1 00:00:38,470 --> 00:00:41,973 (安永)おお~! 2 00:00:41,973 --> 00:00:44,642 (マコリン)いっぱい食べて下さいね! 3 00:00:44,642 --> 00:00:47,312 いや~ マコさんの手料理 頂けるなんて。 4 00:00:47,312 --> 00:00:49,247 安永さんにも お世話になったから。 5 00:00:49,247 --> 00:00:52,984 ああ~ 名前 覚えてもらえてる! 当たり前でしょ! 6 00:00:52,984 --> 00:00:57,655 あれ以来 ストーカーの方は? 姿も見ないし 大丈夫みたい。 7 00:00:57,655 --> 00:01:02,355 そんな事より 温かいうちに。 頂きマコリン! 8 00:01:06,331 --> 00:01:08,631 ん~! 9 00:01:11,169 --> 00:01:13,369 …ん? 10 00:01:15,340 --> 00:01:18,676 あっ ごめんなさい! 卵の殻。 11 00:01:18,676 --> 00:01:22,547 (都鳥) またか! 昔から こうなんです。 12 00:01:22,547 --> 00:01:25,016 料理作ってくれても どっか うっかりしてて。 13 00:01:25,016 --> 00:01:28,686 そんな言い方ないでしょ! 人として成長が なさすぎる。 14 00:01:28,686 --> 00:01:30,622 そんな事 言ったら お兄ちゃんだって➡ 15 00:01:30,622 --> 00:01:33,958 いまだに 持ってる小説 間違えて買ったりするじゃん! 16 00:01:33,958 --> 00:01:38,296 まあ まあ… 人間 思ったより 変われないもんですよね。 17 00:01:38,296 --> 00:01:40,331 俺も いまだに 歯磨き粉は➡ 18 00:01:40,331 --> 00:01:42,634 いちご味じゃないと 歯 磨けないし。 19 00:01:42,634 --> 00:01:45,970 みんな 一緒ですよ。 20 00:01:45,970 --> 00:01:50,475 あれっ? どうかしました? 21 00:01:50,475 --> 00:01:54,312 それは ちょっと…。 22 00:01:54,312 --> 00:01:57,982 <都鳥博士 44歳。➡ 23 00:01:57,982 --> 00:02:01,819 動物学の研究者から 刑事に転職を果たした彼は➡ 24 00:02:01,819 --> 00:02:04,856 豊富な知識と実験によって 仮説を立証する➡ 25 00:02:04,856 --> 00:02:10,328 論理的思考力の持ち主である。 人は彼をこう呼ぶ…➡ 26 00:02:10,328 --> 00:02:13,128 「実験刑事トトリ」> 27 00:02:19,837 --> 00:03:11,189 ♬~ 28 00:03:11,189 --> 00:03:14,993 (和久井)うわ…。 29 00:03:14,993 --> 00:03:32,693 ♬~ 30 00:03:36,314 --> 00:03:38,950 (和久井)あっ いって…。 (小野田)おお 危ないな。 31 00:03:38,950 --> 00:03:42,820 (和久井)すいません すいません! (アラーム) 32 00:03:42,820 --> 00:03:45,289 (和久井)もう6時か。 33 00:03:45,289 --> 00:03:47,959 気を付けなさいよ。 すいません。 ありがとうございます。 34 00:03:47,959 --> 00:03:50,259 ああ どうしよう…。 35 00:03:52,630 --> 00:04:11,983 ♬~ 36 00:04:11,983 --> 00:04:13,983 (物音) 37 00:04:15,853 --> 00:04:19,323 何ですか? 今の。 隣から すごい物音が…。 38 00:04:19,323 --> 00:04:23,661 (高山) 何かしらね? この部屋だった? 39 00:04:23,661 --> 00:04:27,832 ええ。 ちょっと 一緒に いいですか? 40 00:04:27,832 --> 00:04:29,867 1人じゃ怖いんで。 えっ! 41 00:04:29,867 --> 00:04:32,603 ここも うちで借りてる部屋なんです。 42 00:04:32,603 --> 00:04:34,939 ああ…。 43 00:04:34,939 --> 00:04:39,444 (和久井)先生! 宮部先生! 44 00:04:39,444 --> 00:04:42,480 あらら! どうしちゃったの? これ。 45 00:04:42,480 --> 00:04:46,617 さあ? 先生! どうされました 先生! 46 00:04:46,617 --> 00:04:49,954 何か 事件に巻き込まれたのかも しれません。 えっ! 47 00:04:49,954 --> 00:04:53,825 大変… どうしましょう。 僕 この辺り 見てきます! 48 00:04:53,825 --> 00:04:57,829 すいませんが 警察に電話を! えっ? あっ はい。 49 00:04:57,829 --> 00:05:50,129 ♬~ 50 00:05:53,618 --> 00:05:59,618 (チャイム) 51 00:06:12,970 --> 00:06:28,319 ♬~ 52 00:06:28,319 --> 00:06:30,319 (警官)ご苦労さまです。 53 00:06:32,924 --> 00:06:35,593 (鑑識)燃焼により 遺体の損壊が ひどく➡ 54 00:06:35,593 --> 00:06:38,930 皮膚変色や創傷などが 判然としません。 55 00:06:38,930 --> 00:06:43,267 よって 詳しい死因などは 司法解剖の結果を待たないと…。 56 00:06:43,267 --> 00:06:45,203 まだ分からないと。 はい。 57 00:06:45,203 --> 00:06:48,439 ただ 身元については 昨晩 この近辺で➡ 58 00:06:48,439 --> 00:06:51,776 拉致されたと一報があった 作家の宮部智弘さんと➡ 59 00:06:51,776 --> 00:06:54,612 虫歯の治療痕が カルテで 一致している事から➡ 60 00:06:54,612 --> 00:06:57,515 宮部さん本人であると 確定しています。 61 00:06:57,515 --> 00:07:00,284 第1発見者は? 62 00:07:00,284 --> 00:07:04,622 俺だよ! あそこに いたんだけどね。 63 00:07:04,622 --> 00:07:07,525 ビックリしたよ 急に 火がボ~ッて…。 64 00:07:07,525 --> 00:07:10,294 あの… それは 昨日の 何時頃でしたか? 65 00:07:10,294 --> 00:07:15,294 午後6時ぴったりだね。 ちょうど 高校のチャイムが鳴った時だもん。 66 00:07:17,168 --> 00:07:19,637 この部屋は? 67 00:07:19,637 --> 00:07:23,507 (鑑識)契約者が 小説家のマネージメント をする事務所の社長らしく➡ 68 00:07:23,507 --> 00:07:26,978 ここは 所属する作家が 執筆する時に使ってるそうです。➡ 69 00:07:26,978 --> 00:07:31,816 隣は 事務所として。 2部屋 借りてるんですね。 70 00:07:31,816 --> 00:07:34,116 ぜいたくだな。 71 00:07:35,786 --> 00:07:39,423 このアンモニア臭 失禁の跡ですか? 72 00:07:39,423 --> 00:07:41,926 はい。 尿反がありましたので 間違いありません。 73 00:07:41,926 --> 00:07:46,264 失禁? 一体 どういうタイミングで…。 74 00:07:46,264 --> 00:07:49,934 襲われた恐怖でとか? 75 00:07:49,934 --> 00:07:51,969 これは…。 76 00:07:51,969 --> 00:07:56,440 俳句ですかね? 77 00:07:56,440 --> 00:08:03,214 この墨汁。 相当 争ったという事 でしょうか? 78 00:08:03,214 --> 00:08:07,151 犯人の服に 墨汁が ついたかもしれないな。 79 00:08:07,151 --> 00:08:10,288 失礼します。 関係者の方を お呼びしました。 80 00:08:10,288 --> 00:08:15,793 あっ はい。 どうぞ。 どうも お世話になります。 81 00:08:15,793 --> 00:08:20,631 あれっ? 和久井先輩? 82 00:08:20,631 --> 00:08:25,469 おお~ 安永君! 何で ここに? いや 仕事で。 83 00:08:25,469 --> 00:08:28,973 そっか そういえば 刑事になったって…。 84 00:08:28,973 --> 00:08:30,908 先輩は なぜ? 85 00:08:30,908 --> 00:08:33,811 うん 自分 この部屋の契約者だから。 86 00:08:33,811 --> 00:08:38,783 えっ? じゃあ 社長さんって…。 ああ まあ…。 87 00:08:38,783 --> 00:08:44,455 あの…。 あっ 高校の部活の先輩で。 88 00:08:44,455 --> 00:08:49,293 和久井といいます。 警視庁捜査1課の都鳥です。 89 00:08:49,293 --> 00:08:52,596 先輩の先輩にあたる方なんですね。 90 00:08:52,596 --> 00:08:56,767 先輩? いろいろ ありまして。 91 00:08:56,767 --> 00:09:00,604 作家事務所の社長さんというのは どんな お仕事を? 92 00:09:00,604 --> 00:09:02,640 マネージャーって感じです。 93 00:09:02,640 --> 00:09:07,111 作家のスケジュール管理とか 出版社との契約とかを1人で。 94 00:09:07,111 --> 00:09:10,147 はあ~ すごいじゃないですか 社長なんて。 95 00:09:10,147 --> 00:09:14,618 うん。 でも 宮部先生 入れて 5人しかいない小さなとこだから。 96 00:09:14,618 --> 00:09:17,955 昨日の状況を お聞かせ頂けませんか? 97 00:09:17,955 --> 00:09:22,793 はい。 宮部先生は この部屋で朝から執筆を。 98 00:09:22,793 --> 00:09:25,830 自分は 隣の部屋で 仕事をしていました。 99 00:09:25,830 --> 00:09:29,567 確か 17時50分だったと思います。 100 00:09:29,567 --> 00:09:33,904 隣から大きな物音がして 廊下に出ました。 101 00:09:33,904 --> 00:09:37,575 その時 偶然 出くわした方と この14号室に 様子を見に…。 102 00:09:37,575 --> 00:09:41,575 その時 宮部先生の姿は もう ありませんでした。 103 00:09:43,247 --> 00:09:45,916 それから? 104 00:09:45,916 --> 00:09:49,787 で 自分は 先生を捜しに外へ。 105 00:09:49,787 --> 00:09:54,258 その行動を証明できる方は いますか? 106 00:09:54,258 --> 00:09:56,594 ん? えっ…。 107 00:09:56,594 --> 00:09:59,263 10分もあれば 川辺に行く事ができます。 108 00:09:59,263 --> 00:10:03,134 火を付けたとされる6時には 間に合う。 109 00:10:03,134 --> 00:10:05,603 え~っと…➡ 110 00:10:05,603 --> 00:10:07,938 あっ アロハの人! 111 00:10:07,938 --> 00:10:09,874 どっかの部屋の方と ぶつかりました。 112 00:10:09,874 --> 00:10:11,809 動揺してたんだと思います かなり。 113 00:10:11,809 --> 00:10:14,812 それが 6時だったと思います。 114 00:10:14,812 --> 00:10:17,112 そうですか。 115 00:10:19,550 --> 00:10:23,954 念のために聞いただけですから。 あっ… うん。 116 00:10:23,954 --> 00:10:27,458 物音を聞いて この部屋に入った時➡ 117 00:10:27,458 --> 00:10:31,962 荒らされている以外に 何か 気になった点は ありましたか? 118 00:10:31,962 --> 00:10:35,633 いや 特に。 119 00:10:35,633 --> 00:10:40,304 あっ 珍しいな! 今どき 手書きで? 120 00:10:40,304 --> 00:10:42,973 うん。 パソコンで打ち込むより➡ 121 00:10:42,973 --> 00:10:45,876 鉛筆で つづった方が 気持ち入るって。 へえ~。 122 00:10:45,876 --> 00:10:48,479 宮部さんとは長いんですか? 123 00:10:48,479 --> 00:10:52,316 (和久井)うん。 自分が この業界に 入った時から ずっと一緒で➡ 124 00:10:52,316 --> 00:10:56,153 前 勤めていた出版社を辞めて この事務所を始めたのも➡ 125 00:10:56,153 --> 00:11:00,324 宮部先生をサポートしたいって気持ち だけだったから。 126 00:11:00,324 --> 00:11:04,662 あの これは 何だか お分かりになりますか? 127 00:11:04,662 --> 00:11:07,698 何ですかね? 128 00:11:07,698 --> 00:11:12,336 「か我る…」。 129 00:11:12,336 --> 00:11:15,239 何でしょう? さあ 何だろう?➡ 130 00:11:15,239 --> 00:11:18,739 分からないな…。 何でしょうね? 131 00:11:20,511 --> 00:11:24,849 こっちは 俺たちに任せて下さい 先輩。 うん。 132 00:11:24,849 --> 00:11:28,686 何としても 犯人 捕まえてくれよな。 133 00:11:28,686 --> 00:11:31,589 何でも協力するから。 134 00:11:31,589 --> 00:11:36,293 一つ 質問いいですか? 何でしょう? 135 00:11:36,293 --> 00:11:41,632 先輩の高校の先輩という事は 年が近いという事ですよね。 136 00:11:41,632 --> 00:11:43,968 はい 2個上です。 137 00:11:43,968 --> 00:11:46,871 そうは見えませんね。 ちょっと 都鳥君。 138 00:11:46,871 --> 00:11:49,840 いや いや… いいんだよ。 高校の時から あだ名は➡ 139 00:11:49,840 --> 00:11:52,977 「おっさん」でしたから。 「おっさん」? 140 00:11:52,977 --> 00:11:56,313 当時から 見た目と年齢が 全然 合ってなくて。 141 00:11:56,313 --> 00:11:59,650 実際 おっさんになってみたら もっと おっさんになっちゃって。 142 00:11:59,650 --> 00:12:03,988 全然 追いつかないんですよ 見た目に。 143 00:12:03,988 --> 00:12:06,488 全然…。 144 00:12:08,159 --> 00:12:12,659 じゃあ これで。 すいません お忙しいところ。 145 00:12:15,332 --> 00:12:17,632 (和久井)安永君。 146 00:12:28,345 --> 00:12:30,281 今のは? 147 00:12:30,281 --> 00:12:33,951 ああ うちのラグビー部で はやってたポーズで➡ 148 00:12:33,951 --> 00:12:38,289 「頑張れ」って事なんです。 149 00:12:38,289 --> 00:12:41,125 あの人 ホント いい人なんですよね。 150 00:12:41,125 --> 00:12:44,161 マネージャーとして 俺たち 選手を 支えてくれて。 151 00:12:44,161 --> 00:12:46,931 全然 変わってないな。 152 00:12:46,931 --> 00:12:52,836 しかし メモの事で 何か 隠しているような気がします。 153 00:12:52,836 --> 00:12:57,575 まさか 先輩の事 疑っているんですか? 154 00:12:57,575 --> 00:13:02,513 部屋を出た際 廊下で 大きな物音を聞いたんですね? 155 00:13:02,513 --> 00:13:07,651 そう。 最初 どこから音がしたのか 分かんなかったんだけど➡ 156 00:13:07,651 --> 00:13:11,989 お隣さんも驚いて出てきて それで 一緒に見に行ったのよ。 157 00:13:11,989 --> 00:13:16,160 「お隣さん」とは 13号室の和久井さん? 158 00:13:16,160 --> 00:13:19,997 お名前は よく分からないんだけど 13号室の。 159 00:13:19,997 --> 00:13:22,833 じゃあ 確かに ぶつかったんですね? 160 00:13:22,833 --> 00:13:26,503 うん。 それで 携帯を 床に落としちゃってさ➡ 161 00:13:26,503 --> 00:13:28,439 随分 慌てた様子だったよ。 162 00:13:28,439 --> 00:13:33,611 何時だか覚えていますか? あれは 夕方の6時だな。 163 00:13:33,611 --> 00:13:38,482 携帯の画面に 18時って出てたから。 164 00:13:38,482 --> 00:13:44,788 どちらも和久井先輩の証言どおり。 これで アリバイ成立ですよ。 165 00:13:44,788 --> 00:13:50,294 そのようですね。 しかし 和久井さんは幸運な方だ。 166 00:13:50,294 --> 00:13:55,633 ふだんは 交流のない住人の方と 昨日は たった数分の間に➡ 167 00:13:55,633 --> 00:14:00,304 2人も関わる事になった。 しかも 2人ともが➡ 168 00:14:00,304 --> 00:14:04,642 和久井さんのアリバイを 成立させるのに貢献している。 169 00:14:04,642 --> 00:14:07,311 運が いい。 170 00:14:07,311 --> 00:14:10,814 警察の調べによりますと おとといの午後➡ 171 00:14:10,814 --> 00:14:13,651 宮部さんは こちらで 作業されていましたが➡ 172 00:14:13,651 --> 00:14:18,989 午後5時50分ごろ 宮部さんが 所属されている会社の社長が➡ 173 00:14:18,989 --> 00:14:23,689 作業部屋で物音がした事に気付き 駆けつけると…。 174 00:14:25,329 --> 00:14:27,665 (和久井)お話を伺いたいそうで。 175 00:14:27,665 --> 00:14:30,334 (池田)先生が あんな事に なるなんて 参っちゃったよ。➡ 176 00:14:30,334 --> 00:14:32,269 ねえ。 (和久井)はい。 177 00:14:32,269 --> 00:14:35,939 どうも。 ああ どうぞ どうぞ…。 178 00:14:35,939 --> 00:14:38,842 いつも こんなに お忙しいんですか? 179 00:14:38,842 --> 00:14:44,114 (池田)いや 貧乏探偵シリーズとか もともと売れてたんだけどさ➡ 180 00:14:44,114 --> 00:14:46,617 先生が あんな死に方してくれた もんだから➡ 181 00:14:46,617 --> 00:14:50,487 更に 注目されちゃって もう品切れ 品切れ。 182 00:14:50,487 --> 00:14:54,958 あの 宮部さんが 誰かに 恨まれたりなんて事は? 183 00:14:54,958 --> 00:14:57,861 よく思ってないやつは ごまんといたろうね。 184 00:14:57,861 --> 00:15:00,631 どんな方だったんです? 185 00:15:00,631 --> 00:15:04,501 昔かたぎな作家って感じかな。➡ 186 00:15:04,501 --> 00:15:08,505 厳格で寡黙で 酒に めっぽう強くってさ。 187 00:15:08,505 --> 00:15:11,975 だと いいんですが…。 はい? 188 00:15:11,975 --> 00:15:16,647 酔っ払っちゃうとね ちょっと…。 酒癖 悪いんですか? 189 00:15:16,647 --> 00:15:20,150 急に 誰かに電話して どなったりなんかして。 190 00:15:20,150 --> 00:15:24,321 相手は 誰か分かりますか? そこまでは ちょっと…。 191 00:15:24,321 --> 00:15:28,192 でも 「誰が食わせていると 思ってるんだ!」とか➡ 192 00:15:28,192 --> 00:15:32,930 「俺がいなきゃ潰れちまうぞ!」 とか おっしゃってました。 193 00:15:32,930 --> 00:15:34,965 多分 僕です。➡ 194 00:15:34,965 --> 00:15:39,269 よく そういう電話 かかってきてましたし。 195 00:15:39,269 --> 00:15:42,606 それに対し 腹立たしく思った事は? 196 00:15:42,606 --> 00:15:45,509 いえいえ 先生なしでは➡ 197 00:15:45,509 --> 00:15:47,778 立ち行かない事は 分かっていましたし➡ 198 00:15:47,778 --> 00:15:50,681 才能のある方っていうのは どこか 常識外れなとこが➡ 199 00:15:50,681 --> 00:15:54,551 あるもんです。 大変な仕事なんですね。 200 00:15:54,551 --> 00:15:59,851 ちなみに ここが 宮部先生の定位置です。 201 00:16:05,629 --> 00:16:11,301 あれっ? こういうの 14号室にもありましたよね? 202 00:16:11,301 --> 00:16:16,974 それ 宮部先生です。 酔うと 落書きするんですよ。 203 00:16:16,974 --> 00:16:20,644 アパートでも そんな感じで? 204 00:16:20,644 --> 00:16:25,516 ええ。 酔うと その時の気持ちを 記そうとして。 205 00:16:25,516 --> 00:16:34,591 「金の為 魂売るなら 筆を置く」。 206 00:16:34,591 --> 00:16:38,929 今日は 捜査に おつきあい頂き ありがとうございました。 207 00:16:38,929 --> 00:16:43,267 いえ 犯人逮捕に つながるなら。 208 00:16:43,267 --> 00:16:46,937 じゃあ。 あっ 先輩! 209 00:16:46,937 --> 00:16:49,273 ん? 210 00:16:49,273 --> 00:16:52,776 小説って もう書いてないんですか? 211 00:16:52,776 --> 00:16:56,947 ああ…。 先輩の夢でしたよね。 212 00:16:56,947 --> 00:16:59,616 (和久井)う~ん そうね…。 213 00:16:59,616 --> 00:17:02,653 書店に 自分の本が並ぶのが 夢だったけど➡ 214 00:17:02,653 --> 00:17:06,290 やっぱ 自分は 裏方なんだ➡ 215 00:17:06,290 --> 00:17:09,193 人を支えるくらいしか 能がないんだって➡ 216 00:17:09,193 --> 00:17:12,629 気付いちゃったんだよね。 217 00:17:12,629 --> 00:17:14,965 じゃあ。 218 00:17:14,965 --> 00:17:17,468 和久井さん! 219 00:17:17,468 --> 00:17:21,638 このメモ 本当に 何なのか お分かりになりませんか? 220 00:17:21,638 --> 00:17:27,511 僕には さっぱり。 すいません 自分にも さっぱり…。 221 00:17:27,511 --> 00:17:31,315 そうですか。 222 00:17:31,315 --> 00:17:34,284 じゃあ。 223 00:17:34,284 --> 00:17:55,272 ♬~ 224 00:17:55,272 --> 00:17:58,272 「じ」…。 225 00:18:03,614 --> 00:18:07,314 「柿」「り」…。 226 00:18:13,790 --> 00:18:18,629 いつにも増して 力が入っているようですが。 227 00:18:18,629 --> 00:18:24,329 真犯人 明らかにしないと 和久井さんが疑われたままなので。 228 00:18:27,971 --> 00:18:32,743 ちょっと語っていいですか? えっ? 229 00:18:32,743 --> 00:18:37,915 実は あの人が 刑事になる きっかけ くれたんです。 230 00:18:37,915 --> 00:18:41,752 ほう。 俺が高2の時➡ 231 00:18:41,752 --> 00:18:44,087 試合で 大きなミスしちゃって➡ 232 00:18:44,087 --> 00:18:46,924 そのせいで 初戦敗退しちゃったんです。 233 00:18:46,924 --> 00:18:51,261 自暴自棄になって 部活も行かなくなって。 234 00:18:51,261 --> 00:18:56,961 けど もう卒業してた和久井さんが 家に押しかけてきて。 235 00:18:58,936 --> 00:19:03,607 「君なら 必ず 立ち直れる」って 勇気づけてくれたんです。 236 00:19:03,607 --> 00:19:09,479 それ以来 自分も 弱っている人を 支えられる人間になるんだって➡ 237 00:19:09,479 --> 00:19:12,179 この道に。 238 00:19:14,952 --> 00:19:18,288 …で? 「で?」じゃなくて➡ 239 00:19:18,288 --> 00:19:21,124 だから そういう先輩を 疑ったりなんか…。 240 00:19:21,124 --> 00:19:23,060 (三船)おっ お前ら 見てみろ! 241 00:19:23,060 --> 00:19:25,629 「中に入ってみましょう!➡ 242 00:19:25,629 --> 00:19:30,500 こんにちは~! お疲れさまです」。 243 00:19:30,500 --> 00:19:34,738 マコリン とりあえず元気そうだな。 244 00:19:34,738 --> 00:19:39,242 「あっ! これ 見て下さい!➡ 245 00:19:39,242 --> 00:19:42,279 (ボクサー)「これ うちの奥さんが」。 246 00:19:42,279 --> 00:19:46,116 「これは なんと! 愛が ありますね。➡ 247 00:19:46,116 --> 00:19:49,953 では 今日のプレゼントは 奥様のハートマークつき➡ 248 00:19:49,953 --> 00:19:53,423 ラブラブバンデージに決定!」。 249 00:19:53,423 --> 00:19:56,923 (川中)剥がしちゃったら ハートマークだって分かりませんね。 250 00:20:02,599 --> 00:20:06,899 そうか… そういう事か! 251 00:20:10,474 --> 00:20:14,311 現場に残されていた このメモなんですが…。 252 00:20:14,311 --> 00:20:16,446 だから それは…。 253 00:20:16,446 --> 00:20:20,617 ようやく解読できました。 えっ? 254 00:20:20,617 --> 00:20:24,955 このメモは スキュタレー暗号を使用したものです。 255 00:20:24,955 --> 00:20:28,625 古代ギリシャの都市国家で 使用されていた暗号で➡ 256 00:20:28,625 --> 00:20:33,964 送り手と受け手は あらかじめ 同じ太さの棒を持っており➡ 257 00:20:33,964 --> 00:20:39,469 送り手は その棒に紙を巻きつけ 横書きにして文字を書き➡ 258 00:20:39,469 --> 00:20:43,640 書き終えると 棒から外し 受け手に送ります。 259 00:20:43,640 --> 00:20:46,543 今回 使われたであろう棒とは…。 260 00:20:46,543 --> 00:20:49,513 宮部先生愛用の鉛筆。 261 00:20:49,513 --> 00:20:53,316 そして 受け手は 棒に また紙を巻きつけ➡ 262 00:20:53,316 --> 00:20:56,987 書かれていた状態に戻し 文章を確認する。 263 00:20:56,987 --> 00:21:01,825 こうすると 出てきた言葉は…。 264 00:21:01,825 --> 00:21:07,631 「これ胃上 力ぎ回るな。➡ 265 00:21:07,631 --> 00:21:13,336 毛イ砂つに死らせタら か族の命なくなる」。 266 00:21:13,336 --> 00:21:19,009 調べたところ 宮部さんの小説にも 同じようなトリックがありました。 267 00:21:19,009 --> 00:21:23,180 つまり あなたは この暗号を 読み解く事ができた。 268 00:21:23,180 --> 00:21:26,516 だから あなたは 初めて このメモを見た時に➡ 269 00:21:26,516 --> 00:21:30,716 驚いた表情を 浮かべていたんですね。 270 00:21:32,289 --> 00:21:35,959 …はい。 「これ胃上 力ぎ回るな」とは➡ 271 00:21:35,959 --> 00:21:40,297 どういう意味ですか? 誰か 思い当たる人でも? 272 00:21:40,297 --> 00:21:45,969 ああ… 実は 「都会に生きる 少年の話を書く」と➡ 273 00:21:45,969 --> 00:21:50,269 宮部先生が言いだしまして それで…。 274 00:21:53,310 --> 00:21:58,982 一緒に取材に行って その時…➡ 275 00:21:58,982 --> 00:22:02,652 これが 自分が書いたメモなんですけど。 276 00:22:02,652 --> 00:22:04,988 「脱法ハーブ」? 277 00:22:04,988 --> 00:22:08,658 うん。 最初から それを調べようと 思ってた訳じゃなくて➡ 278 00:22:08,658 --> 00:22:10,994 偶然 たどりついたネタなんだけど➡ 279 00:22:10,994 --> 00:22:13,897 ハーブを扱っている ある店が➡ 280 00:22:13,897 --> 00:22:18,335 違法なものを 裏で販売してる っていう疑いが出てきて➡ 281 00:22:18,335 --> 00:22:23,006 それで それを いろいろ調べているうちに…。 282 00:22:23,006 --> 00:22:42,292 ♬~ 283 00:22:42,292 --> 00:22:46,163 ヘイ! あれ ある? やばいハーブ。 284 00:22:46,163 --> 00:22:51,802 知ってるよ。 売ってるんでしょ? 285 00:22:51,802 --> 00:22:54,638 誰にも言わないからさ➡ 286 00:22:54,638 --> 00:22:59,938 ちょ~っとだけ分けてくれよ。 なあ? 287 00:23:02,512 --> 00:23:07,651 何が おかしい? (ジョッシュ)ソンナハーブ ウルノ ハンザイ。 288 00:23:07,651 --> 00:23:13,523 いや そうだけどさ~ 実は 売ってるんでしょ? 289 00:23:13,523 --> 00:23:17,994 ノー。 いやいや そんな事 言わずにさ➡ 290 00:23:17,994 --> 00:23:19,930 金なら あるからさ! 291 00:23:19,930 --> 00:23:25,335 頼むよ~。 こっちだって 暇で来てんじゃないんだから。 292 00:23:25,335 --> 00:23:30,674 もう~ 早く出してよ! 先輩 今日は もう帰りましょう。 293 00:23:30,674 --> 00:23:32,943 いやいや どうしてですか? いいですから。 294 00:23:32,943 --> 00:23:36,613 絶対 怪しいですよ こいつ! 何か うさんくさいし…。 295 00:23:36,613 --> 00:23:39,950 帰ります。 296 00:23:39,950 --> 00:23:44,821 自分がですか? そう! 宮部智弘のドキュメンタリー本。 297 00:23:44,821 --> 00:23:50,126 先生が どんな人生を送ってきたか 生々しく描いちゃってよ! 298 00:23:50,126 --> 00:23:52,062 いや でも ホントに僕で…。 299 00:23:52,062 --> 00:23:55,465 君以上に 先生の事 知ってる人 いないじゃない。 300 00:23:55,465 --> 00:23:57,968 いや それは… はい そうですけど。 301 00:23:57,968 --> 00:24:01,805 っていうか 作家 目指してたんだよね? 302 00:24:01,805 --> 00:24:06,309 いいの? 渋るんなら ほかに声かけるよ。 303 00:24:06,309 --> 00:24:09,212 いや もちろん やります やります…。 304 00:24:09,212 --> 00:24:12,182 (池田)じゃあ 決まりで! 305 00:24:12,182 --> 00:24:15,182 乾杯! (和久井)乾杯。 306 00:24:18,021 --> 00:24:24,661 ああ~。 いや~ でも 先輩に誘ってもらえるなんて! 307 00:24:24,661 --> 00:24:27,330 1人で飲むのもなんだし➡ 308 00:24:27,330 --> 00:24:30,233 安永君 僕の事 気にかけてくれてたみたいだから。 309 00:24:30,233 --> 00:24:33,136 いえ…。 すごいですよ先輩! 310 00:24:33,136 --> 00:24:37,607 小説じゃないけど 夢が かなうって事じゃないですか。 311 00:24:37,607 --> 00:24:42,946 はあ~ 先輩の本が書店に並ぶのか。 312 00:24:42,946 --> 00:24:47,784 でも 宮部先生が亡くなった事で そうなるんだと思うと➡ 313 00:24:47,784 --> 00:24:50,584 胸が苦しくなるよ。 314 00:24:52,289 --> 00:24:57,160 で 事件の方は? ああ…。 315 00:24:57,160 --> 00:25:03,633 あのハーブ屋 何か怪しいですね。 徹底的に調べてみます。 316 00:25:03,633 --> 00:25:07,133 頼んだよ。 はい。 317 00:25:15,812 --> 00:25:18,315 ナンデスカ? コレハ。 318 00:25:18,315 --> 00:25:24,187 ちょっとした実験です。 ジッケン? 319 00:25:24,187 --> 00:25:29,659 その紙を 鉛筆に巻きつけて➡ 320 00:25:29,659 --> 00:25:33,959 この文字を書いて下さい。 321 00:25:35,465 --> 00:25:38,768 ☎ チョット ゴメンネ。 322 00:25:38,768 --> 00:25:45,942 ☎ 323 00:25:45,942 --> 00:25:49,279 モシモシ? 324 00:25:49,279 --> 00:25:56,619 ソレハ コマリマス。 チュウモン ハイッテマスカラ。➡ 325 00:25:56,619 --> 00:26:00,957 チャント オネガイシマス。➡ 326 00:26:00,957 --> 00:26:05,295 あの そちらの事情も 分かりますが➡ 327 00:26:05,295 --> 00:26:08,131 そちらが 今日 発送と おっしゃったんですよね?➡ 328 00:26:08,131 --> 00:26:11,968 こちらも お客様 これ以上 待たせる訳にいきません。 329 00:26:11,968 --> 00:26:15,638 ええ。 その方向でお願いします。 330 00:26:15,638 --> 00:26:18,338 失礼します。 331 00:26:20,510 --> 00:26:22,512 あの…。 332 00:26:22,512 --> 00:26:25,315 ケース バイ ケースネ。 333 00:26:25,315 --> 00:26:28,985 手短に頼みます。 執筆中なもので。 334 00:26:28,985 --> 00:26:33,823 無理にお願いして すいません。 では 単刀直入に。 335 00:26:33,823 --> 00:26:36,259 てんねん屋ですが➡ 336 00:26:36,259 --> 00:26:39,929 あの店長が犯人である可能性は 低いと思います。 337 00:26:39,929 --> 00:26:42,265 えっ? 何を いきなり…。 338 00:26:42,265 --> 00:26:45,769 彼に スキュタレーメモを 巻いてもらったところ➡ 339 00:26:45,769 --> 00:26:48,104 紙の巻き方が 逆だったんです。 340 00:26:48,104 --> 00:26:51,441 どういう事です? 1人で行ったんですか? 341 00:26:51,441 --> 00:26:55,945 右利きの人と 左利きの人では 巻く方向が異なるために➡ 342 00:26:55,945 --> 00:26:59,645 広げた時の文字の向きが 違ってくるんです。 343 00:27:02,285 --> 00:27:04,621 店長は 左利き。 344 00:27:04,621 --> 00:27:08,124 しかし 現場で見つかった スキュタレーメモは➡ 345 00:27:08,124 --> 00:27:11,324 右利きの人間が 作ったもの。 346 00:27:13,797 --> 00:27:17,967 けど その人が 意図的に➡ 347 00:27:17,967 --> 00:27:21,638 巻き方を 逆に巻いたって事も あるんじゃないんですか? 348 00:27:21,638 --> 00:27:24,307 犯人だったら そういう偽装も…。 あの店長は➡ 349 00:27:24,307 --> 00:27:27,644 日本語が 下手なふりを してるだけなんです。 350 00:27:27,644 --> 00:27:30,547 はっ? ああ見えて➡ 351 00:27:30,547 --> 00:27:34,451 浅草生まれの 浅草育ち。 ええ! 352 00:27:34,451 --> 00:27:39,589 開店当初は 流暢な日本語で 接客をしていたそうなんですが➡ 353 00:27:39,589 --> 00:27:43,760 見た目とのギャップが 緊張感を与えてしまうらしく➡ 354 00:27:43,760 --> 00:27:46,596 なかなか お客が つかなかったそうです。 355 00:27:46,596 --> 00:27:51,935 そこで あえて 片言の日本語で 話してみたところ➡ 356 00:27:51,935 --> 00:27:56,606 なんと 親しみを持たれ お客さんが増えていったそうです。 357 00:27:56,606 --> 00:28:02,606 彼の書く本当の字は これです。 358 00:28:08,618 --> 00:28:11,121 彼は 話し方だけではなく➡ 359 00:28:11,121 --> 00:28:14,624 書く文字までも 徹底して装っていたんです。 360 00:28:14,624 --> 00:28:17,961 あの店長が このメモを書いたのであれば➡ 361 00:28:17,961 --> 00:28:22,298 ふだん装っている下手な文字を 書くはずがない。 362 00:28:22,298 --> 00:28:26,636 それを書いたのが自分だと 真っ先に疑われてしまうから。 363 00:28:26,636 --> 00:28:31,508 つまりは 誰かが…➡ 364 00:28:31,508 --> 00:28:37,580 チラシなどを見て 店長を装って 書いたのではないでしょうか? 365 00:28:37,580 --> 00:28:42,919 じゃあ 一体 誰の仕業なんです? 366 00:28:42,919 --> 00:28:45,588 まだ分かりません。 367 00:28:45,588 --> 00:28:50,460 ほかに 宮部さんや あなたを恨んでいる方を➡ 368 00:28:50,460 --> 00:28:52,929 ご存じありませんか? 369 00:28:52,929 --> 00:28:55,129 まあ…。 370 00:28:56,766 --> 00:29:00,266 どうして 1人で行ったんですか? 371 00:29:01,938 --> 00:29:04,841 ハーブ屋 行く時 俺にも…。 すいません。 372 00:29:04,841 --> 00:29:08,111 先輩は 頭ごなしに あの店長を➡ 373 00:29:08,111 --> 00:29:10,613 犯人だと決めつけてしまうような 気がして。 374 00:29:10,613 --> 00:29:13,283 俺の事 信用してないって事ですか? 375 00:29:13,283 --> 00:29:17,153 そういう訳では…。 376 00:29:17,153 --> 00:29:20,623 (三船)司法解剖の途中経過が 来てるぞ。 377 00:29:20,623 --> 00:29:24,494 それによると 宮部の死因は 焼死ではなくて➡ 378 00:29:24,494 --> 00:29:27,130 窒息によるものらしいな。 379 00:29:27,130 --> 00:29:31,634 じゃあ 窒息死した宮部さんに 火を付けたって事ですか? 380 00:29:31,634 --> 00:29:35,071 生きてる状態で 火を付けられたよりは➡ 381 00:29:35,071 --> 00:29:37,006 よかったと言えるな。 382 00:29:37,006 --> 00:29:39,943 でも 何で わざわざ 遺体に火を付けたんですかね? 383 00:29:39,943 --> 00:29:41,945 都鳥は➡ 384 00:29:41,945 --> 00:29:47,250 「何かを隠したかったのでは」と 言っていた。 えっ? 385 00:29:47,250 --> 00:29:50,450 あれっ? 都鳥君 もう来てたんですか? 386 00:30:04,801 --> 00:30:09,505 和久井さんの事務所に所属する 作家さんという立場から見て➡ 387 00:30:09,505 --> 00:30:14,277 宮部先生と和久井さんの関係は どのように見えましたか? 388 00:30:14,277 --> 00:30:18,147 (如月)う~ん 一方的な 主従関係って感じだったけど➡ 389 00:30:18,147 --> 00:30:20,950 ある意味 宮部さんも 彼を必要としてるところ➡ 390 00:30:20,950 --> 00:30:24,287 多分にあったからな。 ほう~。 391 00:30:24,287 --> 00:30:28,157 正直 この数年 宮部先生 ずっとスランプだったんだ。 392 00:30:28,157 --> 00:30:32,629 アイデアが枯渇して苦しんでいる時 いつも 和久井さんを頼りに。 393 00:30:32,629 --> 00:30:36,499 アイデアを出せと? 彼 割と そういう力あるから。 394 00:30:36,499 --> 00:30:40,503 ここだけの話 貧乏探偵シリーズの半分ぐらいは➡ 395 00:30:40,503 --> 00:30:44,503 彼のアイデアが 生かされているみたいよ。 396 00:30:46,643 --> 00:30:49,479 和久井さんが 宮部先生に? 397 00:30:49,479 --> 00:30:52,515 うん。 打ち合わせ中に 一度➡ 398 00:30:52,515 --> 00:30:56,252 「先生 締め切りは守って下さい!」 って切れた事があった。 399 00:30:56,252 --> 00:30:59,656 そうですか。 400 00:30:59,656 --> 00:31:02,992 事務所の人間としては そうなるわな。 401 00:31:02,992 --> 00:31:08,665 出版に間に合わなかったりとか 中止になったら大変だもん。 402 00:31:08,665 --> 00:31:11,701 そういう事態になった場合 どうなるんですか? 403 00:31:11,701 --> 00:31:15,171 うん うちとの契約だと➡ 404 00:31:15,171 --> 00:31:19,676 宮部先生が 個人的な理由で 執筆からエスケープした場合は➡ 405 00:31:19,676 --> 00:31:22,345 和久井君の事務所に 違約金を請求する訳。 406 00:31:22,345 --> 00:31:25,248 個人的理由…。 407 00:31:25,248 --> 00:31:31,354 今回の事件では? 殺人事件じゃ どこにも請求できないよ。 408 00:31:31,354 --> 00:32:27,343 ♬~ 409 00:32:27,343 --> 00:32:32,615 和久井さんは 右利きだったんですね。 410 00:32:32,615 --> 00:32:35,952 14号室の検分は 終わられたんですか? 411 00:32:35,952 --> 00:32:38,855 ええ。 だったら もう お帰りに…。 412 00:32:38,855 --> 00:32:43,126 本当に あの日 事件後の14号室で➡ 413 00:32:43,126 --> 00:32:46,629 何か気になった点は ありませんでしたか? 414 00:32:46,629 --> 00:32:50,500 はい。 荒されていると思っただけです。 415 00:32:50,500 --> 00:32:55,638 和久井さんは ガゼルという動物を ご存じですか? 416 00:32:55,638 --> 00:32:57,673 ガゼル? 417 00:32:57,673 --> 00:33:03,513 アフリカからモンゴルにかけて生息する 草食動物です。 418 00:33:03,513 --> 00:33:07,817 そのガゼルは ライオンやチータなどに見つかると➡ 419 00:33:07,817 --> 00:33:13,623 ピョンピョンと飛びはねて 挑発じみた 行動をとる事があるんです。 420 00:33:13,623 --> 00:33:19,529 その事に 動物学者は 頭を悩ませました。 421 00:33:19,529 --> 00:33:21,664 どうして わざわざ➡ 422 00:33:21,664 --> 00:33:25,001 捕食者に狙われやすくなるような 事をするのか。 423 00:33:25,001 --> 00:33:30,506 実は これ 自分が ほかの仲間より 健康で調子がいい事を➡ 424 00:33:30,506 --> 00:33:32,775 捕食者に示しているという説が あるんです。 425 00:33:32,775 --> 00:33:38,281 つまり 自分以外の 弱っているやつを狙えと。 426 00:33:38,281 --> 00:33:41,617 無意味だと思われていた行動の 裏には➡ 427 00:33:41,617 --> 00:33:46,489 非常に利己的な 真の意味があったんです。 428 00:33:46,489 --> 00:33:50,793 何が おっしゃりたいんです? とても謎だったんです。 429 00:33:50,793 --> 00:34:00,303 どうして 犯人は 宮部さんの遺体を燃やしたのか。 430 00:34:00,303 --> 00:34:05,641 そこにも また 非常に利己的な➡ 431 00:34:05,641 --> 00:34:10,513 真の意味が隠されていたのでは ありませんか? 432 00:34:10,513 --> 00:34:13,516 僕を疑ってるんですか? 433 00:34:13,516 --> 00:34:16,285 ええ。 434 00:34:16,285 --> 00:34:19,989 勘弁して下さい。 自分 ホント 違いますから。 435 00:34:19,989 --> 00:34:25,862 全てを話して頂いた方が ご自身のためですよ。 436 00:34:25,862 --> 00:34:44,614 ♬~ 437 00:34:44,614 --> 00:34:48,284 何か? 先輩から電話がありました。 438 00:34:48,284 --> 00:34:52,154 証拠もないのに疑われて 不愉快だって。 439 00:34:52,154 --> 00:34:54,156 あの人は 今➡ 440 00:34:54,156 --> 00:34:58,294 宮部先生のドキュメンタリー本を 執筆してて 大事な時期なんです! 441 00:34:58,294 --> 00:35:02,164 事情も考えないで 聞き込みなんて…。 442 00:35:02,164 --> 00:35:06,802 それより 新しい情報が。 えっ? 443 00:35:06,802 --> 00:35:11,307 あの てんねん屋の店長なんですが 事件当夜➡ 444 00:35:11,307 --> 00:35:13,342 血のついたロープのようなものを➡ 445 00:35:13,342 --> 00:35:17,647 店の倉庫に放り込んでいたという 目撃証言が出てきました。 446 00:35:17,647 --> 00:35:20,483 それって…。 凶器の可能性があります。 447 00:35:20,483 --> 00:35:23,819 よっしゃ! しかし 調べるには➡ 448 00:35:23,819 --> 00:35:28,491 検証許可証が必要です。 事は 慎重に進めないと。 449 00:35:28,491 --> 00:35:32,461 悠長な事 言ってたら 証拠を 隠滅されるかもしれないでしょ! 450 00:35:32,461 --> 00:35:37,099 焦りは 禁物だ。 そう性急に動くな。 451 00:35:37,099 --> 00:35:39,099 いや だけど…。 452 00:36:19,308 --> 00:36:25,648 あれっ? 何で 都鳥君…。 453 00:36:25,648 --> 00:36:28,985 実験です。 454 00:36:28,985 --> 00:36:32,588 店長に お願いして お借りしたのですが➡ 455 00:36:32,588 --> 00:36:36,258 本当に入ってしまうとは…。 456 00:36:36,258 --> 00:36:40,129 不法侵入ですよ 先輩。 457 00:36:40,129 --> 00:36:44,600 どういう事ですか? これ…。 458 00:36:44,600 --> 00:36:48,270 先輩の冷静さを 確かめさせてもらいました。 459 00:36:48,270 --> 00:36:53,142 ふだんの先輩でしたら こんな事をするはずがない。 460 00:36:53,142 --> 00:36:58,280 違法捜査で手に入れたものは 証拠としては認められない。 461 00:36:58,280 --> 00:37:02,151 ご存じですよね? 都鳥君…➡ 462 00:37:02,151 --> 00:37:05,621 こんなの卑怯です! 463 00:37:05,621 --> 00:37:08,958 ご自分の心理状態を 知ってほしかったんです。 464 00:37:08,958 --> 00:37:11,627 先輩は 今 冷静ではない。 465 00:37:11,627 --> 00:37:15,498 捜査への客観性が 失われてしまっている。 466 00:37:15,498 --> 00:37:18,300 僕は…➡ 467 00:37:18,300 --> 00:37:21,203 和久井さんを調べるべきだと 思っています。 468 00:37:21,203 --> 00:37:23,973 けど 先輩には アリバイが…。 469 00:37:23,973 --> 00:37:28,644 ですから その謎を解くつもりです。 470 00:37:28,644 --> 00:37:31,644 手伝って頂けますか? 471 00:37:37,086 --> 00:37:39,021 部屋長! 472 00:37:39,021 --> 00:37:43,259 おい お前ら! 何やってるんだ。 473 00:37:43,259 --> 00:37:46,929 こんな事 許されると思ってるのか! 474 00:37:46,929 --> 00:37:48,864 どうして? 475 00:37:48,864 --> 00:37:52,268 心配で つけてきたんだ。 476 00:37:52,268 --> 00:37:58,941 安永! お前は もう少し 冷静になれよ! 477 00:37:58,941 --> 00:38:00,876 すいません…。 478 00:38:00,876 --> 00:38:05,815 都鳥も都鳥だ! 仲間 はめて どうする! 479 00:38:05,815 --> 00:38:07,950 すいません。 480 00:38:07,950 --> 00:38:09,885 全く もう~。➡ 481 00:38:09,885 --> 00:38:14,824 お前らのおかげで 俺 最近 すごいんだぞ➡ 482 00:38:14,824 --> 00:38:18,594 抜け毛が!➡ 483 00:38:18,594 --> 00:38:23,299 お前らは コンビなんだ! 意見を ぶつけ合うのは構わん! 484 00:38:23,299 --> 00:38:29,599 だが 捜査は 2人でやれ! 485 00:38:31,173 --> 00:38:33,943 何度も お尋ねして 恐縮なんですが➡ 486 00:38:33,943 --> 00:38:37,947 あの事件の日 和久井さんと ぶつかったのは…。 487 00:38:37,947 --> 00:38:42,251 だから 6時だよ! 間違いないよ! 488 00:38:42,251 --> 00:38:44,587 危ないな。 (和久井)すいません すいません。 489 00:38:44,587 --> 00:38:48,924 (アラーム) 490 00:38:48,924 --> 00:38:51,594 そうですか。 491 00:38:51,594 --> 00:38:54,263 和久井さんを見かけたあとは どちらに? 492 00:38:54,263 --> 00:38:57,767 ああ ちょっと ワインを買いに…。 どちらのお店で? 493 00:38:57,767 --> 00:39:00,436 駅前のリカーショップ。 その時のレシートは? 494 00:39:00,436 --> 00:39:03,939 捨てちゃったよ。 では ワインの銘柄は? 495 00:39:03,939 --> 00:39:05,875 覚えてないよ。 496 00:39:05,875 --> 00:39:08,811 別段 高級品じゃなかったし 安物だよ。 497 00:39:08,811 --> 00:39:11,280 では おいくらだったかは…。 498 00:39:11,280 --> 00:39:14,316 あっ おい! 待て! 499 00:39:14,316 --> 00:39:16,616 待て 待て…。 500 00:39:18,621 --> 00:39:23,959 いや~ その時間帯っていうのが ちょうど混む頃なんです。 501 00:39:23,959 --> 00:39:27,797 しかも 手ごろな値段のワインって いうのは 一番の売れ筋なんで➡ 502 00:39:27,797 --> 00:39:30,633 それ 特定するのは…。 503 00:39:30,633 --> 00:39:38,240 誰か別の証言者でも探しますか? う~ん。 504 00:39:38,240 --> 00:39:42,940 おお~ すごい。 505 00:39:46,582 --> 00:39:50,920 よお! さっきは どうも どうも。 506 00:39:50,920 --> 00:39:57,259 先ほどとは 随分…。 これから 仕事なんでね。 507 00:39:57,259 --> 00:40:03,599 はあ~ 第一印象じゃ…。 あっ ちょっと すいません! 508 00:40:03,599 --> 00:40:07,102 ちなみに 安物のワインって➡ 509 00:40:07,102 --> 00:40:10,940 おいくらだったんですか? ああ~ 3万ちょっとだったかな。 510 00:40:10,940 --> 00:40:14,276 3万!? 511 00:40:14,276 --> 00:40:17,947 (店員)3万… あっ これかな? 512 00:40:17,947 --> 00:40:19,882 ありました? ええ。 513 00:40:19,882 --> 00:40:23,619 この日は 3万代のワインは1本しか 売れなかったから これですね。 514 00:40:23,619 --> 00:40:27,456 購入時間は…➡ 515 00:40:27,456 --> 00:40:29,656 6時ちょうど。 516 00:40:34,964 --> 00:40:37,466 店にいたのが 6時であれば➡ 517 00:40:37,466 --> 00:40:41,971 和久井さんとぶつかった時刻は 6時という事は ありえない。 518 00:40:41,971 --> 00:40:47,643 恐らく 携帯電話を使って 時刻を偽装したんでしょう。 519 00:40:47,643 --> 00:40:52,514 真相は 明日 明らかにします。 520 00:40:52,514 --> 00:40:57,814 和久井先輩が 犯人なんですね。 521 00:41:04,994 --> 00:41:10,332 明日は 僕一人で伺います。 522 00:41:10,332 --> 00:41:15,004 いえ… 俺も行きます。 523 00:41:15,004 --> 00:42:11,193 ♬~ 524 00:42:11,193 --> 00:42:13,493 …よし! 525 00:42:37,953 --> 00:42:41,824 お出かけですか? (和久井)勘弁して下さい! 526 00:42:41,824 --> 00:42:45,294 都鳥さん これは 嫌がらせ? 527 00:42:45,294 --> 00:42:49,631 いえ 実験に おつきあい頂きたく お誘いを。 528 00:42:49,631 --> 00:42:53,135 (和久井)はあ? 実は 今 とある人物が➡ 529 00:42:53,135 --> 00:42:55,637 容疑者として浮上しているんです。 530 00:42:55,637 --> 00:42:57,573 えっ そうなんですか? 531 00:42:57,573 --> 00:43:01,510 14号室を事件直後の状態に 戻す事によって➡ 532 00:43:01,510 --> 00:43:07,249 容疑者に ボロを出させたいなと。 ご協力頂けませんか? 533 00:43:07,249 --> 00:43:10,549 まあ そういう事なら…。 どうぞ。 534 00:43:12,187 --> 00:43:15,958 では 物音を聞いて 駆け込んできた時の➡ 535 00:43:15,958 --> 00:43:20,258 この部屋の状況を 忠実に再現して下さい。 536 00:43:23,332 --> 00:43:26,332 分かりました。 537 00:44:02,638 --> 00:44:06,508 はい これで。 538 00:44:06,508 --> 00:44:11,647 これが 事件の日 あなたが見た状況? 539 00:44:11,647 --> 00:44:14,983 はい 大体 こんな感じです。 540 00:44:14,983 --> 00:44:20,856 なるほど 確かに このとおりですね。 541 00:44:20,856 --> 00:44:26,595 あれっ? 現場写真があるなら 自分がやらなくても…。 542 00:44:26,595 --> 00:44:30,532 いいえ それでは 意味がない。 543 00:44:30,532 --> 00:44:34,269 はあ? もう…➡ 544 00:44:34,269 --> 00:44:37,172 その容疑者っていうのは 誰なんですか? 545 00:44:37,172 --> 00:44:41,143 あなたですよ。 はあ!? 546 00:44:41,143 --> 00:44:44,613 この部屋を 再現してもらったのは➡ 547 00:44:44,613 --> 00:44:49,485 これとの違いを 確認したかったからです。 548 00:44:49,485 --> 00:44:52,955 ここを利用していた 作家さんたちに お願いして➡ 549 00:44:52,955 --> 00:44:55,991 以前 この部屋で撮った写真を お借りしてきました。 550 00:44:55,991 --> 00:45:02,297 写真を見てみると キングが机の方を向いています。 551 00:45:02,297 --> 00:45:06,468 しかし 事件があった日だけは➡ 552 00:45:06,468 --> 00:45:12,274 このように カーペットは クイーンが机の方を向いている。 553 00:45:12,274 --> 00:45:14,643 なぜなんでしょうか? 554 00:45:14,643 --> 00:45:17,146 さあ 知らないな。 555 00:45:17,146 --> 00:45:19,648 宮部先生が その日に 変えたんじゃないですか? 556 00:45:19,648 --> 00:45:22,684 僕は ただ 事件直後と同じように してほしいって言うから➡ 557 00:45:22,684 --> 00:45:26,321 逆の敷き方しただけですよ。 ちょっと待って下さい。 558 00:45:26,321 --> 00:45:30,159 僕は これまで何度か ここに入ってきた時に➡ 559 00:45:30,159 --> 00:45:33,128 何か気になった点は ありませんかと聞いたはずです。 560 00:45:33,128 --> 00:45:35,764 あなたは 「何もない」とおっしゃった。 561 00:45:35,764 --> 00:45:39,101 しかし カーペットの向きが 逆になっていた事は➡ 562 00:45:39,101 --> 00:45:42,604 分かっていた。 なぜ それを 隠していたんですか? 563 00:45:42,604 --> 00:45:46,108 それは だから 事件と関係ないと 思ったからですよ! 564 00:45:46,108 --> 00:45:48,944 本当の事を言って下さい 先輩! 565 00:45:48,944 --> 00:45:51,847 あなたが 宮部先生を殺害したんでしょ? 566 00:45:51,847 --> 00:45:55,817 ちょっと 先輩! その話は もう少し お待ちを。 567 00:45:55,817 --> 00:45:59,288 すいません…。 568 00:45:59,288 --> 00:46:03,158 カーペットが逆である事を 隠した理由は➡ 569 00:46:03,158 --> 00:46:07,963 知られたくない事が あったからでは? 570 00:46:07,963 --> 00:46:10,866 カーペットの この目立つ染み。 571 00:46:10,866 --> 00:46:14,636 これは 宮部さんの失禁跡です。 572 00:46:14,636 --> 00:46:21,310 このカーペットには ほかに たばこの焦げ跡がありました。 573 00:46:21,310 --> 00:46:24,213 貫通しているにもかかわらず➡ 574 00:46:24,213 --> 00:46:28,984 カーペットの真下の床には 焦げ跡は ない。 575 00:46:28,984 --> 00:46:31,887 これは どういう事か お分かりになりますか? 576 00:46:31,887 --> 00:46:35,424 さあ? 本当の事 言って下さい! 577 00:46:35,424 --> 00:46:37,926 もう これ以上 うそは…。 だから 落ち着いて! 578 00:46:37,926 --> 00:46:40,829 話が進みませんから。 579 00:46:40,829 --> 00:46:45,267 すいません 取り乱しました。 580 00:46:45,267 --> 00:46:48,170 僕は この焦げ跡を見て➡ 581 00:46:48,170 --> 00:46:52,140 カーペットの位置が変えられていた事に 気付いたんです。 582 00:46:52,140 --> 00:46:55,277 調べたところ…➡ 583 00:46:55,277 --> 00:46:58,180 焦げ跡が ここに。 584 00:46:58,180 --> 00:47:03,480 カーペットを180度回転させると…。 585 00:47:05,287 --> 00:47:09,625 ピタリと 焦げ跡は重なります。 586 00:47:09,625 --> 00:47:12,961 という事は…➡ 587 00:47:12,961 --> 00:47:17,661 失禁場所は もともと この位置にあったという事。 588 00:47:19,301 --> 00:47:23,301 あなたは これを隠したかった のではありませんか? 589 00:47:25,173 --> 00:47:27,643 どういう事です? 590 00:47:27,643 --> 00:47:30,545 見て下さい この失禁場所。 591 00:47:30,545 --> 00:47:35,250 つまり 宮部さんの死亡場所の真上には➡ 592 00:47:35,250 --> 00:47:37,586 梁があるんです。 593 00:47:37,586 --> 00:47:40,489 この梁を調べたところ➡ 594 00:47:40,489 --> 00:47:45,689 ほこりに ロープの跡が残っていました。 595 00:47:47,296 --> 00:47:50,165 宮部さんは…➡ 596 00:47:50,165 --> 00:47:54,136 ここで 首をつって 死んでいたのではありませんか? 597 00:47:54,136 --> 00:47:56,938 えっ? あなたが見つけた時➡ 598 00:47:56,938 --> 00:48:00,609 彼は 既に 死んでいた。 違いますか? 599 00:48:00,609 --> 00:48:05,447 えっ… 先輩が殺害したのでは? 600 00:48:05,447 --> 00:48:09,785 この事件には 殺人者は いなかったんです。 601 00:48:09,785 --> 00:48:11,720 ええ? 602 00:48:11,720 --> 00:48:14,289 その事実を隠すために あなたは…。 違う! 603 00:48:14,289 --> 00:48:16,625 先生は 誰かに殺されたんだ! 604 00:48:16,625 --> 00:48:21,463 じゃあ これは どう説明を? ここには➡ 605 00:48:21,463 --> 00:48:24,299 何かが書かれてあったのでは ありませんか? 606 00:48:24,299 --> 00:48:27,636 それを あなたは 隠すために 墨汁を…。 違う! 607 00:48:27,636 --> 00:48:32,474 では 科捜研に この壁を 調べてもらいましょうか? 608 00:48:32,474 --> 00:48:35,243 きっと この墨汁の下に➡ 609 00:48:35,243 --> 00:48:38,580 宮部さんの辞世の句が 書かれている事が➡ 610 00:48:38,580 --> 00:48:42,250 判明するでしょう。 611 00:48:42,250 --> 00:48:45,587 宮部さんの行きつけのお店の 壁にも➡ 612 00:48:45,587 --> 00:48:48,887 それらしい句が ありました。 613 00:48:50,459 --> 00:48:53,261 恐らく ここにも➡ 614 00:48:53,261 --> 00:48:59,261 宮部さんは 命を絶つ直前に…。 615 00:49:20,956 --> 00:49:24,626 「寒空に➡ 616 00:49:24,626 --> 00:49:30,126 春待ちきれず 土還る」。 617 00:49:34,903 --> 00:49:37,806 その言葉を残して➡ 618 00:49:37,806 --> 00:49:41,306 あの人は 逝ってしまった。 619 00:49:43,078 --> 00:49:47,278 じゃあ ホントに…。 620 00:49:50,585 --> 00:49:57,092 ああ~ 見破られて 正直 楽になりました。 621 00:49:57,092 --> 00:50:01,592 ああ もう 手汗びっしょり…。 622 00:50:07,269 --> 00:50:11,139 どういう事ですか? 623 00:50:11,139 --> 00:50:13,608 驚いたよ。 624 00:50:13,608 --> 00:50:16,608 執筆の様子を見に この部屋 来たら…。 625 00:50:20,949 --> 00:50:23,649 (和久井)先生 死んでてさ。 626 00:50:26,755 --> 00:50:29,624 (和久井)救急車 呼ぼうと 思ったんだけど➡ 627 00:50:29,624 --> 00:50:32,324 時 既に遅しで。 628 00:50:34,296 --> 00:50:38,633 (和久井)そしたら 思い出しちゃったんだよね➡ 629 00:50:38,633 --> 00:50:41,536 違約金の事。 630 00:50:41,536 --> 00:51:00,889 ♬~ 631 00:51:00,889 --> 00:51:05,660 (和久井)自殺だと分かれば 違約金の発生は 免れない。➡ 632 00:51:05,660 --> 00:51:10,332 だから どうにかして それを 逃れようと考えた結果➡ 633 00:51:10,332 --> 00:51:13,668 他殺に見せかけるしかないって。 634 00:51:13,668 --> 00:51:21,543 ♬~ 635 00:51:21,543 --> 00:51:23,543 うわ…。 636 00:51:32,621 --> 00:51:37,959 今 思えば あんなに 頭 働かせた事ないかも。 637 00:51:37,959 --> 00:51:41,630 すごくない? あれ 5分で考えたんだよ 僕。 638 00:51:41,630 --> 00:51:46,501 けど 業務妨害罪と 死体遺棄罪ですよ! 639 00:51:46,501 --> 00:51:50,501 違約金で 何も そこまで…。 桁が違うんだよ。 640 00:51:52,641 --> 00:51:57,312 (和久井)宮部先生が 自殺 もしくは 失踪した場合➡ 641 00:51:57,312 --> 00:52:04,112 出版社に 違約金1億 払う事になってたんだ。 642 00:52:11,660 --> 00:52:15,530 先生 苦しんでたから➡ 643 00:52:15,530 --> 00:52:20,230 楽になりたかった気持ちは 分かるけど…。 644 00:52:22,003 --> 00:52:25,303 ふんばってくれたらな…。 645 00:52:29,878 --> 00:52:35,550 ずっと スランプだったそうですね。 646 00:52:35,550 --> 00:52:40,488 だから あなたのアイデアを 頼るようになっていた。 647 00:52:40,488 --> 00:52:43,625 まあ…。 648 00:52:43,625 --> 00:52:45,961 作家を目指していた あなたが➡ 649 00:52:45,961 --> 00:52:50,799 先生に 自分のアイデアを使われた事を恨み➡ 650 00:52:50,799 --> 00:52:54,970 犯行に及んだ。 そう考えた事もあったんです。 651 00:52:54,970 --> 00:52:59,641 そんな事 ある訳ないじゃないですか。 652 00:52:59,641 --> 00:53:04,813 僕は ホントに 宮部先生に感謝してるんですよ。 653 00:53:04,813 --> 00:53:11,319 それに 所詮 自分なんて 誰かの裏にいて➡ 654 00:53:11,319 --> 00:53:15,019 支えるくらいしか できない人間ですから。 655 00:53:17,492 --> 00:53:21,663 こんなに早く バレちゃうなんて➡ 656 00:53:21,663 --> 00:53:24,963 刑事っていう仕事は すごいね。 657 00:53:30,338 --> 00:53:33,241 あの…➡ 658 00:53:33,241 --> 00:53:38,613 俺 もうそろそろ 連行されちゃう感じですか? 659 00:53:38,613 --> 00:53:42,313 ええ そろそろ。 660 00:53:45,487 --> 00:53:48,289 安永君 頼みがあるんだけど。 661 00:53:48,289 --> 00:53:50,989 はい? 662 00:53:52,961 --> 00:53:56,464 例の原稿 これ さっき仕上げたんだ。 663 00:53:56,464 --> 00:53:59,300 これ 出版社に 届けさせてくれないかな? 664 00:53:59,300 --> 00:54:03,600 自分の名前で 本 出すのが 夢だったんだ。 頼む。 665 00:54:08,977 --> 00:54:11,880 分かりま…。 それは 認められません。 666 00:54:11,880 --> 00:54:15,316 どうしてですか? それぐらい…。 667 00:54:15,316 --> 00:54:21,990 その原稿は あなたと宮部さんとの 関係を記した重要証拠品です。 668 00:54:21,990 --> 00:54:25,660 こちらで 預からせて頂きます。 669 00:54:25,660 --> 00:54:28,563 そんな…。 670 00:54:28,563 --> 00:54:31,332 お願いします 都鳥さん これだけは…。 671 00:54:31,332 --> 00:54:33,935 お願いします これだけ… お願いします! 672 00:54:33,935 --> 00:54:36,935 申し訳ありませんが…。 673 00:54:48,950 --> 00:54:52,250 そっか…。 674 00:54:54,622 --> 00:54:57,122 (和久井)そっか…。 675 00:55:00,962 --> 00:55:04,833 そっか そっか…。 676 00:55:04,833 --> 00:55:46,833 ♬~ 677 00:55:50,779 --> 00:55:52,779 どうぞ。 678 00:55:56,284 --> 00:55:59,954 どうなんですかね? さっきの。 679 00:55:59,954 --> 00:56:02,624 はい? 680 00:56:02,624 --> 00:56:06,294 逮捕される人間の 最後の願いっていうか➡ 681 00:56:06,294 --> 00:56:09,197 そういうのぐらい かなえてあげたって…。 682 00:56:09,197 --> 00:56:12,801 その際 万が一 逃亡されたら➡ 683 00:56:12,801 --> 00:56:15,136 先輩は どう責任を取られるんですか? 684 00:56:15,136 --> 00:56:20,936 いや 逃亡なんて…。 100%しないとは言い切れません。 685 00:56:23,845 --> 00:56:26,314 何か 都鳥君って➡ 686 00:56:26,314 --> 00:56:30,185 人としての優しさに欠ける時が ありますよね。 687 00:56:30,185 --> 00:56:35,123 先輩 我々は刑事です。 688 00:56:35,123 --> 00:56:38,893 先輩のように 私情に振り回される事にこそ➡ 689 00:56:38,893 --> 00:56:41,262 問題があるのではないですか? 690 00:56:41,262 --> 00:56:45,133 刑事ならば もっと冷静にならないと➡ 691 00:56:45,133 --> 00:56:48,133 真実を見誤る事になります。 692 00:56:52,273 --> 00:56:55,610 参ったな…。 693 00:56:55,610 --> 00:57:02,951 俺の方が長いのに 刑事とは何かを教わるなんて。 694 00:57:02,951 --> 00:57:05,286 先輩…。 695 00:57:05,286 --> 00:57:08,623 もう やめて下さい 先輩って呼び方。 696 00:57:08,623 --> 00:57:11,923 僕に ふさわしくないんで。 697 00:57:20,235 --> 00:57:24,172 俺…➡ 698 00:57:24,172 --> 00:57:27,172 刑事 向いてないんですかね? 699 00:57:29,644 --> 00:57:32,247 そうかもしれません。 700 00:57:32,247 --> 00:57:44,592 ♬~ 701 00:57:44,592 --> 00:57:48,930 お疲れさまでした! (マネージャー)はいはい 乗って…。➡ 702 00:57:48,930 --> 00:57:51,432 はい。 どうも お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 703 00:57:51,432 --> 00:57:53,932 (マネージャー) また よろしくお願いします。 704 00:58:12,820 --> 00:58:16,958 まさか 被害者本人が 協力者だったとは。 705 00:58:16,958 --> 00:58:19,294 もう遅いわよ こうなってからじゃ。 706 00:58:19,294 --> 00:58:21,796 僕 みんなの足 引っ張っちゃってるから。 707 00:58:21,796 --> 00:58:25,496 俺もだよ。 こんなサプライズは どう?