1 00:00:01,002 --> 00:00:03,437 (高橋律子) では あらためて UFOや妖怪などの→ 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,941 非科学的なものは 全て プラズマ現象である→ 3 00:00:07,008 --> 00:00:10,444 …ということを 今から 実験で証明したいと思います。 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,513 (ぬ~べ~) はい。 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,952 (律子) 来た~! 来てます! 今 これ 来てますよ! 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,455 (玉藻京介) ハハハ… いつまで 付き合えば いいんですか? 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,457 (ぬ~べ~) まぁ そう言うな。 8 00:00:23,524 --> 00:00:25,459 …って 玉ちゃん! (玉藻) ん? 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,461 (ぬ~べ~) スーパーサイヤ人みたいに なってる。 10 00:00:27,528 --> 00:00:29,530 (玉藻) そんなバカな。 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,466 見事だ。 12 00:00:32,533 --> 00:00:35,469 (律子) 見てください これがプラズマ生命体! 13 00:00:35,536 --> 00:00:38,472 妖怪のもとです。 (ぬ~べ~) もと? 14 00:00:38,539 --> 00:00:42,977 (律子) 玉藻先生 見てますか? これこそが 妖怪の正体。 15 00:00:43,043 --> 00:00:44,545 (玉藻) はい。 16 00:00:47,048 --> 00:00:50,484 (ぬ~べ~) あ~! もう ちょっと 玉ちゃん! 17 00:00:50,551 --> 00:00:52,486 (玉藻) フン。 (ぬ~べ~) あ~ もう…。 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,989 付き合ってやろうよ あんな一生懸命なんだからさ。 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,491 (玉藻) ある意味 感心しますね。 20 00:00:57,558 --> 00:01:00,428 妖怪の中の妖怪である この私に→ 21 00:01:00,494 --> 00:01:03,497 あそこまで熱心に 訴え掛けて来るとは。 22 00:01:05,499 --> 00:01:17,445 ♪~ 23 00:01:17,511 --> 00:01:22,950 ⟨この世には 目には見えない 闇の住人達がいる⟩ 24 00:01:23,017 --> 00:01:25,453 ⟨奴らは 時として牙をむき→ 25 00:01:25,519 --> 00:01:28,022 君達を襲って来る⟩ 26 00:01:29,523 --> 00:01:33,961 ⟨彼は そんな奴らから 君達を守るため→ 27 00:01:34,028 --> 00:01:38,966 地獄の底からやって来た 正義の使者→ 28 00:01:39,033 --> 00:01:41,469 …なのかもしれない⟩ 29 00:01:41,535 --> 00:01:53,047 ♪~ 30 00:02:09,997 --> 00:02:11,932 (晶) 律子先生! 31 00:02:11,999 --> 00:02:14,001 律子先生! 32 00:02:16,003 --> 00:02:18,939 (律子) えっ? (晶) 大丈夫ですか? 33 00:02:19,006 --> 00:02:22,009 (律子) あ~! ホームルーム! 34 00:02:24,512 --> 00:02:27,014 (晶) 朝から実験? 35 00:02:28,015 --> 00:02:31,952 真面目だな 律子先生は…。 36 00:02:32,019 --> 00:02:35,022 何となく楽しければいいのに…。 37 00:02:37,525 --> 00:02:38,959 なぁ。 38 00:02:39,026 --> 00:02:46,967 ♪~ 39 00:02:47,034 --> 00:02:51,038 (ぬ~べ~) じゃあ 回収するから 前に持って来てくれ。 40 00:02:53,541 --> 00:02:56,477 (まこと) ぬ~べ~ 今朝 理科室で何してたの? 41 00:02:56,544 --> 00:02:59,914 (ぬ~べ~) あぁ 律子先生の プラズマショーを見学してた。 42 00:02:59,980 --> 00:03:01,916 >> 相変わらず 妖怪はいないって 言い張ってんだ。 43 00:03:01,982 --> 00:03:03,417 (ぬ~べ~) ああ。 44 00:03:03,484 --> 00:03:06,921 >> そんな律子先生が もし 鬼の手を見たら…。 45 00:03:06,987 --> 00:03:08,989 (ぬ~べ~) 怖いこと言うな! 46 00:03:25,506 --> 00:03:28,442 (ぬ~べ~) そろそろ真剣に 自分の進路を 考えたほうがいいんじゃないか? 47 00:03:28,509 --> 00:03:30,444 晶。 >> 何で? 48 00:03:30,511 --> 00:03:34,448 (ぬ~べ~) 「何で?」って お前 そりゃあ そのほうがいいに決まってるだろ。 49 00:03:34,515 --> 00:03:37,451 >> 何? それ 理由になってないよ。 50 00:03:37,518 --> 00:03:39,453 (ぬ~べ~) 晶は 成績いいから→ 51 00:03:39,520 --> 00:03:41,956 いい大学にだって 余裕で入れるだろ? 52 00:03:42,022 --> 00:03:45,459 >> 大学は… 行けるとこなら どこでもいいかな。 53 00:03:45,526 --> 00:03:49,964 (ぬ~べ~) 「どこでも」って もったいないだろ せっかく 頭いいのに。 54 00:03:50,030 --> 00:03:51,966 >> う~ん でも→ 55 00:03:52,032 --> 00:03:54,468 やりたくないことを 無理にやってもね。 56 00:03:54,535 --> 00:03:57,471 (ぬ~べ~) 何か やりたいことがあるのか? 57 00:03:57,538 --> 00:03:58,973 >> 別に ない。 58 00:03:59,039 --> 00:04:03,410 何となく 楽しければいいかなって感じ。 59 00:04:03,477 --> 00:04:05,412 (ぬ~べ~) 「何となく」ってな…。 60 00:04:05,479 --> 00:04:08,916 あ~ 取りあえず これ一回 返すから→ 61 00:04:08,983 --> 00:04:11,418 明後日までに もう一度 考えて 提出してくれ。 62 00:04:11,485 --> 00:04:13,487 なっ。 (晶) はい。 63 00:04:18,993 --> 00:04:22,930 (律子) 最近 よく聞く さとり系ってやつでしょうか? 64 00:04:22,997 --> 00:04:24,999 (ぬ~べ~) えっ? さとり? 65 00:04:28,002 --> 00:04:30,938 (ぬ~べ~) いや… 晶は あんなに気持ち悪くない! 66 00:04:31,005 --> 00:04:32,940 (律子) はい? 67 00:04:33,007 --> 00:04:34,942 (ぬ~べ~) あっ いや…。 68 00:04:35,009 --> 00:04:38,946 晶は 何に対しても 何というか…→ 69 00:04:39,013 --> 00:04:42,449 無関心で 熱を感じないというか→ 70 00:04:42,516 --> 00:04:45,452 こう つかみどころが ないというか…。 71 00:04:45,519 --> 00:04:47,955 (律子) 熱いのがカッコ悪いと思う 世代なんでしょう。 72 00:04:48,022 --> 00:04:51,458 何も欲しがらず 自分から目立とうとしない。 73 00:04:51,525 --> 00:04:53,460 でも 心の奥には→ 74 00:04:53,527 --> 00:04:55,963 きっと熱い気持ちが 隠れてるはずなんです。 75 00:04:56,030 --> 00:04:59,466 それを呼び起こして 希望あふれる 未来へ導くことこそが→ 76 00:04:59,533 --> 00:05:02,403 私達 教師の 使命なんじゃないでしょうか? 77 00:05:02,469 --> 00:05:04,905 (ぬ~べ~) 律子先生…。 78 00:05:04,972 --> 00:05:08,909 (律子) あ… すいません 私が熱くなっちゃいました。 79 00:05:08,976 --> 00:05:10,477 失礼します。 80 00:05:13,981 --> 00:05:17,418 (教頭) 鵺野先生のこと だいぶ意識してるようですね。 81 00:05:17,484 --> 00:05:19,920 (ぬ~べ~) そ… そうですか? 82 00:05:19,987 --> 00:05:23,924 >> 律子先生は 少~し 肩肘張るところがあるから→ 83 00:05:23,991 --> 00:05:26,427 心配です ねぇ 喜屋武先生。 84 00:05:26,493 --> 00:05:28,929 (喜屋武) えっ? ちんすこうですか? 85 00:05:28,996 --> 00:05:31,932 いや ちんすこうとは ひと言も言ってないね。 86 00:05:31,999 --> 00:05:34,935 今は 味も いろいろなアレンジがあって→ 87 00:05:35,002 --> 00:05:38,439 で~ずな うまさん なら~。 >> ひとの話 聞いてる? 88 00:05:38,505 --> 00:05:52,453 ♪~ 89 00:05:52,519 --> 00:05:54,455 {\an8}(晶) 何となく…。 90 00:05:54,521 --> 00:05:57,524 {\an8}何となく楽しければ 何でもいいんだけどな~。 91 00:05:59,960 --> 00:06:01,462 なぁ。 92 00:06:08,469 --> 00:06:11,972 \んと… なく…/ 93 00:06:15,476 --> 00:06:16,910 (律子) 何? 94 00:06:16,977 --> 00:06:19,913 人体模型に話し掛けてたの? 95 00:06:19,980 --> 00:06:22,916 >> あぁ… いや…。 96 00:06:22,983 --> 00:06:26,920 あっ こいつには 心開けるんですよね。 97 00:06:26,987 --> 00:06:28,922 こいつも心開いてくれて…。 98 00:06:28,989 --> 00:06:31,925 開き過ぎて 内臓まで見えちゃってる。 99 00:06:31,992 --> 00:06:33,927 (律子) フフっ。 100 00:06:33,994 --> 00:06:36,430 あっ ねぇ…→ 101 00:06:36,497 --> 00:06:40,434 山口君 将来のことで悩んでるって? 102 00:06:40,501 --> 00:06:43,437 >> いや… 悩んでるっていうか…。 103 00:06:43,504 --> 00:06:46,440 (律子) 山口君は 化学が得意なんだから→ 104 00:06:46,507 --> 00:06:49,443 その能力を人のために使う っていうのは どう? 105 00:06:49,510 --> 00:06:52,946 研究者になって 化学の力で生命を救う。 106 00:06:53,013 --> 00:06:55,449 地球に優しいスーパーマン! 107 00:06:55,516 --> 00:06:57,951 ねぇ どう? ワクワクするでしょ? 108 00:06:58,018 --> 00:07:02,890 でもね それを実現させるためには 努力するしかないの。 109 00:07:02,956 --> 00:07:04,892 努力すれば 夢は必ず叶う! 110 00:07:04,958 --> 00:07:06,393 夢に ときめけ! 111 00:07:06,460 --> 00:07:08,462 明日に 何とか! 112 00:07:11,965 --> 00:07:13,400 >> そうっすね。 113 00:07:13,467 --> 00:07:17,905 (律子) 人体模型に話すくらいなら これからは私に相談して。 114 00:07:17,971 --> 00:07:19,907 >> ありがとうございます。 115 00:07:19,973 --> 00:07:23,977 (律子) 鵺野先生よりは 頼りになると思うから。 116 00:07:26,980 --> 00:07:28,916 >> はぁ…。 117 00:07:28,982 --> 00:07:31,418 僕が頑張らなくったって→ 118 00:07:31,485 --> 00:07:33,921 誰かがスーパーマンになる。 119 00:07:33,987 --> 00:07:37,925 夢が叶わなくたって 何も不自由しねえし。 120 00:07:37,991 --> 00:07:40,427 何となく楽しけりゃいいんだよ。 121 00:07:40,494 --> 00:07:42,930 お前は楽でいいよな~。 122 00:07:42,996 --> 00:07:46,500 内臓見せてるだけで OKなんだもん。 123 00:07:48,001 --> 00:07:49,436 はぁ…。 124 00:07:49,503 --> 00:07:52,506 \そ… な…/ 125 00:07:55,008 --> 00:07:55,943 あっ! 126 00:07:56,009 --> 00:08:00,380 そ ん な こと… な い… って。 127 00:08:00,447 --> 00:08:02,382 あ~! 128 00:08:02,449 --> 00:08:07,888 そ ん な に… お び え な い でよ。 129 00:08:07,955 --> 00:08:11,458 何だよ? 人体模型が…。 130 00:08:17,464 --> 00:08:22,402 (しゃべる人体模型) 君が 話し掛けて くれたから→ 131 00:08:22,469 --> 00:08:26,907 ずっと 僕も 人間に…。 132 00:08:26,974 --> 00:08:28,909 何言ってんだよ。 133 00:08:28,976 --> 00:08:33,413 何となく 生きてるなら→ 134 00:08:33,480 --> 00:08:35,916 その体→ 135 00:08:35,983 --> 00:08:38,986 僕に 貸してよ! 136 00:08:41,488 --> 00:08:43,924 え… えっ? ハァ…。 137 00:08:43,991 --> 00:08:49,997 うわぁ~~~! 138 00:08:53,500 --> 00:08:55,002 (ぬ~べ~) 妖気? 139 00:08:57,004 --> 00:09:00,874 何 もう! ビックリさせないでよ 玉ちゃん! 140 00:09:00,941 --> 00:09:03,877 水晶 反応しちゃってんじゃん。 141 00:09:03,944 --> 00:09:08,382 (玉藻) ヒューマンメタモルフォーゼエディションの時は 妖気は出ていないはずなんですが。 142 00:09:08,448 --> 00:09:10,384 (ぬ~べ~) ヒューマンメタボリック? 143 00:09:10,450 --> 00:09:13,453 (玉藻) もし私が 本気で妖気を出したら…。 144 00:09:15,956 --> 00:09:17,457 (ぬ~べ~) お~。 145 00:09:18,959 --> 00:09:20,894 ちょ… ちょっと玉ちゃん! 146 00:09:20,961 --> 00:09:23,897 何かムーディーな雰囲気に なっちゃってる…。 147 00:09:23,964 --> 00:09:26,900 (玉藻) これが私のリアルエディション! 148 00:09:26,967 --> 00:09:29,903 ハハハハ…! 149 00:09:29,970 --> 00:09:31,471 フフフフ…。 150 00:09:35,976 --> 00:09:38,412 (渡) おう どうした? 151 00:09:38,478 --> 00:09:41,982 あ~ もう! 何で そういうことするかな? 152 00:09:43,483 --> 00:09:45,419 やった! 153 00:09:45,485 --> 00:09:48,422 やった! 154 00:09:48,488 --> 00:09:53,493 僕は… 僕は…。 155 00:09:58,999 --> 00:10:01,935 (和尚) 金色には塗らんぞ。 156 00:10:02,002 --> 00:10:03,437 (いずな) イヒヒ~。 157 00:10:03,503 --> 00:10:05,939 (物音) 158 00:10:06,006 --> 00:10:09,009 イテテテ…。 159 00:10:15,015 --> 00:10:17,951 (和尚) 何だ? あいつは 新手の道場破りか? 160 00:10:18,018 --> 00:10:19,953 (いずな) 鵺野先生のクラスのコだよ。 161 00:10:20,020 --> 00:10:23,457 お~い! 何やってんだ? 青少年。 162 00:10:23,523 --> 00:10:25,025 あっ…。 163 00:10:26,526 --> 00:10:28,962 こ ん に ち は。 164 00:10:29,029 --> 00:10:32,466 何で片言? あいつ あんなキャラだったっけ? 165 00:10:32,532 --> 00:10:35,469 いや もともと どういう奴 だったかも よく覚えてない。 166 00:10:35,535 --> 00:10:37,971 楽しそうじゃん 何かあったの? 167 00:10:38,038 --> 00:10:41,475 夢が 叶ったんだ。 168 00:10:41,541 --> 00:10:44,478 ほう 一体 どんな夢が叶った? 169 00:10:44,544 --> 00:10:48,548 人間に なること。 170 00:10:51,051 --> 00:10:52,986 やった。 171 00:10:53,053 --> 00:10:57,491 夢が 叶った。 172 00:10:57,557 --> 00:10:59,493 ちょっと ちょっと! 173 00:10:59,559 --> 00:11:01,928 随分 革命的なダンス キメてんじゃん。 174 00:11:01,995 --> 00:11:04,931 お姉さんはね キングカズと同じぐらい→ 175 00:11:04,998 --> 00:11:08,935 ダンスがうまいって 評判だったんだから いざ勝負! 176 00:11:09,002 --> 00:11:10,937 おじちゃん リズムちょうだい。 177 00:11:11,004 --> 00:11:12,439 リズム? 178 00:11:12,506 --> 00:11:14,007 ハッ! 179 00:11:23,016 --> 00:11:24,451 ねぇ→ 180 00:11:24,518 --> 00:11:30,457 君の 夢は 何? 181 00:11:30,524 --> 00:11:33,460 私の夢は→ 182 00:11:33,527 --> 00:11:35,962 もっと修行して…。 >> ハッ! 183 00:11:36,029 --> 00:11:38,465 完璧な霊能力を 身につけて→ 184 00:11:38,532 --> 00:11:40,467 日本一の…。 よいさ! 185 00:11:40,534 --> 00:11:42,469 大金持ちになる! 186 00:11:42,536 --> 00:11:44,971 あっ…。 187 00:11:45,038 --> 00:11:46,473 ハハ~! 188 00:11:46,540 --> 00:11:47,974 いいね! 189 00:11:48,041 --> 00:11:51,978 夢 叶うといいね! 190 00:11:51,978 --> 00:11:53,413 Rock you! 191 00:11:55,916 --> 00:12:00,854 (玉藻) 何度も言うようですが 私は鵺野先生の相談相手ではない。 192 00:12:00,921 --> 00:12:04,291 (ぬ~べ~) でも 玉ちゃんしか 相談できる相手いないし。 193 00:12:04,291 --> 00:12:07,727 (玉藻) おかしいでしょう? 私は妖怪ですよ? 194 00:12:07,794 --> 00:12:12,732 (ぬ~べ~) なぁ 玉ちゃんの夢って何だ? 195 00:12:12,799 --> 00:12:14,734 (玉藻) 夢? 196 00:12:14,801 --> 00:12:18,738 目的のことですか フフっ。 197 00:12:18,805 --> 00:12:24,244 それは当然 人間界を支配し 世界を恐怖に陥れること! 198 00:12:24,311 --> 00:12:27,747 (ぬ~べ~) おいおい… 怖いこと言うな。 (玉藻) ハハハハ…! 199 00:12:27,814 --> 00:12:30,250 (ぬ~べ~) じゃあ 何で今 家庭科の教師やってんの? 200 00:12:30,317 --> 00:12:32,753 (玉藻) あなたが 教師を続けろと 言ったんでしょう! 201 00:12:32,819 --> 00:12:35,255 (ぬ~べ~) そっか…。 (玉藻) はぁ~。 202 00:12:35,322 --> 00:12:38,325 そんなことより 鵺野先生。 203 00:12:40,327 --> 00:12:42,763 時空との間に 何があったのですか? 204 00:12:42,829 --> 00:12:44,264 (ぬ~べ~) えっ? 205 00:12:44,331 --> 00:12:46,266 (玉藻) 父親だと言っていた。 206 00:12:46,333 --> 00:12:48,335 (ぬ~べ~) ああ…。 207 00:12:50,337 --> 00:12:54,274 〔クソ! クソ~! どうして?〕 208 00:12:54,341 --> 00:12:56,276 (無限界時空) 〔やめろ! 未熟者!〕 209 00:12:56,343 --> 00:13:00,280 (ぬ~べ~) 〔嫌だ! 俺がやる! 俺は未熟者なんかじゃ ない!〕 210 00:13:00,347 --> 00:13:03,717 (時空) 〔未熟な霊能力では 誰も救えない〕 211 00:13:03,783 --> 00:13:06,720 (ぬ~べ~) 〔クソ! クソ~!〕 212 00:13:06,787 --> 00:13:12,726 〔泣き声〕 213 00:13:12,792 --> 00:13:17,797 あいつは… 母さんを見捨てたんだ。 214 00:13:21,801 --> 00:13:24,738 (ぬ~べ~) 時空の話は もういい。 215 00:13:24,804 --> 00:13:26,740 じゃあ 空気を変えて→ 216 00:13:26,806 --> 00:13:29,743 今度は玉ちゃんが 俺の質問に答える番! 217 00:13:29,809 --> 00:13:31,745 (玉藻) 私? (ぬ~べ~) うん。 218 00:13:31,811 --> 00:13:35,749 あのさ うちのクラスに 何となく楽しけりゃいいや→ 219 00:13:35,815 --> 00:13:38,251 …っていう ちょっと冷めた生徒が いるんだが→ 220 00:13:38,318 --> 00:13:40,754 進路のことで俺は→ 221 00:13:40,820 --> 00:13:43,757 どんな言葉を掛けてあげれば いいのか分からなくて。 222 00:13:43,823 --> 00:13:46,760 (玉藻) ほぉ~ さとり系ですか。 223 00:13:46,826 --> 00:13:49,763 何も欲しがろうとせず 高望みもしない。 224 00:13:49,830 --> 00:13:53,767 無駄遣いをせず 恋愛にも興味がない。 225 00:13:53,833 --> 00:13:58,271 確かに やる気を出させるのは 難しい人種といえる。 226 00:13:58,338 --> 00:14:00,774 (ぬ~べ~) 玉ちゃん 随分詳しいね。 227 00:14:00,840 --> 00:14:03,710 (玉藻) ウィキペディア情報です フフフ…。 228 00:14:03,777 --> 00:14:05,212 (ぬ~べ~) ん? 229 00:14:05,278 --> 00:14:07,714 呼び出し 来た~。 230 00:14:07,781 --> 00:14:09,216 (玉藻) 呼び出し? (ぬ~べ~) あっ…。 231 00:14:09,282 --> 00:14:11,218 うわっ 待って あぁ…。 232 00:14:11,284 --> 00:14:15,288 えっ? えぇ~? あっ ちょっと待っ…。 233 00:14:17,290 --> 00:14:20,293 うわ~! 痛った~! 234 00:14:21,795 --> 00:14:25,232 ちょっと もう! 最近 呼び出し 雑じゃないっすか? 235 00:14:25,298 --> 00:14:27,734 (覇鬼) だって 聞いてらんねえんだもんよぉ! 236 00:14:27,801 --> 00:14:31,738 進路に悩む生徒に 掛ける言葉が見つからないだ? 237 00:14:31,805 --> 00:14:33,740 甘過ぎるわ! 238 00:14:33,807 --> 00:14:35,742 (美奈子) 自分の甘さを克服することも→ 239 00:14:35,809 --> 00:14:38,745 成長につながるわ 鵺野君。 240 00:14:38,812 --> 00:14:44,251 (ぬ~べ~) もしかしたら 俺の言葉が 生徒の人生を決めるかもしれない。 241 00:14:44,317 --> 00:14:47,254 そう考えたら 適当なこと 言えなくて…。 242 00:14:47,320 --> 00:14:50,757 >> 時には ドンと背中を 押してあげることも必要よ。 243 00:14:50,824 --> 00:14:53,760 別に押さなくたって いいんだよ! 244 00:14:53,827 --> 00:14:56,263 お前ら教師はよ 何かっつうと すぐ→ 245 00:14:56,329 --> 00:14:58,265 「夢を持て」とか言うだろ? 246 00:14:58,331 --> 00:15:01,268 俺は 夢を諦めさせることのほうが→ 247 00:15:01,334 --> 00:15:03,203 大事だろってことが 言いてぇんだよ! 248 00:15:03,270 --> 00:15:05,205 (ぬ~べ~) 夢を諦めさせる? 249 00:15:05,272 --> 00:15:07,207 >> 音痴が歌手になれますか? 250 00:15:07,274 --> 00:15:09,709 ブスがアイドルになれると 思うんですか? 251 00:15:09,776 --> 00:15:11,711 体重100kgのオッサンが→ 252 00:15:11,778 --> 00:15:14,214 東京ガールズコレクションに 出られると思いますか? 253 00:15:14,281 --> 00:15:17,717 (ぬ~べ~) 努力すれば… あっ 無理か。 254 00:15:17,784 --> 00:15:19,719 >> それも立派な個性です! 255 00:15:19,786 --> 00:15:22,222 叶いもしない夢のために→ 256 00:15:22,289 --> 00:15:24,724 途方もない労力と金を費やして→ 257 00:15:24,791 --> 00:15:27,727 後で本人が気付いた時には 絶望的だぞ? 258 00:15:27,794 --> 00:15:32,232 だったら お前らが諦めさせてやれって! 259 00:15:32,299 --> 00:15:35,735 夢を見ることができれば それは実現できる。 260 00:15:35,802 --> 00:15:38,738 If you can dream it…. (覇鬼) うっせぇんだよ! 261 00:15:38,805 --> 00:15:42,742 人間っていうのはな 将来の夢とか目標がなくたって→ 262 00:15:42,809 --> 00:15:47,247 勝手に歩いて行くものなんです! 鬼に人間 語らすな! 263 00:15:47,314 --> 00:15:50,250 (ぬ~べ~) う~ん 分からない…。 264 00:15:50,317 --> 00:15:53,253 >> だろ? 考えたって分かんねえんだよ。 265 00:15:53,320 --> 00:15:56,756 だったら 動きだしてから 考えてみろって! 266 00:15:56,823 --> 00:15:58,758 鬼が出るか 蛇が出るか→ 267 00:15:58,825 --> 00:16:00,760 そんなもん 進んでみねえと 分かんねえんだから! 268 00:16:00,827 --> 00:16:02,696 (ぬ~べ~) 鬼とヘビなら→ 269 00:16:02,762 --> 00:16:04,698 ヘビのほうが いいかな。 270 00:16:04,764 --> 00:16:08,702 >> 私も かわいいヘビがいいな コーンスネークみたいな。 271 00:16:08,768 --> 00:16:12,205 (ぬ~べ~) いいっすね! 俺は 白と黒のシマシマの…。 272 00:16:12,272 --> 00:16:15,208 (覇鬼) いやいや… そういう話を してるわけじゃなくて→ 273 00:16:15,275 --> 00:16:18,211 ヘビのディテールなんか どうだっていいんだって。 274 00:16:18,278 --> 00:16:21,214 そういうのを蛇足というんです! 275 00:16:21,281 --> 00:16:23,717 ヘビだけに。 (美奈子) あっ。 276 00:16:23,783 --> 00:16:26,720 何その うまいこと言った感満載の ドヤ顔! 277 00:16:26,786 --> 00:16:29,222 そんな顔してねえよ! >> してました。 278 00:16:29,289 --> 00:16:31,224 (覇鬼) してねえって! >> してました! 279 00:16:31,291 --> 00:16:33,226 (覇鬼) じゃあ したって いつ したんだよ? 280 00:16:33,293 --> 00:16:36,296 何時何分何秒? 地球が何回…。 (ぬ~べ~) あの… 俺の悩みは? 281 00:16:37,797 --> 00:16:40,300 (ニワトリの鳴き声) 282 00:16:43,303 --> 00:16:46,239 おはよう ございま~す! 283 00:16:46,306 --> 00:16:49,309 みんな めっちゃ元気~! 284 00:16:52,312 --> 00:16:55,248 (愛) どうしたの? 晶。 (美樹) 頭 強めに打った? 285 00:16:55,315 --> 00:16:59,753 (晶) 僕は みんなの仲間だよ。 286 00:16:59,819 --> 00:17:02,689 みんな 友達だ。 287 00:17:02,756 --> 00:17:05,191 (克也) そんなこと言う奴 アンパンマン以来だよ? 288 00:17:05,258 --> 00:17:08,695 さぁ! 勉強だ! 289 00:17:08,762 --> 00:17:11,197 めっちゃ勉強しよう! 290 00:17:11,264 --> 00:17:15,268 (まこと) いや そこ 俺の席 晶の席は あっちだろ? 291 00:17:16,770 --> 00:17:20,206 あっ そっか! 292 00:17:20,273 --> 00:17:23,710 キ~ン! 293 00:17:23,777 --> 00:17:25,211 え~? 294 00:17:25,278 --> 00:17:27,213 キ~ン! 295 00:17:27,280 --> 00:17:29,215 (ぬ~べ~) おぉ 晶! ハハっ。 >> キ~ン! 296 00:17:29,282 --> 00:17:33,219 (ぬ~べ~) 今日は随分と元気が… おっと! >> キ~ン! 297 00:17:33,286 --> 00:17:34,788 (ぬ~べ~) 待て!? 298 00:17:36,289 --> 00:17:39,225 お前は 誰だ? 299 00:17:39,292 --> 00:17:46,800 ♪~ 300 00:17:56,509 --> 00:17:57,944 (玉藻) ふむ。 301 00:17:58,011 --> 00:18:00,947 そこにある人体模型に 魂が宿り→ 302 00:18:01,014 --> 00:18:05,452 その魂が 山口 晶の肉体に 取りついたと…。 303 00:18:05,518 --> 00:18:07,954 (ぬ~べ~) そういうこと… だな? 304 00:18:08,021 --> 00:18:10,457 >> 借りたんだよ。 305 00:18:10,523 --> 00:18:13,960 晶君の 体をね。 306 00:18:14,027 --> 00:18:17,464 (玉藻) どうするつもりですか? 鵺野先生。 307 00:18:17,530 --> 00:18:19,466 (ぬ~べ~) もちろん除霊する。 308 00:18:19,532 --> 00:18:22,969 >> えっ! まっ ま… 待ってよ! 309 00:18:23,036 --> 00:18:26,973 やっと人間に なれたんだ。 310 00:18:27,040 --> 00:18:29,976 お願い だよ。 311 00:18:30,043 --> 00:18:34,481 も少し 人間で いさせてよ! 312 00:18:34,547 --> 00:18:35,982 (ぬ~べ~) しかし…。 313 00:18:36,049 --> 00:18:41,988 >> ずっと 暗い理科室で 見てたんだ。 314 00:18:42,055 --> 00:18:46,993 めっちゃ 憧れてた。 315 00:18:47,060 --> 00:18:49,496 僕だって→ 316 00:18:49,562 --> 00:18:54,000 形は同じ 人間 なのに…。 317 00:18:54,067 --> 00:18:58,004 (玉藻) 鵺野先生が救ってくれるのは 人間だけですか? 318 00:18:58,071 --> 00:19:00,006 (ぬ~べ~) えっ? 319 00:19:00,073 --> 00:19:04,511 (玉藻) 山口 晶の魂は 深層意識の中で生きている。 320 00:19:04,577 --> 00:19:08,515 24時間は このままでも平気でしょう。 321 00:19:09,516 --> 00:19:13,953 この かわいそうな霊を 強制的に成仏させて→ 322 00:19:14,020 --> 00:19:17,957 鵺野先生は ホントに この霊を 救ったといえるのでしょうか。 323 00:19:18,024 --> 00:19:20,026 (ぬ~べ~) それは…。 324 00:19:25,532 --> 00:19:32,472 >> はじめまして 人体模型です。 325 00:19:32,539 --> 00:19:34,974 よろしく。 326 00:19:35,041 --> 00:19:37,477 (ぬ~べ~) みんな よろしくな。 327 00:19:37,544 --> 00:19:39,979 じゃあ 晶の席は…。 328 00:19:40,046 --> 00:19:42,482 (静) ちょっと待って! あの 早い いったん整理させて。 329 00:19:42,549 --> 00:19:47,487 つまり 今の晶の中身は そこにある人体模型ってこと? 330 00:19:47,554 --> 00:19:49,489 (ぬ~べ~) ああ そういうことだ。 331 00:19:49,556 --> 00:19:51,491 >> \マジかよ!/ (秀一) わ~お! 332 00:19:51,558 --> 00:19:53,993 (秀一) それ大丈夫なの? 乗っ取られたりとか。 333 00:19:54,060 --> 00:19:55,995 (ぬ~べ~) 明日の正午には 成仏させる。 334 00:19:56,062 --> 00:20:00,500 それ以上 晶の体にとどめておくと 2つの魂を抱え切れなくなって→ 335 00:20:00,567 --> 00:20:03,503 精神が分裂してしまう 危険があるからな。 336 00:20:03,570 --> 00:20:07,440 (郷子) ちょっと信じられないけど ぬ~べ~が言うなら…。 337 00:20:07,507 --> 00:20:10,944 なるほどね! だから 今朝 あんなテンション変だったの? 338 00:20:11,010 --> 00:20:13,446 ちょっと普通じゃなかったもんね。 339 00:20:13,513 --> 00:20:15,949 (ぬ~べ~) こいつは 人間への憧れが強過ぎて→ 340 00:20:16,015 --> 00:20:18,451 魂が宿ってしまった かわいそうな奴なんだ。 341 00:20:18,518 --> 00:20:20,453 だから みんな 明日まで こいつを→ 342 00:20:20,520 --> 00:20:22,956 クラスメートとして 受け入れてやってほしい。 343 00:20:23,022 --> 00:20:26,960 悔いのないよう 楽しい思い出を 一緒につくってやってほしいんだ。 344 00:20:27,026 --> 00:20:32,966 >> 明日まで めちゃ人間します。 345 00:20:33,032 --> 00:20:38,972 皆 友達に なってください。 346 00:20:39,038 --> 00:20:40,974 (広) よ~し…。 347 00:20:41,040 --> 00:20:42,976 分かった! (克也) 分かっちゃったの? 広。 348 00:20:43,042 --> 00:20:45,478 (広) しょうがねえだろ 命 授かっちゃったんだから。 349 00:20:45,545 --> 00:20:47,480 赤ちゃんできたみたいに 言うなよな。 350 00:20:47,547 --> 00:20:49,983 (生徒達) ハハハ…。 >> ありがとう。 351 00:20:50,049 --> 00:20:51,484 広君! 352 00:20:51,551 --> 00:20:52,986 おぉ…。 353 00:20:53,052 --> 00:20:56,489 一日限定の転校生みたいな感じ? >> うん。 354 00:20:56,556 --> 00:20:59,993 でも 晶は 納得してくれてるのかな? 355 00:21:00,059 --> 00:21:02,495 あいつは OKって言うと思うぜ。 356 00:21:02,562 --> 00:21:04,497 (玲子) ニュー晶も面白そうだしね。 357 00:21:04,564 --> 00:21:06,933 (法子) でも 何て呼べばいいのかな? 358 00:21:07,000 --> 00:21:10,436 人体模型だから… ジンタってのは どう? 359 00:21:10,503 --> 00:21:12,438 ウソ… 適当。 360 00:21:12,505 --> 00:21:15,441 (生徒達) ハハハ…。 >> \もうちょい ひねろよな/ 361 00:21:15,508 --> 00:21:17,443 ジンタ。 362 00:21:17,510 --> 00:21:22,448 僕の名前は… ジンタ! 363 00:21:22,515 --> 00:21:25,952 \めっちゃ気に入っとる/ \ハハハ…/ 364 00:21:26,019 --> 00:21:30,456 (ぬ~べ~) あ~ それと 他のクラスには内緒だぞ。 365 00:21:30,523 --> 00:21:32,959 特に 律子先生には。 366 00:21:33,026 --> 00:21:34,460 >> 分かってるって。 367 00:21:34,527 --> 00:21:36,462 \ハハハ…/ \逆に面白そう/ 368 00:21:36,529 --> 00:21:39,032 \何だよ それ/ \ジンタ…/ 369 00:21:43,536 --> 00:21:45,972 イェ~イ! 370 00:21:46,039 --> 00:21:49,976 あのね 鉛筆は こうやって持つの。 371 00:21:50,043 --> 00:21:51,978 ありがとう。 372 00:21:52,045 --> 00:21:54,480 お~い! (勝) 感謝 大事! 373 00:21:54,547 --> 00:22:01,988 ♪~ 晴れ渡る日も 雨の日も 374 00:22:02,055 --> 00:22:06,492 ♪~ 浮かぶ あの笑顔 375 00:22:10,997 --> 00:22:13,433 (生徒達) お~! お~! 376 00:22:13,499 --> 00:22:15,435 (生徒達) うぉ~い! 377 00:22:15,501 --> 00:22:17,437 うまそう! >> \めっちゃ いい…/ 378 00:22:17,503 --> 00:22:18,938 \俺も あれ やりたい/ 379 00:22:19,005 --> 00:22:20,940 あっ ちょっ…! 380 00:22:21,007 --> 00:22:23,009 ジンタには まだ無理。 381 00:22:24,510 --> 00:22:26,512 (美樹) いただきま~す。 382 00:22:28,514 --> 00:22:29,949 ん~! 383 00:22:30,016 --> 00:22:32,452 めっちゃ おいしい! 384 00:22:32,518 --> 00:22:35,455 めっちゃ おいしいよ これ! 385 00:22:35,521 --> 00:22:38,024 オーバーだな。 (勝) 大げさだろ お前。 386 00:22:40,026 --> 00:22:42,462 (ジンタ) 玉藻先生。 (玉藻) ん? 387 00:22:42,528 --> 00:22:46,966 >> 僕 今 めっちゃ楽しいよ。 388 00:22:47,033 --> 00:22:49,469 玉藻先生が→ 389 00:22:49,535 --> 00:22:54,474 鵺野先生を説得してくれたから→ 390 00:22:54,540 --> 00:22:56,976 ありがとう。 391 00:22:57,043 --> 00:22:59,479 (玉藻) ハッハッハッ…。 392 00:22:59,545 --> 00:23:04,484 勘違いするな 私の目的のためだ。 393 00:23:04,550 --> 00:23:05,985 >> えっ? 394 00:23:09,489 --> 00:23:14,927 (玉藻) お前が与えられた 一日の中で 人間として何を感じるのか→ 395 00:23:14,994 --> 00:23:18,431 私には とても興味がある。 396 00:23:18,498 --> 00:23:20,433 フフっ。 397 00:23:20,500 --> 00:23:22,435 アディオス。 398 00:23:22,502 --> 00:23:28,508 ♪~ 399 00:23:30,076 --> 00:23:34,013 (律子) 反応熱には 生成熱 燃焼熱…。 400 00:23:35,782 --> 00:23:39,285 >> 律子先生…。 401 00:23:43,289 --> 00:23:47,226 (律子) 〔ダイヤモンドは 炭と同じ炭素で出来ています〕 402 00:23:47,293 --> 00:23:50,730 〔ただ 炭と違いダイヤは 一つ一つの炭素が→ 403 00:23:50,797 --> 00:23:53,733 お互いに しっかりと結び付いた結果→ 404 00:23:53,800 --> 00:23:56,736 あの美しい輝きを放っています〕 405 00:23:56,803 --> 00:24:00,807 >> 〔あぁ… 律子先生…〕 406 00:24:02,308 --> 00:24:05,244 〔いつも 見てた〕 407 00:24:05,311 --> 00:24:07,680 〔大好きな…〕 408 00:24:07,747 --> 00:24:10,183 (広の声) おい 起きろ! 409 00:24:10,249 --> 00:24:11,751 ジンタ! 410 00:24:13,252 --> 00:24:15,688 律子先生…。 411 00:24:15,755 --> 00:24:17,256 (律子) ジンタ? 412 00:24:18,257 --> 00:24:20,193 >> あっ! いや…。 413 00:24:20,259 --> 00:24:24,197 晶 堂々と寝てんじゃねえよ ホントに! フフっ。 414 00:24:24,263 --> 00:24:26,699 寝てないって! 415 00:24:26,766 --> 00:24:28,701 寝てないよ! 416 00:24:28,768 --> 00:24:32,271 (生徒達) ハハハ…。 ホントだって! 417 00:24:34,273 --> 00:24:36,209 \ジンタ 行け行け…!/ 418 00:24:36,275 --> 00:24:38,277 \行け行け…!/ 419 00:24:41,280 --> 00:24:42,715 \お~!/ 420 00:24:42,782 --> 00:24:45,218 \イェ~イ!/ \フゥ~!/ 421 00:24:45,284 --> 00:24:48,721 (ジンタ) やった~! 422 00:24:48,788 --> 00:24:51,724 (玉藻) すっかり 溶け込んでいるようですね。 423 00:24:51,791 --> 00:24:54,727 さすがは 鵺野先生のクラスだ。 424 00:24:54,794 --> 00:24:57,730 (ぬ~べ~) あいつらは 幽霊や妖怪に慣れてるからな。 425 00:24:57,797 --> 00:24:59,732 (玉藻) フフっ。 426 00:24:59,799 --> 00:25:02,235 しかし→ 427 00:25:02,301 --> 00:25:06,672 山口 晶の体を貸すことを よく承諾してくれましたね。 428 00:25:06,739 --> 00:25:09,675 (ぬ~べ~) 玉ちゃんから 晶の魂は 深層意識の中にあるって→ 429 00:25:09,742 --> 00:25:12,678 聞いた時に思ったんだ。 (玉藻) ん? 430 00:25:12,745 --> 00:25:16,182 (ぬ~べ~) 人体模型が 晶の体で 生きる喜びを感じれば→ 431 00:25:16,249 --> 00:25:19,185 その気持ちは 晶にも きっと伝わる。 432 00:25:19,252 --> 00:25:21,687 そうすれば 冷めた晶の心にも→ 433 00:25:21,754 --> 00:25:24,257 何か変化が 生じるんじゃないかって…。 434 00:25:28,761 --> 00:25:31,197 (律子) 将来の夢は 見つかった? 435 00:25:31,264 --> 00:25:34,700 >> 将来の 夢? 436 00:25:34,767 --> 00:25:37,703 (律子) もしかして まだ書けてないの? 進路希望。 437 00:25:37,770 --> 00:25:41,207 >> 進路希望? 438 00:25:41,274 --> 00:25:44,210 あっ はい…。 439 00:25:44,277 --> 00:25:46,212 (律子) そう。 440 00:25:46,279 --> 00:25:50,216 じゃあ 特別に…。 441 00:25:50,283 --> 00:25:52,218 これ あげる。 442 00:25:52,285 --> 00:25:54,220 自分のクラスの生徒達には→ 443 00:25:54,287 --> 00:25:56,222 毎年 この時期になると 配ってるの。 444 00:25:56,289 --> 00:25:59,225 将来の夢が叶いますようにって。 445 00:25:59,292 --> 00:26:02,228 ステキな夢が きっと見つかるよ。 446 00:26:02,295 --> 00:26:06,732 >> 律子先生 僕は…。 447 00:26:06,799 --> 00:26:08,734 (チャイム) 448 00:26:08,801 --> 00:26:10,236 (律子) 何? 449 00:26:10,303 --> 00:26:14,740 >> いえ… 何でもないです。 450 00:26:14,807 --> 00:26:18,311 (律子) さぁ 授業 始まるよ 教室 戻ろう。 451 00:26:34,827 --> 00:27:22,241 ♪~ 452 00:27:22,308 --> 00:27:23,809 >> おっ。 453 00:27:25,311 --> 00:27:26,746 ここか。 454 00:27:26,812 --> 00:27:28,814 よし。 455 00:27:29,815 --> 00:27:31,817 (チャイム) 456 00:27:37,323 --> 00:27:39,325 (いずな) 開いてる。 457 00:27:48,834 --> 00:27:50,770 増えた! 458 00:27:50,836 --> 00:27:53,272 ダーリンに何の用ですか? 459 00:27:53,339 --> 00:27:55,341 (いずな) ダ… ダーリン!? 460 00:27:56,842 --> 00:27:58,778 アハハハ…! 461 00:27:58,844 --> 00:28:02,348 あいつに人間の友達は いないの? 462 00:28:03,849 --> 00:28:05,785 うんうん。 463 00:28:05,851 --> 00:28:07,720 ダーリンに相談があって 来たのね。 464 00:28:07,787 --> 00:28:09,722 えっ? そう 当たり。 465 00:28:09,789 --> 00:28:13,793 サトリは 人の心を読んで ニヤリとするのが趣味なの。 466 00:28:15,294 --> 00:28:18,798 君 いいスキル持ってんねぇ。 467 00:28:26,305 --> 00:28:30,242 (ぬ~べ~) はぁ… やっぱり 家が一番落ち着くなぁ。 468 00:28:30,309 --> 00:28:32,244 わ~! (ゆきめ) おかえり~! 469 00:28:32,311 --> 00:28:34,747 イェ~イ! >> ダーリンも一緒にやる? 470 00:28:34,814 --> 00:28:36,749 稲川淳二の「怪談ハントすごろく」。 471 00:28:36,816 --> 00:28:38,751 負けたら 寿命縮むけど。 472 00:28:38,818 --> 00:28:41,253 (ぬ~べ~) やるか! そんなの。 >> お邪魔してま~す。 473 00:28:41,320 --> 00:28:43,756 (ゆきめ) いずなさん ダーリンに 相談があって来たんだって。 474 00:28:43,823 --> 00:28:46,759 でも ゆきめさんに話して 解決したから もうOK。 475 00:28:46,826 --> 00:28:48,260 ねぇ~。 ねぇ~。 476 00:28:48,327 --> 00:28:51,764 (ぬ~べ~) お前ら 何 たくらんでんだ? 477 00:28:51,831 --> 00:28:54,767 >> 名付けて 妖怪大サーカス! 478 00:28:54,834 --> 00:28:57,269 (ぬ~べ~) ん? >> 私達も出るんだよ。 479 00:28:57,336 --> 00:29:00,773 エントリーナンバー1 小豆あらい! 480 00:29:00,840 --> 00:29:03,275 (ゆきめ:いずな) ジャカジャカジャカ…→ 481 00:29:03,342 --> 00:29:05,344 ジャ~ン! 482 00:29:06,345 --> 00:29:08,214 (ぬ~べ~) うん そうなると思った。 483 00:29:08,280 --> 00:29:10,282 >> ハハハ…! ハハハ…! 484 00:29:21,794 --> 00:29:24,296 (雷鳴) 485 00:29:39,311 --> 00:29:42,248 (ぬ~べ~) じゃあ みんな 約束の時間だ。 486 00:29:42,314 --> 00:29:45,751 ジンタ いいな? 487 00:29:45,818 --> 00:29:47,319 >> はい。 488 00:29:52,825 --> 00:29:57,263 (ぬ~べ~) これで お前の魂は 霊界へ成仏することになる。 489 00:29:57,329 --> 00:29:58,831 >> はい。 490 00:30:00,833 --> 00:30:02,835 (広) おい ジンタ! 491 00:30:04,336 --> 00:30:07,206 俺 楽しかったぞ! お前と一緒にサッカーできて。 492 00:30:07,273 --> 00:30:09,208 (静) 私も楽しかったよ。 493 00:30:09,275 --> 00:30:12,711 もっと一緒に いろんなことしたかったな。 494 00:30:12,778 --> 00:30:16,215 ジンタバージョンの晶も 悪くなかったよ。 495 00:30:16,282 --> 00:30:18,217 寂しいな。 496 00:30:18,284 --> 00:30:22,721 人間に生まれ変わって きっと また会えるよ。 497 00:30:22,788 --> 00:30:25,224 (ぬ~べ~) さぁ 時間がない。 498 00:30:25,291 --> 00:30:27,293 >> はい。 499 00:30:32,298 --> 00:30:35,234 (律子) 〔毎年 この時期になると 配ってるの〕 500 00:30:35,301 --> 00:30:37,736 〔将来の夢が 叶いますようにって〕 501 00:30:37,803 --> 00:30:41,307 〔ステキな夢が きっと見つかるよ〕 502 00:30:46,812 --> 00:30:50,249 >> うっ… うっ…。 503 00:30:50,316 --> 00:30:52,751 嫌だ…。 504 00:30:52,818 --> 00:30:54,253 (ぬ~べ~) えっ? 505 00:30:54,320 --> 00:30:56,255 >> 嫌だ。 506 00:30:56,322 --> 00:30:58,757 成仏なんて…→ 507 00:30:58,824 --> 00:31:00,759 したくない。 508 00:31:00,826 --> 00:31:02,761 (ぬ~べ~) どうした? ジンタ。 509 00:31:02,828 --> 00:31:07,199 >> そう… 僕は ジンタ。 510 00:31:07,266 --> 00:31:10,703 でも いない… いないんだ! 511 00:31:10,769 --> 00:31:15,207 僕は 存在なんて しない! 512 00:31:15,274 --> 00:31:17,209 (ぬ~べ~) 落ち着け。 >> 触るな! 513 00:31:17,276 --> 00:31:20,713 これからは 僕だ。 514 00:31:20,779 --> 00:31:23,716 僕が 晶になる! 515 00:31:23,782 --> 00:31:26,218 お前 何言ってんだよ。 >> 晶は どうなんの? 516 00:31:26,285 --> 00:31:29,722 そうよ 晶の魂は 眠ったままになっちゃう。 517 00:31:29,788 --> 00:31:31,223 晶を返して! 518 00:31:31,290 --> 00:31:36,729 (ジンタ) 何だよ みんな さっきまで→ 519 00:31:36,795 --> 00:31:41,233 寂しいって 言ってたじゃないか! 520 00:31:41,300 --> 00:31:43,235 (ぬ~べ~) 座れ ジンタ。 521 00:31:43,302 --> 00:31:46,805 >> こんなの… 嫌だ。 522 00:31:48,807 --> 00:31:52,244 このまま 消える? 523 00:31:52,311 --> 00:31:58,317 僕は 一体 何のために…。 524 00:32:00,319 --> 00:32:03,322 (ぬ~べ~) お前の居場所は ここじゃないんだ。 525 00:32:04,823 --> 00:32:07,693 座れ 座るんだ。 526 00:32:07,760 --> 00:32:10,696 >> うっ ぐっ ぐっ…。 527 00:32:10,763 --> 00:32:14,199 うぅ… ぐっ うあ~! 528 00:32:14,266 --> 00:32:15,701 うわ~! キャ~! 529 00:32:15,768 --> 00:32:17,703 うぅ… ハァ…。 530 00:32:17,770 --> 00:32:20,706 僕は… 僕は…。 531 00:32:20,773 --> 00:32:22,775 (ぬ~べ~) ジンタ! >> どけ~! 532 00:32:24,276 --> 00:32:25,778 (ぬ~べ~) ジンタ! 533 00:32:28,347 --> 00:32:30,783 (ぬ~べ~) ジンタ! ハァ ハァ…。 534 00:32:30,849 --> 00:32:34,286 あっ 玉ちゃん あいつは どっちへ? 535 00:32:34,353 --> 00:32:35,788 (玉藻) さぁ? 536 00:32:35,854 --> 00:32:38,791 (ぬ~べ~) 教えてくれ! 晶の魂が…。 537 00:32:38,857 --> 00:32:40,793 (玉藻) 鵺野先生。 538 00:32:40,859 --> 00:32:44,296 私は別に あの生徒の体が 人体模型の魂に→ 539 00:32:44,363 --> 00:32:47,299 乗っ取られたとしても構わない。 540 00:32:47,366 --> 00:32:49,301 (ぬ~べ~) 何? 541 00:32:49,368 --> 00:32:51,804 (玉藻) むしろ あの生徒より→ 542 00:32:51,870 --> 00:32:55,808 一つの肉体を 有効に活用できるかもしれません。 543 00:32:55,874 --> 00:32:59,311 (ぬ~べ~) ふざけるな 人間の命を何だと思ってる! 544 00:32:59,378 --> 00:33:01,814 (玉藻) 妖怪の命は どうお考えですか? 545 00:33:01,880 --> 00:33:04,316 人間と妖怪→ 546 00:33:04,383 --> 00:33:07,252 命の重みに 違いはあるのでしょうか? 547 00:33:07,319 --> 00:33:10,322 (ぬ~べ~) そ それは…。 548 00:33:11,824 --> 00:33:14,326 (雷鳴) 549 00:33:16,328 --> 00:33:17,830 あ~! 550 00:33:23,836 --> 00:33:25,771 こんな…。 551 00:33:25,838 --> 00:33:28,273 こんなものが…。 552 00:33:28,340 --> 00:33:31,276 こんなものが…。 553 00:33:31,343 --> 00:33:34,847 ハァ ハァ ハァ…。 554 00:33:37,349 --> 00:33:38,851 クソ~! 555 00:33:40,853 --> 00:33:42,855 こんな…。 556 00:33:44,857 --> 00:33:48,360 これが… 僕。 557 00:33:49,862 --> 00:33:51,864 (律子) 何してるの? 558 00:33:58,370 --> 00:34:00,806 >> 律子先生。 559 00:34:00,873 --> 00:34:03,809 僕には→ 560 00:34:03,876 --> 00:34:07,312 将来の 夢なんて→ 561 00:34:07,379 --> 00:34:10,816 最初から なかったんだ。 562 00:34:10,883 --> 00:34:12,317 (律子) えっ? 563 00:34:12,384 --> 00:34:16,321 >> 僕には 未来なんて ない! 564 00:34:16,388 --> 00:34:19,324 (律子) 何言ってるの? そんなわけないでしょ。 565 00:34:19,391 --> 00:34:21,326 未来は誰にだって 無限に広がってるの。 566 00:34:21,393 --> 00:34:23,328 >> 未来なんて ない! 567 00:34:23,395 --> 00:34:26,331 望んだって 叶わない! 568 00:34:26,398 --> 00:34:29,835 だって 僕は…→ 569 00:34:29,902 --> 00:34:35,841 ここにある 人体模型なんだから。 570 00:34:35,908 --> 00:34:37,843 (律子) 何言ってるの? 山口君。 571 00:34:37,910 --> 00:34:41,847 >> クソ! クソ! クソ~! 572 00:34:41,914 --> 00:34:44,416 (律子) やめなさい 何やってんの! 573 00:34:47,419 --> 00:34:50,355 >> 律子先生…。 574 00:34:50,422 --> 00:34:54,860 僕は ずっと…。 575 00:34:54,927 --> 00:34:58,363 律子先生が…。 576 00:34:58,430 --> 00:34:59,865 (律子) えっ? 577 00:34:59,932 --> 00:35:04,369 >> うっ! うぅ… ぐぁ~! 578 00:35:04,436 --> 00:35:08,307 うっ… うぅ…。 579 00:35:08,373 --> 00:35:11,810 律子先生。 580 00:35:11,877 --> 00:35:17,883 僕は 人間に なりたいんだ。 581 00:35:19,384 --> 00:35:22,321 それが…→ 582 00:35:22,387 --> 00:35:27,392 僕の… 夢だ…。 583 00:35:29,394 --> 00:35:31,830 うっ ぐっ…! 584 00:35:31,897 --> 00:35:33,832 (律子) キャ~! 585 00:35:33,899 --> 00:35:37,336 これは 何かの間違い。 586 00:35:37,402 --> 00:35:40,839 そう プラズマ プラズマ…。 587 00:35:40,906 --> 00:35:43,342 (ジンタ) 律子先生。 588 00:35:43,408 --> 00:35:47,846 僕を 助けて…。 589 00:35:47,913 --> 00:35:49,848 (雷鳴) 590 00:35:49,915 --> 00:35:51,850 (律子) ヒェ~! 591 00:35:51,917 --> 00:35:53,852 (ぬ~べ~) 律子先生! 592 00:35:53,919 --> 00:35:57,356 >> うっ! うぅ… がぁ~! 593 00:35:57,422 --> 00:35:58,857 うぅ~! 594 00:35:58,924 --> 00:36:00,359 うぅ…。 595 00:36:00,425 --> 00:36:01,860 (ぬ~べ~) ジンタ! 596 00:36:01,927 --> 00:36:03,862 あぁ! 597 00:36:03,929 --> 00:36:05,364 >> ぬ~べ~! 598 00:36:05,430 --> 00:36:08,800 ぐっ うぅ うぅ…。 599 00:36:08,867 --> 00:36:11,370 (ぬ~べ~) クソ… もう時間がない。 600 00:36:12,871 --> 00:36:15,307 わが左手に宿りし鬼よ。 601 00:36:15,374 --> 00:36:17,309 今 その封印を解く! 602 00:36:17,376 --> 00:36:20,312 覇鬼よ 鬼の手に力を! 603 00:36:20,379 --> 00:36:27,819 ♪~ 604 00:36:27,886 --> 00:36:28,820 (ぬ~べ~) うっ! 605 00:36:28,887 --> 00:36:30,822 はぁ~! 606 00:36:30,889 --> 00:36:32,891 はぁ! 607 00:36:36,895 --> 00:36:40,332 (律子) 《何? あの手は》 608 00:36:40,399 --> 00:36:43,335 《あれが鵺野先生?》 609 00:36:43,402 --> 00:36:44,836 (ぬ~べ~) 覚悟しろ。 610 00:36:44,903 --> 00:36:46,838 >> うっ うぅ…。 611 00:36:46,905 --> 00:36:54,846 ♪~ 612 00:36:54,913 --> 00:36:57,349 (ジンタ) うわぁ~! 613 00:36:57,416 --> 00:36:58,850 (ぬ~べ~) フッ! 614 00:36:58,917 --> 00:37:00,852 はぁ~! >> うぅ…。 615 00:37:00,919 --> 00:37:01,853 キャ~! 616 00:37:01,920 --> 00:37:03,855 ぬ~べ~ やめてよ! 晶が死んじゃう! 617 00:37:03,922 --> 00:37:07,359 うぅ~! 618 00:37:09,861 --> 00:37:12,798 (ぬ~べ~) う~ あっ! 619 00:37:12,864 --> 00:37:15,300 (幽体) い~やぁ~~! 620 00:37:15,367 --> 00:37:16,802 晶…。 621 00:37:16,868 --> 00:37:20,806 (律子) 《私は 今 何を見ているの?》 622 00:37:20,872 --> 00:37:23,308 《これは現実?》 623 00:37:23,375 --> 00:37:24,876 (ぬ~べ~) あ~! 624 00:37:32,884 --> 00:37:34,820 (ぬ~べ~) 大丈夫か? 晶。 625 00:37:34,886 --> 00:37:37,322 怖い目に遭わせて すまなかった。 626 00:37:37,389 --> 00:37:41,326 (ジンタの泣き声) 627 00:37:41,393 --> 00:37:44,329 (ジンタ) 何で こんなに→ 628 00:37:44,396 --> 00:37:50,335 人間になりたい僕がなれなくて→ 629 00:37:50,402 --> 00:37:54,339 何もない君が 生きて…。 630 00:37:54,406 --> 00:37:58,910 (ジンタの泣き声) 631 00:38:01,413 --> 00:38:04,850 (ジンタの泣き声) 632 00:38:04,916 --> 00:38:08,286 (ぬ~べ~) すまない。 633 00:38:08,353 --> 00:38:10,789 (ジンタ) 鵺野先生。 634 00:38:10,856 --> 00:38:15,794 僕は 人間に…。 635 00:38:15,861 --> 00:38:21,800 律子先生が言ってたんだ。 636 00:38:21,867 --> 00:38:24,803 夢は 必ず…。 637 00:38:24,870 --> 00:38:27,806 (ぬ~べ~) ああ。 638 00:38:27,873 --> 00:38:30,308 きっと叶うさ。 639 00:38:44,389 --> 00:38:46,324 (晶) ぬ~べ~。 640 00:38:59,404 --> 00:39:01,840 気を失ってくれて助かったね。 641 00:39:01,907 --> 00:39:04,843 鬼の手を見られずに済んだ。 642 00:39:04,910 --> 00:39:08,780 (ぬ~べ~) ああ 律子先生には刺激が強過ぎる。 643 00:39:08,847 --> 00:39:10,782 目を覚ました時には→ 644 00:39:10,849 --> 00:39:13,785 全部 夢だったって うまく説明しないと。 645 00:39:13,852 --> 00:39:36,308 ♪~ 646 00:39:36,375 --> 00:39:39,311 (ジンタの声) 「あきらくんへ。 647 00:39:39,377 --> 00:39:43,315 かんがえてみたら きみにだけは→ 648 00:39:43,381 --> 00:39:48,820 ちゃんと おわかれのことばを いえないことに きづいて→ 649 00:39:48,887 --> 00:39:52,824 この てがみをかくことにしたよ。 650 00:39:52,891 --> 00:39:57,829 たった1にちだけど きみのおかげで→ 651 00:39:57,896 --> 00:40:02,834 ずっと あこがれていた にんげんになれた。 652 00:40:02,901 --> 00:40:05,337 ありがとう。 653 00:40:05,404 --> 00:40:09,274 みんなといっしょに べんきょうしたり→ 654 00:40:09,341 --> 00:40:14,279 ごはんをたべたり うたをうたったり→ 655 00:40:14,346 --> 00:40:16,782 さっかーしたり→ 656 00:40:16,848 --> 00:40:21,787 くらい りかしつにいた ぼくにとって→ 657 00:40:21,853 --> 00:40:27,793 すべてが たのしくて まぶしかった。 658 00:40:27,859 --> 00:40:33,799 でも もし まだ ぼくに じかんがあったら→ 659 00:40:33,865 --> 00:40:38,303 もっと みんなと はなしたかった。 660 00:40:38,370 --> 00:40:43,809 もっと みんなと いろんな べんきょうをしたかった。 661 00:40:43,875 --> 00:40:47,312 みんなと おなじように→ 662 00:40:47,379 --> 00:40:51,817 しょうらいのゆめを もちたかった。 663 00:40:51,883 --> 00:40:56,321 ぼくに しょうらいは こないけど→ 664 00:40:56,388 --> 00:41:02,327 きみは なんだって できる なんにだって なれる。 665 00:41:02,394 --> 00:41:06,331 そのことに きづいてくれたなら→ 666 00:41:06,398 --> 00:41:12,270 ぼくが うまれてきた いみは あったのかな。 667 00:41:12,337 --> 00:41:17,776 まよっても めをそらさないで みてほしい。 668 00:41:17,843 --> 00:41:22,280 {\an8}めのまえには もう あたらしい みらいが→ 669 00:41:22,347 --> 00:41:24,783 {\an8}はじまっているから。 670 00:41:24,850 --> 00:41:29,788 {\an8}このさき みつける きみの なにかが→ 671 00:41:29,855 --> 00:41:35,293 {\an8}なんとなく たのしいなんて もんじゃなくて…」。 672 00:41:35,360 --> 00:41:39,798 「めっちゃ たのしければ いいね」。 673 00:41:39,865 --> 00:42:06,324 ♪~ 674 00:42:06,391 --> 00:42:11,329 ぬ~べ~ どうしたら いいのかな? 675 00:42:15,333 --> 00:42:20,338 僕 自分のやりたいことが 分かんないんだ。 676 00:42:22,340 --> 00:42:25,777 だから 興味ないふりして→ 677 00:42:25,844 --> 00:42:28,346 ごまかしてた。 678 00:42:35,353 --> 00:42:37,289 何すんだよ! 679 00:42:37,355 --> 00:42:38,857 (ぬ~べ~) だったら…。 680 00:42:40,859 --> 00:42:43,795 がむしゃらに生きてみろ! 681 00:42:43,862 --> 00:42:47,799 将来の夢とか そんなこと 考えてる暇がなくなるくらい→ 682 00:42:47,866 --> 00:42:50,302 めちゃくちゃに生きてみろ! 683 00:42:50,368 --> 00:42:54,306 ジンタが全力で人間だったように。 684 00:42:54,372 --> 00:42:59,311 そしたら やりたいこととか夢とか→ 685 00:42:59,377 --> 00:43:02,881 そういうのは 勝手に後からついて来るから。 686 00:43:05,884 --> 00:43:07,752 >> フッ ヘヘっ…。 687 00:43:07,819 --> 00:43:10,755 (ぬ~べ~) ん? どうした? 688 00:43:10,822 --> 00:43:14,259 >> ぬ~べ~の割には→ 689 00:43:14,326 --> 00:43:16,761 いいこと言うじゃん。 690 00:43:16,828 --> 00:43:20,265 (ぬ~べ~) たまには いいことを言う。 691 00:43:20,332 --> 00:43:23,335 俺は そういう男だ。 692 00:43:24,836 --> 00:43:26,338 >> ハハハ…。 693 00:43:28,840 --> 00:43:30,275 (ぬ~べ~) ハハハ…。 694 00:43:40,352 --> 00:43:44,289 >> サンキュー ジンタ。 695 00:43:59,371 --> 00:44:02,807 (玉藻) お前が どうしてもなりたかった人間。 696 00:44:02,874 --> 00:44:07,879 その本質は 私には まだ分からない。 697 00:44:14,386 --> 00:44:16,388 {\an8}(律子) 鵺野先生! 698 00:44:17,889 --> 00:44:19,824 {\an8}(ぬ~べ~) 律子先生。 699 00:44:19,891 --> 00:44:21,826 {\an8}目が覚めましたか? 700 00:44:21,893 --> 00:44:25,330 {\an8}(律子) はい 目が覚めました。 701 00:44:25,397 --> 00:44:28,333 {\an8}(ぬ~べ~) まだ いろいろと 混乱してるとは思いますが→ 702 00:44:28,400 --> 00:44:30,835 {\an8}全部…。 (律子) 妖怪のせいですよね? 703 00:44:30,902 --> 00:44:33,838 {\an8}(ぬ~べ~) そう 全部 妖怪の…。 704 00:44:33,905 --> 00:44:35,840 {\an8}えっ… えっ!? 705 00:44:35,907 --> 00:44:37,342 {\an8}(律子) 全て見てました。 706 00:44:37,409 --> 00:44:39,844 {\an8}(ぬ~べ~) え… じゃあ 鬼の手も? 707 00:44:39,911 --> 00:44:41,346 {\an8}(律子) はい。 708 00:44:41,413 --> 00:44:43,848 {\an8}(ぬ~べ~) あっ 痛~。 709 00:44:43,915 --> 00:44:46,851 {\an8}見られた 完全に終わった。 710 00:44:46,918 --> 00:44:50,855 {\an8}(律子) 私の中の常識は 全て崩れ去りました。 711 00:44:50,922 --> 00:44:53,858 {\an8}教師としての私の教育論も→ 712 00:44:53,925 --> 00:44:57,362 {\an8}生徒にとっては ただの押し付け だったのかもしれません。 713 00:44:57,429 --> 00:44:59,364 {\an8}(ぬ~べ~) 律子先生? 714 00:44:59,431 --> 00:45:01,866 {\an8}(律子) それと もう1つ。 715 00:45:01,933 --> 00:45:04,369 {\an8}今日 気付いたことが…。 716 00:45:04,436 --> 00:45:39,337 ♪~ 717 00:45:39,404 --> 00:45:40,905 >> ん~!