1 00:00:33,605 --> 00:00:37,542 ♬~ 2 00:00:37,542 --> 00:01:00,699 ♬~ 3 00:01:00,699 --> 00:01:05,036 (二階堂)私が研究している 太陽光発電における➡ 4 00:01:05,036 --> 00:01:10,375 エネルギー変換効率の向上 これが 実現すれば➡ 5 00:01:10,375 --> 00:01:13,044 エネルギー革命が起こるでしょう。➡ 6 00:01:13,044 --> 00:01:17,883 今こそ 国や企業からの支援が 不可欠なのです。 7 00:01:17,883 --> 00:01:23,054 (拍手) 8 00:01:23,054 --> 00:01:26,091 (司会者)二階堂教授 ありがとうございました。➡ 9 00:01:26,091 --> 00:01:28,927 エネルギー革命という点では 望月さんが➡ 10 00:01:28,927 --> 00:01:34,332 先日 論文を発表された 化学薬品のナノエナジーヴァーグ。➡ 11 00:01:34,332 --> 00:01:37,369 ナノエナジーヴァーグは 石油や天然ガスなど➡ 12 00:01:37,369 --> 00:01:41,840 化石燃料のエネルギー効率を 大幅に 改善させるという事ですが➡ 13 00:01:41,840 --> 00:01:46,011 数%でも すごいのに 30%アップだと。 14 00:01:46,011 --> 00:01:48,346 300。 えっ!? 15 00:01:48,346 --> 00:01:52,517 300%です。 (ざわめき) 16 00:01:52,517 --> 00:01:58,023 (司会者)…という事は 今まで 10年で消費してしまった燃料を…。 17 00:01:58,023 --> 00:02:03,528 (望月)30年 使用できます。 (ざわめき) 18 00:02:03,528 --> 00:02:06,431 つまり これは…。 私もですね➡ 19 00:02:06,431 --> 00:02:12,704 ナノエナジーヴァーグには 注目しています。 完成すれば➡ 20 00:02:12,704 --> 00:02:17,209 世界的エネルギー革命が起こる事は 間違いないでしょう。➡ 21 00:02:17,209 --> 00:02:20,245 しかしですね あれは まだ 机上の空論の域を➡ 22 00:02:20,245 --> 00:02:22,881 脱してはおりません。 23 00:02:22,881 --> 00:02:27,719 検証データの不足も否めないし 現時点では➡ 24 00:02:27,719 --> 00:02:31,223 夢のまた夢といった ところでしょうか。 25 00:02:31,223 --> 00:02:33,825 (司会者) では まだ かなりの時間が 必要という訳ですね。 26 00:02:33,825 --> 00:02:35,860 そうですね。 27 00:02:35,860 --> 00:02:37,996 (司会者)ありがとうございました。 では 続きまして➡ 28 00:02:37,996 --> 00:02:41,032 近藤先生 お願い致します。 29 00:02:41,032 --> 00:02:46,338 (柏木)いいんですか? 先生。 名刺交換しなくて。 30 00:02:46,338 --> 00:02:49,841 うん…。 (山下)そんなんじゃ駄目ですよ。 31 00:02:49,841 --> 00:02:55,141 もっとアピールしていかないと! (矢崎)お久しぶりです 望月先生。 32 00:02:57,582 --> 00:03:02,187 いや… すごい人気ですね 二階堂教授。 33 00:03:02,187 --> 00:03:06,358 今や 新エネルギーの業界は 数十兆 金が動きますからね。 34 00:03:06,358 --> 00:03:11,229 まさに 巨大ビジネスですよ。 まっ だから 我がT&E社も➡ 35 00:03:11,229 --> 00:03:16,067 二階堂教授に 資金援助してるんですけどね。➡ 36 00:03:16,067 --> 00:03:22,807 ところで 望月先生の ナノエナジーヴァーグですか? 37 00:03:22,807 --> 00:03:25,210 いや… 興味深かったです。 38 00:03:25,210 --> 00:03:28,713 既に ほかの企業から アプローチは? (二階堂)矢崎さん! 39 00:03:28,713 --> 00:03:34,152 はい。 では 失礼します。➡ 40 00:03:34,152 --> 00:03:38,152 先生! あ~あ…。 41 00:03:43,161 --> 00:03:46,197 柏木君。 はい。 42 00:03:46,197 --> 00:03:51,036 研究室に パラジウム触媒が入った 赤いクーラーボックスがあるから➡ 43 00:03:51,036 --> 00:03:54,506 倉庫に運んどいて。 44 00:03:54,506 --> 00:03:58,206 講義で使うから。 分かりました。 45 00:04:01,279 --> 00:04:10,689 ♬~ 46 00:04:10,689 --> 00:04:13,525 (三船)何だ ニヤニヤして。 気色 悪いな~ もう…。 47 00:04:13,525 --> 00:04:17,195 (安永)いや だって 生マコリンですよ。 生! 48 00:04:17,195 --> 00:04:21,866 とうとう おかしくなったか? どう見たって これはポスターだ。 49 00:04:21,866 --> 00:04:24,769 そうじゃなくて 来るじゃないですか マコリンが。 50 00:04:24,769 --> 00:04:28,373 ここに。 何!? 51 00:04:28,373 --> 00:04:31,810 防犯キャンペーンの会見。 ああ…。 52 00:04:31,810 --> 00:04:36,648 え~! 忘れてたんですか? もう しっかりして下さい! 53 00:04:36,648 --> 00:04:38,983 マコリンが PR隊長になったって事は➡ 54 00:04:38,983 --> 00:04:41,820 もう 我々の仲間なんですから。 55 00:04:41,820 --> 00:04:45,490 ほらほら… 都鳥君だって こんなに夢中に! 56 00:04:45,490 --> 00:04:47,826 (都鳥)違います。 57 00:04:47,826 --> 00:04:51,696 気になってしまったんです。 なぜ 彼女が➡ 58 00:04:51,696 --> 00:04:55,166 13代目のPR隊長に 任命されたのか。 59 00:04:55,166 --> 00:04:59,838 12代目の隊長には 何か問題でも あったんでしょうか? 60 00:04:59,838 --> 00:05:02,507 いや 問題とか そういう事じゃなくて。 61 00:05:02,507 --> 00:05:06,678 今 勢いのあるタレントさんって事で マコリンが! 62 00:05:06,678 --> 00:05:12,851 つまり 先代は マコリンの輝きに のまれてしまったと…。 63 00:05:12,851 --> 00:05:18,356 輝く光があれば そこには 必ず 陰もある。 64 00:05:18,356 --> 00:05:21,156 この世の摂理ですね。 65 00:05:25,029 --> 00:05:29,529 あっ… 相変わらず あの男は 分からん。 66 00:05:31,202 --> 00:05:34,105 <都鳥博士 44歳。➡ 67 00:05:34,105 --> 00:05:37,976 動物学の研究者から 刑事に転職を果たした彼は➡ 68 00:05:37,976 --> 00:05:41,012 豊富な知識と実験によって 仮説を立証する➡ 69 00:05:41,012 --> 00:05:46,317 論理的思考力の持ち主である。 人は彼をこう呼ぶ…➡ 70 00:05:46,317 --> 00:05:49,617 「実験刑事トトリ」> 71 00:05:56,494 --> 00:05:59,531 (柏木)いかがでした? T&E商事との話し合いは。 72 00:05:59,531 --> 00:06:01,666 (二階堂)順調だ。➡ 73 00:06:01,666 --> 00:06:06,337 フフッ… ただね 投資家が しびれを切らせたのか➡ 74 00:06:06,337 --> 00:06:11,637 少し せかされましたがね。 それは よかった。 75 00:06:14,212 --> 00:06:19,350 あの… 来年度の研究予算って ナノエナジーヴァーグに➡ 76 00:06:19,350 --> 00:06:23,221 もう少し振り分けてもらう事は…。 何度言えば 分かるんだ! 77 00:06:23,221 --> 00:06:26,691 あれは まだ 基礎研究の段階だろ。 78 00:06:26,691 --> 00:06:28,626 (山下)でもですね! 2人とも ここにいたのか。 79 00:06:28,626 --> 00:06:30,862 望月先生の研究には 将来性があるように思うんです。 80 00:06:30,862 --> 00:06:33,298 (二階堂)シャラップ! 81 00:06:33,298 --> 00:06:38,136 実用化に向けての研究こそ 最優先されるべきだろう! 82 00:06:38,136 --> 00:06:40,972 けど…。 山下君。 83 00:06:40,972 --> 00:06:44,843 教授は講義の準備で お忙しいんだ。➡ 84 00:06:44,843 --> 00:06:48,143 お手伝いしましょうか? (二階堂)ありがとう。 85 00:06:49,981 --> 00:06:51,981 (二階堂)でも 結構。 86 00:07:01,326 --> 00:07:04,229 少し 食事に出てきます。 87 00:07:04,229 --> 00:07:13,338 ♬~ 88 00:07:13,338 --> 00:07:18,176 (柏木)あっ クーラーボックス ここに。 あ… ありがとう。 89 00:07:18,176 --> 00:07:22,847 そうだ。 あと 新しい蒸留器が 研究室に届いているはずだから➡ 90 00:07:22,847 --> 00:07:24,883 それも こっちに 持ってきといてもらえるかな? 91 00:07:24,883 --> 00:07:26,883 はい。 92 00:07:30,021 --> 00:07:34,626 山下君も いいかな? …はい。 93 00:07:34,626 --> 00:07:57,315 ♬~ 94 00:07:57,315 --> 00:08:02,487 あっ もしもし? ごめん 蒸留器届くの 明日だった。 95 00:08:02,487 --> 00:08:05,323 ああ… ごめんね。 96 00:08:05,323 --> 00:08:12,664 ♬~ 97 00:08:12,664 --> 00:08:14,599 (山下)最低ですよ あの男。 98 00:08:14,599 --> 00:08:17,335 望月先生の才能 妬んで 邪魔するなんて。 99 00:08:17,335 --> 00:08:20,004 自分の研究が 結果 出せないからってね~。 100 00:08:20,004 --> 00:08:25,176 ねえ。 先生は 悔しくないんですか? 101 00:08:25,176 --> 00:08:28,212 しかたないよ。 二階堂教授だって➡ 102 00:08:28,212 --> 00:08:31,783 世の中をよくしようと思って 研究されてるんだ。 103 00:08:31,783 --> 00:08:34,619 (山下)そうですけど。 104 00:08:34,619 --> 00:08:37,319 しかたない…。 105 00:08:52,036 --> 00:08:54,536 ん!? 106 00:08:57,842 --> 00:09:00,542 うっ…。 107 00:09:07,986 --> 00:09:10,822 誰かいないか!? 誰か! 108 00:09:10,822 --> 00:09:14,325 ぶつかりそうになったんですけど にらまれて…。 109 00:09:14,325 --> 00:09:18,496 すいませんとかないんですかね? (山下)学生だと思われたんじゃ…。 110 00:09:18,496 --> 00:09:22,333 (柏木)そうかもしれないですけど でも 普通 謝りません? 111 00:09:22,333 --> 00:09:25,133 誰か開けてくれ! 誰か! 112 00:09:26,838 --> 00:09:30,508 (二階堂)誰か 開けてくれ! 誰…。 113 00:09:30,508 --> 00:09:49,293 ♬~ 114 00:09:49,293 --> 00:09:55,993 くっ… うっ…。 ううっ…。 115 00:10:01,472 --> 00:10:05,309 あっ これ 教授に渡してくる。 (2人)はい。 116 00:10:05,309 --> 00:10:25,309 ♬~ 117 00:11:26,591 --> 00:11:28,791 大変だ! 教授が! 118 00:11:34,665 --> 00:11:44,675 ♬~ 119 00:11:44,675 --> 00:11:48,179 (鑑識) 被害者は 二階堂たすく 59歳。 120 00:11:48,179 --> 00:11:52,016 この潤徳大学理工学部の教授だよ。 121 00:11:52,016 --> 00:11:56,854 死亡推定時刻は 24時から翌1時。 122 00:11:56,854 --> 00:12:00,725 遺体からは 青酸ガスの成分が 検出されており➡ 123 00:12:00,725 --> 00:12:05,029 死因は…。 ガス中毒? そう。 124 00:12:05,029 --> 00:12:10,201 このビーカーから シアン化ナトリウムと硫酸が 検出された。➡ 125 00:12:10,201 --> 00:12:14,372 2つを混ぜた事で 青酸ガスが発生したんだな。 126 00:12:14,372 --> 00:12:18,242 即死ですか? いや 少しずつ発生したガスを➡ 127 00:12:18,242 --> 00:12:21,045 継続的に吸ったために 亡くなったんだろう。 128 00:12:21,045 --> 00:12:26,551 うわ~ 苦しそう。 それと こういったものが…。 129 00:12:26,551 --> 00:12:31,222 「どうしても成果が出ない。 死んで お詫びをしたい。➡ 130 00:12:31,222 --> 00:12:35,693 申し訳ない」。 遺書か…。 131 00:12:35,693 --> 00:12:38,696 (警官)准教授で 第一発見者の 望月さんです。➡ 132 00:12:38,696 --> 00:12:41,499 そのあと すぐに 実験室に駆けつけてきたのが➡ 133 00:12:41,499 --> 00:12:46,671 助手の柏木さんと山下さん。 どうも。 捜査1課の安永です。 134 00:12:46,671 --> 00:12:49,574 こちらは 同じく… あれ? 135 00:12:49,574 --> 00:12:53,544 ああ… 彼は都鳥といいます。 136 00:12:53,544 --> 00:12:57,849 え~ まず 二階堂さんを 見つけるまでは どちらへ? 137 00:12:57,849 --> 00:13:01,519 皆で食事を。 何時ごろでしょうか? 138 00:13:01,519 --> 00:13:04,856 (柏木)確か 1時は 回ってなかったと思います。 139 00:13:04,856 --> 00:13:06,891 食事のあと ここへ? 140 00:13:06,891 --> 00:13:10,361 教授に 差し入れを渡そうと 思いまして。 141 00:13:10,361 --> 00:13:13,197 そこで 遺体を発見した…。 142 00:13:13,197 --> 00:13:18,035 (鑑識) 監視カメラの映像を確認したけど 死亡推定時刻に➡ 143 00:13:18,035 --> 00:13:21,072 実験室に出入りした人間は いなかったよ。 144 00:13:21,072 --> 00:13:23,772 あのカメラですね? 145 00:13:28,045 --> 00:13:32,650 ちなみに この空間は? (山下)倉庫です。 146 00:13:32,650 --> 00:13:35,553 ここにあるものは 実験に使用されるんですか? 147 00:13:35,553 --> 00:13:37,553 はい。 全て。 148 00:13:41,993 --> 00:13:44,495 このクーラーボックスの中身も? 149 00:13:44,495 --> 00:13:48,666 はい。 パラジウム触媒です。 150 00:13:48,666 --> 00:13:53,537 この扉に鍵は? (柏木)ありません。 151 00:13:53,537 --> 00:13:57,341 なるほど。 152 00:13:57,341 --> 00:14:01,512 二階堂教授が行っていたのは 青酸ガスが発生するような➡ 153 00:14:01,512 --> 00:14:06,017 危険なものだったんでしょうか? いえ… 講義の準備のために➡ 154 00:14:06,017 --> 00:14:09,353 過酸化水素水と硫酸を 使っていたはずなんですけど。 155 00:14:09,353 --> 00:14:13,190 じゃあ シアン化ナトリウムは 使うはずじゃなかった? 156 00:14:13,190 --> 00:14:16,227 はい。 シアン化ナトリウムは どこから? 157 00:14:16,227 --> 00:14:18,863 ああ… こっちに ストックがあるんで➡ 158 00:14:18,863 --> 00:14:23,367 多分 そこから持ち出したんだと。 あ~。 159 00:14:23,367 --> 00:14:27,367 自殺の原因って 思い当たる事あります? 160 00:14:29,040 --> 00:14:33,311 実は 研究が うまくいってなかったみたいで。 161 00:14:33,311 --> 00:14:35,346 資金提供を受けていた 企業からも➡ 162 00:14:35,346 --> 00:14:38,649 プレッシャーを かけられていたみたいです。 163 00:14:38,649 --> 00:14:44,822 そこら辺が 関係してるのかな…。 でも 最後に会った時は➡ 164 00:14:44,822 --> 00:14:47,658 自殺するような感じじゃ なかったんですけど。 165 00:14:47,658 --> 00:14:50,458 突発的に死のうと思ったんだろ。 166 00:14:52,330 --> 00:14:54,365 だとすると この遺書は➡ 167 00:14:54,365 --> 00:14:57,668 この場所で書かれたという事に なりますよね? 168 00:14:57,668 --> 00:14:59,704 えっ… そうですね。 169 00:14:59,704 --> 00:15:02,506 では このリポート用紙 これは どこで? 170 00:15:02,506 --> 00:15:07,006 (山下)ああ…。 恐らく これです。 171 00:15:09,847 --> 00:15:13,684 (柏木)うちの大学のオリジナルで。 172 00:15:13,684 --> 00:15:19,490 で 多分 このボールペンを使って。 ん~…。 173 00:15:19,490 --> 00:15:22,693 そうすると なぜ この用紙に➡ 174 00:15:22,693 --> 00:15:26,530 文字を書いた跡が 残っていないのでしょうか? 175 00:15:26,530 --> 00:15:32,636 この薄さだと 筆圧で 下の用紙に 跡が残るはずなんですが。 176 00:15:32,636 --> 00:15:37,141 それに なぜ わざわざ 切り取ったのでしょうか? 177 00:15:37,141 --> 00:15:41,312 そのまま 残しておいても…。 見つけてほしかったから? 178 00:15:41,312 --> 00:15:47,118 では この折り目は? 折り目? 179 00:15:47,118 --> 00:15:50,488 ああ… ホントだ。 折り畳まれた跡がある。 180 00:15:50,488 --> 00:15:53,524 突発的に遺書を書いたのに それを切り取り➡ 181 00:15:53,524 --> 00:15:58,996 わざわざ 折り畳む理由は 何なんでしょうか? 182 00:15:58,996 --> 00:16:03,167 封筒に入れようとしたとか? 183 00:16:03,167 --> 00:16:09,167 ん~… そうですか。 184 00:16:17,348 --> 00:16:20,148 自殺なんですかね? 185 00:16:22,686 --> 00:16:26,524 遺書もあった訳ですし。 186 00:16:26,524 --> 00:16:28,559 先輩。 はい? 187 00:16:28,559 --> 00:16:31,059 ちょっと 実験いいですか? 188 00:16:34,799 --> 00:16:36,834 (川中)これは!? 189 00:16:36,834 --> 00:16:42,139 はい。 その遺書と同じ文言を 書いてみて下さい。 190 00:16:42,139 --> 00:16:44,439 分かりました。 191 00:16:46,010 --> 00:16:52,483 川中さんも お願いします。 え~。 でもな…。 192 00:16:52,483 --> 00:16:56,353 私が書いたら 悪用しませんか? する訳ないでしょ。 193 00:16:56,353 --> 00:17:00,224 は~い。 ん~…。 194 00:17:00,224 --> 00:17:04,662 ほら 部屋長も。 いや~ ちょっと待ってくれ。 195 00:17:04,662 --> 00:17:07,498 今 気持ち作ってるから…。 196 00:17:07,498 --> 00:17:11,836 そういうの いいですから 早く! はい…。 197 00:17:11,836 --> 00:17:22,546 ♬~ 198 00:17:22,546 --> 00:17:26,851 どうですか? 実験は成功です。 199 00:17:26,851 --> 00:17:30,187 これって 何の実験なんです? 200 00:17:30,187 --> 00:17:33,791 この 二階堂さんの遺書と 皆さんが書いたものを➡ 201 00:17:33,791 --> 00:17:36,827 よく比較して下さい。 202 00:17:36,827 --> 00:17:42,027 何か 違和感を覚えませんか? ん? 203 00:17:44,135 --> 00:17:48,472 答えは… 「し」です。 204 00:17:48,472 --> 00:17:50,975 (山下)何でしょう? 205 00:17:50,975 --> 00:17:54,845 二階堂教授の研究資料を 見せて頂きたいんです。 206 00:17:54,845 --> 00:17:59,650 (柏木)あまり 外部の方には…。 お願いします。 207 00:17:59,650 --> 00:18:03,154 二階堂教授が 自殺だった事を裏付けるために➡ 208 00:18:03,154 --> 00:18:05,654 どうしても! 209 00:18:07,825 --> 00:18:10,728 分かりました。 210 00:18:10,728 --> 00:18:13,164 外には 絶対 持ち出さないで下さいね。 211 00:18:13,164 --> 00:18:15,499 ありがとうございます。 ありがとうございます。 212 00:18:15,499 --> 00:18:34,852 (読経) 213 00:18:34,852 --> 00:18:38,622 (矢崎)まさか 二階堂教授が➡ 214 00:18:38,622 --> 00:18:43,460 そこまで 追い込まれていたなんて。 215 00:18:43,460 --> 00:18:46,297 近くにいながら 支える事ができなくて➡ 216 00:18:46,297 --> 00:18:51,635 ホントに すいません。 あっ いえ そんな…。 217 00:18:51,635 --> 00:18:56,935 どうされるんですか? エネルギー事業の方は。 218 00:18:59,143 --> 00:19:05,015 二階堂教授が いらっしゃらない以上は…。 219 00:19:05,015 --> 00:19:11,215 もしも 僕に何かできる事があれば 何でも おっしゃって下さいね。 220 00:19:13,691 --> 00:19:16,191 望月先生! 221 00:19:22,666 --> 00:19:27,171 驚きましたね。 矢崎さんが 会社に提案してくれるなんて。 222 00:19:27,171 --> 00:19:30,207 どうです? せっかくなんで お祝いでも。 223 00:19:30,207 --> 00:19:32,907 不謹慎だよ。 224 00:19:38,282 --> 00:19:40,951 まだ やってるんですか? いや…➡ 225 00:19:40,951 --> 00:19:44,455 たった今 結果が出たところです。 226 00:19:44,455 --> 00:19:48,125 こちらを ご覧下さい。 227 00:19:48,125 --> 00:19:51,161 (山下)二階堂教授の遺書が 何か? 228 00:19:51,161 --> 00:19:54,798 そう言ってもらえると 報われます。 229 00:19:54,798 --> 00:19:59,136 は!? 実は それ 本物じゃありません。 230 00:19:59,136 --> 00:20:02,640 この膨大な資料の中から 当てはまる字を捜し出し➡ 231 00:20:02,640 --> 00:20:06,977 1文字ずつ 書き写しました。 どうして そんな? 232 00:20:06,977 --> 00:20:10,648 遺書の偽装が可能だと 証明するために。 233 00:20:10,648 --> 00:20:15,486 あの遺書 偽装だったんですか? 二階堂さんの遺書には➡ 234 00:20:15,486 --> 00:20:19,990 平仮名の「し」が 3度 使われています。 235 00:20:19,990 --> 00:20:23,494 普通の人間なら このように 同じ字でも➡ 236 00:20:23,494 --> 00:20:27,831 多少の書き方や大きさが 変わっているはずなんです。 237 00:20:27,831 --> 00:20:30,734 (山下 柏木)ああ…。 ですが…➡ 238 00:20:30,734 --> 00:20:33,704 二階堂さんの遺書は…。 239 00:20:33,704 --> 00:20:42,346 ♬~ 240 00:20:42,346 --> 00:20:44,682 (山下 柏木)あっ! 241 00:20:44,682 --> 00:20:47,351 これにより 二階堂さんは➡ 242 00:20:47,351 --> 00:20:51,221 誰かに 殺害された可能性が 出てきました。 243 00:20:51,221 --> 00:20:54,858 遺書は 犯人が 用意しておいたものだとすると➡ 244 00:20:54,858 --> 00:21:00,197 それを実験室に持ち込んだタイミングは いつだと思いますか? 245 00:21:00,197 --> 00:21:03,534 遺体が発見された時? ご名答! 246 00:21:03,534 --> 00:21:08,205 つまり 皆さんには 遺書の持ち込みが可能なんです。 247 00:21:08,205 --> 00:21:12,042 おい 失礼だぞ! あくまで 仮説です。 248 00:21:12,042 --> 00:21:16,213 けど 遺体が発見されるまで 誰も出入りしてなかったんですよ。 249 00:21:16,213 --> 00:21:18,148 確かに。 (山下)じゃあ 自殺でしょ! 250 00:21:18,148 --> 00:21:21,051 自分で薬品混ぜて…。 例えば…➡ 251 00:21:21,051 --> 00:21:24,755 二階堂さんが 過酸化水素水だと 思い込んでたものが➡ 252 00:21:24,755 --> 00:21:29,893 犯人によって シアン化ナトリウムに 替えられていたとしたら…。 253 00:21:29,893 --> 00:21:33,330 それは無理です。 うん。 254 00:21:33,330 --> 00:21:37,167 (柏木)あの日 薬品の管理は 教授自身がやってましたから。 255 00:21:37,167 --> 00:21:39,503 えっ!? 教授はね➡ 256 00:21:39,503 --> 00:21:43,340 自分で薬品庫に 過酸化水素水と 硫酸を受け取りに行って➡ 257 00:21:43,340 --> 00:21:46,009 そのまま 実験室内のケースに 入れたんです。➡ 258 00:21:46,009 --> 00:21:48,846 ケースの鍵は 教授しか持ってないので➡ 259 00:21:48,846 --> 00:21:52,349 あそこに入ったら ほかの人間が 手を触れる事はできません。 260 00:21:52,349 --> 00:21:57,688 つまり ほかの誰かが 薬品を入れ替える事はできない? 261 00:21:57,688 --> 00:21:59,623 はい。 262 00:21:59,623 --> 00:22:01,859 あれ? 263 00:22:01,859 --> 00:22:04,695 必ず あるはずなんです。 264 00:22:04,695 --> 00:22:09,566 どこかで 薬品を入れ替えた瞬間が。 265 00:22:09,566 --> 00:22:17,040 まず 薬品庫で 過酸化水素水と 硫酸を受け取ると。 266 00:22:17,040 --> 00:22:23,714 この続きが 実験室前の監視カメラ。 267 00:22:23,714 --> 00:22:31,514 二階堂さんは 薬品を持って 実験室に入ると…。 268 00:22:34,825 --> 00:22:49,373 ♬~ 269 00:22:49,373 --> 00:22:53,210 ああ~! やっぱ駄目か。 270 00:22:53,210 --> 00:22:57,014 この状況で 薬品 入れ替えるなんて。 ええ。 271 00:22:57,014 --> 00:23:01,518 え~… 一体 どんなトリックが。 272 00:23:01,518 --> 00:23:05,022 諦めましょう。 はい!? 273 00:23:05,022 --> 00:23:08,892 このような感覚 研究者時代にも まれにありました。 274 00:23:08,892 --> 00:23:10,894 「このような感覚」? 275 00:23:10,894 --> 00:23:13,697 論理の迷路に迷い込むと いいますか➡ 276 00:23:13,697 --> 00:23:18,569 そういう場合 どう あがいても 答えには たどりつけません。 277 00:23:18,569 --> 00:23:22,706 帰りましょう。 えっ!? いや… ちょっと 都鳥君! 278 00:23:22,706 --> 00:23:27,878 本気ですか? まだ 捜査が…。 では 先輩は ご自由にどうぞ。 279 00:23:27,878 --> 00:23:31,849 僕は もう 諦めます。 え~…。 280 00:23:31,849 --> 00:23:36,587 (望月)ここまでで 何か質問は? …はい。 281 00:23:36,587 --> 00:23:41,325 いいですか。 熱力学の第二法則とは➡ 282 00:23:41,325 --> 00:23:44,228 自発的に起こる 全ての過程の中で➡ 283 00:23:44,228 --> 00:23:50,000 宇宙のエントロピーは 常に増加しているという事です。 284 00:23:50,000 --> 00:23:54,000 ここで言う 宇宙のエントロピーとは…。 285 00:23:58,675 --> 00:24:01,578 聞く気がないなら 出てってもらって結構。 286 00:24:01,578 --> 00:24:06,183 すいません。 …はい。➡ 287 00:24:06,183 --> 00:24:10,354 え~ ここで言う 宇宙のエントロピーとは…。 288 00:24:10,354 --> 00:24:14,525 (チャイム) 289 00:24:14,525 --> 00:24:19,696 望月さんも あんな顔されるんですね。 290 00:24:19,696 --> 00:24:24,201 ご覧になってたんですか? 僕も 学習意欲に乏しい生徒を➡ 291 00:24:24,201 --> 00:24:26,537 よく 教室から 追い出したもんです。 292 00:24:26,537 --> 00:24:29,873 何だか うれしくなっちゃった。 一緒です 一緒! 293 00:24:29,873 --> 00:24:33,477 あっ 実は 僕 転職して 刑事になったんです。 294 00:24:33,477 --> 00:24:37,648 もともとは 動物行動学の研究者でした。 295 00:24:37,648 --> 00:24:40,684 (望月)あっ そうだったんですか。 うれしいな。 296 00:24:40,684 --> 00:24:43,453 望月さんが 自分と同じタイプの学者で。 297 00:24:43,453 --> 00:24:46,156 中には いるじゃないですか。 仕事だと割り切って➡ 298 00:24:46,156 --> 00:24:50,027 生徒が寝ていても 素通りしてしまう方とか。 299 00:24:50,027 --> 00:24:53,897 いますね。 望月さんの お知り合いにも? 300 00:24:53,897 --> 00:24:55,866 どこにでも いるんじゃないですか? 301 00:24:55,866 --> 00:24:58,669 おお! 学者あるあるですね。 302 00:24:58,669 --> 00:25:01,338 「学者あるある」? でしたら こんな人は? 303 00:25:01,338 --> 00:25:03,373 買ったばかりの研究備品なのに➡ 304 00:25:03,373 --> 00:25:07,144 説明書だけでは納得いかず とりあえず 分解して➡ 305 00:25:07,144 --> 00:25:11,048 仕組みを自分の目で確認しないと 気が済まない人。 306 00:25:11,048 --> 00:25:15,185 ハハッ ああ… 学者あるあるです。 307 00:25:15,185 --> 00:25:20,057 では あの… コーヒーやカップ麺を作る際のお湯を➡ 308 00:25:20,057 --> 00:25:25,195 ガスバーナーやフラスコで沸かす人。 ハハッ… いたいた! 309 00:25:25,195 --> 00:25:28,699 学者あるあるです。 何です? この会話。 310 00:25:28,699 --> 00:25:31,368 あっ そうだ 望月さん お疲れのようだから➡ 311 00:25:31,368 --> 00:25:35,639 どうです? 気分転換。 はい? 312 00:25:35,639 --> 00:25:40,510 ♬~ 313 00:25:40,510 --> 00:25:42,512 …えっ!? 314 00:25:42,512 --> 00:25:45,649 あの… ここは? 315 00:25:45,649 --> 00:25:49,987 研究者時代 休息を求めて 来ていた場所でして。 316 00:25:49,987 --> 00:25:54,491 でも 誰かをお連れしたのは 初めてです。 317 00:25:54,491 --> 00:25:59,191 これです。 特に これが お薦めなんです。 318 00:26:03,000 --> 00:26:15,178 ♬~ 319 00:26:15,178 --> 00:26:18,081 案外 心地いいもんですね。 320 00:26:18,081 --> 00:26:20,984 ふだん こういう所には? 321 00:26:20,984 --> 00:26:26,189 全く。 …というか 初めてです。 322 00:26:26,189 --> 00:26:30,861 普通 こういう所って 女性と来たりするんですよね? 323 00:26:30,861 --> 00:26:33,463 ハハハッ…。 僕は あの…➡ 324 00:26:33,463 --> 00:26:35,966 研究しか してこなかったもんだから➡ 325 00:26:35,966 --> 00:26:40,137 デートとかもした事なくて。 そうでしたか。 326 00:26:40,137 --> 00:26:42,437 後悔はしてませんよ。 327 00:26:44,808 --> 00:26:50,480 科学は 日々 目まぐるしい速度で 進歩を遂げています。 328 00:26:50,480 --> 00:26:53,517 全てを研究にささげる覚悟が あって➡ 329 00:26:53,517 --> 00:26:57,217 ようやく その進歩についていける 資格を得ると思うんです。 330 00:26:59,656 --> 00:27:05,529 それが 科学者に課せられた 使命なのかもしれませんね。 331 00:27:05,529 --> 00:27:12,002 我々 科学者は 未来への奴隷でなければならない。 332 00:27:12,002 --> 00:27:14,502 僕は そう信じています。 333 00:27:16,506 --> 00:27:23,506 どうぞ。 すいません。 頂きます。 334 00:27:27,684 --> 00:27:32,289 あの… 都鳥さんは どういった 研究をされてたんですか? 335 00:27:32,289 --> 00:27:35,625 主に 行動生態学を。 336 00:27:35,625 --> 00:27:39,463 それは どういう? 例えば ミーアキャット…。 337 00:27:39,463 --> 00:27:43,163 (叫び声) 338 00:27:46,636 --> 00:27:49,139 これ ちょっと…。 339 00:27:49,139 --> 00:28:14,664 ♬~ 340 00:28:14,664 --> 00:28:17,701 こんなに 愉快な所だとは 知りませんでした。 341 00:28:17,701 --> 00:28:22,005 気が紛れたのでしたら よかった。 342 00:28:22,005 --> 00:28:25,842 あっ すいません。 ちょっと 生理現象的な…。 343 00:28:25,842 --> 00:28:29,346 どうぞ! あっ 荷物 持ってますよ。 344 00:28:29,346 --> 00:28:32,546 ああ… すいません。 すぐ 戻ります。 345 00:28:39,990 --> 00:28:42,990 フフフッ…。 346 00:29:10,654 --> 00:29:14,825 (三船)また見てんのか それ。 ポスター 目に焼き付けてるんです。 347 00:29:14,825 --> 00:29:19,663 生マコリン見る余裕 なさそうなんで…。 348 00:29:19,663 --> 00:29:22,999 捜査 行き詰まってんのか? ええ…。 349 00:29:22,999 --> 00:29:25,335 都鳥君が 完全に 行き詰まっちゃって。 350 00:29:25,335 --> 00:29:30,006 あいつが!? お前なら まだしも…。 ハハッ…。 351 00:29:30,006 --> 00:29:33,977 そんな事 言わないで下さいよ! …で 奴さんは? 352 00:29:33,977 --> 00:29:36,446 遊びに行きました。 (三船)は!? 353 00:29:36,446 --> 00:29:40,283 こういう時は 仕事忘れて 気分転換だと。 354 00:29:40,283 --> 00:29:43,787 何 考えてんだよ あいつは! 355 00:29:43,787 --> 00:29:47,657 ただいま 戻りました。 (三船)おい! どこ行ってたんだ? 356 00:29:47,657 --> 00:29:52,295 遊園地ですが。 おいおいおい… 都鳥君! 357 00:29:52,295 --> 00:29:59,069 非常に楽しい時間でした。 望月さんは すばらしい学者です。 358 00:29:59,069 --> 00:30:01,004 (三船)ほう~。 359 00:30:01,004 --> 00:30:07,477 いやいや… そんな事より! ただ一つ残念なのは… 彼が➡ 360 00:30:07,477 --> 00:30:12,148 殺人を犯した可能性がある事。 えっ!? 361 00:30:12,148 --> 00:30:15,652 遺書についていた折り目を 覚えていますか? 362 00:30:15,652 --> 00:30:18,555 ああ… 折り畳まれてましたね。 363 00:30:18,555 --> 00:30:22,826 では 監視カメラに映った 3人の服装は? 364 00:30:22,826 --> 00:30:26,496 何となく…。 山下さんのズボンのポケットでは➡ 365 00:30:26,496 --> 00:30:29,165 遺書は クシャクシャになってしまうはずです。 366 00:30:29,165 --> 00:30:34,004 また 柏木さんのポケットなら もっと小さく折り畳む必要がある。 367 00:30:34,004 --> 00:30:37,340 はあ。 そして 映像で確認する限り➡ 368 00:30:37,340 --> 00:30:42,178 望月さんのジャケットには ポケットは見当たりませんでした。 369 00:30:42,178 --> 00:30:44,214 …あれ? 370 00:30:44,214 --> 00:30:49,052 ですが… 先ほど 見つけてしまいました。 371 00:30:49,052 --> 00:30:52,822 そのジャケットの内側に ポケットを。 372 00:30:52,822 --> 00:30:57,527 折り畳まれた遺書は スッポリ入る大きさの。 373 00:30:57,527 --> 00:31:03,199 つまり 望月さんは 遺書を持ち込めた…。 374 00:31:03,199 --> 00:31:07,370 さすが 都鳥君! 遊んでると見せかけて 捜査を! 375 00:31:07,370 --> 00:31:09,873 純粋に遊びに行っただけです。 376 00:31:09,873 --> 00:31:12,909 こんな事 言ってますけど。 まあ 結果オーライだ。 377 00:31:12,909 --> 00:31:17,380 しかし… そのほかの謎に関しては➡ 378 00:31:17,380 --> 00:31:21,051 依然 見当もつかず。 379 00:31:21,051 --> 00:31:24,087 とりあえず 一歩前進って事で…。 380 00:31:24,087 --> 00:31:28,391 (川中)あの… 一応 お伝えします。 どした? 381 00:31:28,391 --> 00:31:31,294 防犯キャンペーン マコリン来れないかもしれません。 382 00:31:31,294 --> 00:31:33,229 では。 383 00:31:33,229 --> 00:31:35,832 いやいや… ちょっと 何で 何で 何で? 384 00:31:35,832 --> 00:31:38,335 今 仕事で フランスにいるそうで➡ 385 00:31:38,335 --> 00:31:41,635 天候悪くて 飛行機 飛ばないかもって。 では。 386 00:31:43,206 --> 00:31:45,675 おい~! 387 00:31:45,675 --> 00:31:48,345 じゃあ どうなるんですか? 防犯キャンペーン。 388 00:31:48,345 --> 00:31:52,182 欠席って事だろうな。 そんな~! 389 00:31:52,182 --> 00:31:56,353 じゃあ 俺が マコリンの格好をして 代わりに出るか? 390 00:31:56,353 --> 00:31:58,688 結構です! 意味分かりませんから。 391 00:31:58,688 --> 00:32:01,358 あのな… マコリンがやろうが 俺がやろうが➡ 392 00:32:01,358 --> 00:32:04,861 結果的に 防犯キャンペーンを やるって事が大事なんだ。 393 00:32:04,861 --> 00:32:09,861 結果に向けての手段は たったの一つではない! アハン。 394 00:32:23,046 --> 00:32:25,715 いや すばらしい。 395 00:32:25,715 --> 00:32:29,586 すばらしいですよ 望月先生。 この研究結果だったら➡ 396 00:32:29,586 --> 00:32:32,522 上の人間も 必ず興味を示すはずです。 397 00:32:32,522 --> 00:32:36,993 はあ… よかった。 398 00:32:36,993 --> 00:32:42,165 ホント言うと 心配してたんですよ。➡ 399 00:32:42,165 --> 00:32:45,001 いや… 二階堂教授が いつも 望月先生の事を➡ 400 00:32:45,001 --> 00:32:49,672 あまりよく おっしゃって なかったもんですから。 401 00:32:49,672 --> 00:32:53,672 よろしくお願いします。 こちらこそ。 失礼します。 402 00:33:00,383 --> 00:33:03,083 都鳥さん! 403 00:33:05,221 --> 00:33:09,021 一つ 勘違いしていました。 404 00:33:11,928 --> 00:33:16,199 過酸化水素水が どこかで シアン化ナトリウムと入れ替わり➡ 405 00:33:16,199 --> 00:33:19,869 その結果 硫酸と反応して 青酸ガスが発生したのだと➡ 406 00:33:19,869 --> 00:33:24,040 思い込んでいたんです。 そうじゃないんですか? 407 00:33:24,040 --> 00:33:26,543 上司の言葉で気付きました。 408 00:33:26,543 --> 00:33:29,579 「結果に向けての手段は 一つじゃない」。 409 00:33:29,579 --> 00:33:32,315 つまり 薬品を入れ替えなくても➡ 410 00:33:32,315 --> 00:33:35,351 最終的に 青酸ガスが 発生すればいい。 411 00:33:35,351 --> 00:33:38,655 けど そんな事 どうやって? 412 00:33:38,655 --> 00:33:45,955 まず この硫酸をビーカーに注ぎます。 413 00:33:57,040 --> 00:33:59,840 以上! (2人)えっ!? 414 00:34:04,347 --> 00:34:07,684 えっ 何で? ただ入れただけなのに。 415 00:34:07,684 --> 00:34:09,719 実は あらかじめ この中に➡ 416 00:34:09,719 --> 00:34:12,856 炭酸カルシウムを 仕込んでおいたんです。 417 00:34:12,856 --> 00:34:16,526 だから 硫酸を注ぐだけで 化学反応が起こった。 418 00:34:16,526 --> 00:34:20,396 つまり これと同じ方法で シアン化ナトリウムを仕込んでおけば➡ 419 00:34:20,396 --> 00:34:23,032 青酸ガスを…。 分かりません。 420 00:34:23,032 --> 00:34:26,703 このビーカーの どこに薬品が? 421 00:34:26,703 --> 00:34:29,403 シールです。 (柏木)えっ? 422 00:34:31,975 --> 00:34:38,175 このシールの裏側に 隠すように薬品を塗ったんです。 423 00:34:40,683 --> 00:34:44,554 (2人)あ~。 それだけの事だったんです。 424 00:34:44,554 --> 00:34:49,993 こうして 教授を殺害した犯人は そのあと 遺書を傍らに置き➡ 425 00:34:49,993 --> 00:34:52,896 自殺したかのように見せかけた。 426 00:34:52,896 --> 00:34:56,666 それに 遺書を持ち込む事ができたのは➡ 427 00:34:56,666 --> 00:35:02,172 あなた方しかいない。 つまり この中の どなたかが➡ 428 00:35:02,172 --> 00:35:05,675 教授を殺したのではないかと。 429 00:35:05,675 --> 00:35:12,448 この中の誰か…。 あくまで 可能性の話ですよ。 430 00:35:12,448 --> 00:35:17,287 しかし もし 事件の事で 何か思い出しましたら➡ 431 00:35:17,287 --> 00:35:20,023 こちらに ご連絡を。 432 00:35:20,023 --> 00:35:29,365 ♬~ 433 00:35:29,365 --> 00:35:32,969 どんな結果が出ますかね この実験。 434 00:35:32,969 --> 00:35:36,639 えっ? 実験? 手ごわい犯人ですから➡ 435 00:35:36,639 --> 00:35:40,510 ほかの2人を揺さぶる事で ヒントをつかめないかと。 436 00:35:40,510 --> 00:35:45,710 ♬~ 437 00:35:48,651 --> 00:35:51,151 今日は もういいよ。 438 00:35:53,323 --> 00:35:58,661 あんな話をされたあとじゃ 落ち着かないのも分かる。➡ 439 00:35:58,661 --> 00:36:03,499 だけど 僕たちがしっかりしないで どうする? 440 00:36:03,499 --> 00:36:07,499 はい。 すいません。 441 00:36:19,349 --> 00:36:22,685 (ドアが閉まる音) 442 00:36:22,685 --> 00:36:31,394 ♬~ 443 00:36:31,394 --> 00:36:34,631 ≪お待たせ致しました。 444 00:36:34,631 --> 00:36:38,968 お電話頂けるとは 思いませんでした。 445 00:36:38,968 --> 00:36:43,840 大した事じゃないんですけど 実は 山下さん➡ 446 00:36:43,840 --> 00:36:46,643 教授とは あまりいい関係では なかったんです。 447 00:36:46,643 --> 00:36:48,578 へえ~! 448 00:36:48,578 --> 00:36:51,814 望月先生の研究費が増えないのは おかしいって➡ 449 00:36:51,814 --> 00:36:54,317 何かと反発したりして。 450 00:36:54,317 --> 00:37:00,823 (山下)柏木君なんですけどね 二階堂教授に 文句言われて➡ 451 00:37:00,823 --> 00:37:05,161 ボールペンを折った事があるんですよ。 バキッて。 あれは相当ですよね。 452 00:37:05,161 --> 00:37:07,664 へえ。 453 00:37:07,664 --> 00:37:12,168 二階堂教授が ネットの掲示板で たたかれた事があったんです。 454 00:37:12,168 --> 00:37:14,103 書き込みは匿名だったけど➡ 455 00:37:14,103 --> 00:37:18,675 きっと 山下さんかと。 へえ~。 456 00:37:18,675 --> 00:37:21,711 (山下)以前 研究棟の修理工事がありまして➡ 457 00:37:21,711 --> 00:37:27,850 柏木君と教授 その際に 荷物置き場の事で もめて。 458 00:37:27,850 --> 00:37:33,623 その時から 2人の関係は 悪化してましたね。 へえ…。 459 00:37:33,623 --> 00:37:36,459 前に 山下さんと一緒に➡ 460 00:37:36,459 --> 00:37:39,495 「二階堂」っていう小料理屋に 行った事あるんですけど➡ 461 00:37:39,495 --> 00:37:42,131 あの人 店の名前に文句を言って…。 462 00:37:42,131 --> 00:37:45,802 はい。 もう結構です。 えっ? もういいんですか? 463 00:37:45,802 --> 00:37:48,705 ええ。 十分 お話は。 そうですか。 464 00:37:48,705 --> 00:37:51,974 じゃあ 行きましょうか? はい…。 465 00:37:51,974 --> 00:37:56,312 あっ! ちなみに 修理工事というのは? 466 00:37:56,312 --> 00:38:02,112 ああ… あちらの扉と 実験室の扉を替えたんです。 467 00:38:06,022 --> 00:38:09,859 そういう工事は よく? いえ 初めてです。 468 00:38:09,859 --> 00:38:12,862 セキュリティーを強化させた方が いいって事になって。 469 00:38:12,862 --> 00:38:17,333 …で ほかにも 壁や天井を厚くしたり。 470 00:38:17,333 --> 00:38:20,002 二階堂教授の指示ですか? いえ。 471 00:38:20,002 --> 00:38:23,702 この件に関しては 望月先生が。 472 00:38:25,341 --> 00:38:27,541 (2人)ほう~! 473 00:38:30,847 --> 00:38:33,750 (矢崎)皆さん 望月さんの 科学者としての才能を➡ 474 00:38:33,750 --> 00:38:36,550 非常に高く評価されてるんです。 475 00:38:47,630 --> 00:38:50,330 サンキュー ベリー マッチ! 476 00:38:58,641 --> 00:39:02,512 まだ お話ししたい事があるんで 中で待っていて下さい。 はい。 477 00:39:02,512 --> 00:39:07,984 サンキュー。 サンキュー。 478 00:39:07,984 --> 00:39:14,857 ♬~ 479 00:39:14,857 --> 00:39:18,995 お疲れさまです。 ああ… どうも。 480 00:39:18,995 --> 00:39:21,330 今の方々は? 481 00:39:21,330 --> 00:39:24,667 僕の研究を支援して下さる 実業家の。 482 00:39:24,667 --> 00:39:28,838 実現化に向け 一歩前進ですか? はい。 483 00:39:28,838 --> 00:39:32,809 そうなると 二階堂教授が亡くなった事で➡ 484 00:39:32,809 --> 00:39:34,944 あなたの研究は 具体的な段階に➡ 485 00:39:34,944 --> 00:39:38,614 進む事ができるようになったとも 言えますね。 486 00:39:38,614 --> 00:39:44,420 つまり あなたには動機がある。 487 00:39:44,420 --> 00:39:52,128 えっ? 僕を疑ってるんですか? ええ。 488 00:39:52,128 --> 00:39:54,797 ところで あの倉庫の修理工事➡ 489 00:39:54,797 --> 00:39:59,135 あなたの指示だそうですが どんな目的で? 490 00:39:59,135 --> 00:40:02,435 単なるセキュリティーです。 491 00:40:09,645 --> 00:40:13,845 そうですか。 今日は これで。 492 00:40:15,818 --> 00:40:18,618 都鳥さん! 493 00:40:20,656 --> 00:40:23,993 説明して下さいよ。 494 00:40:23,993 --> 00:40:27,663 もし 仮に 僕が 教授を殺害したとして➡ 495 00:40:27,663 --> 00:40:29,999 なぜ 教授は 実験室のドアを開けて➡ 496 00:40:29,999 --> 00:40:33,870 逃げなかったんでしょうか?➡ 497 00:40:33,870 --> 00:40:36,772 青酸ガスの発生に気付いて➡ 498 00:40:36,772 --> 00:40:40,072 逃げる事も できたんじゃないでしょうか。 499 00:40:43,513 --> 00:40:49,713 明確な答えを用意してない? なのに 僕を犯人だと? 500 00:40:51,254 --> 00:40:56,692 仮説で飯が食えたら 研究者は苦労しません。 501 00:40:56,692 --> 00:41:00,563 それは あなたも よく ご存じでしょう。 502 00:41:00,563 --> 00:41:12,241 ♬~ 503 00:41:12,241 --> 00:41:15,711 見えない鍵…。 504 00:41:15,711 --> 00:41:23,219 見えない鍵… 見えない鍵。 505 00:41:23,219 --> 00:41:31,093 ドアが開けられなかった理由が… 何だ? 506 00:41:31,093 --> 00:41:34,497 あ! そういえば 間に合ったそうです マコリン。 507 00:41:34,497 --> 00:41:38,668 天気回復して 飛行機 飛べたって。 見えない鍵…。 508 00:41:38,668 --> 00:41:40,603 (マコリン) PR隊長 頑張りますです! 509 00:41:40,603 --> 00:41:44,006 よろしくお願い致します。 よろしくお願いします! 510 00:41:44,006 --> 00:41:46,676 こちらにも目線下さい。 はい。 511 00:41:46,676 --> 00:41:49,178 (シャッター) 512 00:41:49,178 --> 00:41:52,515 ≪そっちにも ないですか? 513 00:41:52,515 --> 00:41:56,385 あれ? マコリン! 514 00:41:56,385 --> 00:41:58,885 ないです。 515 00:42:03,225 --> 00:42:05,227 あれ どうしました? 516 00:42:05,227 --> 00:42:08,531 マコリンさんのピアスが 無くなっちゃったんです。 えっ!? 517 00:42:08,531 --> 00:42:12,034 (マネージャー) 来る時まで つけてたんで どっかに あるはずなんですが。 518 00:42:12,034 --> 00:42:14,870 どんなピアスですか? 519 00:42:14,870 --> 00:42:17,707 ああ… 紹介遅れました➡ 520 00:42:17,707 --> 00:42:21,043 警視庁捜査1課の安永といいます。 どうも。 521 00:42:21,043 --> 00:42:24,243 こちらが相棒の都鳥君。 522 00:42:27,216 --> 00:42:30,252 初めまして。 523 00:42:30,252 --> 00:42:32,188 初めまして。 524 00:42:32,188 --> 00:42:37,026 マコリンさん 俺が 捜し出しますね。 そんな 悪いですから。 525 00:42:37,026 --> 00:42:39,662 こういうのって カバンの中が怪しいんですよ。 526 00:42:39,662 --> 00:42:41,697 チェックしました? ちょっと! 527 00:42:41,697 --> 00:42:47,169 だって お困りだから。 じゃあ… お願いします。 528 00:42:47,169 --> 00:42:49,469 分かりました。 529 00:42:51,507 --> 00:42:57,013 これ… これなんですけど。 これです… あっ 分かりました。 530 00:42:57,013 --> 00:43:00,013 じゃあ ちょっと失礼しますね。 531 00:43:02,351 --> 00:43:05,855 ただ カバン のぞきたいだけじゃ? 違う 違う…。 532 00:43:05,855 --> 00:43:12,155 「灯台下暗し」っていうでしょ。 え~っと…。 533 00:43:15,531 --> 00:43:18,567 何じゃ こりゃ? (マネージャー)それ もしかして➡ 534 00:43:18,567 --> 00:43:21,203 あいつが。 「あいつ」? 535 00:43:21,203 --> 00:43:24,106 実は マコリンの熱狂的なファンがいまして➡ 536 00:43:24,106 --> 00:43:27,376 勝手に楽屋入ってきたり カバン とられた事があったんです。 537 00:43:27,376 --> 00:43:30,880 えっ! そうなんですか? 早急に対応します。 538 00:43:30,880 --> 00:43:34,483 平気です 平気…。 大げさですよ。 539 00:43:34,483 --> 00:43:40,289 だって これ おかしいじゃない。 おかしくないです。 540 00:43:40,289 --> 00:43:44,193 (一同)ん? それ パリの空港で買ったんです。 541 00:43:44,193 --> 00:43:46,996 飛行機の中で飲んでたんですけど 日本に着いたら➡ 542 00:43:46,996 --> 00:43:50,032 こうなっちゃって。 (一同)あ~! 543 00:43:50,032 --> 00:43:52,334 (川中)そういう事…。 544 00:43:52,334 --> 00:43:55,004 それは いいとして。 え~っと…。 545 00:43:55,004 --> 00:43:56,939 行きましょう 先輩! えっ? 546 00:43:56,939 --> 00:43:59,508 もう分かりましたから。 いや だって まだ ピアス…。 547 00:43:59,508 --> 00:44:04,680 それなら 胸ポケットです。 あっ! 548 00:44:04,680 --> 00:44:07,180 ちょっと 都鳥君! 549 00:44:08,851 --> 00:44:14,356 質問なんですが 倉庫にあった 赤いクーラーボックスって。 550 00:44:14,356 --> 00:44:18,694 ああ… あれは あの日 私が運ぶように指示されて。 551 00:44:18,694 --> 00:44:23,866 その指示を出したのは… 望月さんでは? 552 00:44:23,866 --> 00:44:25,801 はい そうですけど。 553 00:44:25,801 --> 00:45:11,601 ♬~ 554 00:45:18,687 --> 00:45:25,027 (チャイム) 555 00:45:25,027 --> 00:45:27,827 先生 そろそろ。 556 00:45:38,574 --> 00:45:41,977 お待ちしておりました。 557 00:45:41,977 --> 00:45:46,849 僕の質問に対する答えが 出ましたか? 558 00:45:46,849 --> 00:45:50,686 実は 二階堂教授の研究と➡ 559 00:45:50,686 --> 00:45:54,156 酷似した開発を行っている 企業があると 耳にしまして。 560 00:45:54,156 --> 00:45:56,091 (2人)えっ!? 561 00:45:56,091 --> 00:45:58,494 もし 研究が 漏れていたのであれば➡ 562 00:45:58,494 --> 00:46:02,832 殺人事件と 関係しているのではないかと。 563 00:46:02,832 --> 00:46:08,332 二階堂教授の研究内容について 教えて頂けませんか? 564 00:46:10,573 --> 00:46:20,373 (ざわめき) 565 00:46:26,689 --> 00:46:32,962 ですから この計算式で 約37%という数字が出るんです。 566 00:46:32,962 --> 00:46:37,132 これは 3層の太陽電池の変換効率で➡ 567 00:46:37,132 --> 00:46:39,635 二階堂教授のマルチレイヤー太陽電池は➡ 568 00:46:39,635 --> 00:46:43,505 その変換効率を 更に上げるというものなんです。 569 00:46:43,505 --> 00:46:48,143 ん~ その… マルチレイヤーとは どういう事でしたっけ? 570 00:46:48,143 --> 00:46:50,813 何度 説明すれば…。 (山下)いいかげんにして下さい! 571 00:46:50,813 --> 00:46:56,318 今日の記者発表が どれだけ大事か分かってます? 572 00:46:56,318 --> 00:46:59,822 そうですね。 ありがとうございました。 573 00:46:59,822 --> 00:47:03,158 さあ 先生 急ぎましょう。 574 00:47:03,158 --> 00:47:09,498 (山下)あれ? …開かない。 (柏木)うそ!? あれ? ホントだ。 575 00:47:09,498 --> 00:47:12,167 どうしましたか? 576 00:47:12,167 --> 00:47:18,040 鍵がある訳でもないのに 開かないんですか? 577 00:47:18,040 --> 00:47:22,511 二階堂さんも このように 逃げなかったのではなく➡ 578 00:47:22,511 --> 00:47:25,180 逃げられなかったんです。 は? 579 00:47:25,180 --> 00:47:29,680 わざとやってるんですか? これ。 だったら 早く 扉を! 580 00:47:32,621 --> 00:47:35,658 フフフッ… 僕にも開けられないんですよ。 581 00:47:35,658 --> 00:47:41,130 (山下)どうして? 理由は 修理工事の指示を出した➡ 582 00:47:41,130 --> 00:47:44,633 望月さんなら お分かりですよね? 583 00:47:44,633 --> 00:47:48,804 は? あなたは 工事の目的を➡ 584 00:47:48,804 --> 00:47:51,840 セキュリティー対策だと 説明していましたが➡ 585 00:47:51,840 --> 00:47:55,144 真の目的は…➡ 586 00:47:55,144 --> 00:47:59,982 見えない鍵を作り出すためだった。 違いますか? 587 00:47:59,982 --> 00:48:06,755 (柏木)見えない鍵? そう。 つまり 気圧の差。 588 00:48:06,755 --> 00:48:09,491 (柏木)ちょっと待って下さい。 どういう事ですか? 589 00:48:09,491 --> 00:48:13,996 この扉が開かなかったのは 実験室と隣の倉庫に➡ 590 00:48:13,996 --> 00:48:17,666 大きな気圧の差が 生じていたからです。 591 00:48:17,666 --> 00:48:22,004 望月さんは あの日 二階堂さん殺害のために➡ 592 00:48:22,004 --> 00:48:27,176 倉庫側の気圧を 爆発的に高くした。 593 00:48:27,176 --> 00:48:31,947 そうすると この扉は 倉庫側の高い気圧に押し返され➡ 594 00:48:31,947 --> 00:48:34,783 開ける事ができなくなる。 595 00:48:34,783 --> 00:48:38,954 望月さんは その日のために 倉庫の気密性を高めようと➡ 596 00:48:38,954 --> 00:48:43,292 この扉と廊下側の扉を 強固なものに替え➡ 597 00:48:43,292 --> 00:48:48,130 壁や天井も 頑丈なものに替えたんだ。 598 00:48:48,130 --> 00:48:51,633 違いますか? 599 00:48:51,633 --> 00:48:55,471 先生? 本当に? 600 00:48:55,471 --> 00:48:57,973 そんなの でたらめだよ。 601 00:48:57,973 --> 00:49:03,645 では どうやって 気圧を高める事ができたのか。 602 00:49:03,645 --> 00:49:06,548 それは 柏木さんが 倉庫に運んだ➡ 603 00:49:06,548 --> 00:49:10,419 クーラーボックスが関係していたんですね。 えっ? 604 00:49:10,419 --> 00:49:14,156 あの日 望月さんに 運ぶように言われたのは➡ 605 00:49:14,156 --> 00:49:17,659 パラジウム触媒だった。 はい。 606 00:49:17,659 --> 00:49:21,497 僕が見た時も パラジウム触媒は存在していました。 607 00:49:21,497 --> 00:49:23,532 しかし あなたが 倉庫に運んだ時には➡ 608 00:49:23,532 --> 00:49:29,238 もう一つ 気圧を上げるのに 必要なものも入っていた。 609 00:49:29,238 --> 00:49:34,610 気圧を上げる事ができ クーラーボックスに入れる必要があり➡ 610 00:49:34,610 --> 00:49:40,416 そして 使用後 完全に消滅してしまうもの。 611 00:49:40,416 --> 00:49:44,119 (山下)ドライアイス? そうです。 612 00:49:44,119 --> 00:49:51,119 望月さんは クーラーボックスを開け 恐らく… 水をかけた。 613 00:49:54,630 --> 00:50:01,130 ドライアイスが気体になると 体積が 約750倍になりますから。 614 00:50:06,809 --> 00:50:10,679 これによって 倉庫内の気圧は上昇し➡ 615 00:50:10,679 --> 00:50:16,485 実験室の扉は 開かなくなった。 616 00:50:16,485 --> 00:50:22,291 こうして あなたは 見えない鍵をかけたんです。 617 00:50:22,291 --> 00:50:26,591 つきあってられない。 早く 開けろ。 618 00:50:32,334 --> 00:50:38,006 どうやったら その扉が開くのか? 単純です。 619 00:50:38,006 --> 00:50:42,177 極端に高くなった倉庫側の気圧を 下げればいい。 620 00:50:42,177 --> 00:50:46,377 つまり 廊下側の扉を開けるだけ! 621 00:50:49,518 --> 00:50:52,554 現在の廊下の映像です。 622 00:50:52,554 --> 00:50:57,054 警備室に頼んで ここでも 見られるようにして頂きました。 623 00:51:01,130 --> 00:51:03,866 [無線] 624 00:51:03,866 --> 00:51:07,366 先輩 お願いします。 625 00:51:21,283 --> 00:51:24,186 あなたなら分かりますよね? 626 00:51:24,186 --> 00:51:28,090 なぜ こんな開け方をしなくては ならないのか。 627 00:51:28,090 --> 00:51:30,890 さあ…。 628 00:51:33,862 --> 00:51:37,866 先輩 なぜ あんな開け方を? 629 00:51:37,866 --> 00:51:40,169 倉庫内部からの圧力で➡ 630 00:51:40,169 --> 00:51:43,672 扉が 勢いよく開く 可能性があるからです。 631 00:51:43,672 --> 00:51:47,009 あなたは その事を 知っていたはずなんだ! 632 00:51:47,009 --> 00:51:50,345 知らないって言ってるだろ。 おかしいですね。 633 00:51:50,345 --> 00:51:52,281 では この映像を見て下さい。 634 00:51:52,281 --> 00:51:54,850 あなたが 二階堂さんに 差し入れを持っていこうとした➡ 635 00:51:54,850 --> 00:51:57,519 あの時の映像です。 636 00:51:57,519 --> 00:52:04,393 ♬~ 637 00:52:04,393 --> 00:52:07,696 扉が開いた瞬間 空気が噴出するのは➡ 638 00:52:07,696 --> 00:52:10,365 髪が揺れている事でも分かります。 639 00:52:10,365 --> 00:52:15,037 そして この開け方! どうですか? 640 00:52:15,037 --> 00:52:18,907 先ほどと同じ 奇妙な開け方をしていますよね? 641 00:52:18,907 --> 00:52:20,909 そんなの ただの癖だ! 642 00:52:20,909 --> 00:52:24,546 念のため 過去に録画されていた あなたの扉の開け方を➡ 643 00:52:24,546 --> 00:52:27,049 確認しました。 644 00:52:27,049 --> 00:52:33,155 全て 普通に開けてました。 そんな癖なんて 全然。 645 00:52:33,155 --> 00:52:40,829 ♬~ 646 00:52:40,829 --> 00:52:43,732 この開け方が➡ 647 00:52:43,732 --> 00:52:48,732 全てを仕組んだ犯人である事を 証明している。 648 00:52:50,505 --> 00:52:56,005 あなたが 二階堂さんを殺したんですね? 649 00:53:12,894 --> 00:53:16,632 ご名答! 650 00:53:16,632 --> 00:53:20,569 何で… 何で 分かったかな。 651 00:53:20,569 --> 00:53:27,042 最後まで… 苦しめられました。 652 00:53:27,042 --> 00:53:33,315 しかし… 気圧の差で 潰れたペットボトルを見た時に➡ 653 00:53:33,315 --> 00:53:37,185 ピ~ンと。 654 00:53:37,185 --> 00:53:41,885 何だ… そんな事か。 655 00:53:44,326 --> 00:53:49,665 (山下)本当に 教授を? うん… そう。 656 00:53:49,665 --> 00:53:51,700 あなたは 人を殺してまで➡ 657 00:53:51,700 --> 00:53:54,836 名声を 手に入れたかったんですか? 658 00:53:54,836 --> 00:54:00,175 名声? そんなもの 僕は どうだっていい。 659 00:54:00,175 --> 00:54:04,046 あいつは… 科学の進歩の妨げだった。 660 00:54:04,046 --> 00:54:08,350 だから 殺した。➡ 661 00:54:08,350 --> 00:54:11,253 あいつは 自分のエゴのために➡ 662 00:54:11,253 --> 00:54:16,692 人類の未来に必要な 僕の研究を潰そうとしたんだ! 663 00:54:16,692 --> 00:54:19,594 そんな事 許されるもんか! 664 00:54:19,594 --> 00:54:26,034 僕の研究は どんな事があっても 実現しなければならないんだ! 665 00:54:26,034 --> 00:54:31,373 君たちだって 言ってただろ? あいつより 僕の方が上だって。 666 00:54:31,373 --> 00:54:35,811 僕の研究の方が 世の中のためだって! 667 00:54:35,811 --> 00:54:41,616 だから 僕は 世の中のために 二階堂を殺した。➡ 668 00:54:41,616 --> 00:54:46,521 それが 罪だって言うの? ね? ねえ! 669 00:54:46,521 --> 00:54:49,991 どんな理由でも 殺人が 正当化される事なんてない。 670 00:54:49,991 --> 00:54:53,328 きれい事 言うな! 僕の研究で➡ 671 00:54:53,328 --> 00:54:59,000 何千万 何億人の人々の未来が 開けると思ってんの? 672 00:54:59,000 --> 00:55:03,672 そのために たった一人の命を奪う事が➡ 673 00:55:03,672 --> 00:55:10,178 罪だって言うの? ねえ 都鳥さん! 674 00:55:10,178 --> 00:55:13,081 いや でも…。 675 00:55:13,081 --> 00:55:20,188 ♬~ 676 00:55:20,188 --> 00:55:25,994 やめ やめ。 不毛な議論は やめにしましょう。 677 00:55:25,994 --> 00:55:29,698 君なんかには 一生かかっても➡ 678 00:55:29,698 --> 00:55:35,504 考えが及ばないような 次元の話だろうから。 679 00:55:35,504 --> 00:55:38,507 はい。 680 00:55:38,507 --> 00:55:57,492 ♬~ 681 00:55:57,492 --> 00:56:01,363 (サイレン) あ~あ… くそ。 682 00:56:01,363 --> 00:56:03,365 よ~し よしよし…。 683 00:56:03,365 --> 00:56:08,203 我々の仕事は 犯人を逮捕する事です。 684 00:56:08,203 --> 00:56:12,903 悔い改めさせる事では ありません。 そうですけど…。 685 00:56:16,678 --> 00:56:22,350 ミツバチの働き蜂は 一度 針を刺すと➡ 686 00:56:22,350 --> 00:56:24,853 それを抜く事ができないんです。 687 00:56:24,853 --> 00:56:26,888 は? 何です? 急に。 688 00:56:26,888 --> 00:56:30,525 そっから 飛び去るには 針を自分の体から➡ 689 00:56:30,525 --> 00:56:32,794 強引に引きちぎるしかない。 690 00:56:32,794 --> 00:56:35,697 針が無くなった蜂は そのあと どうなるんですか? 691 00:56:35,697 --> 00:56:38,600 死にます。 針を引きちぎった際に➡ 692 00:56:38,600 --> 00:56:44,306 内臓も壊れてしまうので。 悲惨な運命だな。 693 00:56:44,306 --> 00:56:48,176 いえ。 決して 悲惨ではありません。 694 00:56:48,176 --> 00:56:52,814 働き蜂は 子どもを産みません。 695 00:56:52,814 --> 00:56:55,717 巣や女王蜂を守り 種の保存のために➡ 696 00:56:55,717 --> 00:56:59,688 犠牲になってこそ 価値が生まれる生物なんです。 697 00:56:59,688 --> 00:57:05,160 ああ… つまり… 自分が生きるっていう事が➡ 698 00:57:05,160 --> 00:57:09,998 最優先ではないっていう事か。 種の発展は➡ 699 00:57:09,998 --> 00:57:14,870 多くの犠牲の上に 成り立っているという事です。 700 00:57:14,870 --> 00:57:17,870 それが 科学と一緒だと? 701 00:57:20,642 --> 00:57:24,513 ちょっと 思い出しただけです。 702 00:57:24,513 --> 00:57:31,386 ♬~ 703 00:57:31,386 --> 00:57:34,189 (マネージャー)決定だってよ。 えっ? 704 00:57:34,189 --> 00:57:37,158 スター製薬のCM あなたの活躍 見て➡ 705 00:57:37,158 --> 00:57:41,296 長年契約してた子から バトンタッチしよって決めたんだって。 706 00:57:41,296 --> 00:57:43,632 はい。 どうしたの? 707 00:57:43,632 --> 00:57:46,301 こないだの警視庁以来 何か変だよ。 708 00:57:46,301 --> 00:57:49,601 いえ 別に。 (マネージャー)ああ。 709 00:57:55,810 --> 00:58:00,310 都鳥君… か。 710 00:58:01,983 --> 00:58:09,658 ♬~ 711 00:58:09,658 --> 00:58:13,995 誰もいないように見えても 本当は…。 712 00:58:13,995 --> 00:58:16,498 (知里)あの写真の事 秘密にしてくれるんなら➡ 713 00:58:16,498 --> 00:58:18,433 安いもんだと思ってさ。 714 00:58:18,433 --> 00:58:21,169 俺も そろそろ本気を出そうかと 思いまして。 715 00:58:21,169 --> 00:58:23,204 やっぱり 結構です! はっ! 716 00:58:23,204 --> 00:58:26,404 私を疑ってるの? ええ。