:27:30,332 --> 00:27:32,818 (和尚) いずな 頼むから 時空様のこと➡ 458 00:27:32,818 --> 00:27:34,820 タメ口と ちゃん付けで呼ぶのは やめなさい! 459 00:27:34,820 --> 00:27:37,823 大丈夫! 時空ちゃんみたいな 偏屈頑固オヤジって➡ 460 00:27:37,823 --> 00:27:39,841 意外と こういう接し方 嫌いじゃないから。 461 00:27:39,841 --> 00:27:41,843 ねっ? おい いずな! 462 00:27:41,843 --> 00:27:44,913 ハハハハハ…! 463 00:27:44,913 --> 00:27:48,834 偏屈頑固オヤジか。 そう。 464 00:27:48,834 --> 00:27:52,321 やだよ~ 時空ちゃんみたいなのが 父親だったら。 465 00:27:52,321 --> 00:27:55,824 (和尚) 申し訳ありません! 私が代わりに謝ります。 466 00:27:55,824 --> 00:27:58,827 時空ちゃんってさ➡ 467 00:27:58,827 --> 00:28:02,331 鵺野先生のお父さんなの? 468 00:28:02,331 --> 00:28:05,400 マジで!? 当たっちゃった? そうなんですか? 469 00:28:05,400 --> 00:28:09,838 すご~い! 私の勘 すごくない? ピンと来たんだよね~。 470 00:28:09,838 --> 00:28:11,823 今日 霊力 上がりまくり~。 471 00:28:11,823 --> 00:28:15,844 奴は私を 父親と思ったことはないだろう。 472 00:28:15,844 --> 00:28:19,344 二度と 父と子に戻ることはあるまい。 473 00:28:25,370 --> 00:28:28,323 あの 何ていうか 慣れないというか…。 474 00:28:28,323 --> 00:28:30,325 じゃあ ここで。 475 00:28:30,325 --> 00:28:31,827 はい。 476 00:28:31,827 --> 00:28:34,830 鵺野先生 また明日。 477 00:28:34,830 --> 00:28:39,835 あ… あの もう 「ぬ~べ~」って呼んでください。 478 00:28:39,835 --> 00:28:42,838 ぬ~べ~? はい。 479 00:28:42,838 --> 00:28:45,891 ぬ~べ~。 はい! 480 00:28:45,891 --> 00:28:47,391 じゃ。 481 00:28:51,847 --> 00:28:53,815 ぬ~べ~! 482 00:28:53,815 --> 00:28:55,317 はい‼ 483 00:28:55,317 --> 00:28:57,335 また明日。 484 00:28:57,335 --> 00:28:58,837 あっ…。 485 00:28:58,837 --> 00:29:05,844 ♬~ 486 00:29:05,844 --> 00:29:09,414 編集長! これは完全に黒ですね 編集長。 487 00:29:09,414 --> 00:29:12,834 決定的な瞬間を押さえるよ。 ラジャー! 488 00:29:12,834 --> 00:29:27,834 ♬~ 489 00:31:29,804 --> 00:31:32,824 490 00:31:32,824 --> 00:31:35,810 大丈夫 きっと うまく行く。 491 00:31:35,810 --> 00:31:39,814 ママ! この間の おにいちゃん 何か 独り言 言ってる。 492 00:31:39,814 --> 00:31:41,814 見ちゃダメ! 行くよ。 493 00:31:49,324 --> 00:31:50,809 ん? 494 00:31:50,809 --> 00:31:53,812 どうした? まこと 待ってたのか? 495 00:31:53,812 --> 00:31:57,299 いや 律子先生と 話し込んじゃってさ…。 496 00:31:57,299 --> 00:31:59,301 あっ すまんすまん。 497 00:31:59,301 --> 00:32:02,304 ん? 何だ? 498 00:32:02,304 --> 00:32:05,874 ぬ~べ~は 律子先生のこと どう思ってんの? 499 00:32:05,874 --> 00:32:09,294 どうって… そりゃ~➡ 500 00:32:09,294 --> 00:32:13,294 あんな素敵な女性 嫌いな男はいないだろう。 501 00:32:14,316 --> 00:32:17,819 実は明日 デートの約束しちゃってさ。 502 00:32:17,819 --> 00:32:20,319 アハハ! あれ? 503 00:32:23,842 --> 00:32:25,894 ゆきめさんのことは どう思ってるの? 504 00:32:25,894 --> 00:32:28,313 えっ? ちゃんと言ってあげなきゃ。 505 00:32:28,313 --> 00:32:30,813 ゆきめさんが かわいそうだよ! 506 00:32:32,300 --> 00:32:42,844 ♬~ 507 00:32:42,844 --> 00:32:45,344 やっぱり ウソはつけない。 508 00:32:49,317 --> 00:32:52,317 ゆきめ 話がある。 509 00:32:54,306 --> 00:32:56,306 (ゆきめ) ダーリン。 510 00:32:57,292 --> 00:33:00,812 実は…。 (小豆をあらう音) 511 00:33:00,812 --> 00:33:02,814 明日 俺は律子…。 (小豆をあらう音) 512 00:33:02,814 --> 00:33:05,367 (小豆をあらう音) 513 00:33:05,367 --> 00:33:07,402 彼女は…。 (小豆をあらう音) 514 00:33:07,402 --> 00:33:11,823 (小豆をあらう音) 515 00:33:11,823 --> 00:33:13,808 でも ダーリンが…。 (小豆をあらう音) 516 00:33:13,808 --> 00:33:22,317 (小豆をあらう音) 517 00:33:22,317 --> 00:33:24,302 分かってくれ。 (小豆をあらう音) 518 00:33:24,302 --> 00:33:25,837 (小豆をあらう音) 519 00:33:25,837 --> 00:33:35,313 ♬~ 520 00:33:35,313 --> 00:33:36,815 ぬ~べ~! 521 00:33:36,815 --> 00:33:38,815 律子せんせ~い! 522 00:33:41,820 --> 00:33:45,306 お待たせしました。 素敵ですね。 523 00:33:45,306 --> 00:33:48,810 律子先生も素敵です。 524 00:33:48,810 --> 00:33:51,810 行きましょ。 あぁ はい。 525 00:33:55,316 --> 00:34:04,325 ♬~ 526 00:34:04,325 --> 00:34:07,328 何? ぬ~べ~の あの格好。 527 00:34:07,328 --> 00:34:10,328 やっぱ 釣り合わないよね あの2人。 うん。 528 00:34:13,418 --> 00:34:17,305 よし!行くぞ。 はい~。 529 00:34:17,305 --> 00:34:19,808 (静) どうやら スクープを狙ってるのは➡ 530 00:34:19,808 --> 00:34:22,308 うちらだけでは ないみたいね。 531 00:34:23,828 --> 00:34:26,831 なっ‼ えっ 何で? お前らも来たの? 532 00:34:26,831 --> 00:34:29,818 こうなったら スクープ対決だ。 533 00:34:29,818 --> 00:34:32,337 童守スポーツ 集合! 534 00:34:32,337 --> 00:34:34,422 ジョシーセブン 集合! 535 00:34:34,422 --> 00:34:37,308 (広) ターゲットに気付かれないよう 尾行を続ける。 536 00:34:37,308 --> 00:34:40,311 レディー…。 ゴー! 537 00:34:40,311 --> 00:34:43,298 繊細 かつ大胆に 行くよ…。 538 00:34:43,298 --> 00:34:45,298 ラジャー! 539 00:34:48,820 --> 00:34:51,823 ゆきめさん。 (法子) 行きましょう。 540 00:34:51,823 --> 00:34:53,323 うん。 541 00:34:54,893 --> 00:35:14,813 ♬~ 542 00:35:14,813 --> 00:35:16,297 ♬~ 543 00:35:16,297 --> 00:35:17,832 ♬~ 痛っ。 544 00:35:17,832 --> 00:35:21,402 ♬~ 545 00:35:21,402 --> 00:35:23,288 ♬~ ≪お待たせしました≫ 546 00:35:23,288 --> 00:35:30,311 ♬~ 547 00:35:30,311 --> 00:35:32,297 ♬~ ありがとうございます。 548 00:35:32,297 --> 00:35:41,389 ♬~ 549 00:35:41,389 --> 00:35:42,791 ♬~ あっ あ~! 550 00:35:42,791 --> 00:35:45,794 もうちょっと上げて ♬~ 腰を落として くっ…。 551 00:35:45,794 --> 00:36:06,314 ♬~ 552 00:36:06,314 --> 00:36:09,801 うぅ~~~! 553 00:36:09,801 --> 00:36:11,302 あぁ~…。 554 00:36:11,302 --> 00:36:13,802 (郷子) ゆきめさん ゆきめさん? まこと君! 555 00:36:16,825 --> 00:36:27,825 ♬~ 556 00:38:30,308 --> 00:38:33,311 じゃあ そろそろ行きましょう。 557 00:38:33,311 --> 00:38:34,811 はい。 558 00:38:40,318 --> 00:38:42,303 大丈夫ですか? (美樹) ねぇ ごめ~ん! 559 00:38:42,303 --> 00:38:44,856 もう 何やってたの? (克也) お待た~! 560 00:38:44,856 --> 00:38:48,309 おっ! 次は どこに行く気だ? 561 00:38:48,309 --> 00:38:51,312 いざという時は みんなで踏み込みます。 562 00:38:51,312 --> 00:38:55,316 私達 ゆきめさんの味方ですから。 563 00:38:55,316 --> 00:38:57,316 ありがとう。 564 00:39:00,822 --> 00:39:02,824 どうします? 編集長。 565 00:39:02,824 --> 00:39:05,376 そこそこ 撮れ高は ありますけど 編集長。 566 00:39:05,376 --> 00:39:08,830 まだまだ行くよ~! ラジャー! 567 00:39:08,830 --> 00:39:23,344 ♬~ 568 00:39:23,344 --> 00:39:26,844 童守寺? お参りじゃないよね。 569 00:39:29,317 --> 00:39:33,304 お寺でデート? 謎が深まりますね 編集長! 570 00:39:33,304 --> 00:39:43,831 ♬~ 571 00:39:43,831 --> 00:39:46,331 あなたが律子先生。 572 00:39:47,919 --> 00:39:51,419 和尚 よろしく頼む。 573 00:39:55,810 --> 00:39:59,310 見届け人は 玉藻先生にお願いしました。 574 00:40:00,815 --> 00:40:02,834 ありがとうございます。 575 00:40:02,834 --> 00:40:04,834 おめでとうございます。 576 00:40:09,340 --> 00:40:11,893 一体 何しようってんだ? 577 00:40:11,893 --> 00:40:13,811 玉藻先生まで いるし。 578 00:40:13,811 --> 00:40:16,311 (郷子) いずなさんは うっとりしてるし。 579 00:40:19,333 --> 00:40:21,819 うわ~! キャ~! 580 00:40:21,819 --> 00:40:24,822 もしかして… もしかしてだけど。 581 00:40:24,822 --> 00:40:26,824 ん? どぶろっく? 違うよ! 582 00:40:26,824 --> 00:40:29,861 まさか あの2人…。 (克也) 何? 583 00:40:29,861 --> 00:40:31,861 ≪そういうことだろ!≫ 584 00:40:38,319 --> 00:40:41,322 (和尚) え~ それでは ただ今より➡ 585 00:40:41,322 --> 00:40:44,325 鵺野鳴介 高橋律子の➡ 586 00:40:44,325 --> 00:40:47,311 結婚の儀を執り行う。 587 00:40:47,311 --> 00:40:52,333 維れ時 平成26年➡ 588 00:40:52,333 --> 00:40:57,305 10月25日の佳辰を卜し➡ 589 00:40:57,305 --> 00:40:59,824 道場を荘厳し➡ 590 00:40:59,824 --> 00:41:02,326 恭しく三宝と…。 591 00:41:02,326 --> 00:41:04,328 結婚式!? 592 00:41:04,328 --> 00:41:07,331 (秀一) まさかの スピード婚ですか!? 編集長! 593 00:41:07,331 --> 00:41:09,817 おかしい やっぱり おかしいよ! 594 00:41:09,817 --> 00:41:12,854 ぬ~べ~も律子先生も どうかしてる… 止めよう! 595 00:41:12,854 --> 00:41:14,388 踏み込むぞ! 596 00:41:14,388 --> 00:41:15,888 (ゆきめ) 待って! 597 00:41:18,309 --> 00:41:22,330 実は 私…➡ 598 00:41:22,330 --> 00:41:24,315 知ってたの。 599 00:41:24,315 --> 00:41:27,819 2人が結婚するって? 600 00:41:27,819 --> 00:41:29,320 うん。 601 00:41:29,320 --> 00:41:33,341 じゃあ ゆきめさんは いいんですか? このままで。 602 00:41:33,341 --> 00:41:36,341 よくないよ! よくないけど…。 603 00:41:41,833 --> 00:41:44,836 ダーリンの好きにさせてあげて。 604 00:41:44,836 --> 00:41:46,836 ゆきめさん…。 605 00:41:50,324 --> 00:41:54,829 (和尚) 願令群生 得入仏道…。 606 00:41:54,829 --> 00:41:56,864 《あなたを幸せにします》 607 00:41:56,864 --> 00:41:59,917 (和尚) 昼夜精進 度脱…。 608 00:41:59,917 --> 00:42:03,821 《鵺野先生 本当に これでいいんですか?》 609 00:42:03,821 --> 00:42:07,808 《玉藻先生… 何て素敵な横顔》 610 00:42:07,808 --> 00:42:09,310 《納得いかん》 611 00:42:09,310 --> 00:42:12,310 《鵺野先生と こんなキレイな人が…》 612 00:42:14,315 --> 00:42:17,318 《願いが叶う》 613 00:42:17,318 --> 00:42:19,318 《願いが叶う》 614 00:42:22,423 --> 00:42:27,311 (ゆきめ) 私 ダーリンの好きに させてあげるって決めたから。 615 00:42:27,311 --> 00:42:31,299 我慢するって 約束したから。 616 00:42:31,299 --> 00:42:48,816 ♬~ 617 00:42:48,816 --> 00:42:52,816 《ようやく 願いが叶う》 618 00:42:57,308 --> 00:42:59,308 《あな嬉し》 619 00:43:03,848 --> 00:43:05,348 でも…。 620 00:43:08,319 --> 00:43:12,319 でも やっぱり我慢できない! 621 00:43:13,808 --> 00:43:15,808 (広) あっ ちょっと! (まこと) ゆきめさん! 622 00:43:17,328 --> 00:43:22,333 ダーリン! やっぱり こんなのイヤ~‼ 623 00:43:22,333 --> 00:43:24,368 ぬわっ わ~! 624 00:43:24,368 --> 00:43:27,321 お~ 雪女か。 625 00:43:27,321 --> 00:43:28,823 やめろ ゆきめ~! 626 00:43:28,823 --> 00:43:31,323 私のダーリンから離れて~! 627 00:43:36,314 --> 00:43:37,814 ゆきめ~! 628 00:43:39,317 --> 00:43:43,871 (おはぐろベッタリ) うぅ~。 629 00:43:43,871 --> 00:43:48,826 うぅ~。 630 00:43:48,826 --> 00:43:53,814 うぅ~…。 631 00:43:53,814 --> 00:43:56,801 ギャ~! 632 00:43:56,801 --> 00:44:01,305 あな 口惜しや~! 633 00:44:01,305 --> 00:44:03,341 (いずな) あっ…。 あ~! 634 00:44:03,341 --> 00:44:06,911 うわ~! あ~! 635 00:44:06,911 --> 00:44:09,830 うわ~! 636 00:44:09,830 --> 00:44:13,330 うぅ…。 637 00:44:20,324 --> 00:44:22,310 うわ~! 638 00:44:22,310 --> 00:44:24,345 うわ~! キャ~! 639 00:44:24,345 --> 00:44:26,897 うぅ~! 640 00:44:26,897 --> 00:44:29,333 あっ…。 641 00:44:29,333 --> 00:44:31,819 うぅ… うわ…。 642 00:44:31,819 --> 00:44:34,305 うっ うぅ…。 643 00:44:34,305 --> 00:44:36,824 クソ~! 律子先生! 644 00:44:36,824 --> 00:44:39,324 (おはぐろベッタリ) うぅ… うわ~! 645 00:44:40,811 --> 00:44:43,347 お嬢さん お逃げなさい。 646 00:44:43,347 --> 00:44:44,865 はい。 647 00:44:44,865 --> 00:44:48,319 (和尚) 腰が~! 腰が~! (いずな) 和尚! 早く。 648 00:44:48,319 --> 00:44:52,306 ゆきめ! もう少しで浄霊できたのに…。 649 00:44:52,306 --> 00:44:55,309 昨日 説明しただろ! こいつは ウソでも結婚してやらなければ➡ 650 00:44:55,309 --> 00:44:57,328 成仏できないんだ! 651 00:44:57,328 --> 00:45:00,831 ごめん 私 分かってたけど…➡ 652 00:45:00,831 --> 00:45:02,833 耐えられなかった! 653 00:45:02,833 --> 00:45:06,404 ウソ… またウソをつかれた! 654 00:45:06,404 --> 00:45:08,806 すまん 俺は お前のことを思って…。 655 00:45:08,806 --> 00:45:10,825 うわ~! 656 00:45:10,825 --> 00:45:12,326 うっ! 657 00:45:12,326 --> 00:45:14,328 ぬ~べ~! ぬ~べ~! 658 00:45:14,328 --> 00:45:16,328 うわ~! キャ~! 659 00:45:19,316 --> 00:45:21,316 うわ~! ダーリン! 660 00:45:22,820 --> 00:45:25,373 うっ うぅ…。 661 00:45:25,373 --> 00:45:30,327 鵺野先生 早くしないと律子先生の体が…。 662 00:45:30,327 --> 00:45:33,347 うっ… うぅ…。 663 00:45:33,347 --> 00:45:35,883 (おはぐろベッタリ) あぁ~ うぅ…。 664 00:45:35,883 --> 00:45:39,303 うっ うぅ…。 665 00:45:39,303 --> 00:45:41,839 (おはぐろベッタリ) うぅ…。 666 00:45:41,839 --> 00:45:43,808 わが左手に宿りし鬼よ。 667 00:45:43,808 --> 00:45:45,826 今 その封印を解く! 668 00:45:45,826 --> 00:45:48,829 覇鬼よ 鬼の手に力を! 669 00:45:48,829 --> 00:45:59,824 ♬~ 670 00:45:59,824 --> 00:46:02,326 (おはぐろベッタリ) うわ~~! 671 00:46:02,326 --> 00:46:07,815 騙すなら 最後まで騙してほしかった! 672 00:46:07,815 --> 00:46:11,836 あぁ~! 673 00:46:11,836 --> 00:46:16,907 あぁ~ あぁ~! 674 00:46:16,907 --> 00:46:19,810 何を手間取ってるんです? 675 00:46:19,810 --> 00:46:22,329 こんな三流妖怪 この私が…。 676 00:46:22,329 --> 00:46:24,815 待ってくれ! 677 00:46:24,815 --> 00:46:27,818 俺には できない。 678 00:46:27,818 --> 00:46:30,321 こんな悲しい妖怪を…。 679 00:46:30,321 --> 00:46:34,321 あなた まさか本気で…? 680 00:46:45,820 --> 00:46:48,823 ♬~ 681 00:46:48,823 --> 00:46:56,330 ♬~ うぅ~…。 682 00:46:56,330 --> 00:47:02,386 ♬~ 683 00:47:02,386 --> 00:47:04,305 分かった! 684 00:47:04,305 --> 00:47:08,305 お前は俺が めとってやる! 一生 愛し続けてやろう! 685 00:47:12,313 --> 00:47:15,833 俺の命が欲しければ くれてやる。 686 00:47:15,833 --> 00:47:18,333 あの世で結婚しよう。 687 00:47:21,922 --> 00:47:27,311 だから 律子先生から離れてくれ。 688 00:47:27,311 --> 00:47:30,831 俺の大切な人を 巻き込まないでくれ! 689 00:47:30,831 --> 00:47:35,331 俺はもう 誰も失いたくはない。 690 00:47:36,821 --> 00:47:39,321 だから この人は…。 691 00:47:41,842 --> 00:47:45,913 俺みたいな つまらん男でいいなら➡ 692 00:47:45,913 --> 00:47:48,315 俺の愛を受け止めてくれ! 693 00:47:48,315 --> 00:47:50,801 ♬~ 694 00:47:50,801 --> 00:47:54,321 ♬~ うわ~。 695 00:47:54,321 --> 00:47:56,323 ♬~ 696 00:47:56,323 --> 00:48:01,812 ♬~ うわ~…! 697 00:48:01,812 --> 00:48:20,331 ♬~ 698 00:48:20,331 --> 00:48:24,331 鵺野先生 もう成仏しましたよ。 699 00:48:25,819 --> 00:48:27,319 えっ? 700 00:48:34,311 --> 00:48:38,332 大丈夫ですか? 律子先生。 701 00:48:38,332 --> 00:48:41,802 ホントに…➡ 702 00:48:41,802 --> 00:48:44,805 一生 愛してくれますか? 703 00:48:44,805 --> 00:48:46,824 まだ成仏していないのか? 704 00:48:46,824 --> 00:48:48,826 あなたは私より➡ 705 00:48:48,826 --> 00:48:51,896 女心を分かっていないようですね。 706 00:48:51,896 --> 00:48:54,832 えっ? 何て? 707 00:48:54,832 --> 00:48:58,302 律子先生 だって今…。 708 00:48:58,302 --> 00:49:00,802 私は何も言ってません。 709 00:49:04,825 --> 00:49:06,827 あっ…。 710 00:49:06,827 --> 00:49:15,836 ♬~ 711 00:49:15,836 --> 00:49:17,836 はじめまして。 712 00:49:19,306 --> 00:49:20,808 あなたは? 713 00:49:20,808 --> 00:49:24,328 鵺野鳴介のフィアンセの ゆきめです。 714 00:49:24,328 --> 00:49:26,330 あぁ…。 715 00:49:26,330 --> 00:49:28,816 えっ? フィアンセ? 716 00:49:28,816 --> 00:49:30,316 はい。 717 00:49:34,822 --> 00:49:38,325 おはぐろベッタリを 成仏させた言葉➡ 718 00:49:38,325 --> 00:49:40,828 見事なウソでしたねぇ。 719 00:49:40,828 --> 00:49:44,815 う~ん… それがウソでもないんだよな。 720 00:49:44,815 --> 00:49:46,317 えっ? 721 00:49:46,317 --> 00:49:48,319 勢いで ああ言ってた。 722 00:49:48,319 --> 00:49:52,406 でも あん時は本気で そう思ってたから➡ 723 00:49:52,406 --> 00:49:53,807 ウソじゃないだろ? 724 00:49:53,807 --> 00:49:56,810 フッ ハハハ…! 725 00:49:56,810 --> 00:50:00,831 ますます あなたという人が 分からなくなった。 726 00:50:00,831 --> 00:50:04,331 フッ 俺は そういう男だ! 727 00:50:05,819 --> 00:50:09,857 (郷子)全部ウソだったってことか。 (美樹)おかしいと思った。 728 00:50:09,857 --> 00:50:11,909 妖怪に取りつかれてなきゃ➡ 729 00:50:11,909 --> 00:50:15,329 律子先生 ぬ~べ~ 好きになるわけないもんね! 730 00:50:15,329 --> 00:50:17,331 まぁ それはそうね~。 731 00:50:17,331 --> 00:50:20,818 そんな はっきり言わなくても…。 残念! 732 00:50:20,818 --> 00:50:23,821 でも それなら俺達には 言ってほしかったな。 733 00:50:23,821 --> 00:50:26,807 おはぐろベッタリを 最後まで完璧に騙すためには➡ 734 00:50:26,807 --> 00:50:29,843 お前達にもウソをつかなきゃと 思ったんだが➡ 735 00:50:29,843 --> 00:50:32,396 やっぱり ウソは苦手だ。 736 00:50:32,396 --> 00:50:34,832 ぬ~べ~は すぐ顔に出るから 無理だよ。 737 00:50:34,832 --> 00:50:36,316 ホント ホント。 738 00:50:36,316 --> 00:50:39,803 まこと君もだけどね。 えっ? そ… そう? 739 00:50:39,803 --> 00:50:42,322 (克也) あれ~? (秀一) これは新しい恋の予感…? 740 00:50:42,322 --> 00:50:44,308 (広) 何? 何? 何? 741 00:50:44,308 --> 00:50:47,311 取りつかれてたとはいえ 内心 嬉しかったんじゃないんですか? 742 00:50:47,311 --> 00:50:49,847 ホントは成仏させたく なかったんじゃないんですか? 743 00:50:49,847 --> 00:50:51,899 (美樹) 正直なこと言ってくださ~い! 744 00:50:51,899 --> 00:50:54,802 いや そんなことは…。 745 00:50:54,802 --> 00:50:57,321 ちょっとだけある。 あるんか~い! 746 00:50:57,321 --> 00:50:58,821 あるんかい! 747 00:51:00,808 --> 00:51:03,811 ≪手をつなぐ必要は あったんですか?≫ 748 00:51:03,811 --> 00:51:06,330 いや それは聞かれると…。 749 00:51:06,330 --> 00:51:08,816 ≪今日のファッションポイントは 何ですか?≫ 750 00:51:08,816 --> 00:51:10,851 (広) どこで買ったもんですか? (秀一) テーマ 何ですか? これ。 751 00:51:10,851 --> 00:51:13,404 テーマは…。 752 00:51:13,404 --> 00:51:15,322 モテ服だ。 753 00:51:15,322 --> 00:51:17,322 (広) モテるんですか? これ。 いや 笑うなよ。 754 00:51:22,312 --> 00:51:24,331 あっ 玉ちゃ~ん! 755 00:51:24,331 --> 00:51:26,817 玉藻先生! あっ 玉藻先生~! 756 00:51:26,817 --> 00:51:36,810 ♬~ 757 00:51:36,810 --> 00:51:47,310 ♬~