1 00:00:04,005 --> 00:00:07,441 (まこと) ねぇねぇ いる? 何か感じる? 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,945 (ぬ~べ~) わずかな霊気や妖気も この水晶が教えてくれる。 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,948 だから…。 (まこと) あっ あれ 何? 4 00:00:14,015 --> 00:00:15,950 (まこと) ウッソ~ン。 5 00:00:16,017 --> 00:00:19,954 (ぬ~べ~) まこと 遊び気分なら 帰るって約束だぞ。 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,456 (まこと) 秘密をバラされたくなければ→ 7 00:00:22,523 --> 00:00:24,458 連れてくって約束だよ。 8 00:00:24,525 --> 00:00:28,462 〔妖怪のことも 先生のことも 誰にも言わない〕 9 00:00:28,529 --> 00:00:32,466 さぁ 行こう 七不思議ハンター→ 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,468 ぬ~べ~! 11 00:00:34,535 --> 00:00:36,971 (ぬ~べ~) ったく…。 12 00:00:37,037 --> 00:00:41,542 まぁ 俺を慕ってくれるだけ ありがたいけどな。 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,482 (まこと) ぬ~べ~ 今 何か動いた! 14 00:00:48,549 --> 00:00:50,484 (ぬ~べ~) あっ? 15 00:00:50,551 --> 00:00:52,486 もう 騙されんぞ。 16 00:00:52,553 --> 00:00:55,489 >> ウソじゃ ない! 今 か… 影が! 17 00:00:55,556 --> 00:01:00,428 (ぬ~べ~) 恐怖心が ただの影を 妖怪に見せることは よくある。 18 00:01:00,494 --> 00:01:03,431 >> ぬ… ぬ~べ~ 後ろ! ぬ~べ~ 後ろ! 19 00:01:03,497 --> 00:01:05,933 (ぬ~べ~) ん? ドリフか! 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,935 お前 ドリフ世代じゃないだろ? 21 00:01:08,002 --> 00:01:09,437 >> 今 ホントに…。 22 00:01:09,503 --> 00:01:11,505 うっ…。 23 00:01:15,009 --> 00:01:17,445 (ぬ~べ~) 俺の後ろに下がってろ! 24 00:01:17,511 --> 00:01:27,455 ♪~ 25 00:01:27,521 --> 00:01:29,023 >> うわっ! 26 00:01:30,024 --> 00:01:34,462 か~べ~。 27 00:01:34,528 --> 00:01:36,530 か… 壁男! 28 00:01:40,034 --> 00:01:42,970 (壁男) か~べ~! 29 00:01:43,037 --> 00:01:44,472 うわっ! 30 00:01:44,538 --> 00:01:47,475 (ぬ~べ~) 俺の生徒に 手を…! 31 00:01:47,541 --> 00:01:48,976 ん? 32 00:01:49,043 --> 00:01:51,479 >> か~べ~。 33 00:01:51,545 --> 00:01:53,981 (ぬ~べ~) 何だ? チミは。 34 00:01:54,048 --> 00:01:57,485 >> 噂だと 昔 この辺で殺された死体が→ 35 00:01:57,551 --> 00:02:00,921 校舎改築の時に 壁に埋められたって…。 36 00:02:00,988 --> 00:02:04,925 (ぬ~べ~) かわいそうに それじゃあ 成仏できないな。 37 00:02:04,992 --> 00:02:07,928 >> か~べ~。 38 00:02:07,995 --> 00:02:10,998 (ぬ~べ~) よし 成仏させてやる。 39 00:02:12,500 --> 00:02:19,940 ♪~ 40 00:02:20,007 --> 00:02:30,951 (読経) 41 00:02:31,018 --> 00:02:32,953 安らかに眠れ。 42 00:02:33,020 --> 00:02:35,523 >> か~べ~。 43 00:02:38,025 --> 00:02:41,962 すげぇな その左手 そんなこともできんだ。 44 00:02:42,029 --> 00:02:44,465 (ぬ~べ~) 全部 秘密だぞ。 45 00:02:44,532 --> 00:02:47,468 >> やっぱ すげぇな。 46 00:02:47,535 --> 00:02:49,036 (ぬ~べ~) よし 行くぞ。 47 00:02:52,540 --> 00:02:54,975 (玉藻京介) あの左手は 一体…。 48 00:02:55,042 --> 00:02:59,480 フッフッフッフ フフフ…。 49 00:02:59,547 --> 00:03:01,916 鵺野鳴介→ 50 00:03:01,982 --> 00:03:05,419 お前の化けの皮を剥いでやる。 51 00:03:05,486 --> 00:03:16,430 ♪~ 52 00:03:16,497 --> 00:03:22,436 ⟨この世には 目には見えない 闇の住人達がいる⟩ 53 00:03:22,503 --> 00:03:24,939 ⟨奴らは 時として牙をむき→ 54 00:03:25,005 --> 00:03:27,508 君達を襲って来る⟩ 55 00:03:29,009 --> 00:03:33,447 ⟨彼は そんな奴らから 君達を守るため→ 56 00:03:33,514 --> 00:03:38,452 地獄の底からやって来た 正義の使者→ 57 00:03:38,519 --> 00:03:40,955 …なのかもしれない⟩ 58 00:03:41,021 --> 00:03:52,032 ♪~ 59 00:04:08,983 --> 00:04:11,919 (いずな) 私の家って 古~いお寺なんだけど→ 60 00:04:11,986 --> 00:04:15,923 私が生まれた時に 私に似せて作ってもらった→ 61 00:04:15,990 --> 00:04:17,925 市松人形があってね。 62 00:04:17,992 --> 00:04:19,927 私が成長するにつれて→ 63 00:04:19,994 --> 00:04:23,430 背や髪が伸びているような 気がして…。 64 00:04:23,497 --> 00:04:28,435 気味が悪くなって 押し入れの奥に 何年も しまっておいたの。 65 00:04:28,502 --> 00:04:33,440 ところが つい最近 押し入れを開けてみたら…。 66 00:04:33,507 --> 00:04:35,943 (生徒達) うわ~ あぁ…。 67 00:04:36,010 --> 00:04:38,445 はい ここからは 有料コンテンツで~す! 68 00:04:38,512 --> 00:04:40,447 (克也) 何やねん! それ。 (いずな) フフフフ~。 69 00:04:40,514 --> 00:04:42,449 続きが気になる人は 課金して~! 70 00:04:42,516 --> 00:04:44,952 (郷子) もういい! いずなさんの話 超怖い! 71 00:04:45,019 --> 00:04:47,454 (いずな) エッヘヘ~! \心臓に悪い!/ 72 00:04:47,521 --> 00:04:49,456 じゃ 次は~? 73 00:04:49,523 --> 00:04:52,459 \えっ?/ \あれ? イナジュン?/ 74 00:04:52,526 --> 00:04:54,962 \淳二?/ \えっ?/ 75 00:04:55,029 --> 00:04:59,900 (和尚) これね 私が実際 体験した話なんですが→ 76 00:04:59,967 --> 00:05:05,406 夏の夜 丑三つ時 寝てたんだらしい。 77 00:05:05,472 --> 00:05:08,909 ちょうど その辺りでね! >> \お~/ 78 00:05:08,976 --> 00:05:14,915 (和尚) そしたら 遠くのほうから 足音が聞こえて来た。 79 00:05:14,982 --> 00:05:16,417 (足音) 80 00:05:16,483 --> 00:05:18,919 (和尚) な~んだか ヤダな~。 81 00:05:18,986 --> 00:05:22,923 怖いな~ 怖いな~ すると ガタガタガタガタ…。 82 00:05:22,990 --> 00:05:24,925 (障子が揺れる音) ガタガタガタガタ…。 83 00:05:24,992 --> 00:05:26,927 ガタガタガタガタ…。 (生徒達) キャ~! キャ~! 84 00:05:26,994 --> 00:05:29,430 キャ~! キャ~! キャ~! 85 00:05:29,496 --> 00:05:31,498 キャ~! (ぬ~べ~) わぁ~! 86 00:05:33,000 --> 00:05:34,935 (広) 何だよ ぬ~べ~かよ。 >> \何だよ/ 87 00:05:35,002 --> 00:05:36,937 \怖っ!/ \何なんだよ その手袋/ 88 00:05:37,004 --> 00:05:39,940 (ぬ~べ~) 何だ その言い方は。 89 00:05:40,007 --> 00:05:43,444 まことから 文化祭の打ち合わせ って聞いたが 何やってんだ? 90 00:05:43,510 --> 00:05:46,947 (美樹) 百物語 うちらのクラス お化け屋敷やることになって。 91 00:05:47,014 --> 00:05:48,449 (ぬ~べ~) お化け屋敷? 92 00:05:48,515 --> 00:05:51,952 >> 百物語やると どんどん 霊が寄って来て→ 93 00:05:52,019 --> 00:05:56,457 100個目の話が終わると 本物のお化けが出るんだって! 94 00:05:56,523 --> 00:06:00,394 (晶) だから まぁ 研究? (克也) そういうこと! 95 00:06:00,461 --> 00:06:02,896 (克也) つうか 俺達 めっちゃ真面目だね! 96 00:06:02,963 --> 00:06:04,398 \確かに/ 97 00:06:04,465 --> 00:06:07,401 (ぬ~べ~) そんな軽い気持ちで 霊をもてあそんじゃダメだ。 98 00:06:07,468 --> 00:06:08,902 >> はっ? 何言ってんの? 99 00:06:08,969 --> 00:06:12,406 (ぬ~べ~) 郷子 実行委員のお前のアイデアか? 100 00:06:12,473 --> 00:06:14,408 >> 私のアイデアだけど。 101 00:06:14,475 --> 00:06:16,910 何か いけなかった? 102 00:06:16,977 --> 00:06:18,412 (ぬ~べ~) いや その…。 103 00:06:18,479 --> 00:06:21,415 >> いずなさんに相談して ほら 今 妖怪ブームだし→ 104 00:06:21,482 --> 00:06:23,917 お化け屋敷 いいなって ねぇ。 105 00:06:23,984 --> 00:06:26,920 面白いと思うけど ダメ? 106 00:06:26,987 --> 00:06:28,922 (ぬ~べ~) 面白い? 107 00:06:28,989 --> 00:06:32,926 いや 面白いとか そういう生半可な気持ちで→ 108 00:06:32,993 --> 00:06:34,928 霊や妖怪を扱うのは…。 109 00:06:34,995 --> 00:06:37,431 >> でも先生が 妖怪は いるって 言ったんでしょ? 110 00:06:37,498 --> 00:06:40,934 (ぬ~べ~) 〔それは 妖怪の仕業だ!〕 111 00:06:41,001 --> 00:06:43,437 (広) 言ってた! すっげぇ力んで言ってた。 112 00:06:43,504 --> 00:06:45,439 いや~ あれは笑ったね。 113 00:06:45,506 --> 00:06:48,442 (秀一) まぁ モチのロンで 誰も信じてないけどさ。 114 00:06:48,509 --> 00:06:50,944 (ぬ~べ~) あれは おもしろ半分で 言ったわけじゃ ない。 115 00:06:51,011 --> 00:06:53,447 (いずな) じゃあ 私も本気だけど。 116 00:06:53,514 --> 00:06:56,450 いずなは イタコの血筋でな→ 117 00:06:56,517 --> 00:07:01,388 口寄せは修行中だが 霊感の強さは かなりのものだ。 118 00:07:01,455 --> 00:07:04,391 (ぬ~べ~) 誰だ? 119 00:07:04,458 --> 00:07:06,894 >> ここの O S H O→ 120 00:07:06,960 --> 00:07:09,396 和尚だ。 121 00:07:09,463 --> 00:07:13,400 よ~し じゃあ みんなに私の力を 特別に見せちゃおうっかな~。 122 00:07:13,467 --> 00:07:15,402 おっ? >> 何? 何? 手品? 123 00:07:15,469 --> 00:07:17,404 みんなに かわいい妖怪を 見せてあげる。 124 00:07:17,471 --> 00:07:18,906 面白そう! 125 00:07:18,972 --> 00:07:21,975 いでよ! くだ狐! 126 00:07:23,477 --> 00:07:26,914 (広) えっ? えっ? 何? 何が出るの? 127 00:07:26,980 --> 00:07:29,416 もしかして もう出てる? 128 00:07:29,483 --> 00:07:31,418 いでよ! (ぬ~べ~) もういい。 129 00:07:31,485 --> 00:07:34,421 未熟な霊能力を振りかざすな。 >> 私は…! 130 00:07:34,488 --> 00:07:38,992 (ぬ~べ~) 未熟な霊能力では 誰も救えない。 131 00:07:40,494 --> 00:07:43,931 よし! みんなが そんなに お化け屋敷をやりたいなら→ 132 00:07:43,997 --> 00:07:46,934 先生がイチから しっかり教えてやろう! 133 00:07:47,000 --> 00:07:48,936 先生について来い! 134 00:07:49,002 --> 00:07:51,438 (広) いや~ そういう 熱い感じじゃねえんだよな。 135 00:07:51,505 --> 00:07:54,441 (美樹) 私達 みんなで楽しく やりたいだけだしね。 136 00:07:54,508 --> 00:07:56,944 私 責任持って みんな まとめるから→ 137 00:07:57,010 --> 00:07:59,446 ぬ~べ~は 黙って見といて。 (ぬ~べ~) いや でも…。 138 00:07:59,513 --> 00:08:01,381 >> よ~し 帰っぺ! 139 00:08:01,448 --> 00:08:03,383 (ぬ~べ~) えっ? (克也) 冷めちゃったわ~。 140 00:08:03,450 --> 00:08:05,385 (広) 帰ろうぜ。 (美樹) ノロちゃんも行こう。 141 00:08:05,452 --> 00:08:07,955 (秀一) バ~イ。 (ぬ~べ~) ちょ… いや… えっ? 142 00:08:09,456 --> 00:08:11,892 (ニワトリの鳴き声) 143 00:08:11,959 --> 00:08:15,896 (教頭) どうですか? 鵺野先生 学校には慣れましたか? 144 00:08:15,963 --> 00:08:17,397 (ぬ~べ~) まぁ…。 145 00:08:17,464 --> 00:08:20,400 しかし 生徒達が なかなか…。 146 00:08:20,467 --> 00:08:25,405 >> まぁ 信頼関係を築くには 時間がかかるものですから。 147 00:08:25,472 --> 00:08:27,407 ねぇ 律子先生。 148 00:08:27,474 --> 00:08:29,910 (高橋律子) ええ ですが…。 149 00:08:29,977 --> 00:08:32,980 玉藻先生は 例外のようです。 150 00:08:34,982 --> 00:08:37,918 >> \玉藻先生 野菜の出来栄え どうですか?/ 151 00:08:37,985 --> 00:08:39,920 (玉藻) うん…。 152 00:08:39,987 --> 00:08:41,922 (教頭) 信頼というのは→ 153 00:08:41,989 --> 00:08:44,424 はっきりと 目には見えませんからね。 154 00:08:44,491 --> 00:08:45,926 そこが難しい。 155 00:08:45,993 --> 00:08:49,930 (律子) 私は 信頼も 目に見えると思います。 156 00:08:49,997 --> 00:08:52,432 (ぬ~べ~) どうやって? 157 00:08:52,499 --> 00:08:53,934 (律子) 笑顔です。 158 00:08:54,001 --> 00:08:58,939 作り笑いを覚える前の 小さな子供が そうであるように→ 159 00:08:59,006 --> 00:09:04,378 本来 人間は信頼する人の前でしか ホントの笑顔を見せません。 160 00:09:04,444 --> 00:09:07,381 生徒と教師も同じです。 161 00:09:07,447 --> 00:09:09,383 (教頭) なるほど→ 162 00:09:09,449 --> 00:09:12,953 信頼とは 生徒の笑顔。 163 00:09:15,956 --> 00:09:18,892 (生徒達) わぁ~! (玉藻) うん うまい。 164 00:09:18,959 --> 00:09:21,395 >> キャ~! >> カッコいい! 165 00:09:21,461 --> 00:09:23,397 (玉藻) あげる。 >> \ありがとうございます/ 166 00:09:23,463 --> 00:09:26,466 (修) 玉藻先生 取って! (勝) ヘイ! 167 00:09:27,968 --> 00:09:29,970 (玉藻) 持ってて。 >> \はい!/ 168 00:09:32,472 --> 00:09:33,907 (玉藻) フフっ。 169 00:09:33,974 --> 00:09:35,909 >> カッコいい~! (勝:修) おぉ~ おぉ! 170 00:09:35,976 --> 00:09:37,911 おぉ~! >> すっげぇ! 171 00:09:37,978 --> 00:09:39,980 キャ~! (玉藻) ハハハ…。 172 00:09:41,982 --> 00:09:44,418 >> おっ! すげぇ! 173 00:09:44,484 --> 00:09:47,421 玉藻先生も一緒にやろうぜ! (修) サッカー 教えて! 174 00:09:47,487 --> 00:09:50,424 (玉藻) しょうがないね。 (生徒達) キャ~! 175 00:09:50,490 --> 00:09:52,426 (ぬ~べ~) みんな あんなニコニコして…。 176 00:09:52,492 --> 00:09:55,929 俺には見せたことない笑顔を…。 177 00:09:55,996 --> 00:09:57,431 悔しいです! 178 00:09:57,497 --> 00:10:00,934 (律子) 私には 玉藻先生のマネは できませんが→ 179 00:10:01,001 --> 00:10:02,936 私なりのやり方で→ 180 00:10:03,003 --> 00:10:05,439 生徒と信頼関係を 築きたいと思います。 181 00:10:05,505 --> 00:10:07,441 >> そうですね。 182 00:10:07,507 --> 00:10:10,944 鵺野先生も ご自分に合ったやり方で…。 183 00:10:11,011 --> 00:10:12,946 (律子) あれ? 184 00:10:13,013 --> 00:10:15,949 (女子生徒達) 玉藻! 玉藻! 185 00:10:16,016 --> 00:10:18,452 \行け 行け 行け~!/ \抜かれんなよ!/ 186 00:10:18,518 --> 00:10:23,957 (ぬ~べ~) おぉ~~~! 187 00:10:24,024 --> 00:10:26,460 俺も入れてくれ~!? 188 00:10:26,526 --> 00:10:29,463 (詩織) どうしたの? ぬ~べ~。 (あゆみ) 何か必死なんですけど。 189 00:10:29,529 --> 00:10:30,964 うん。 190 00:10:31,031 --> 00:10:34,468 (雄一郎) おい 何なんだよ ぬ~べ~ 勝手に入って来んなよ! 191 00:10:34,534 --> 00:10:37,471 (ぬ~べ~) 玉藻先生 勝負だ! 192 00:10:37,537 --> 00:10:38,972 あぁ~! 193 00:10:39,039 --> 00:10:40,474 あっ! 194 00:10:40,540 --> 00:10:42,976 (玉藻) フッ 飛んで火に入る…。 195 00:10:43,043 --> 00:10:44,978 (ぬ~べ~) クソ~! 196 00:10:45,045 --> 00:10:46,546 あれ? 197 00:10:50,550 --> 00:10:52,552 (ぬ~べ~) あ~! あれ? (玉藻) ハハハ…。 198 00:10:56,556 --> 00:10:59,059 (ぬ~べ~) まだまだ~! 199 00:11:02,496 --> 00:11:04,431 (徹) 1人で何やってんだよ。 200 00:11:04,498 --> 00:11:07,434 (玉藻) 鵺野先生 私には勝てませんよ。 201 00:11:07,501 --> 00:11:10,003 (ぬ~べ~) 何クソ 負けるか~! 202 00:11:11,004 --> 00:11:12,506 おっ! 203 00:11:18,011 --> 00:11:20,013 (ぬ~べ~) あっ! わ~! 204 00:11:21,515 --> 00:11:23,450 >> カッコ悪~。 ダッサ~。 205 00:11:23,517 --> 00:11:25,952 (チャイム) (ぬ~べ~) 何だ? 今の。 206 00:11:26,019 --> 00:11:27,954 (勝) 邪魔しに来たのかよ ぬ~べ~。 207 00:11:28,021 --> 00:11:29,523 いいよ 行こうぜ。 208 00:11:31,024 --> 00:11:34,961 (ぬ~べ~) いや… 違うんだ ちょっと待ってくれ。 209 00:11:35,028 --> 00:11:37,464 >> \シラけちゃったよ/ 210 00:11:37,531 --> 00:11:40,467 (玉藻) 《最初は小さな違和感が→ 211 00:11:40,534 --> 00:11:42,469 やがて 嫌悪感に→ 212 00:11:42,536 --> 00:11:47,974 そして 憎悪へと膨らむ》 213 00:11:48,041 --> 00:11:52,479 《若く愚かな生徒達の放つ 負の妖気が→ 214 00:11:52,546 --> 00:11:56,483 私の妖力を高めてくれる》 215 00:11:56,550 --> 00:12:00,921 (妖気を吸う音) 216 00:12:00,987 --> 00:12:02,923 はぁ…。 217 00:12:02,989 --> 00:12:07,494 もっと… もっとだ。 218 00:12:11,031 --> 00:12:12,466 (広) はい ド~ン! 219 00:12:12,532 --> 00:12:14,468 どうよ? >> お~! すごい! 220 00:12:14,534 --> 00:12:16,470 いいじゃん いいじゃん。 (広) いいっしょ いいっしょ! 221 00:12:16,536 --> 00:12:18,472 郷子 こんなんでどう? 222 00:12:18,538 --> 00:12:20,474 (郷子) わっ! うま~い。 223 00:12:20,540 --> 00:12:22,476 そのまま乾かしといて。 224 00:12:22,542 --> 00:12:25,979 (愛) うん 完成! (静) 完成! 225 00:12:26,046 --> 00:12:28,982 お~! かわいい! 愛ちゃんと静も お疲れ。 226 00:12:29,049 --> 00:12:31,485 ウフフ…。 (克也) 足んねえ。 227 00:12:31,551 --> 00:12:34,488 (秀一) うん かわいくなった。 228 00:12:34,554 --> 00:12:37,491 (美樹) 今年は郷子のおかげで まとまってるね~。 229 00:12:37,557 --> 00:12:40,994 一応 実行委員 立候補したしね。 (美樹) さすが。 230 00:12:41,061 --> 00:12:42,996 (ぬ~べ~) どうだ~ 進んでるか? 231 00:12:43,063 --> 00:12:45,999 何か手伝うことあったら 何でもやるぞ。 232 00:12:46,066 --> 00:12:48,001 (郷子) ぬ~べ~ 大丈夫。 233 00:12:48,068 --> 00:12:51,004 私達でやるから… 余計なことしないでよ。 234 00:12:51,071 --> 00:12:54,508 (ぬ~べ~) おい 俺は妖怪の専門家だぞ。 235 00:12:54,574 --> 00:12:55,509 ん? 236 00:12:55,575 --> 00:12:57,511 おいおい おいおい。 >> ちょ… おいおい。 237 00:12:57,577 --> 00:13:00,514 (ぬ~べ~) これ 一つ目小僧か? >> いや 見りゃ分かんだろ。 238 00:13:00,580 --> 00:13:03,450 (ぬ~べ~) あ~ 違う 本物は こうじゃないんだよな。 239 00:13:03,517 --> 00:13:05,452 >> 何? 本物って。 240 00:13:05,519 --> 00:13:07,454 どの道 想像でしょ? 241 00:13:07,521 --> 00:13:09,456 (まこと) ぬ~べ~の意見も 聞いてみようよ。 242 00:13:09,523 --> 00:13:12,459 いいよ 別に これで もう完成してんだから。 243 00:13:12,526 --> 00:13:14,961 (ぬ~べ~) いや だからさ 「一つ目」っていったらさ…。 244 00:13:15,028 --> 00:13:17,464 (美樹) あ~! ちょっと ぬ~べ~ そこ 踏まないで! 245 00:13:17,531 --> 00:13:19,966 (ぬ~べ~) あ~! >> 乾かしてんだからさ~。 246 00:13:20,033 --> 00:13:21,468 (ぬ~べ~) ごめん。 247 00:13:21,535 --> 00:13:23,970 >> ちょっと もう マジ 邪魔なんだけど もう! 248 00:13:24,037 --> 00:13:25,972 (ぬ~べ~) ごめん ごめん。 249 00:13:26,039 --> 00:13:27,974 (法子) あのさ ぬ~べ~にも…。 (郷子) はい! 250 00:13:28,041 --> 00:13:30,477 じゃあ ちょっと休憩。 (美樹) やった~! 251 00:13:30,544 --> 00:13:32,479 (克也) 食堂の焼きそばパン まだ残ってっかな? 252 00:13:32,546 --> 00:13:34,981 あっ ジュージャンしよう ジュースジャンケン。 (郷子) いいね ジュージャン。 253 00:13:35,048 --> 00:13:36,983 僕が おごってあげても いいよ。 (克也) マジで? 254 00:13:37,050 --> 00:13:38,985 ノロちゃんも おいでよ。 >> 行こう。 255 00:13:39,052 --> 00:13:42,055 (克也) やっぱ ボンボンは違う。 (秀一) まぁね。 256 00:13:55,068 --> 00:14:00,006 (玉藻) 《鵺野先生 あなたを利用し 生徒達の負の心を引き出し→ 257 00:14:00,073 --> 00:14:03,009 やがて あなたの正体を暴く》 258 00:14:05,512 --> 00:14:07,948 《人間の心を操作するほど→ 259 00:14:08,014 --> 00:14:10,450 たやすいものは ない》 260 00:14:10,517 --> 00:14:26,967 ♪~ 261 00:14:27,033 --> 00:14:28,969 >> アァ~! 262 00:14:29,035 --> 00:14:30,971 (ぬ~べ~) あっ…。 263 00:14:31,037 --> 00:14:33,473 えっ? 264 00:14:33,540 --> 00:14:35,475 あっ うわっ! 265 00:14:35,542 --> 00:14:38,478 あっ…。 266 00:14:38,545 --> 00:14:40,480 >> ア~~! 267 00:14:40,547 --> 00:14:41,481 (ぬ~べ~) うわ~! 268 00:14:41,548 --> 00:14:43,049 あっ! 269 00:14:45,552 --> 00:14:47,487 うわ~! 270 00:14:47,554 --> 00:14:50,991 >> みんな もうひと踏ん張り 頑張ろう!ウィ~! 271 00:14:51,057 --> 00:14:55,495 (広) よっしゃあ 俺の本気を 見せてやろうか こっから。 272 00:14:55,562 --> 00:14:58,498 えっ? ちょ… ぬ~べ~ 何やってんの!? 273 00:14:58,565 --> 00:15:03,436 (美樹) えっ? ちょっと 何これ!? あ~! 274 00:15:03,503 --> 00:15:05,939 (広) おい ぬ~べ~ てめぇ 何してくれてんだよ! 275 00:15:06,006 --> 00:15:08,441 もう グチャグチャじゃねえかよ。 >> ウソだろ? 276 00:15:08,508 --> 00:15:10,944 先生 一体 何があったんですか? 277 00:15:11,011 --> 00:15:13,446 (ぬ~べ~) トンボの… トンボの妖怪が…! 278 00:15:13,513 --> 00:15:17,017 >> また妖怪かよ! ふざけんな! マジで。 279 00:15:18,518 --> 00:15:21,955 (愛の泣き声) 280 00:15:22,022 --> 00:15:24,958 愛が どんだけ 苦労して作ったと思ってんの!? 281 00:15:25,025 --> 00:15:27,961 私達が一生懸命やってんのに 何が気に入らないんですか!? 282 00:15:28,028 --> 00:15:30,463 (ぬ~べ~) そうじゃないんだ ホントに妖怪が…。 283 00:15:30,530 --> 00:15:34,034 (広) もういいよ 出てけよ! 284 00:15:39,039 --> 00:15:42,475 あ~ もう やめ やめ! あ~! 285 00:15:42,542 --> 00:15:44,477 やってられませ~ん。 286 00:15:44,544 --> 00:15:47,480 (美樹) …ってか ぬ~べ~ あいつ マジ何なの? 287 00:15:47,547 --> 00:15:49,482 もう うちのクラス 文化祭 棄権しようぜ。 288 00:15:49,549 --> 00:15:53,486 (克也) よし 来た~。 (広) あ~ ムカつくわ~! 289 00:15:53,553 --> 00:16:06,933 ♪~ 290 00:16:07,000 --> 00:16:11,504 (妖気を吸う音) 291 00:16:17,010 --> 00:16:18,945 (玉藻) これだ。 292 00:16:19,012 --> 00:16:22,015 もっと 私に力をくれ。 293 00:16:24,017 --> 00:16:26,453 《この手で人間界を滅ぼし→ 294 00:16:26,519 --> 00:16:29,522 妖狐の世界を創るのだ》 295 00:16:32,025 --> 00:16:35,962 (咆哮) 296 00:16:36,029 --> 00:16:38,465 (ぬ~べ~) はぁ~…。 297 00:16:38,531 --> 00:16:41,468 (喜屋武) 鵺野先生 フーチャンプルー いかがですか? 298 00:16:41,534 --> 00:16:44,971 (ぬ~べ~) いりません。 (喜屋武) あっ 律子先生。 299 00:16:45,038 --> 00:16:47,974 フーチャンプルー…。 (律子) あっ 今は…。 300 00:16:48,041 --> 00:16:52,479 鵺野先生 どうしました? 301 00:16:52,545 --> 00:16:56,983 (ぬ~べ~) また 生徒達の信頼を 失ってしまいました。 302 00:16:57,050 --> 00:16:59,986 もう 教師失格です。 303 00:17:00,053 --> 00:17:02,422 (律子) よかったら 一緒に帰りませんか? 304 00:17:02,489 --> 00:17:03,923 (ぬ~べ~) えっ!? 305 00:17:03,990 --> 00:17:06,426 (玉藻) ええ ご一緒します。 (律子) はい。 306 00:17:06,493 --> 00:17:07,927 (玉藻) ハハハ…。 307 00:17:07,994 --> 00:17:11,431 (律子) えっ? (玉藻) どうしました? 鵺野先生。 308 00:17:11,498 --> 00:17:13,933 (ぬ~べ~) な… 何でもないです。 309 00:17:14,000 --> 00:17:17,937 言ったって 玉藻先生には分からないですよ。 310 00:17:18,004 --> 00:17:21,441 >> もう 教師失格だって 落ち込んでらっしゃるんです。 311 00:17:21,508 --> 00:17:23,943 (玉藻) そうですか。 312 00:17:24,010 --> 00:17:28,448 鵺野先生 最初から 100点の教師なんていません。 313 00:17:28,515 --> 00:17:30,950 (ぬ~べ~) 玉藻先生は 100点じゃないですか。 314 00:17:31,017 --> 00:17:34,454 (玉藻) いいえ 私も悩んでいます。 315 00:17:34,521 --> 00:17:37,457 生徒達にとって 何が正しいのか→ 316 00:17:37,524 --> 00:17:40,460 自問自答の毎日ですよ。 317 00:17:40,527 --> 00:17:41,961 (律子) 私も そうです。 318 00:17:42,028 --> 00:17:44,964 でも 私達も生徒と同じように→ 319 00:17:45,031 --> 00:17:48,968 悩んで成長して行ければ いいと思います。 320 00:17:49,035 --> 00:17:53,973 (玉藻) 我々も人間ですから 間違いは よくあります。 321 00:17:54,040 --> 00:17:56,976 大切なのは 間違いを認め→ 322 00:17:57,043 --> 00:18:02,482 それを糧に 今日より明日へ 前に進むことです。 323 00:18:02,549 --> 00:18:05,485 (ぬ~べ~) はい ありがとうございます。 324 00:18:05,552 --> 00:18:07,487 (玉藻) フフっ。 325 00:18:07,554 --> 00:18:09,989 (喜屋武) 玉藻先生 フーチャンプルー…。 326 00:18:10,056 --> 00:18:11,558 (玉藻) 結構です。 327 00:18:18,064 --> 00:18:21,000 (ぬ~べ~) 昨日は 本当に申し訳ないことをした。 328 00:18:21,067 --> 00:18:24,504 謝る すまなかった! 329 00:18:24,571 --> 00:18:28,007 (秀一) フッ 何これ 謝罪会見? 330 00:18:28,074 --> 00:18:32,011 (美樹) そういうの ワイドショーで見飽きてんですけど~。 331 00:18:32,078 --> 00:18:37,016 大人って そうやって形だけ 頭下げれば済むと思ってるからね。 332 00:18:37,083 --> 00:18:39,519 (ぬ~べ~) いや そういうつもりじゃ ない! 本当に…。 333 00:18:39,586 --> 00:18:41,521 (克也) じゃあ 泣け泣け。 334 00:18:41,588 --> 00:18:46,025 「うわ~ 妖怪がいると思って…→ 335 00:18:46,092 --> 00:18:48,027 うわ~ん!」。 (生徒達) ハハハ…! 336 00:18:48,094 --> 00:18:50,029 (ぬ~べ~) 悪かったと思ってる! 337 00:18:50,096 --> 00:18:53,533 先生も協力するから みんなで一緒に…。 338 00:18:53,600 --> 00:18:55,535 (郷子) もういいです。 339 00:18:55,602 --> 00:18:58,538 うちのクラス 文化祭 棄権するんで。 340 00:18:58,605 --> 00:19:02,041 (ぬ~べ~) ホントに それでいいのか? 341 00:19:03,543 --> 00:19:04,978 >> 異議な~し。 342 00:19:05,044 --> 00:19:07,480 (美樹) 実行委員の郷子が そう言うんだから→ 343 00:19:07,547 --> 00:19:09,482 それでいいよね? 344 00:19:09,549 --> 00:19:11,985 (克也) いいよ~。 (秀一) うん 賛成。 345 00:19:12,051 --> 00:19:14,053 \終わりだ 終わり/ 346 00:19:15,555 --> 00:19:17,490 (まこと) ぬ~べ~ いいのかよ! あれで。 347 00:19:17,557 --> 00:19:20,994 (ぬ~べ~) 一度 失った信用は なかなか取り戻せない。 348 00:19:21,060 --> 00:19:22,996 >> 妖怪がいるって 見せてやりゃいいじゃん。 349 00:19:23,062 --> 00:19:25,999 そしたら みんな 一発で ぬ~べ~のこと信用するよ。 350 00:19:26,065 --> 00:19:29,502 (ぬ~べ~) 見えないものを信用させるのは 一番難しい。 351 00:19:29,569 --> 00:19:31,504 >> じゃあ その手を…。 352 00:19:31,571 --> 00:19:35,008 (渡) ちょっと ここ 押さえといて もらっていいですか? 353 00:19:35,074 --> 00:19:37,510 (ぬ~べ~) それは できない。 (渡) えっ? 354 00:19:37,577 --> 00:19:41,014 「それは できない」って… ここ 押さえるだけですけど! 355 00:19:41,080 --> 00:19:43,082 はぁ…。 356 00:19:48,087 --> 00:19:53,593 (無限界時空) かすかだが あやかしの気配がする。 357 00:19:59,098 --> 00:20:01,534 いでよ! くだ狐! 358 00:20:03,036 --> 00:20:05,038 (いずな) いでよ! 359 00:20:07,540 --> 00:20:08,975 はぁ…。 360 00:20:09,042 --> 00:20:13,479 (ぬ~べ~) 〔未熟な霊能力では 誰も救えない〕 361 00:20:13,546 --> 00:20:16,482 >> あいつ 腹立つ~。 362 00:20:16,549 --> 00:20:18,484 誰が未熟者だよ。 363 00:20:18,551 --> 00:20:22,055 いでよ! いでよ! 364 00:20:24,557 --> 00:20:27,994 何見てんだよ おっさん。 365 00:20:28,061 --> 00:20:30,997 えっ? え~! 366 00:20:31,064 --> 00:20:33,566 無限界時空!? 367 00:20:36,069 --> 00:20:38,504 (和尚) そ… 粗茶でございます。 368 00:20:38,571 --> 00:20:40,506 ファンです! この間のテレビ見ました。 369 00:20:40,573 --> 00:20:45,511 近い近い… で どうして 童守町へ? 370 00:20:45,578 --> 00:20:48,514 この寺に あやかしの気配がする。 371 00:20:48,581 --> 00:20:51,517 (和尚) はっ? >> 何か隠しておるな。 372 00:20:51,584 --> 00:20:55,021 いえいえ 決して そのようなことは…。 373 00:20:55,088 --> 00:20:57,023 ならば お前か? 374 00:20:57,090 --> 00:20:59,525 もう そんな怖い目で 見ないでくださいよ。 375 00:20:59,592 --> 00:21:01,461 喝! 376 00:21:01,527 --> 00:21:03,963 (いずな) あっ あの これは…。 377 00:21:04,030 --> 00:21:14,474 (読経) 378 00:21:14,540 --> 00:21:16,042 召喚! 379 00:21:18,044 --> 00:21:20,046 何だ これは! 380 00:21:23,549 --> 00:21:25,051 (鳴き声) 381 00:21:30,056 --> 00:21:31,991 (鳴き声) (いずな) こいなり! 382 00:21:32,058 --> 00:21:36,496 かすかな あやかしの気配は こやつであったか。 383 00:21:36,562 --> 00:21:40,500 時空様! 弟子にしてください。 384 00:21:40,566 --> 00:21:43,503 私 イタコの家系で 今 修行中なんです。 385 00:21:43,569 --> 00:21:46,005 この くだ狐も 家から こっそり 持ち出したのはいいんですけど→ 386 00:21:46,072 --> 00:21:48,007 自分じゃ全然出せなくて。 387 00:21:48,074 --> 00:21:51,010 あなたはガチの ガッチガチの本物です。 388 00:21:51,077 --> 00:21:53,513 (和尚) 近い いずな 近過ぎる 近過ぎる。 389 00:21:53,579 --> 00:21:57,016 私 この間 未熟な霊能力では 人は救えないって言われて→ 390 00:21:57,083 --> 00:21:59,018 すっごい悔しくて! 391 00:21:59,085 --> 00:22:00,953 その言葉 誰に言われた? 392 00:22:01,020 --> 00:22:02,955 近所の高校の先生です。 393 00:22:03,022 --> 00:22:05,958 名前は 確か… 鵺野。 394 00:22:06,025 --> 00:22:08,961 奴も この町にいるのか? >> はい。 395 00:22:09,028 --> 00:22:10,963 えっ? お知り合いですか? 396 00:22:11,030 --> 00:22:13,466 奴ほど未熟者はいない。 397 00:22:13,533 --> 00:22:16,469 戯れ言に耳を貸すな。 398 00:22:16,536 --> 00:22:19,472 あの! 弟子入りは? 399 00:22:19,539 --> 00:22:21,974 私は金しか信じない。 400 00:22:22,041 --> 00:22:23,476 えっ? 401 00:22:23,543 --> 00:22:27,547 いくら金を積まれても 弟子は取らん。 402 00:22:31,551 --> 00:22:35,555 (和尚) おっ 何だ? どうした? 403 00:22:42,228 --> 00:22:46,666 \♪~ ゲラゲラポー イェイ ゲラゲラポー イェイ/ 404 00:22:46,733 --> 00:22:51,170 \♪~ ゲラゲラポー イェイ ゲラゲラポー イェイ/ 405 00:22:51,237 --> 00:22:55,174 \♪~ ゲラゲラポー イェイ ゲラゲラポー イェイ/ 406 00:22:55,241 --> 00:23:00,680 \♪~ ゲラゲラポー イェイ ゲラゲラポー イェ~イ/ 407 00:23:00,747 --> 00:23:03,182 (ぬ~べ~) すいません 隣の部屋の者なんですが→ 408 00:23:03,249 --> 00:23:05,618 少し静かにしてもらえませんか? 409 00:23:05,685 --> 00:23:07,120 >> \は~い/ 410 00:23:07,186 --> 00:23:10,123 (ゆきめ) あっ ダーリン おかえり! 411 00:23:10,189 --> 00:23:12,625 (ぬ~べ~) いや ちょっと 待て待て…。 412 00:23:12,692 --> 00:23:16,129 何で? 何で ここに? >> ん? 引っ越して来たんだよ。 413 00:23:16,195 --> 00:23:18,631 (ぬ~べ~) はぁ? >> たまたま空いてたの。 414 00:23:18,698 --> 00:23:21,134 (ぬ~べ~) そんなはずない ここに住んでた学生さんは? 415 00:23:21,200 --> 00:23:25,638 >> あっ 彼? 彼… 何か この部屋 寒気がするって→ 416 00:23:25,705 --> 00:23:28,641 妖怪が出るっていって 引っ越したみたい。 417 00:23:28,708 --> 00:23:31,644 (ぬ~べ~) それ お前がやったろ? お前が追い出しただろう。 418 00:23:31,711 --> 00:23:34,647 >> う~ん まぁまぁまぁ。 (ぬ~べ~) 「まぁまぁまぁ」じゃ ないよ~。 419 00:23:34,714 --> 00:23:37,650 >> そんなことより 引っ越しパーティーやってるの。 420 00:23:37,717 --> 00:23:40,653 入って はいはい… は~い。 (ぬ~べ~) いいよパーティーとか もう あ~。 421 00:23:40,720 --> 00:23:42,655 帰るよ もう。 422 00:23:42,722 --> 00:23:47,160 (ゆきめ) ご紹介しま~す うちのダーリンで~す。 423 00:23:47,226 --> 00:23:49,162 ♪~ Yo! Yo! Yo! 424 00:23:49,228 --> 00:23:52,165 ♪~ おいらは 一つ目 おなじみの妖怪 425 00:23:52,231 --> 00:23:55,234 ♪~ 妖怪達は だいたい友達 イェ~イ! 426 00:24:00,239 --> 00:24:02,175 (一つ目小僧) ♪~ Yo! Yo! Yo~! 427 00:24:02,241 --> 00:24:03,676 フゥ~! 428 00:24:03,743 --> 00:24:05,678 で あっちは サトリさん。 429 00:24:12,185 --> 00:24:14,620 (ゆきめ) サトリさんは 人間が考えてることが→ 430 00:24:14,687 --> 00:24:17,690 全部 分かっちゃうんだよ。 (ぬ~べ~) へぇ~。 431 00:24:19,192 --> 00:24:23,129 じゃあ 俺が今 考えてることも 分かるのか? 432 00:24:23,196 --> 00:24:25,131 (ゆきめ) うん 分かったみたい。 433 00:24:25,198 --> 00:24:26,699 (ぬ~べ~) 何だ? 言ってみろ。 434 00:24:28,201 --> 00:24:31,137 いや ニヤニヤしてないで 言えって。 435 00:24:31,204 --> 00:24:34,640 >> 分かるけど 言わないんだよね~。 436 00:24:34,707 --> 00:24:36,142 (ぬ~べ~) 何だ そりゃ。 437 00:24:36,209 --> 00:24:39,645 >> ♪~ ヘイ ヘイ 今夜は パーリナイ! 438 00:24:39,712 --> 00:24:42,148 (プレーヤー)♪~ (ぬ~べ~) だから うるさいって! 439 00:24:42,215 --> 00:24:44,150 近所迷惑だ (プレーヤー)♪~ っつってんだろ! 440 00:24:44,217 --> 00:24:46,152 (プレーヤー)♪~ >> まぁまぁまぁ! 441 00:24:46,219 --> 00:24:50,156 この町 最近 悪い妖怪達が (プレーヤー)♪~ うごめいてるでしょ。 442 00:24:50,223 --> 00:24:54,160 で 私達 か弱い妖怪達で (プレーヤー)♪~ 同盟を組むことにしたの。 443 00:24:54,227 --> 00:24:56,662 (プレーヤー)♪~ この部屋が本部! 444 00:24:56,729 --> 00:24:58,664 (プレーヤー)♪~ (ぬ~べ~) あっ…。 445 00:24:58,731 --> 00:25:01,167 (プレーヤー)♪~ 俺のプライベートが…。 446 00:25:01,234 --> 00:25:03,169 (プレーヤー)♪~ 447 00:25:03,236 --> 00:25:07,106 >> こうして買い物に行くなんて 新婚さんみたいだね。 448 00:25:07,173 --> 00:25:09,108 (ぬ~べ~) ついて来るな。 449 00:25:09,175 --> 00:25:12,111 ってか もっと町になじむ服は 持ってないのか? 450 00:25:12,178 --> 00:25:16,115 >> 私 このワンポーズで 行くつもりですけど ダメ? 451 00:25:16,182 --> 00:25:19,118 (ぬ~べ~) 部屋なら いい 外に出たら浮くだろ? 452 00:25:19,185 --> 00:25:22,121 浮きまくるだろ~。 (ゆきめ) フフフ…。 453 00:25:22,188 --> 00:25:25,124 (ぬ~べ~) あ~! ちょっ… ホントに浮くな! 454 00:25:25,191 --> 00:25:27,126 誰かに見られたら どうすんだよ! 455 00:25:27,193 --> 00:25:28,628 >> まぁまぁまぁ。 456 00:25:28,694 --> 00:25:31,130 (ぬ~べ~) 独身の教師が こんな格好の若い女と→ 457 00:25:31,197 --> 00:25:33,132 歩いてるとこなんか見られたら→ 458 00:25:33,199 --> 00:25:36,135 もう 俺の信頼は 完全にガタ落ち…。 459 00:25:36,202 --> 00:25:38,137 >> ぬ~べ~? 460 00:25:38,204 --> 00:25:40,139 (ぬ~べ~) あっ いや… 違うんだ! 461 00:25:40,206 --> 00:25:43,643 あっ これは その いや…。 462 00:25:43,709 --> 00:25:45,645 このコは その…。 463 00:25:45,711 --> 00:25:48,147 >> ダーリン もう言っちゃいなよ。 464 00:25:48,214 --> 00:25:50,149 (ぬ~べ~) ちょっと 今は黙っててくれ。 465 00:25:50,216 --> 00:25:55,154 分かった 正直に言う このコは…。 466 00:25:55,221 --> 00:25:57,156 妖怪なんだ。 467 00:25:57,223 --> 00:25:59,659 >> フッ フフフ…。 468 00:25:59,725 --> 00:26:02,161 そればっかだな。 469 00:26:02,228 --> 00:26:04,163 (ぬ~べ~) いや ホントに このコは…。 470 00:26:04,230 --> 00:26:07,233 >> もういい! 最低。 471 00:26:10,236 --> 00:26:14,740 ん? 私が雪女ってとこ 見せたほうがいい? 472 00:26:17,743 --> 00:26:21,247 (ぬ~べ~) いや もういい。 473 00:26:36,262 --> 00:26:38,764 (ぬ~べ~) おぉ~! あっ! 474 00:26:42,268 --> 00:26:44,704 (美奈子) いらっしゃい 鵺野君。 475 00:26:44,770 --> 00:26:49,208 {\an8}(覇鬼) お前は ウジウジ ウジウジ 悩み過ぎなんだよ。 476 00:26:49,275 --> 00:26:52,712 (美奈子) 人は 悩んだ分だけ 強くなれる。 477 00:26:52,778 --> 00:26:55,715 傷ついた分だけ 優しくなれるのよ。 478 00:26:55,781 --> 00:27:00,219 何だ その ありふれたJ-POP みたいな言い方。 479 00:27:00,286 --> 00:27:05,658 (ぬ~べ~) 美奈子先生 俺 生徒の信頼を失ってしまった。 480 00:27:05,725 --> 00:27:08,160 >> フン 失うも何も→ 481 00:27:08,227 --> 00:27:11,664 信頼なんてものがあると思うから いけねえんだろ。 482 00:27:11,731 --> 00:27:13,666 そんなもん はなっから ねえんだよ! 483 00:27:13,733 --> 00:27:15,668 あると思うから お前みたいに→ 484 00:27:15,735 --> 00:27:19,171 「失った」とか「裏切られた」とか ってなるわけだ。 485 00:27:19,238 --> 00:27:21,674 ないない! そんなものは ない! 486 00:27:21,741 --> 00:27:25,177 そんなことありません 信頼や絆は あります。 487 00:27:25,244 --> 00:27:27,179 じゃあ 見せてみろよ。 488 00:27:27,246 --> 00:27:30,182 ここに見せてみろよ 先生! 489 00:27:30,249 --> 00:27:33,686 ほら 鵺野君 言われてるわよ。 490 00:27:33,753 --> 00:27:35,755 (ぬ~べ~) えっ 俺? 491 00:27:39,258 --> 00:27:41,193 (ぬ~べ~) えっと…。 492 00:27:41,260 --> 00:27:43,195 あっ。 493 00:27:43,262 --> 00:27:46,198 ホントの笑顔は 信頼してる人にしか見せないって。 494 00:27:46,265 --> 00:27:49,201 (覇鬼) あ~ 青い! 青過ぎる! 495 00:27:49,268 --> 00:27:51,704 緑色のバナナより青い! 496 00:27:51,771 --> 00:27:54,206 緑色のバナナより青いって→ 497 00:27:54,273 --> 00:27:56,208 何色? (ぬ~べ~) いや…。 498 00:27:56,275 --> 00:27:58,210 >> いいんだよ そんなとこに食い付かないで! 499 00:27:58,277 --> 00:28:01,213 とにかく 目には見えなくても→ 500 00:28:01,280 --> 00:28:04,650 信頼や絆 夢や希望は あります! 501 00:28:04,717 --> 00:28:08,154 出た! 夢! 希望! 502 00:28:08,220 --> 00:28:10,656 そんなもん信じさせることが→ 503 00:28:10,723 --> 00:28:13,159 どれだけ罪なことか 分かってんのか! 504 00:28:13,225 --> 00:28:17,163 信じれば いつか夢は叶います。 505 00:28:17,229 --> 00:28:20,166 それ! それが罪だっつってんだよ! 506 00:28:20,232 --> 00:28:21,667 (ぬ~べ~) どうして 罪なんだ? 507 00:28:21,734 --> 00:28:24,170 >> 叶わねえだろ 夢なんて! 508 00:28:24,236 --> 00:28:27,173 そういうもん信じて 夢見た ほとんどの奴が→ 509 00:28:27,239 --> 00:28:29,175 結局 バカ見てんだよ! 510 00:28:29,241 --> 00:28:32,178 (ぬ~べ~) じゃあ 目に見えないものを 信じるのも…。 511 00:28:32,244 --> 00:28:35,247 >> そもそも無理ってこった。 512 00:28:36,248 --> 00:28:40,186 {\an8}「愛してるって言葉だけじゃ 分からないから 形にして」→ 513 00:28:40,252 --> 00:28:43,689 {\an8}…って言う女いるだろ? あながち あれ 間違ってねえよな。 514 00:28:43,756 --> 00:28:46,192 {\an8}だって 見えねえもんは 分かんねえんだから。 515 00:28:46,258 --> 00:28:50,196 {\an8}あるなら ド~ンと形にして 見せるしかねえんだよ。 516 00:28:50,262 --> 00:28:54,700 (美奈子) 私は 形にできなくても 愛や未来を信じます! 517 00:28:54,767 --> 00:28:57,703 ハッハッハッ…! 518 00:28:57,770 --> 00:29:01,207 ア~ッハッハッハッ…! >> 何が おかしいの? 519 00:29:01,273 --> 00:29:04,143 だって… 未来って何だよ! 520 00:29:04,210 --> 00:29:06,645 ハハハ…! 521 00:29:06,712 --> 00:29:10,149 (ぬ~べ~) 「来年のことを言うと鬼が笑う」 っていうけど。 522 00:29:10,216 --> 00:29:13,152 >> 未来って聞いただけで 爆笑してるみたいね。 523 00:29:13,219 --> 00:29:16,655 未来だってよ ハッハッハッ…! 524 00:29:16,722 --> 00:29:18,657 ア~ッハッハッ! 525 00:29:18,724 --> 00:29:20,659 (渡) さよなら。 526 00:29:20,726 --> 00:29:23,229 さよなら~! 527 00:29:24,730 --> 00:29:26,665 さよ…。 528 00:29:26,732 --> 00:29:29,235 もう 無視すんな! 529 00:29:52,258 --> 00:29:55,194 (ぬ~べ~) あ~ ダメだ…。 530 00:30:01,267 --> 00:30:05,704 (律子) あんまり不器用なんで 見てらんなくて。 531 00:30:07,706 --> 00:30:09,708 (ぬ~べ~) 律子先生…。 532 00:30:10,709 --> 00:30:13,646 (広) マジで もう辞めてほしいよ あいつ。 533 00:30:13,712 --> 00:30:16,148 私 担任 玉藻先生がよかった。 534 00:30:16,215 --> 00:30:18,150 (玉藻) ハッハッハッ…。 535 00:30:18,217 --> 00:30:21,654 そんなこと言ったら 鵺野先生が かわいそうではないか。 536 00:30:21,720 --> 00:30:24,156 >> 玉藻先生! (玉藻) どうも。 537 00:30:24,223 --> 00:30:26,225 >> いいんですよ あんな奴。 538 00:30:27,726 --> 00:30:32,665 (玉藻) 鵺野先生も 君達のことを考えて 一生懸命なのさ。 539 00:30:32,731 --> 00:30:35,167 >> 何も考えてないっすよ あいつ。 540 00:30:35,234 --> 00:30:39,171 あぁ つうか 今 あいつの話 してるだけで もう腹立って来た! 541 00:30:39,238 --> 00:30:41,674 はぁ…。 542 00:30:41,740 --> 00:30:44,677 だいたい 何でもかんでも 妖怪のせいにする教師がいるか? 543 00:30:44,743 --> 00:30:46,679 (郷子) いない いない 意味分かんない。 544 00:30:46,745 --> 00:30:48,180 (玉藻) う~ん。 545 00:30:48,247 --> 00:30:52,685 では 君達は もちろん→ 546 00:30:52,751 --> 00:30:55,688 妖怪を信じないんだね? 547 00:30:55,754 --> 00:30:58,190 >> フッ 当たり前っすよ。 548 00:30:58,257 --> 00:31:00,693 そんなもん いるわけないじゃないですか。 549 00:31:00,759 --> 00:31:03,262 (玉藻) 君も そう思う? 550 00:31:04,697 --> 00:31:07,633 >> 俺は…。 >> いたら 見してもらいてぇよな。 551 00:31:07,700 --> 00:31:11,704 (玉藻) お~ そうか。 552 00:31:15,207 --> 00:31:16,709 (律子) よし。 553 00:31:18,210 --> 00:31:19,712 (ぬ~べ~) よし。 554 00:31:23,215 --> 00:31:27,152 (律子) 鵺野先生のこと 少しだけ見直しました。 555 00:31:27,219 --> 00:31:28,654 (ぬ~べ~) 少しだけ? 556 00:31:28,721 --> 00:31:32,658 (律子) 生徒への思いを 形で示そうとするなんて→ 557 00:31:32,725 --> 00:31:35,728 なかなか できることじゃないと思います。 558 00:31:41,734 --> 00:31:46,672 (ぬ~べ~) あっ! いや 何か… 律子先生に そう言ってもらうと→ 559 00:31:46,739 --> 00:31:49,675 いや 何か ホント…。 560 00:31:49,742 --> 00:31:51,744 すいません。 561 00:31:54,246 --> 00:31:56,181 (律子) ひぃ~~! 562 00:31:56,248 --> 00:31:58,183 (ぬ~べ~) 律子先生!? 563 00:31:58,250 --> 00:32:00,252 律子先生! 564 00:32:02,755 --> 00:32:06,125 (広) ん? うちのクラス 誰かいるみたいだな。 565 00:32:06,191 --> 00:32:07,693 (郷子) ホントだ。 566 00:32:09,194 --> 00:32:10,696 (ぬ~べ~) 律子先生? 567 00:32:14,700 --> 00:32:16,635 (広) おい。 (ぬ~べ~) ん? 568 00:32:16,702 --> 00:32:18,637 >> 教室で何やってんだよ ど変態! 569 00:32:18,704 --> 00:32:20,639 (ぬ~べ~) あっ いや あの…。 (郷子) 信じらんない。 570 00:32:20,706 --> 00:32:23,642 (ぬ~べ~) 違う! 今は 2人で これ 直してて…。 571 00:32:23,709 --> 00:32:26,145 そしたら 律子先生が急に倒れて…。 572 00:32:26,211 --> 00:32:28,147 >> 直してくれなんて頼んでません。 573 00:32:28,213 --> 00:32:30,649 (ぬ~べ~) いや まぁ そうだけど…。 574 00:32:30,716 --> 00:32:33,152 >> もう 余計なこと しないでください。 575 00:32:33,218 --> 00:32:35,154 (ぬ~べ~) 余計なこと? 576 00:32:35,220 --> 00:32:37,156 >> 今すぐ この教室から出てって! 577 00:32:37,222 --> 00:32:39,158 もう あんたを 先生なんて思えない! 578 00:32:39,224 --> 00:32:41,160 おぉ そうだよ 辞めちまえ! 579 00:32:41,226 --> 00:32:43,162 (郷子) あんたの言うことなんて 何も聞きたくない! 580 00:32:43,228 --> 00:32:44,663 もう 信用できねえよ。 581 00:32:44,730 --> 00:32:47,666 今すぐ 私達の前から 消えてください! 582 00:32:47,733 --> 00:32:49,668 (ぬ~べ~) 分かった。 583 00:32:49,735 --> 00:33:02,247 ♪~ 584 00:33:04,683 --> 00:33:13,125 ♪~ 585 00:33:13,192 --> 00:33:18,697 (玉藻) では 望み通り 見せてやろう。 586 00:33:23,202 --> 00:33:26,705 >> もう 行こうぜ 郷子。 >> うん。 587 00:33:29,708 --> 00:33:31,143 キャ~! (広) うわっ! 588 00:33:31,210 --> 00:33:32,711 キャ~! うわ~! 589 00:33:33,712 --> 00:33:35,147 (広) あっ…。 590 00:33:35,214 --> 00:33:38,150 あ~! >> キャ~! 591 00:33:38,217 --> 00:33:40,219 ヘヘヘ! 592 00:33:42,221 --> 00:33:44,656 今 悲鳴が…。 593 00:33:44,723 --> 00:33:49,161 (ぬ~べ~) まこと 今は お前の冗談に 付き合う気分じゃ ない。 594 00:33:49,228 --> 00:33:51,163 (郷子) \キャ~!/ 595 00:33:51,230 --> 00:33:52,664 郷子の声だ! 596 00:33:52,731 --> 00:33:55,167 (ぬ~べ~) まこと 律子先生を頼む! 597 00:33:55,234 --> 00:33:56,735 頼んだぞ! 598 00:34:00,239 --> 00:34:03,175 (広) うわっ! (郷子) キャ~! 599 00:34:03,242 --> 00:34:04,676 えっ! 600 00:34:04,743 --> 00:34:06,245 うわっ! 601 00:34:07,746 --> 00:34:09,748 キャ~! うわっ! 602 00:34:11,750 --> 00:34:12,751 キャ~! 603 00:34:15,254 --> 00:34:16,755 キャ~! 604 00:34:19,591 --> 00:34:22,094 (ぬ~べ~) 広! 郷子! 605 00:34:23,095 --> 00:34:26,031 >> キャ~! (お化け達) ハハハ! 606 00:34:26,098 --> 00:34:28,033 キャ~! (お化け達) ハハハ! 607 00:34:28,100 --> 00:34:30,035 (玉藻) ハッハッハッ…。 608 00:34:30,102 --> 00:34:32,037 (郷子) キャ~! (玉藻) フン! 609 00:34:32,104 --> 00:34:34,606 (広) 来んな… 来んな! 610 00:34:37,109 --> 00:34:39,044 (郷子) キャ~! 611 00:34:39,111 --> 00:34:42,047 (ぬ~べ~) あぁ~~~!? 612 00:34:42,114 --> 00:34:44,616 広! 郷子! 613 00:34:50,622 --> 00:34:52,057 (ぬ~べ~) これは…。 614 00:34:52,124 --> 00:34:54,059 (玉藻) 飛んで火に入る…。 615 00:34:54,126 --> 00:34:56,562 計画通りだ。 616 00:34:56,628 --> 00:34:59,565 >> ヒヒヒヒ…! 617 00:34:59,631 --> 00:35:01,066 キャ~! (ぬ~べ~) うわ! 618 00:35:01,133 --> 00:35:02,568 >> ぬ~べ~! 619 00:35:02,634 --> 00:35:04,136 (広) 郷子! (郷子) キャ~! 620 00:35:06,572 --> 00:35:10,008 (ぬ~べ~) 俺の後ろに隠れろ! 俺が お前達の盾になる! 621 00:35:10,075 --> 00:35:12,511 (玉藻) \フッフッフッ… 愚かな/ 622 00:35:12,578 --> 00:35:14,513 \私に勝てると思うな/ 623 00:35:14,580 --> 00:35:17,082 (ぬ~べ~) どこだ? 姿を現せ! 624 00:35:22,588 --> 00:35:25,090 (うなり声) 625 00:35:28,594 --> 00:35:33,599 (うなり声) 626 00:35:36,602 --> 00:35:40,539 (玉藻) この世は わが妖狐族が支配する。 627 00:35:40,606 --> 00:35:43,108 (郷子) キャ~! (ぬ~べ~) うわっ…! 628 00:35:44,610 --> 00:35:47,546 妖怪の好きにさせるか! 629 00:35:47,613 --> 00:35:49,548 うっ! くっ…! 630 00:35:49,615 --> 00:35:52,050 (玉藻) 400年を生き抜いた妖狐族に→ 631 00:35:52,117 --> 00:35:56,054 貴様ごときの霊力で かなうと思うな! 632 00:35:56,121 --> 00:35:57,556 (ぬ~べ~) うわ~! 633 00:35:57,623 --> 00:36:00,125 (玉藻) 己の弱さを思い知れ! 634 00:36:01,126 --> 00:36:02,561 (ぬ~べ~) うわ~! 635 00:36:02,628 --> 00:36:04,129 あっ…。 636 00:36:05,564 --> 00:36:09,501 自分の弱さなんて 百も承知だ。 637 00:36:09,568 --> 00:36:11,503 でもな→ 638 00:36:11,570 --> 00:36:14,506 たとえ かなわない相手だと 分かっていても→ 639 00:36:14,573 --> 00:36:17,509 戦って守るべきものがあるんだ! 640 00:36:17,576 --> 00:36:19,578 (玉藻) ならば これで どうだ! 641 00:36:21,079 --> 00:36:23,015 (ぬ~べ~) うわ~! うっ… うぅ…。 642 00:36:23,081 --> 00:36:28,520 うっ… うぅ…。 643 00:36:28,587 --> 00:36:30,522 (広) ぬ~べ~…。 644 00:36:30,589 --> 00:36:34,026 こんな私達のために…。 645 00:36:34,092 --> 00:36:37,529 (玉藻) 分からん どうして そこまでして守る? 646 00:36:37,596 --> 00:36:40,532 (ぬ~べ~) 俺を信頼してなくても→ 647 00:36:40,599 --> 00:36:45,037 たとえ 思いっ切り バカにしてても→ 648 00:36:45,103 --> 00:36:49,041 お前らは俺の生徒だ。 649 00:36:49,107 --> 00:36:53,045 あぁ… うっ うぅ…。 650 00:36:53,111 --> 00:36:56,548 あ~~! 651 00:36:56,615 --> 00:37:00,052 (玉藻) なぜだ? どんどん霊力が上がっている。 652 00:37:00,118 --> 00:37:03,555 (ぬ~べ~) 自分の生徒は命を懸けて守る。 653 00:37:03,622 --> 00:37:05,991 それが俺の使命だ! 654 00:37:06,058 --> 00:37:07,993 >> ぬ~べ~。 655 00:37:08,060 --> 00:37:12,064 (玉藻) こしゃくな… しかし そこまでだ。 656 00:37:14,566 --> 00:37:17,002 ハッハッハッハッハ…。 657 00:37:17,069 --> 00:37:21,006 ハッハッハッハッハ…。 658 00:37:21,073 --> 00:37:23,008 (ぬ~べ~) うっ…。 >> キャっ! 659 00:37:23,075 --> 00:37:27,512 (ぬ~べ~) あっ うぅ… うっ うわ…。 660 00:37:27,579 --> 00:37:31,016 あっ ハァ ハァ…。 661 00:37:31,083 --> 00:37:33,518 ハァ… どれだ? 662 00:37:33,585 --> 00:37:35,520 うっ…。 663 00:37:35,587 --> 00:37:38,023 >> ぬ~べ~! >> ぬ~べ~…。 664 00:37:38,090 --> 00:37:41,026 (玉藻) もう終わりだ。 665 00:37:41,093 --> 00:37:43,528 (ぬ~べ~) まだだ! (玉藻) 何? 666 00:37:43,595 --> 00:37:49,101 (ぬ~べ~) 広 郷子 目つぶってろ。 667 00:37:52,604 --> 00:37:56,608 (ぬ~べ~) こうなったら 奥の手だ。 668 00:37:58,110 --> 00:38:00,045 わが左手に宿りし鬼よ。 669 00:38:00,112 --> 00:38:03,048 今 その封印を解く! 670 00:38:03,115 --> 00:38:07,052 覇鬼よ 鬼の手に力を! 671 00:38:14,059 --> 00:38:15,994 (ぬ~べ~) フン! ハァ~! 672 00:38:16,061 --> 00:38:17,496 >> あっ! 673 00:38:17,562 --> 00:38:18,997 (玉藻) 鬼の手! 674 00:38:19,064 --> 00:38:22,000 ついに 正体を現したか。 675 00:38:22,067 --> 00:38:33,512 ♪~ 676 00:38:33,578 --> 00:38:35,580 (ぬ~べ~) フッ! あっ…。 677 00:38:39,084 --> 00:38:40,519 (ぬ~べ~) うわ! 678 00:38:40,585 --> 00:38:43,522 ハァ ハァ ハァ…。 679 00:38:43,588 --> 00:38:45,590 うわ~! 680 00:38:51,096 --> 00:38:53,031 (ぬ~べ~) うっ! あっ…。 681 00:38:53,098 --> 00:38:55,534 ハァ ハァ ハァ…。 682 00:38:55,600 --> 00:38:59,037 クソ… 本物はどれだ! 683 00:38:59,104 --> 00:39:02,107 >> ぬ~べ~! (ぬ~べ~) まこと 近づくな! 684 00:39:07,045 --> 00:39:09,981 >> 広 バケツだ。 >> えっ? 685 00:39:10,048 --> 00:39:11,983 ぬ~べ~ これが本物だ! 686 00:39:12,050 --> 00:39:35,507 ♪~ 687 00:39:35,574 --> 00:39:37,008 (玉藻) くっ…。 688 00:39:37,075 --> 00:39:40,078 (ぬ~べ~) そこか… 食らえ! 689 00:39:46,585 --> 00:39:51,523 (ぬ~べ~) うわ~~! 690 00:39:51,590 --> 00:39:53,024 ハァ~!? 691 00:39:53,091 --> 00:39:56,595 (玉藻) ぐわ~~! 692 00:40:00,599 --> 00:40:02,033 (玉藻) うぅ…! 693 00:40:02,100 --> 00:40:06,471 うっ うぅ… うぅ…。 694 00:40:06,538 --> 00:40:08,540 うっ…。 695 00:40:10,709 --> 00:40:12,711 (ぬ~べ~) 逃がすか! 696 00:40:18,717 --> 00:40:24,222 >> 見ただろ? 妖怪も ぬ~べ~の本当の姿も…。 697 00:40:25,724 --> 00:40:28,660 (玉藻) うっ うぅ…。 698 00:40:28,727 --> 00:40:32,164 うぅ うぅ…。 699 00:40:32,230 --> 00:40:36,168 うっ うぅ…。 700 00:40:36,234 --> 00:40:38,737 (ぬ~べ~) 玉藻先生…。 701 00:40:42,240 --> 00:40:46,678 {\an8}(ぬ~べ~) 玉藻先生 あんたが妖狐だったのか? 702 00:40:46,745 --> 00:40:51,183 {\an8}(玉藻) この私が 人間ごときに やられるとはな。 703 00:40:51,249 --> 00:40:57,189 さぁ その手で とどめを刺せ! 704 00:41:09,835 --> 00:41:13,271 人間は簡単な生き物だと 見くびっていた。 705 00:41:16,842 --> 00:41:22,714 なぜ お前に 私の攻撃をはね返す力が宿った? 706 00:41:22,781 --> 00:41:27,786 なぜ 憎悪さえ抱く生徒達を 守るために 命を懸けられる? 707 00:41:29,287 --> 00:41:32,724 (ぬ~べ~) 人間は 理屈だけで 動くわけじゃ ない。 708 00:41:32,791 --> 00:41:35,227 (玉藻) 分からん…。 709 00:41:35,293 --> 00:41:38,730 (ぬ~べ~) だから 人間は面白い。 710 00:41:38,797 --> 00:41:42,734 お前の言う通り 人間は弱く 愚かかもしれん。 711 00:41:42,801 --> 00:41:47,239 でも だからこそ いとおしいと俺は思う。 712 00:41:47,305 --> 00:41:49,307 (玉藻) いとおしい? 713 00:41:51,810 --> 00:41:57,749 私には 人間の その感情が分からない。 714 00:41:57,816 --> 00:42:00,252 (ぬ~べ~) もっと 人間を知りたいか? 715 00:42:00,318 --> 00:42:02,754 なら 教師を続けろ。 716 00:42:02,821 --> 00:42:06,758 お前は 俺なんかより ずっと生徒達に信頼されている。 717 00:42:06,825 --> 00:42:09,261 あの笑顔は ウソじゃ ない。 718 00:42:09,327 --> 00:42:13,265 だから 生徒達を裏切るな。 719 00:42:13,331 --> 00:42:17,769 それに お前の あの言葉…。 720 00:42:17,836 --> 00:42:20,772 (玉藻) 〔大切なのは 間違いを認め→ 721 00:42:20,839 --> 00:42:26,211 それを糧に 今日より明日へ 前に進むことです〕 722 00:42:26,278 --> 00:42:29,214 (ぬ~べ~) 俺には ズシンと刺さった。 723 00:42:29,281 --> 00:42:31,716 お前 いい教師になれる。 724 00:42:31,783 --> 00:42:36,721 (玉藻) フッ あんな言葉…→ 725 00:42:36,788 --> 00:42:41,726 お前を操作するために 何の感情もなく吐いたセリフだ。 726 00:42:41,793 --> 00:42:43,228 (ぬ~べ~) そうなの? 727 00:42:43,295 --> 00:42:47,732 すっげぇ優しいこと言うなって 思ったのに…。 728 00:42:47,799 --> 00:42:50,302 そうだったの? 729 00:42:51,803 --> 00:42:54,739 お前 あんなセリフ 簡単に出て来るなんて→ 730 00:42:54,806 --> 00:42:57,242 ぜってぇ 教師 続けたほうがいいよ! 731 00:42:57,309 --> 00:42:59,744 (玉藻) 正気か? 732 00:42:59,811 --> 00:43:02,247 (ぬ~べ~) 俺は お前を信じる。 733 00:43:02,314 --> 00:43:05,750 (玉藻) お前は…→ 734 00:43:05,817 --> 00:43:09,254 どこまで愚かなんだ。 735 00:43:09,321 --> 00:43:11,823 (ぬ~べ~) 俺は そういう男だ。 736 00:43:16,328 --> 00:43:18,330 (ぬ~べ~) また明日な。 737 00:43:19,831 --> 00:43:23,268 (玉藻) フッフッフッ…。 738 00:43:26,271 --> 00:43:29,774 (玉藻) フッフッフッ…。 739 00:43:32,777 --> 00:43:34,713 (広) まことから聞いた。 740 00:43:34,779 --> 00:43:38,216 今日見たこと 全部 秘密にする。 741 00:43:38,283 --> 00:43:40,218 (ぬ~べ~) 約束してくれるか? 742 00:43:40,285 --> 00:43:42,220 >> ぬ~べ~→ 743 00:43:42,287 --> 00:43:46,291 ひどいこと言って ごめんなさい。 744 00:43:50,295 --> 00:43:54,799 (ぬ~べ~) しかし 随分 散らかしたな…。 745 00:43:56,301 --> 00:43:59,804 (まこと) \よし やりますか/ (ぬ~べ~) \やろうか/ 746 00:44:01,806 --> 00:44:04,242 さぁ みんな 集合! >> よ~し! 747 00:44:04,309 --> 00:44:05,744 (ぬ~べ~) ほい。 >> おい。 748 00:44:05,810 --> 00:44:06,745 おい。 749 00:44:06,811 --> 00:44:09,748 (ぬ~べ~) 童守祭 本番まで頑張るぞ~! 750 00:44:09,814 --> 00:44:11,750 お~! >> お~! 751 00:44:11,816 --> 00:44:14,252 よっしゃ~ やってやるぞ! 752 00:44:14,319 --> 00:44:17,756 {\an8}(ぬ~べ~) そうじゃないだろ こうだろ? そうだ…。 753 00:44:17,822 --> 00:44:19,324 {\an8}(律子) え~…。 754 00:44:26,831 --> 00:44:29,267 {\an8}>> \どうだった? 妖怪屋敷/ 755 00:44:29,334 --> 00:44:32,837 {\an8}\ホント? よかった 超好評だって/ 756 00:44:35,974 --> 00:44:38,410 {\an8}(郷子) すごいよ ぬ~べ~ 大評判! 757 00:44:38,476 --> 00:44:40,412 {\an8}(ぬ~べ~) やったな! >> イェ~イ! フフフ。 758 00:44:40,478 --> 00:44:43,415 {\an8}\郷子!/ は~い! ちょっと行って来る。 759 00:44:43,481 --> 00:44:46,418 {\an8}あっ! ちょっと そこの2人 どう? 妖怪屋敷 2人だけ? 760 00:44:46,484 --> 00:44:48,920 {\an8}あっ ちょうどいい! 一緒に入っちゃいなよ 知り合い? 761 00:44:48,987 --> 00:44:50,922 {\an8}もう いい感じになっちゃえ! いい感じに。 762 00:44:50,989 --> 00:44:52,924 {\an8}(玉藻) 勘違いするな。 763 00:44:52,991 --> 00:44:56,428 {\an8}あなたに言われたから 教師を続けるんじゃ ない。 764 00:44:56,494 --> 00:45:00,498 {\an8}これは 私の意思だ。 765 00:45:03,001 --> 00:45:05,937 {\an8}(ぬ~べ~) うちのクラスの妖怪屋敷だ。 766 00:45:06,004 --> 00:45:08,440 {\an8}よく出来てるぞ。 767 00:45:08,506 --> 00:45:12,010 {\an8}やるか? 脅かし役。 768 00:45:13,511 --> 00:45:16,448 {\an8}(玉藻) もう中に 本物がいるみたいです。 769 00:45:16,514 --> 00:45:17,949 {\an8}(ぬ~べ~) 何? 770 00:45:18,016 --> 00:45:19,517 {\an8}おっと…。 771 00:45:23,955 --> 00:45:26,458 {\an8}(玉藻) アディオス! 鵺野先生! 772 00:45:30,462 --> 00:45:33,398 {\an8}>> ♪~ Yo! Yo! Yo…! 773 00:45:33,465 --> 00:45:36,401 {\an8}(ぬ~べ~) あの小僧 いつの間に…。 774 00:45:36,468 --> 00:45:38,970 {\an8}退治してやる!