1 00:00:31,899 --> 00:00:36,921 (鼻歌:『がむしゃら行進曲』) 2 00:00:36,921 --> 00:00:44,412 (鼻歌) 3 00:00:44,412 --> 00:01:00,912 ♬~ 4 00:01:00,912 --> 00:01:02,947 (鵺野鳴介) うおっ! びっくりした。 5 00:01:02,947 --> 00:01:04,982 赤が好き? 6 00:01:04,982 --> 00:01:07,418 白が好き? 7 00:01:07,418 --> 00:01:09,904 青が好き? 8 00:01:09,904 --> 00:01:11,923 えっ? 9 00:01:11,923 --> 00:01:14,408 赤が好き? 10 00:01:14,408 --> 00:01:16,928 白が好き? 11 00:01:16,928 --> 00:01:19,428 青が好き? 12 00:01:26,404 --> 00:01:28,422 何だ? 13 00:01:28,422 --> 00:01:30,922 選べばいいのか? 14 00:01:33,427 --> 00:01:35,413 じゃあ…➡ 15 00:01:35,413 --> 00:01:37,415 赤が好き。 16 00:01:37,415 --> 00:01:52,413 ♬~ 17 00:01:52,413 --> 00:01:55,416 いや! まさかの 選ばせてみただけ? 18 00:01:55,416 --> 00:01:59,416 何だよ もう 完全に時間の無駄だった! 19 00:02:00,905 --> 00:02:04,905 (鼻歌) 20 00:02:11,916 --> 00:02:16,420 赤を選んだ あなたは➡ 21 00:02:16,420 --> 00:02:20,925 血まみれにされて殺される。 22 00:02:20,925 --> 00:02:31,936 ♬~ 23 00:02:31,936 --> 00:02:38,409 <この世には 目には見えない 闇の住人達がいる> 24 00:02:38,409 --> 00:02:41,913 <奴らは 時として牙をむき➡ 25 00:02:41,913 --> 00:02:44,415 君達を襲って来る> 26 00:02:44,415 --> 00:02:49,003 <彼は そんな奴らから 君達を守るため➡ 27 00:02:49,003 --> 00:02:54,909 地獄の底からやって来た 正義の使者➡ 28 00:02:54,909 --> 00:02:57,912 …なのかもしれない> 29 00:02:57,912 --> 00:03:07,912 ♬~ 30 00:03:23,988 --> 00:03:24,906 31 00:03:24,906 --> 00:03:27,425 ハァ ハァ ハァ…。 32 00:03:27,425 --> 00:03:30,912 ハァ ハァ ハァ…。 33 00:03:30,912 --> 00:03:36,968 ハァ ハァ ハァ…。 34 00:03:36,968 --> 00:03:42,968 ハァ ハァ ハァ…。 35 00:03:44,408 --> 00:03:50,915 ハァ ハァ ハァ…。 36 00:03:50,915 --> 00:03:53,918 ハァ… 一体 どうなってるんだ。 37 00:03:53,918 --> 00:04:02,026 ♬~ 38 00:04:02,026 --> 00:04:05,026 お前は あの時の…。 39 00:04:08,416 --> 00:04:12,436 私は夢の支配人 怪人赤マント。 40 00:04:12,436 --> 00:04:16,424 またの名を A。 41 00:04:16,424 --> 00:04:24,465 ♬~ 42 00:04:24,465 --> 00:04:27,965 審判の時間です。 43 00:04:29,920 --> 00:04:31,420 ゆきめ。 44 00:04:32,923 --> 00:04:34,909 (目覚まし時計のベル) 45 00:04:34,909 --> 00:04:37,428 (ゆきめ) ダーリン? 起きて。 (目覚まし時計のベル) 46 00:04:37,428 --> 00:04:40,898 どうしたの? 学校行かないと。 (目覚まし時計のベル) 47 00:04:40,898 --> 00:04:44,398 (目覚まし時計のベル) 48 00:04:45,970 --> 00:04:49,423 (カラスの鳴き声) 49 00:04:49,423 --> 00:04:53,928 (鳴き声) 50 00:04:53,928 --> 00:04:56,414 (まこと) 何だろう…。 51 00:04:56,414 --> 00:04:59,414 ものすごく嫌な予感がする。 52 00:05:01,902 --> 00:05:04,455 (チャイム) 53 00:05:04,455 --> 00:05:07,508 (高橋律子) 連絡取れました? (教頭) いえ 今も喜屋武先生が➡ 54 00:05:07,508 --> 00:05:10,428 電話を入れているんですが。 鵺野先生…。 55 00:05:10,428 --> 00:05:12,413 (喜屋武) ずっと呼び出し音は 鳴ってるんですが➡ 56 00:05:12,413 --> 00:05:15,916 まさか…。 「まさか」 何ですか? 57 00:05:15,916 --> 00:05:19,904 私 着信拒否されてるんじゃ ないでしょうか? 58 00:05:19,904 --> 00:05:22,423 うん そういうことでは ないと思います。 59 00:05:22,423 --> 00:05:24,442 (渡) 何かトラブルに…! 何かトラブルに➡ 60 00:05:24,442 --> 00:05:26,477 巻き込まれたんじゃ ないでしょうか? 61 00:05:26,477 --> 00:05:28,512 とにかく連絡を…! とにかく連絡を取り続けましょう。 62 00:05:28,512 --> 00:05:29,930 (先生達) はい。 63 00:05:29,930 --> 00:05:40,930 ♬~ 64 00:05:42,910 --> 00:05:45,980 (ゆきめ) もう ダーリン 起きて。 65 00:05:45,980 --> 00:05:48,399 学校行かないと! 66 00:05:48,399 --> 00:05:52,420 ほら 今日は小豆あらいの お父さんも来てるんだよ。 67 00:05:52,420 --> 00:05:55,920 小豆の父でございます~。 68 00:06:01,912 --> 00:06:04,465 ねぇ! ダーリン! 69 00:06:04,465 --> 00:06:08,919 もう 起きないんだったら 落書きしちゃうよ。 70 00:06:08,919 --> 00:06:17,928 ♬~ 71 00:06:17,928 --> 00:06:21,916 さぁ ジャッジメント。 72 00:06:21,916 --> 00:06:27,021 あなたは 広大な海の真ん中で 小舟に乗っている。 73 00:06:27,021 --> 00:06:27,922 えっ? 74 00:06:27,922 --> 00:06:29,924 あなたの目の前で➡ 75 00:06:29,924 --> 00:06:34,424 私と律子先生が溺れている。 76 00:06:37,431 --> 00:06:41,418 (ゆきめ) 小舟に乗れるのは あと1人。 77 00:06:41,418 --> 00:06:43,454 どっちを助ける? 78 00:06:43,454 --> 00:06:47,954 (怪人赤マント) さぁ どっちを選ぶ? 79 00:06:49,910 --> 00:06:52,913 お前と遊んでる暇はない。 80 00:06:52,913 --> 00:06:56,417 悪いが 力ずくで行かせてもらうぞ。 81 00:06:56,417 --> 00:06:58,903 わが左手に宿りし鬼よ。 82 00:06:58,903 --> 00:07:00,903 今 その封印を解く! 83 00:07:06,977 --> 00:07:07,995 ん!? 84 00:07:07,995 --> 00:07:11,432 (怪人赤マント) 夢の世界の主導権は私にある。 85 00:07:11,432 --> 00:07:14,435 お… 俺の手に何をした! 86 00:07:14,435 --> 00:07:19,406 その左手の力は 封印さしていただきます。 87 00:07:19,406 --> 00:07:23,427 ここでは あなたは ただ 選択するしかないのです。 88 00:07:23,427 --> 00:07:24,929 さぁ! 89 00:07:24,929 --> 00:07:29,517 私と律子先生 どっちを助ける? 90 00:07:29,517 --> 00:07:34,017 そ… そんなの 選べるわけないだろ! 91 00:07:35,439 --> 00:07:38,439 それは 残念。 92 00:07:43,914 --> 00:07:45,416 うわ~! 93 00:07:45,416 --> 00:07:47,918 ぐはぁ~! (ゆきめ) わっ! 94 00:07:47,918 --> 00:07:49,954 ハァ ハァ…。 95 00:07:49,954 --> 00:07:53,524 (怪人赤マント) 夢と現実は 表裏一体。 96 00:07:53,524 --> 00:07:55,409 夢の中で負った傷は➡ 97 00:07:55,409 --> 00:07:59,430 現実のあなたの肉体にも 反映される。 98 00:07:59,430 --> 00:08:00,931 何? 99 00:08:00,931 --> 00:08:03,417 大丈夫? ダーリン。 ハァ ハァ…。 100 00:08:03,417 --> 00:08:05,920 ハァ ハァ ハァ…。 101 00:08:05,920 --> 00:08:08,439 うっ うぅ…。 102 00:08:08,439 --> 00:08:10,439 イヤ~! 103 00:08:15,930 --> 00:08:17,430 フッ。 104 00:08:18,415 --> 00:08:23,404 (怪人赤マント) 赤を選んだ あなたは➡ 105 00:08:23,404 --> 00:08:27,908 血まみれにされて殺される。 106 00:08:27,908 --> 00:08:35,399 ♬~ 107 00:08:35,399 --> 00:08:40,921 ハァ ハァ ハァ…。 108 00:08:40,921 --> 00:08:44,921 審判の時間です。 109 00:08:50,948 --> 00:08:52,948 律子先生。 110 00:09:01,926 --> 00:09:03,926 はぁ…。 111 00:09:07,932 --> 00:09:10,918 (ざわめき) 112 00:09:10,918 --> 00:09:13,921 は~い みんな 静かにして~。 113 00:09:13,921 --> 00:09:15,940 (晶) 律子先生。 114 00:09:15,940 --> 00:09:18,993 (晶) ぬ~べ~は 今日 どうしちゃったんですかね? 115 00:09:18,993 --> 00:09:22,930 うん… 連絡はしてるんだけどね。 116 00:09:22,930 --> 00:09:25,416 (克也) まさかの 登校拒否? 117 00:09:25,416 --> 00:09:29,403 (法子) ぬ~べ~が? それはないんじゃないかな。 118 00:09:29,403 --> 00:09:31,422 (ざわめき) 119 00:09:31,422 --> 00:09:34,408 (美樹) あれ? 律子先生 もしかして ぬ~べ~のこと➡ 120 00:09:34,408 --> 00:09:37,444 結構 気になっちゃってる 感じですか? 121 00:09:37,444 --> 00:09:38,979 そんな…。 122 00:09:38,979 --> 00:09:41,015 ≪思春期か?≫ ≪顔 真っ赤!≫ 123 00:09:41,015 --> 00:09:42,900 ≪おっ 律子先生 動揺してます≫ 124 00:09:42,900 --> 00:09:44,918 ≪ヒュ~ ヒュ~!≫ 125 00:09:44,918 --> 00:09:48,906 ホームルーム終わり! 気を付けて帰りなさい。 126 00:09:48,906 --> 00:09:50,924 ≪ヒュ~!≫ 127 00:09:50,924 --> 00:10:02,403 ♬~ 128 00:10:02,403 --> 00:10:05,406 (郷子) 律子先生 ちょっと からかっただけなのにね。 129 00:10:05,406 --> 00:10:06,907 (法子) ねぇ。 130 00:10:06,907 --> 00:10:08,926 (克也) おい ちょ 待てよ。 131 00:10:08,926 --> 00:10:12,913 よし 今日も あそこ行こうぜ 越後カフェ・セルジオ。 132 00:10:12,913 --> 00:10:15,432 あのカフェ そんな名前じゃないから。 133 00:10:15,432 --> 00:10:19,503 (広) あれはもう 100% あの動きは ツチノコでした。 134 00:10:19,503 --> 00:10:21,905 (秀一) 分かってないな スズメです スズメ。 135 00:10:21,905 --> 00:10:25,926 (まこと) ねぇ みんなで ぬ~べ~の家に行ってみない? 136 00:10:25,926 --> 00:10:27,428 (広) えっ? 137 00:10:27,428 --> 00:10:28,929 何か 嫌な予感がするんだ。 138 00:10:28,929 --> 00:10:32,416 (静) え~ 一日来なかっただけで そこまでする? 139 00:10:32,416 --> 00:10:35,419 (秀一) フッ オーバーなんだよ まことは。 140 00:10:35,419 --> 00:10:37,454 (広) 明日は 普通に来るだろ。 うん。 141 00:10:37,454 --> 00:10:38,989 よし 帰ろうか。 うん。 142 00:10:38,989 --> 00:10:41,925 あっ カラオケ行こうよ。 (広) おっ いいね。 143 00:10:41,925 --> 00:10:45,425 (秀一) 僕の美声を 聞かせてあげるよ 編集長。 144 00:10:46,914 --> 00:10:50,934 (玉藻京介) どうして私が 鵺野先生の家に? 145 00:10:50,934 --> 00:10:53,937 ぬ~べ~のこと 心配じゃないんですか? 146 00:10:53,937 --> 00:10:55,973 うん…。 147 00:10:55,973 --> 00:10:58,909 仮に 鵺野先生に 何かあったとして➡ 148 00:10:58,909 --> 00:11:01,912 私が行ったところで どうなりますか? 149 00:11:01,912 --> 00:11:03,414 えっ? 150 00:11:03,414 --> 00:11:07,434 それに… 君が行って 何ができるんだ? 151 00:11:07,434 --> 00:11:09,434 それは…。 152 00:11:11,422 --> 00:11:12,923 フフっ。 153 00:11:12,923 --> 00:11:28,906 ♬~ 154 00:11:28,906 --> 00:11:31,425 ハァ ハァ…。 155 00:11:31,425 --> 00:11:34,428 (チャイム) 156 00:11:34,428 --> 00:11:35,929 (ドアが開く音) 157 00:11:35,929 --> 00:11:38,415 まこと君! ゆきめさん。 158 00:11:38,415 --> 00:11:41,518 ダーリンが! ねぇ ダーリンが大変なの。 159 00:11:41,518 --> 00:11:43,018 えっ? 160 00:11:44,421 --> 00:11:47,925 ハァ ハァ ハァ…。 161 00:11:47,925 --> 00:11:50,427 ぬ~べ~! うっ…。 162 00:11:50,427 --> 00:11:52,913 ひどい… こんな顔になって。 ハァ ハァ ハァ…。 163 00:11:52,913 --> 00:11:54,915 あ~ これは私どもが…。 ハァ ハァ ハァ…。 164 00:11:54,915 --> 00:11:57,418 ハァ ハァ ハァ…。 165 00:11:57,418 --> 00:11:59,453 (まこと) き… 傷が! 166 00:11:59,453 --> 00:12:03,407 これ 何か悪い妖怪の仕業…。 167 00:12:03,407 --> 00:12:04,908 ハァ ハァ ハァ…。 168 00:12:04,908 --> 00:12:08,408 もしかして 怪人赤マント…。 169 00:12:14,418 --> 00:12:16,437 (まことの声) 30年前に実在した➡ 170 00:12:16,437 --> 00:12:20,437 連続殺人鬼 怪人赤マント。 171 00:12:22,409 --> 00:12:25,395 (まことの声) 人々は 神出鬼没のその男を➡ 172 00:12:25,395 --> 00:12:28,916 「A」と呼んで恐れていた。 173 00:12:28,916 --> 00:12:32,903 Aは必ず ある質問をした。 174 00:12:32,903 --> 00:12:35,422 (怪人赤マント) 赤が好き? 175 00:12:35,422 --> 00:12:37,441 青が好き? 176 00:12:37,441 --> 00:12:40,494 白が好き? 177 00:12:40,494 --> 00:12:42,412 (まことの声) その質問に➡ 178 00:12:42,412 --> 00:12:45,916 「青が好き」と答えると…➡ 179 00:12:45,916 --> 00:12:49,403 水に落とされて殺される。 180 00:12:49,403 --> 00:12:53,423 「白が好き」と答えると…➡ 181 00:12:53,423 --> 00:12:57,444 体中の血を抜かれて殺される。 182 00:12:57,444 --> 00:13:00,444 「赤が好き」と答えると…。 183 00:13:04,918 --> 00:13:08,422 血まみれにされて殺される。 184 00:13:08,422 --> 00:13:12,422 その後 Aは 捕まって死刑になった。 185 00:13:14,428 --> 00:13:17,431 (まことの声) …はずだった。 186 00:13:17,431 --> 00:13:20,450 でも それから しばらくして➡ 187 00:13:20,450 --> 00:13:23,904 眠ったまま 体に 「A」の文字を刻まれて➡ 188 00:13:23,904 --> 00:13:26,423 謎の死を遂げる人が続出した。 189 00:13:26,423 --> 00:13:28,408 Aは よみがえったんだ。 190 00:13:28,408 --> 00:13:31,912 夢の中で襲って来る妖怪となって。 191 00:13:31,912 --> 00:13:33,931 ダーリン 死んじゃうの? 192 00:13:33,931 --> 00:13:37,401 ヤダ! 絶対 ヤダ! 俺だって嫌だよ! 193 00:13:37,401 --> 00:13:40,470 お願い! ダーリンを助けて。 194 00:13:40,470 --> 00:13:43,924 うっ うぅ…。 195 00:13:43,924 --> 00:13:48,412 俺の力では どうすることもできない。 196 00:13:48,412 --> 00:13:50,412 でも…。 197 00:13:53,550 --> 00:13:55,550 助けを呼んで来る! 198 00:13:57,004 --> 00:13:58,504 まこと君。 199 00:16:02,879 --> 00:16:04,898 200 00:16:04,898 --> 00:16:10,398 はぁ… イチ教師仲間として 様子を見に行くだけ。 201 00:16:15,392 --> 00:16:19,980 あっ… でも 私なんかが行ったって…。 202 00:16:19,980 --> 00:16:21,480 はぁ…。 203 00:16:25,385 --> 00:16:28,885 あ~ もう…! 204 00:16:35,879 --> 00:16:39,900 (怪人赤マント) さぁ ジャッジメント。 205 00:16:39,900 --> 00:16:42,969 選択していただきます。 206 00:16:42,969 --> 00:16:45,872 命の価値を。 207 00:16:45,872 --> 00:16:47,891 命の価値? 208 00:16:47,891 --> 00:16:50,877 あなたは医者です。 209 00:16:50,877 --> 00:16:55,899 そこに運ばれて来た重傷の患者が 2人。 210 00:16:55,899 --> 00:16:58,385 病院にいる医者は あなた1人。 211 00:16:58,385 --> 00:17:03,457 とても両方を 治療している時間はない。 212 00:17:03,457 --> 00:17:05,892 その2人の患者は➡ 213 00:17:05,892 --> 00:17:08,378 童守寺の和尚と➡ 214 00:17:08,378 --> 00:17:10,878 葉月いずな。 215 00:17:13,383 --> 00:17:17,888 さぁ あなたは どっちを助ける? 216 00:17:17,888 --> 00:17:22,442 さぁ どっちを選ぶ? 217 00:17:22,442 --> 00:17:24,942 和尚と いずな。 218 00:17:28,899 --> 00:17:32,369 それは いずな か…。 219 00:17:32,369 --> 00:17:34,387 (和尚) おいおいおい! あっ。 220 00:17:34,387 --> 00:17:37,390 お前は そんなに簡単に 決めてしまうのか? 221 00:17:37,390 --> 00:17:39,392 (いずな) それでいいの。 222 00:17:39,392 --> 00:17:42,395 私のほうが 若くて美しいんだから。 223 00:17:42,395 --> 00:17:45,449 お前は年齢や性別 容姿で➡ 224 00:17:45,449 --> 00:17:49,386 人の命の重みを判断するのか? 225 00:17:49,386 --> 00:17:51,886 そ… それは…。 226 00:17:55,392 --> 00:17:57,878 ダメだ! 選べない! 227 00:17:57,878 --> 00:17:59,379 そう。 228 00:17:59,379 --> 00:18:01,379 それは残念。 229 00:18:08,371 --> 00:18:09,873 うわ~! 230 00:18:09,873 --> 00:18:12,392 うわ~‼ 231 00:18:12,392 --> 00:18:14,377 うっ ハァ…。 232 00:18:14,377 --> 00:18:15,879 ダーリン! 233 00:18:15,879 --> 00:18:19,379 うわ~‼ あぁ…。 234 00:18:22,385 --> 00:18:26,473 (タンバリンをたたく音) 235 00:18:26,473 --> 00:18:29,473 (タンバリンの音) 236 00:18:34,381 --> 00:18:38,385 何か… あんま楽しくないね。 237 00:18:38,385 --> 00:18:39,885 ああ。 238 00:18:43,907 --> 00:18:48,912 (愛) ねぇ… ぬ~べ~ 何かあったのかな? 239 00:18:48,912 --> 00:18:51,464 僕も今 同じこと考えてた。 240 00:18:51,464 --> 00:18:56,964 でも 一日来ないだけで こんなに心配するのも変だよね。 241 00:19:03,393 --> 00:19:06,893 なぁ やっぱり…。 242 00:19:07,898 --> 00:19:10,398 行こう。 (愛:静) うん。 243 00:19:15,939 --> 00:19:18,875 (いずな) エヘヘ…。 244 00:19:18,875 --> 00:19:20,875 エヘヘヘ…。 245 00:19:22,896 --> 00:19:26,896 ⦅お嬢さん お逃げなさい⦆ ⦅はい⦆ 246 00:19:28,902 --> 00:19:32,405 玉も~ん。 247 00:19:32,405 --> 00:19:34,457 (和尚) くまモンみたいに言うな。 248 00:19:34,457 --> 00:19:36,877 何をやっとるんだ クネクネ クネクネ気持ち悪い。 249 00:19:36,877 --> 00:19:41,381 ちょっと 会いたくて会いたくて 震えてただけ! 250 00:19:41,381 --> 00:19:43,400 (まこと) いずなさん! 251 00:19:43,400 --> 00:19:46,903 ハァ ハァ ぬ… ぬ~べ~が! 252 00:19:46,903 --> 00:19:49,389 落ち着きなって 鵺野先生がどうかしたの? 253 00:19:49,389 --> 00:19:51,424 怪人赤マントに 取りつかれたんだ! 254 00:19:51,424 --> 00:19:53,944 早く助けないと ぬ~べ~が死んじゃう! 255 00:19:53,944 --> 00:19:55,478 怪人赤マントだと? 256 00:19:55,478 --> 00:19:57,478 知ってるの? 知らん。 257 00:19:58,398 --> 00:20:02,385 俺 ぬ~べ~のことが心配で でも 俺には何にもできなくて。 258 00:20:02,385 --> 00:20:04,385 だから…。 259 00:20:06,890 --> 00:20:08,892 ほっとけない。 260 00:20:08,892 --> 00:20:12,395 そんな捨てられたチワワみたいな瞳で 見つめられたら…。 261 00:20:12,395 --> 00:20:14,948 ほっとけないよ。 262 00:20:14,948 --> 00:20:16,483 いずなさん。 263 00:20:16,483 --> 00:20:18,983 行こう まこと。 はい。 264 00:20:21,371 --> 00:20:24,374 2人とも 無理するんじゃ ないよ。 265 00:20:24,374 --> 00:20:39,456 ♬~ 266 00:20:39,456 --> 00:20:41,956 (チャイム) 267 00:20:44,377 --> 00:20:45,879 (足音) 268 00:20:45,879 --> 00:20:48,381 (ドアが開く音) えっ? 269 00:20:48,381 --> 00:20:51,368 あ… あぁ…。 270 00:20:51,368 --> 00:20:54,371 あ… あなたは? 271 00:20:54,371 --> 00:20:57,374 小豆の父で ございます。 272 00:20:57,374 --> 00:20:59,874 父? えっ 父!? 273 00:21:01,461 --> 00:21:05,382 えっと あっ… 鵺野先生から お話は聞いてます。 274 00:21:05,382 --> 00:21:09,886 えっと お… おとう様…。 275 00:21:09,886 --> 00:21:12,889 私 鵺野先生のご様子を。 276 00:21:12,889 --> 00:21:14,889 (ゆきめ) どなたですか? 277 00:21:16,393 --> 00:21:17,894 あっ…。 278 00:21:17,894 --> 00:21:26,903 ♬~ 279 00:21:26,903 --> 00:21:28,403 あっ…。 280 00:21:31,391 --> 00:21:35,895 鵺野先生のご様子を 伺いに来たんですが…。 281 00:21:35,895 --> 00:21:39,895 お邪魔みたいですね 帰ります。 282 00:21:41,418 --> 00:21:42,918 待って! 283 00:21:44,988 --> 00:21:49,488 ダーリンを… 助けてください。 284 00:21:50,894 --> 00:21:52,879 ≪うわ~~‼≫ 285 00:21:52,879 --> 00:21:54,881 鵺野先生! 286 00:21:54,881 --> 00:21:58,885 あっ えっ? これ一体? 287 00:21:58,885 --> 00:22:02,389 夢の中で 妖怪に取りつかれているの。 288 00:22:02,389 --> 00:22:05,425 このまま起きないと… 死んじゃうの! 289 00:22:05,425 --> 00:22:08,478 死ぬって… ねぇ どうすればいいの!? 290 00:22:08,478 --> 00:22:11,381 私にも分かんないよ! 291 00:22:11,381 --> 00:22:13,400 (広) ゆきめさん! 292 00:22:13,400 --> 00:22:15,385 今の話 マジかよ? 293 00:22:15,385 --> 00:22:16,886 みんな? 294 00:22:16,886 --> 00:22:19,406 (静) ちょっと待ってよ! 295 00:22:19,406 --> 00:22:21,374 おい ぬ~べ~ 起きろ! 296 00:22:21,374 --> 00:22:23,393 (秀一) 広 やめなよ。 (広) おい ふざけんな! 297 00:22:23,393 --> 00:22:25,395 起きろよ! ぬ~べ~! おい! やめなって! 298 00:22:25,395 --> 00:22:28,965 俺が その妖怪 ぶっ殺してやる! どうやってやんの? 299 00:22:28,965 --> 00:22:31,401 夢の中なんだよ! じゃあ どうしたらいいんだよ! 300 00:22:31,401 --> 00:22:34,404 うぅ… あぁ… うぅ…。 301 00:22:34,404 --> 00:22:38,391 ぬ~べ~が起きるまで みんなで ぬ~べ~に声を掛け続けよう。 302 00:22:38,391 --> 00:22:39,375 うん。 303 00:22:39,375 --> 00:22:42,896 俺達は ぬ~べ~に 何度も助けてもらってる。 304 00:22:42,896 --> 00:22:47,450 今度は… 俺達が ぬ~べ~を助ける番だ。 305 00:22:47,450 --> 00:22:48,985 うん。 306 00:22:48,985 --> 00:22:51,888 ぬ~べ~ 頑張れ! ぬ~べ~ 頑張れ! 307 00:22:51,888 --> 00:22:53,907 (愛) 頑張って! ぬ~べ~! 308 00:22:53,907 --> 00:22:55,875 みんな…。 (広) しっかりしろ! 309 00:22:55,875 --> 00:22:58,394 (秀一) ぬ~べ~ 起きてよ! (広) 絶対死ぬなよ! ぬ~べ~。 310 00:22:58,394 --> 00:23:01,881 (秀一) 頑張れ! (広) しっかりしろ ぬ~べ~。 311 00:23:01,881 --> 00:23:03,881 起きろ! 312 00:23:05,385 --> 00:23:08,955 あ~! イテテ…。 313 00:23:08,955 --> 00:23:13,877 あの… 俺 今 結構 大変な状態なんですけど。 314 00:23:13,877 --> 00:23:17,397 (覇鬼) 関係ない 俺には 全く関係ない! 315 00:23:17,397 --> 00:23:19,399 (美奈子) 鵺野君。 316 00:23:19,399 --> 00:23:22,368 あなたは みんなに愛されてるのね。 317 00:23:22,368 --> 00:23:23,903 はぁ…。 318 00:23:23,903 --> 00:23:27,373 えっ? お前 本気でそう思ってるの? 319 00:23:27,373 --> 00:23:28,875 あなたも見たでしょ? 320 00:23:28,875 --> 00:23:33,446 みんなが鵺野君のために集まって 優しい声を掛けてる。 321 00:23:33,446 --> 00:23:36,382 いやいやいやいや! 今のくだりは俺に言わせりゃ➡ 322 00:23:36,382 --> 00:23:38,902 茶番以外の何物でもねえよ。 323 00:23:38,902 --> 00:23:40,887 どこが茶番なんだ? 324 00:23:40,887 --> 00:23:42,889 はぁ…。 325 00:23:42,889 --> 00:23:44,390 はい これ。 326 00:23:44,390 --> 00:23:46,390 今の状態な。 327 00:23:47,393 --> 00:23:51,915 あ~ 何か みんな 深刻そうな顔してっけどさ➡ 328 00:23:51,915 --> 00:23:54,467 こいつらが 何人集まったところで➡ 329 00:23:54,467 --> 00:23:56,903 今のお前の状況は 変わんねえと思うんだよ。 330 00:23:56,903 --> 00:23:59,906 だったら生徒達は 早く お家に帰って➡ 331 00:23:59,906 --> 00:24:01,875 英単語の1つでも覚えたほうが➡ 332 00:24:01,875 --> 00:24:04,878 よっぽど有意義なんじゃ ないですか? 333 00:24:04,878 --> 00:24:06,896 (美奈子) ひどい。 334 00:24:06,896 --> 00:24:09,899 みんな鵺野君のこと 心配して集まって。 335 00:24:09,899 --> 00:24:11,935 (覇鬼) いや~。 336 00:24:11,935 --> 00:24:14,487 そもそも こいつらが 本気でお前のことを➡ 337 00:24:14,487 --> 00:24:17,390 心配しているのかどうか それすらも怪しい。 338 00:24:17,390 --> 00:24:20,877 そんな… 俺の生徒達を悪く言うな! 339 00:24:20,877 --> 00:24:25,365 あのさ お前ら人間は 友達が入院した時とか➡ 340 00:24:25,365 --> 00:24:27,901 みんなで お見舞いに行ったりするだろ? 341 00:24:27,901 --> 00:24:30,386 でも 「周りのみんなが行くから➡ 342 00:24:30,386 --> 00:24:33,439 私も行っといたほうがいいかな~」 みたいな。 343 00:24:33,439 --> 00:24:37,377 周りの空気を読んで 何となく行く時だってあるだろ? 344 00:24:37,377 --> 00:24:39,379 そんなことない! 345 00:24:39,379 --> 00:24:41,881 …とは言い切れない。 えっ? 346 00:24:41,881 --> 00:24:43,366 いや…。 347 00:24:43,366 --> 00:24:45,902 それは みんなで行くことに意味が…。 348 00:24:45,902 --> 00:24:48,888 けど それは! 自分だけが行かなかったら➡ 349 00:24:48,888 --> 00:24:51,891 冷たい人間と思われるんじゃ ないかってことだろ? 350 00:24:51,891 --> 00:24:55,979 つまり 結局は 自分中心の考え方 ってことなんだよ! 351 00:24:55,979 --> 00:24:58,882 他人のために自分を 犠牲にすることが美しいって➡ 352 00:24:58,882 --> 00:25:00,900 勘違いしてるだけだろ! 353 00:25:00,900 --> 00:25:02,869 何の見返りもなく➡ 354 00:25:02,869 --> 00:25:05,872 人のために尽くせる奴なんて いねえんだよ! 355 00:25:05,872 --> 00:25:07,891 (美奈子) それは違います。 356 00:25:07,891 --> 00:25:11,391 助け合って生きて行くのが 人間です。 357 00:25:12,896 --> 00:25:16,466 じゃあ お前 他人のために 何かやってることあんのか? 358 00:25:16,466 --> 00:25:18,902 私は 世界中の人のために➡ 359 00:25:18,902 --> 00:25:22,372 地球環境のことを考えて 行動しています。 360 00:25:22,372 --> 00:25:23,873 (覇鬼) ほほほ~。 361 00:25:23,873 --> 00:25:26,392 大きく出たね~ 例えば? 362 00:25:26,392 --> 00:25:29,879 コンビニでお弁当を買った時に 割り箸は断っています。 363 00:25:29,879 --> 00:25:31,881 小っさ~! 364 00:25:31,881 --> 00:25:35,485 思ってた以上に 小っさ~‼ 365 00:25:35,485 --> 00:25:39,389 それだけじゃ ない! マイ箸を持ち歩いています。 366 00:25:39,389 --> 00:25:43,376 あのな たとえ お前が マイ箸を持ち歩いたところで➡ 367 00:25:43,376 --> 00:25:46,379 伐採される森林の量は 変わんねえんだよ! 368 00:25:46,379 --> 00:25:49,882 それでも 何もしないよりはマシです! 369 00:25:49,882 --> 00:25:52,885 (覇鬼) つうかさ お前 ここにいて いつコンビニに行けんだよ。 370 00:25:52,885 --> 00:25:54,921 (広の声) ぬ~べ~。 (秀一の声) 起きてよ。 371 00:25:54,921 --> 00:25:57,473 起きてよ。 しっかりしろ! ぬ~べ~。 372 00:25:57,473 --> 00:26:01,377 たとえ 何の役に立たなくても➡ 373 00:26:01,377 --> 00:26:03,896 そばにいたいと思う時はある。 374 00:26:03,896 --> 00:26:07,383 何の役にも立たねえのに いても意味ねえだろ! 375 00:26:07,383 --> 00:26:09,385 一緒にいることで➡ 376 00:26:09,385 --> 00:26:11,871 その人の気持ちに 寄り添うことはできる。 377 00:26:11,871 --> 00:26:13,890 気持ちだけじゃ 何の足しにもなんねえんだよ! 378 00:26:13,890 --> 00:26:15,892 そんなことない! 379 00:26:15,892 --> 00:26:18,962 きっと…➡ 380 00:26:18,962 --> 00:26:21,898 思いは届くはずなんだ。 381 00:26:21,898 --> 00:26:23,883 鵺野君。 382 00:26:23,883 --> 00:26:36,412 ♬~ 383 00:26:36,412 --> 00:26:39,482 この辺だと思うんだけどな。 誰を探してるんですか? 384 00:26:39,482 --> 00:26:41,401 やっぱ そんな簡単に 見つかるわけ…。 385 00:26:41,401 --> 00:26:43,401 (無限界時空) 何の用だ? 386 00:26:46,372 --> 00:26:48,391 時空ちゃん! 387 00:26:48,391 --> 00:26:50,391 無限界時空? 388 00:28:53,900 --> 00:28:55,900 (時空) 何の用だ? 389 00:28:57,370 --> 00:28:58,871 時空ちゃん! 390 00:28:58,871 --> 00:29:00,871 無限界時空? 391 00:29:01,874 --> 00:29:03,893 あんたの息子が大変だよ。 392 00:29:03,893 --> 00:29:07,396 息子!? この人が… ぬ~べ~の? 393 00:29:07,396 --> 00:29:09,432 私には関係ない。 394 00:29:09,432 --> 00:29:12,885 関係ないわけないじゃん 親子でしょ? 395 00:29:12,885 --> 00:29:14,904 時空さん お願いします! 396 00:29:14,904 --> 00:29:17,904 怪人赤マントから ぬ~べ~を助けてください! 397 00:29:18,891 --> 00:29:21,878 奴は私の助けなど 求めてはいまい。 398 00:29:21,878 --> 00:29:23,379 去れ。 399 00:29:23,379 --> 00:29:25,879 仲直りのチャンスじゃん。 400 00:29:27,400 --> 00:29:30,900 そんなんだから 実の息子にも嫌われるんだよ。 401 00:29:32,889 --> 00:29:35,389 時間の無駄だ 行こう。 402 00:29:36,893 --> 00:29:39,378 (時空) 待て! 403 00:29:39,378 --> 00:29:42,381 玉藻とかいう男の所には 行ったのか? 404 00:29:42,381 --> 00:29:45,384 えっ 玉もん? 何で。 405 00:29:45,384 --> 00:29:47,884 霊能力者が必要なんだろ? 406 00:29:49,455 --> 00:29:52,391 奴は 齢400歳の妖狐➡ 407 00:29:52,391 --> 00:29:53,893 妖怪だ。 408 00:29:53,893 --> 00:29:55,878 え~‼ 409 00:29:55,878 --> 00:29:58,397 玉藻先生が妖怪!? 410 00:29:58,397 --> 00:30:02,897 まぁ 奴が 助けてくれるはずもないがな。 411 00:30:11,894 --> 00:30:13,894 最高じゃん。 412 00:30:16,399 --> 00:30:19,402 イタコと妖狐の禁断の恋。 413 00:30:19,402 --> 00:30:22,872 これこそ 私にふさわしい ラブストーリー! 414 00:30:22,872 --> 00:30:25,908 まこと 早く会いに行こう。 415 00:30:25,908 --> 00:30:27,908 ちょっと いずなさん。 416 00:30:30,379 --> 00:30:34,884 ハァ ハァ ハァ…。 417 00:30:34,884 --> 00:30:37,403 あと ひと太刀で➡ 418 00:30:37,403 --> 00:30:41,891 あなたの体に 「A」の文字が刻まれる。 419 00:30:41,891 --> 00:30:47,964 ハァ ハァ ハァ…。 420 00:30:47,964 --> 00:30:49,964 ハァ ハァ…。 421 00:30:52,885 --> 00:30:54,887 うっ…。 422 00:30:54,887 --> 00:30:57,890 最後の審判です。 423 00:30:57,890 --> 00:31:00,376 私の次なる餌食は➡ 424 00:31:00,376 --> 00:31:03,379 あなたに選んでいただこう。 425 00:31:03,379 --> 00:31:07,400 律子先生と➡ 426 00:31:07,400 --> 00:31:10,970 2年3組の生徒達。 427 00:31:10,970 --> 00:31:18,894 ♬~ 428 00:31:18,894 --> 00:31:22,398 さぁ どっち? 429 00:31:22,398 --> 00:31:25,885 やめろ! 俺の生徒に手を出すな‼ 430 00:31:25,885 --> 00:31:28,404 鵺野先生➡ 431 00:31:28,404 --> 00:31:32,391 もちろん 私を助けてくれますよね? 432 00:31:32,391 --> 00:31:35,962 えっ? (郷子) 何言ってんの? 律子先生。 433 00:31:35,962 --> 00:31:39,899 ぬ~べ~は私達を助けるに 決まってんじゃん。 434 00:31:39,899 --> 00:31:41,867 言ってたよね? 435 00:31:41,867 --> 00:31:45,888 私達のこと 守ってくれるんでしょ? 436 00:31:45,888 --> 00:31:49,875 (美樹) 教師が生徒を見捨てるなんて➡ 437 00:31:49,875 --> 00:31:52,395 あり得ないよね? 438 00:31:52,395 --> 00:31:57,984 じゃあ 私を見捨てるなんてこと できるの? 439 00:31:57,984 --> 00:32:02,905 おい ぬ~べ~ こんなん簡単な選択だろ。 440 00:32:02,905 --> 00:32:08,394 ああ 人数からしても 僕らを助けるべきだよ。 441 00:32:08,394 --> 00:32:12,381 (広) そう 律子先生1人が 犠牲になれば➡ 442 00:32:12,381 --> 00:32:14,400 俺ら全員が助かるんだから。 443 00:32:14,400 --> 00:32:17,937 (秀一) そういうわけなんで 律子先生➡ 444 00:32:17,937 --> 00:32:19,972 すいません。 445 00:32:19,972 --> 00:32:23,392 鵺野先生は私を選ぶ。 446 00:32:23,392 --> 00:32:27,897 だって 鵺野先生は 私のこと愛してるんだから。 447 00:32:27,897 --> 00:32:31,397 (静) 律子先生 それは調子良過ぎでしょ。 448 00:32:34,887 --> 00:32:36,889 ねぇ ぬ~べ~➡ 449 00:32:36,889 --> 00:32:40,976 私達のほうが大事だよね? 450 00:32:40,976 --> 00:32:44,976 私のほうが大事でしょ? 451 00:32:46,382 --> 00:32:49,885 こんなの… 選べるわけない! 452 00:32:49,885 --> 00:32:52,885 さぁ ジャッジメント! 453 00:32:54,890 --> 00:32:56,876 (秀一) ねぇ 起きてよ! (静) ぬ~べ~! 454 00:32:56,876 --> 00:32:58,878 (秀一) いいかげん 目 覚ましてよ ぬ~べ~! 455 00:32:58,878 --> 00:33:00,896 (広) 俺達 まだ 教えて もらわなきゃなんねえこと➡ 456 00:33:00,896 --> 00:33:02,431 いっぱいあんだよ! 457 00:33:02,431 --> 00:33:04,467 (静) 妖怪なんて 早く やっつけちゃってよ! 458 00:33:04,467 --> 00:33:06,385 これで終わりなんて嫌だよ! 459 00:33:06,385 --> 00:33:07,887 (静) ぬ~べ~! 460 00:33:07,887 --> 00:33:10,887 (広) しっかりしろ ぬ~べ~! (秀一) 起きて! ぬ~べ~! 461 00:33:15,895 --> 00:33:19,882 (時空)⦅玉藻とかいう男の所には 行ったのか?⦆ 462 00:33:19,882 --> 00:33:22,952 ⦅奴は 齢400歳の妖狐➡ 463 00:33:22,952 --> 00:33:24,952 妖怪だ⦆ 464 00:33:29,875 --> 00:33:31,894 ⦅ハァ ハァ…⦆ 465 00:33:31,894 --> 00:33:33,894 ⦅まこと 近づくな!⦆ 466 00:33:35,881 --> 00:33:40,403 (まこと) 《あれが玉藻先生だったなんて》 467 00:33:40,403 --> 00:33:42,455 《でも ぬ~べ~は…》 468 00:33:42,455 --> 00:34:02,391 ♬~ 469 00:34:02,391 --> 00:34:04,376 ♬~ 470 00:34:04,376 --> 00:34:05,876 (いずな) いた! 471 00:34:07,446 --> 00:34:10,382 あぁ 既にカッコいい。 472 00:34:10,382 --> 00:34:12,382 どうしよう…。 473 00:34:14,403 --> 00:34:16,403 何の用だ? 474 00:34:17,406 --> 00:34:19,892 あぁ ちょ ちょ…。 475 00:34:19,892 --> 00:34:21,894 (まこと) 文化祭の前に➡ 476 00:34:21,894 --> 00:34:24,396 教室を襲った狐の妖怪は➡ 477 00:34:24,396 --> 00:34:26,896 玉藻先生なんですね。 478 00:34:28,467 --> 00:34:30,386 ああ。 479 00:34:30,386 --> 00:34:34,890 どうして まだ人間のふりして 学校にいるんですか? 480 00:34:34,890 --> 00:34:40,379 お前達 人間を支配するためだ。 481 00:34:40,379 --> 00:34:44,917 ぬ~べ~は玉藻先生に とどめを刺さなかった。 482 00:34:44,917 --> 00:34:48,417 それは 玉藻先生のことを 信じたからじゃないんですか? 483 00:34:49,889 --> 00:34:52,374 俺は ぬ~べ~を信じる。 484 00:34:52,374 --> 00:34:55,874 だから 玉藻先生のことを信じたい! 485 00:34:56,879 --> 00:34:58,898 まこと…。 486 00:34:58,898 --> 00:35:02,885 お願いします! ぬ~べ~を助けてください! 487 00:35:02,885 --> 00:35:04,403 フッ。 488 00:35:04,403 --> 00:35:07,473 何か勘違いをしているようだな。 489 00:35:07,473 --> 00:35:11,393 鵺野先生が私をどう思おうが➡ 490 00:35:11,393 --> 00:35:14,880 彼は私の倒すべき敵だ。 491 00:35:14,880 --> 00:35:16,880 そんな…。 492 00:35:20,402 --> 00:35:22,388 ちょっと ちょっと ちょっと! 493 00:35:22,388 --> 00:35:25,407 さっきから聞いてりゃ 何 カッコつけてんだよ! 494 00:35:25,407 --> 00:35:26,942 ん? 495 00:35:26,942 --> 00:35:28,978 (いずな) あんた妖狐なんでしょ? 496 00:35:28,978 --> 00:35:31,380 ちょっとぐらい 力貸してくれたっていいじゃん。 497 00:35:31,380 --> 00:35:32,882 友達でしょ? 498 00:35:32,882 --> 00:35:34,884 友達? 499 00:35:34,884 --> 00:35:38,404 フッ 友達など考えたこともない。 500 00:35:38,404 --> 00:35:39,905 何なの? 501 00:35:39,905 --> 00:35:42,391 ガチのケンカで負けたから すねてんの? 502 00:35:42,391 --> 00:35:45,895 あんたを救ってくれた恩人が 死にそうだってんだよ! 503 00:35:45,895 --> 00:35:48,447 あんた ホントに 人間の気持ち 分かんないの? 504 00:35:48,447 --> 00:35:50,947 分かんないふり してるだけじゃないの? 505 00:35:53,402 --> 00:35:57,907 もういい 完全に見損なった。 506 00:35:57,907 --> 00:35:59,875 100年の恋も冷めた。 507 00:35:59,875 --> 00:36:01,894 行くよ まこと。 508 00:36:01,894 --> 00:36:12,894 ♬~ 509 00:38:14,893 --> 00:38:20,883 510 00:38:20,883 --> 00:38:24,403 (いずな) ⦅関係ないわけないじゃん 親子でしょ?⦆ 511 00:38:24,403 --> 00:38:26,372 (まこと)⦅お願いします!⦆ 512 00:38:26,372 --> 00:38:29,372 ⦅怪人赤マントから ぬ~べ~を助けてください!⦆ 513 00:38:31,443 --> 00:38:33,879 愚か者が…。 514 00:38:33,879 --> 00:38:51,964 ♬~ 515 00:38:51,964 --> 00:38:55,901 ⦅ぜってぇ 教師 続けたほうがいいよ!⦆ 516 00:38:55,901 --> 00:38:57,886 ⦅正気か?⦆ 517 00:38:57,886 --> 00:38:59,886 ⦅俺は お前を信じる⦆ 518 00:39:00,873 --> 00:39:02,891 ⦅お前は…➡ 519 00:39:02,891 --> 00:39:06,428 どこまで愚かなんだ⦆ 520 00:39:06,428 --> 00:39:08,928 ⦅俺は そういう男だ⦆ 521 00:39:12,401 --> 00:39:14,887 なぜだ? 522 00:39:14,887 --> 00:39:17,389 なぜ? 523 00:39:17,389 --> 00:39:22,394 まさか 私は恐れているというのか? 524 00:39:22,394 --> 00:39:25,894 鵺野先生を失うことを。 525 00:39:27,433 --> 00:39:34,907 (鐘の音) ハァ ハァ ハァ…。 526 00:39:34,907 --> 00:39:37,407 時間切れです。 527 00:39:39,394 --> 00:39:42,397 うっ うぅ… うっ! 528 00:39:42,397 --> 00:39:43,899 ぬ~べ~! 529 00:39:43,899 --> 00:39:47,886 ごめん… 私じゃ どうにもなんないよ。 530 00:39:47,886 --> 00:39:49,421 ぐはっ うぅ…。 531 00:39:49,421 --> 00:39:52,474 鵺野先生! ダーリン! 532 00:39:52,474 --> 00:39:53,892 みんな…。 533 00:39:53,892 --> 00:39:55,394 ぬ~べ~! 534 00:39:55,394 --> 00:39:57,894 ハァ ハァ ハァ…。 535 00:40:15,397 --> 00:40:25,908 536 00:40:25,908 --> 00:40:27,408 フン! 537 00:40:31,446 --> 00:40:32,981 玉ちゃん! 538 00:40:32,981 --> 00:40:35,901 何をやっているんですか 鵺野先生。 539 00:40:35,901 --> 00:40:39,888 私以外の妖怪に負けることなど 許しませんよ! 540 00:40:39,888 --> 00:40:41,890 (怪人赤マント) うわ~! 541 00:40:41,890 --> 00:40:45,878 貴様… どうやって夢の世界に? 542 00:40:45,878 --> 00:40:50,933 フッ 夢の中に入り込むことなど➡ 543 00:40:50,933 --> 00:40:53,986 私にとっては 造作もないこと! 544 00:40:53,986 --> 00:41:05,380 ♬~ 545 00:41:05,380 --> 00:41:08,383 こんな幻覚に 惑わされているようでは➡ 546 00:41:08,383 --> 00:41:11,386 まだまだですね 鵺野先生! 547 00:41:11,386 --> 00:41:18,460 ♬~ 548 00:41:18,460 --> 00:41:21,880 貴様~ 邪魔をするな! 549 00:41:21,880 --> 00:41:23,382 うわっ! 550 00:41:23,382 --> 00:41:24,882 えい! 551 00:41:27,886 --> 00:41:29,388 あっ! 552 00:41:29,388 --> 00:41:30,889 うわっ! 553 00:41:30,889 --> 00:41:32,391 フン! 554 00:41:32,391 --> 00:41:34,393 フッ! 555 00:41:34,393 --> 00:41:37,893 うわ~! おりゃ~! 556 00:41:39,464 --> 00:41:41,964 フッ… フン! 557 00:41:44,386 --> 00:41:47,389 何!? ハッハッハッハッ。 558 00:41:47,389 --> 00:41:49,908 お前に私を倒すことはできない。 559 00:41:49,908 --> 00:41:53,896 なぜなら ここは 鵺野鳴介の夢の中。 560 00:41:53,896 --> 00:41:57,883 私が支配するサンクチュアリ! 561 00:41:57,883 --> 00:42:02,883 お前も夢の 住人になれ~! 562 00:42:05,390 --> 00:42:07,876 うわ~! ハッ! 563 00:42:07,876 --> 00:42:09,376 玉ちゃん! 564 00:42:11,897 --> 00:42:13,882 うっ うぅ…。 565 00:42:13,882 --> 00:42:15,884 玉もん! 566 00:42:15,884 --> 00:42:17,903 ぐはっ! 玉藻先生! 567 00:42:17,903 --> 00:42:19,903 うぅ…。 568 00:42:22,991 --> 00:42:25,394 おりゃ~! うっ うぅ…。 569 00:42:25,394 --> 00:42:27,894 うっ あぁ…。 おりゃ~! 570 00:42:29,898 --> 00:42:31,883 うぅ…。 おりゃ~! 571 00:42:31,883 --> 00:42:45,897 ♬~ 572 00:42:45,897 --> 00:42:51,386 (時空) その水晶が 夢と現実の境界というわけか。 573 00:42:51,386 --> 00:42:54,373 お前が怪人赤マントだな? 574 00:42:54,373 --> 00:42:57,893 私は分身にすぎない。 575 00:42:57,893 --> 00:43:03,465 実体は 鵺野鳴介の夢の中にある。 576 00:43:03,465 --> 00:43:15,894 ♬~ 577 00:43:15,894 --> 00:43:17,894 うっ…。 578 00:43:19,398 --> 00:43:24,398 目の前で 仲間が殺される様を 見るがいい~! 579 00:43:26,938 --> 00:43:28,457 ハッ! 580 00:43:28,457 --> 00:43:29,957 うっ! 581 00:43:33,895 --> 00:43:35,895 うぅ…。 582 00:43:37,399 --> 00:43:39,384 玉ちゃん 何で…? 583 00:43:39,384 --> 00:43:41,386 どうして そこまでして 俺を!? 584 00:43:41,386 --> 00:43:44,389 まったくだ…。 585 00:43:44,389 --> 00:43:47,909 これでは まるで…➡ 586 00:43:47,909 --> 00:43:51,480 いつもの あなたじゃないか。 587 00:43:51,480 --> 00:43:54,900 あなたを見ているうちに➡ 588 00:43:54,900 --> 00:43:56,902 私は…。 589 00:43:56,902 --> 00:44:00,389 玉ちゃん! ハッハッハッ…! 590 00:44:00,389 --> 00:44:03,892 おかしな男やな~。 591 00:44:03,892 --> 00:44:07,879 妖怪のくせに 人間をかばって倒れるとは。 592 00:44:07,879 --> 00:44:11,379 ア~ッハッハッハッ…! 笑うな! 593 00:44:14,386 --> 00:44:16,888 俺は どうなってもいい。 594 00:44:16,888 --> 00:44:19,891 ただ 玉ちゃんを助けたい! 595 00:44:19,891 --> 00:44:21,893 赤を選んだ あなたは➡ 596 00:44:21,893 --> 00:44:24,896 血まみれにされて殺される。 597 00:44:24,896 --> 00:44:27,896 これで 終わりです。 598 00:44:31,470 --> 00:44:35,470 《この封印さえ 解ければ…》 599 00:44:37,876 --> 00:44:40,376 破~‼ 600 00:44:44,399 --> 00:44:46,399 何が!? 601 00:44:47,903 --> 00:44:49,403 ハッ! 602 00:44:50,389 --> 00:44:51,889 うわ~! 603 00:44:53,425 --> 00:44:55,460 鬼の手。 604 00:44:55,460 --> 00:44:59,460 なぜや? 一体 どうやって封印を!? 605 00:45:00,899 --> 00:45:03,385 それは…➡ 606 00:45:03,385 --> 00:45:05,404 俺にも全く分からん! 607 00:45:05,404 --> 00:45:06,888 えっ? 608 00:45:06,888 --> 00:45:09,391 でも…➡ 609 00:45:09,391 --> 00:45:12,894 玉ちゃんが来てくれたこととか➡ 610 00:45:12,894 --> 00:45:17,449 みんなが 俺を思ってくれる気持ちとか…。 611 00:45:17,449 --> 00:45:19,501 頑張れ! 鵺野先生! 612 00:45:19,501 --> 00:45:21,386 ダーリン 頑張って! ぬ~べ~! 613 00:45:21,386 --> 00:45:23,388 頑張れ! 負けんなよ! ぬ~べ~! 614 00:45:23,388 --> 00:45:25,407 (愛:静) ぬ~べ~! 頑張れ! ぬ~べ~! 615 00:45:25,407 --> 00:45:29,911 そういうのが 奇跡を起こしたんだ! 616 00:45:29,911 --> 00:45:31,411 多分! 617 00:45:34,433 --> 00:45:36,933 あっ あぁ… あ~! 618 00:45:39,404 --> 00:45:42,407 覚悟しろ 怪人赤マント! 619 00:45:42,407 --> 00:45:44,893 ん~…! 620 00:45:44,893 --> 00:45:53,418 ♬~ 621 00:45:53,418 --> 00:45:55,454 くらえ…。 622 00:45:55,454 --> 00:45:56,954 フン! 623 00:45:58,390 --> 00:45:59,891 あ~! 624 00:45:59,891 --> 00:46:02,894 行け 鵺野先生! 625 00:46:02,894 --> 00:46:10,886 ♬~ 626 00:46:10,886 --> 00:46:14,956 うわ~~! 627 00:46:14,956 --> 00:46:16,956 はぁ~! 628 00:46:18,894 --> 00:46:23,381 あ~~~! 629 00:46:23,381 --> 00:46:24,883 あ~! 630 00:46:24,883 --> 00:46:27,886 あ… あぁ あっ…。 631 00:46:27,886 --> 00:46:29,886 うわ~! 632 00:46:33,408 --> 00:46:34,908 おっ! 633 00:46:39,881 --> 00:46:44,386 ハァ ハァ ハァ…。 634 00:46:44,386 --> 00:46:46,404 (咳込み) 635 00:46:46,404 --> 00:46:49,407 ハァ ハァ…。 636 00:46:49,407 --> 00:46:54,913 ハァ ハァ ハァ…。 637 00:46:54,913 --> 00:46:56,448 あぁ…。 638 00:46:56,448 --> 00:47:02,448 ハァ ハァ ハァ…。 639 00:47:06,892 --> 00:47:08,393 うっ…。 640 00:47:08,393 --> 00:47:10,395 鵺野先生。 641 00:47:10,395 --> 00:47:13,882 夢の中まで傷だらけで戦うとは➡ 642 00:47:13,882 --> 00:47:17,385 実に あなたらしい。 643 00:47:17,385 --> 00:47:20,939 もう分かってるだろ。 644 00:47:20,939 --> 00:47:22,457 ええ。 645 00:47:22,457 --> 00:47:23,992 あなたは…。 646 00:47:23,992 --> 00:47:25,393 俺は…。 647 00:47:25,393 --> 00:47:28,396 そういう男だ。 そういう男だ。 648 00:47:28,396 --> 00:47:35,896 ハハハ…。 ハハハ…。 649 00:47:38,907 --> 00:47:40,942 ダーリン! (律子:いずな) 鵺野先生! 650 00:47:40,942 --> 00:47:42,978 ぬ~べ~! ぬ~べ~! 651 00:47:42,978 --> 00:47:45,380 みんな…。 652 00:47:45,380 --> 00:47:47,899 鵺野先生 よかった。 653 00:47:47,899 --> 00:47:51,886 (ゆきめ) ダーリン 死んじゃうかと思ったよ~。 654 00:47:51,886 --> 00:47:53,905 すまない 心配かけて。 655 00:47:53,905 --> 00:47:55,890 ホントだよ ばか野郎! 656 00:47:55,890 --> 00:47:58,877 僕達が どれだけ 心配したと思ってんの? 657 00:47:58,877 --> 00:48:02,964 みんなの声 聞こえたよ ありがとう。 658 00:48:02,964 --> 00:48:04,964 よかった。 よかった。 659 00:48:06,384 --> 00:48:07,886 それに…。 660 00:48:07,886 --> 00:48:11,386 あれ? 玉ちゃんは? 661 00:48:13,892 --> 00:48:16,411 一度は 協力しない そぶりを見せつつ➡ 662 00:48:16,411 --> 00:48:18,897 ピンチの時に さっそうと登場。 663 00:48:18,897 --> 00:48:21,416 そして 嵐のように去って行く。 664 00:48:21,416 --> 00:48:24,469 全てがカッコいい。 665 00:48:24,469 --> 00:48:26,388 玉藻先生。 666 00:48:26,388 --> 00:48:28,388 (秀一) まこと。 667 00:48:34,879 --> 00:48:36,879 (まこと) 玉藻先生! 668 00:48:43,471 --> 00:48:46,971 ありがとう ぬ~べ~を助けてくれて。 669 00:48:48,893 --> 00:48:53,898 (愛) 玉藻先生にも 不思議な力があったんですね。 670 00:48:53,898 --> 00:48:56,901 先生が来てくれて よかった。 671 00:48:56,901 --> 00:48:59,901 ホントに ありがとうございました。 672 00:49:07,495 --> 00:49:09,495 よかったな。 673 00:49:18,890 --> 00:49:20,909 《これは何だ?》 674 00:49:20,909 --> 00:49:25,409 《私に 人間の感情が 芽生えたとでもいうのか?》 675 00:49:32,887 --> 00:49:35,387 (時空) ハァ…。 676 00:49:36,908 --> 00:49:41,413 (時空) ハァ…。 677 00:49:41,413 --> 00:49:44,883 鬼の手が復活したのは➡ 678 00:49:44,883 --> 00:49:47,402 あなたの力ですよね? 679 00:49:47,402 --> 00:49:51,402 目障りな妖怪を退治したまでだ。 680 00:49:53,375 --> 00:49:56,378 人間は他人のために➡ 681 00:49:56,378 --> 00:49:59,381 平気で自分を 犠牲にすることがある。 682 00:49:59,381 --> 00:50:01,900 (時空) それが どうした? 683 00:50:01,900 --> 00:50:05,900 私には 到底 理解できない 感情だと思っていた。 684 00:50:06,871 --> 00:50:08,923 ⦅うっ…⦆ 685 00:50:08,923 --> 00:50:11,423 ⦅うっ…⦆ ⦅玉ちゃん 何で?⦆ 686 00:50:14,379 --> 00:50:16,381 絆…。 687 00:50:16,381 --> 00:50:18,400 何? 688 00:50:18,400 --> 00:50:23,371 人間は 多くの絆で結ばれ それを守ろうとする時➡ 689 00:50:23,371 --> 00:50:26,374 限界以上の力を発揮する。 690 00:50:26,374 --> 00:50:30,945 妖怪ごときが 人間を語るな。 691 00:50:30,945 --> 00:50:34,382 鵺野先生を助けたのは➡ 692 00:50:34,382 --> 00:50:37,385 あなた達 2人が➡ 693 00:50:37,385 --> 00:50:40,885 親子の絆で結ばれているから じゃないんですか? 694 00:50:42,874 --> 00:50:44,374 くだらん。 695 00:50:48,913 --> 00:50:52,984 単純なように見えて 複雑で繊細。 696 00:50:52,984 --> 00:50:57,484 人間の感情というのは 実に厄介だ。 697 00:51:02,894 --> 00:51:06,881 《鵺野鳴介 不思議な男だ》 698 00:51:06,881 --> 00:51:11,386 《あの男の周りには 人も妖怪も関係なく➡ 699 00:51:11,386 --> 00:51:14,923 自然と1つの輪が出来る》 700 00:51:14,923 --> 00:51:18,493 《惹きつけられる何かがある》 701 00:51:18,493 --> 00:51:23,381 《私の気持ちさえ 変えてしまうほどに》 702 00:51:23,381 --> 00:51:32,373 ♬~ 703 00:51:32,373 --> 00:51:40,448 (咳込み) 704 00:51:40,448 --> 00:51:43,448 (時空) ハァ ハァ…。 705 00:51:45,403 --> 00:51:47,403 時間がない。