1 00:00:32,106 --> 00:00:35,106 (アヤメ旅子)痛っ! (マネジャー)大丈夫ですか!? 2 00:00:36,059 --> 00:00:38,059 こちらにしましょう。 3 00:00:39,062 --> 00:00:42,062 何かありそうね そろそろ…。 へ? 4 00:00:46,069 --> 00:00:50,069 ん? 何かありそうねって 言ったのよ。 5 00:00:51,058 --> 00:00:55,058 壊れかけた遊園地を 補強する時が来たみたいね。 6 00:00:56,063 --> 00:00:58,063 行くよ。 はい。 7 00:01:02,069 --> 00:01:04,071 (熊本)シュッ! 8 00:01:04,071 --> 00:01:08,071 (蜂須賀・熊本) シュッ シュッ シュッ! 9 00:01:09,059 --> 00:01:11,061 (サネイエ)はい 検察からです。 10 00:01:11,061 --> 00:01:14,064 (熊本)おっ また時効事件か? どれどれ。 11 00:01:14,064 --> 00:01:16,066 (又来)おっ 十文字 今日も決まってるね~。 12 00:01:16,066 --> 00:01:19,069 (又来)どこもかしこも こんなところも シュッ! 13 00:01:19,069 --> 00:01:21,071 (十文字疾風)やめてくださいよ。 14 00:01:21,071 --> 00:01:23,073 おっ 霧山 いい事件見つかったか? 15 00:01:23,073 --> 00:01:26,059 (十文字の笑い声) 16 00:01:26,059 --> 00:01:29,062 (三日月しずか)十文字さん 笑うとこじゃないよ。 17 00:01:29,062 --> 00:01:31,064 どれだって同じだろ? 18 00:01:31,064 --> 00:01:33,066 趣味なんだから 上から やっていきゃ いいじゃないか。 19 00:01:33,066 --> 00:01:35,068 (霧山修一朗)いや そうもいかないんですよ。 20 00:01:35,068 --> 00:01:37,070 なかなかグッとくる事件が ないんですよねぇ。 21 00:01:37,070 --> 00:01:40,073 (机を叩く音) (蜂須賀)時効事件か…。 22 00:01:40,073 --> 00:01:44,061 「許されぬ 時効を過ぎても 罪は罪!」 シュッ! 23 00:01:44,061 --> 00:01:48,065 昨日の『アネゴ探偵』だね? 『寂水先生が行く!!』。 24 00:01:48,065 --> 00:01:52,069 5 7 5で事件を解決するんだな 彼女は。 シュッ シュッ! 25 00:01:52,069 --> 00:01:54,071 な なんすか? シュッて。 26 00:01:54,071 --> 00:01:56,073 (サネイエ)気にしなくていいですよ。 2時間ドラマ。 27 00:01:56,073 --> 00:01:59,076 昨夜の寂水先生は 渋かったよなぁ。 28 00:01:59,076 --> 00:02:01,061 (蜂須賀)渋かったっすねぇ。 観なかったの? テレビ。 29 00:02:01,061 --> 00:02:05,065 見てませんよ。 バカだなぁ 観たらいいのに。 30 00:02:05,065 --> 00:02:10,070 あのね 事件を解決するたびに 寂水先生って女性がね→ 31 00:02:10,070 --> 00:02:14,074 こう 崖の上に立って 一句詠むんだな。 32 00:02:14,074 --> 00:02:16,076 それがナイスでねぇ…。 33 00:02:16,076 --> 00:02:18,076 (一同)シュッ! 34 00:02:23,066 --> 00:02:25,068 (蜂須賀)俺もね 熊本さんから言われて→ 35 00:02:25,068 --> 00:02:27,070 観るようになったんだけど 面白いよ。 36 00:02:27,070 --> 00:02:29,072 (諸沢)おいおいおい 僕を差し置いて→ 37 00:02:29,072 --> 00:02:31,074 んな素敵な話題を…。 シュッ! 38 00:02:31,074 --> 00:02:35,062 シュッ シュッ シュッ! いいところに来たね 諸沢く~ん。 39 00:02:35,062 --> 00:02:38,065 あっ あの人 昔 疑惑の人になった事あるよね。 40 00:02:38,065 --> 00:02:41,068 主役のアヤメ旅子かい? どんな事件ですか? 41 00:02:41,068 --> 00:02:43,070 えっ 知らないの? 疑惑? 42 00:02:43,070 --> 00:02:48,075 霧山くん 観たほうがいいよ。 三日月くんも。 ね 2人で。 43 00:02:48,075 --> 00:02:51,078 すっごいコレクションがあるんだよ。 (蜂須賀)ぜひぜひ。 44 00:02:51,078 --> 00:02:53,063 そんな事 どうでもいいんすけど どんな事件だったんですか? 45 00:02:53,063 --> 00:02:55,065 食いついてきた。 46 00:02:55,065 --> 00:02:58,068 時効じゃねえかなぁ あれ。 確か もう時効です。 47 00:02:58,068 --> 00:03:02,072 おっ 時効事件じゃないか。 霧山 もっと食いつけ。 48 00:03:02,072 --> 00:03:05,075 もっと? (熊本)霧山くん 三日月くん。 49 00:03:05,075 --> 00:03:07,077 これ 観たまえ。 2人で! 50 00:03:07,077 --> 00:03:11,064 なんで持ってるんですか? マイ ベスト 寂水だ。 51 00:03:11,064 --> 00:03:14,067 こんな事もあろうかと 常に持ち歩いている。 52 00:03:14,067 --> 00:03:17,070 それに… ジャ~ン。 53 00:03:17,070 --> 00:03:19,072 なんですか!? 54 00:03:19,072 --> 00:03:23,076 (熊本)ほら ほら ほら! (一同)うわー! 55 00:03:23,076 --> 00:03:27,064 これは幻の企画 第13回の崖の21分の1で→ 56 00:03:27,064 --> 00:03:31,068 寸分の狂いもなく再現された 完璧な崖だ。 57 00:03:31,068 --> 00:03:35,072 霧山くん この崖に立って こう 目をつぶると→ 58 00:03:35,072 --> 00:03:38,075 冴えるよ 頭。 もしかして熊本さん→ 59 00:03:38,075 --> 00:03:41,078 いつもそこに立って いろいろ考えてるんですね? 60 00:03:41,078 --> 00:03:45,065 そうだよ。 でも この崖 突起物があって→ 61 00:03:45,065 --> 00:03:48,068 痛いの 足とか。 呆れた…。 62 00:03:48,068 --> 00:03:51,071 (諸沢)この人ね 伝道師だから。 信者になりなさい。 63 00:03:51,071 --> 00:03:57,077 (十文字の笑い声) 64 00:03:57,077 --> 00:04:00,080 「今日も… 行くわよ!」 65 00:04:00,080 --> 00:04:02,065 この人よ。 昔 疑惑の人になった。 66 00:04:02,065 --> 00:04:07,070 どんな事件だったの? なんか 当時のサスペンスの女王が→ 67 00:04:07,070 --> 00:04:09,072 崖から落っこちて 死んじゃったのよ。 68 00:04:09,072 --> 00:04:12,075 事件か事故かって 大騒ぎされたんだから。 69 00:04:12,075 --> 00:04:15,075 あっ 私ファイル持ってくるから ちょっと待ってて。 うん。 70 00:04:16,079 --> 00:04:18,079 「犯人がいます」 「違います!」 71 00:04:19,066 --> 00:04:21,066 「私を信じて」 こいつだ! 72 00:04:22,069 --> 00:04:24,069 「犯人は…」 73 00:04:27,074 --> 00:04:29,076 犯人は… こいつかな。 74 00:04:29,076 --> 00:04:32,079 (旅子)「あなたです!」 あ 違った。 75 00:04:32,079 --> 00:04:35,082 「犯人は…」 76 00:04:35,082 --> 00:04:37,067 こいつでしょう! 「あなた」 77 00:04:37,067 --> 00:04:39,069 あー 違った! 78 00:04:39,069 --> 00:04:41,071 「犯人は…」 う~ん…。 79 00:04:41,071 --> 00:04:43,073 「あなたです!」 犯人は… あなた! 80 00:04:43,073 --> 00:04:47,077 「間違えた」 あなた! 間違えたって おい! 81 00:04:47,077 --> 00:04:56,069 ♬~ 82 00:04:56,069 --> 00:04:59,072 「犯人は…」 犯人は こいつよ! 83 00:04:59,072 --> 00:05:02,075 「あなた」 あー また違った! 84 00:05:02,075 --> 00:05:04,077 ねぇ 霧山くん。 えー? 85 00:05:04,077 --> 00:05:08,081 ドラマじゃなくて 事件に興味持たないの? 86 00:05:08,081 --> 00:05:10,083 うんうんうん。 うんうんうん って…。 87 00:05:10,083 --> 00:05:14,083 「寂水の 推理も冴える 崖の上」 88 00:05:15,072 --> 00:05:19,072 カッコイイ…。 (ため息) 89 00:05:37,077 --> 00:05:40,080 いい 聞いてる? 調べてみたけど→ 90 00:05:40,080 --> 00:05:43,083 これ 霧山くんの好きそ~うな 時効事件よ これ。 91 00:05:43,083 --> 00:05:45,083 えー 事件名…。 92 00:05:48,071 --> 00:05:51,074 被害者は 当時の 「サスペンスの女帝」と呼ばれた→ 93 00:05:51,074 --> 00:05:57,080 白河湯舟。 彼女扮する寂水探偵 『THE アネゴ探偵→ 94 00:05:57,080 --> 00:06:00,080 寂水先生が行く!!』は 人気のシリーズだった。 95 00:06:02,085 --> 00:06:04,085 (レポーター)何か一言! 96 00:06:05,071 --> 00:06:08,074 (白河湯舟)はっ やっぱ牛乳が一番よね。 97 00:06:08,074 --> 00:06:13,079 彼女は 事件を解決すると 必ず最後に俳句を一句詠むという→ 98 00:06:13,079 --> 00:06:18,084 粋な決め文句でうけていた。 「愛しても 罪なあいつの 罪は罪」 99 00:06:18,084 --> 00:06:21,071 カッコイイよね。 そして→ 100 00:06:21,071 --> 00:06:26,076 シリーズ第13回目の撮影中 ラストシーンのこの崖から→ 101 00:06:26,076 --> 00:06:31,081 彼女は落ちて死んだ。 犯人を追い詰めて崖に立つ→ 102 00:06:31,081 --> 00:06:36,086 寂水先生の助手 この役こそが現在の女帝→ 103 00:06:36,086 --> 00:06:39,086 アヤメ旅子だった。 うんうんうんうん! 104 00:06:40,073 --> 00:06:43,076 台本によると その時のシーンはこう。 105 00:06:43,076 --> 00:06:46,079 寂水が「あなたが犯人ですね?」と 問い詰め→ 106 00:06:46,079 --> 00:06:50,083 犯人に決定的なメモを渡す。 メモを渡す。 107 00:06:50,083 --> 00:06:53,086 すると犯人は 崖から飛び降りようとする。 108 00:06:53,086 --> 00:06:57,073 寂水と助手が犯人を 押し止めようとする。 そして→ 109 00:06:57,073 --> 00:07:01,077 助かる… はずが もみ合いの芝居が激しく→ 110 00:07:01,077 --> 00:07:05,081 白河湯舟が崖から落ちてしまった。 ほぉ~。 111 00:07:05,081 --> 00:07:08,084 白河湯舟の頭には 2つ 打撲の跡があった。 112 00:07:08,084 --> 00:07:12,072 2つ? 当時の警察発表によると→ 113 00:07:12,072 --> 00:07:16,076 落ちた時 岩場でバウンドして 跳ね上がって→ 114 00:07:16,076 --> 00:07:20,080 もう1回叩きつけられたせいで 2つ傷があるって。 115 00:07:20,080 --> 00:07:24,084 事件か事故か? マスコミは連日 このニュースを報じた。 116 00:07:24,084 --> 00:07:28,088 そしてアヤメ旅子は 警察からも マスコミからも疑われたの。 117 00:07:28,088 --> 00:07:33,076 でも結局 事件は事故として終了。 過熱してたニュースの終わりとともに→ 118 00:07:33,076 --> 00:07:37,080 この人気シリーズの人気も 終わるかと思われた。 119 00:07:37,080 --> 00:07:41,084 しかし! 今まで容疑者だった アヤメ旅子が→ 120 00:07:41,084 --> 00:07:46,084 寂水探偵を演じる事で シリーズ復活を遂げたの。 121 00:07:47,073 --> 00:07:50,073 パーン。 その後は知ってるよ。 122 00:07:52,078 --> 00:07:54,080 いつまでも気にしても しょうがないんだからさ。 123 00:07:54,080 --> 00:07:56,080 大丈夫よ。 124 00:07:58,084 --> 00:08:02,088 (湯河原雄二)アヤメ旅子。 はい。 125 00:08:02,088 --> 00:08:06,076 「あの言葉 あれは彼女に 向けられたものだったのか…→ 126 00:08:06,076 --> 00:08:09,076 ものだったのかしら。 あの男は…」 127 00:08:11,081 --> 00:08:14,084 (カチンコの音) あの言葉 あれは → 128 00:08:14,084 --> 00:08:18,088 彼女に向けられたものだった のかしら。 あの男は彼女に→ 129 00:08:18,088 --> 00:08:21,088 どうして そんな事を言う必要が あったのであろうか。 130 00:08:22,075 --> 00:08:25,078 意外にもシリーズは 高視聴率を稼ぎ出し→ 131 00:08:25,078 --> 00:08:29,082 アヤメ旅子は一躍人気者になった。 そして…。 132 00:08:29,082 --> 00:08:33,086 そして ラストの 事件解決の時に詠む一句も→ 133 00:08:33,086 --> 00:08:38,074 決めゼリフとして 白河湯舟から受け継がれた。 134 00:08:38,074 --> 00:08:45,081 「人の道 寄り道 近道 遠回り… 字余り」 135 00:08:45,081 --> 00:08:49,085 ね どうする? 彼女に会いたいなぁ。 136 00:08:49,085 --> 00:08:52,088 アヤメ旅子に? ぜひとも。 うん 会いたいね。 137 00:08:52,088 --> 00:08:55,075 会いに行くだけ? 事件に興味ないんでしょ! 138 00:08:55,075 --> 00:09:00,080 いや 僕なりの寂水探偵を 演じてみせて→ 139 00:09:00,080 --> 00:09:03,083 彼女に自分がイケてるか 見てもらうんだよ。 140 00:09:03,083 --> 00:09:05,083 イケてるって何? フッ! 141 00:09:06,086 --> 00:09:08,086 (旅子)はい いらっしゃい。 142 00:09:11,091 --> 00:09:14,091 ドキドキするねぇ。 なんでよ? 143 00:09:20,083 --> 00:09:22,085 はい。 ありがとうございました。 144 00:09:22,085 --> 00:09:26,089 ファンです サインください! 何それ! あ あの 違います。 145 00:09:26,089 --> 00:09:28,091 じゃ 他に何かご用? 146 00:09:28,091 --> 00:09:31,077 その 僕 実は趣味で 時効の事件追ってまして。 147 00:09:31,077 --> 00:09:34,080 あら… 何それ? 面白そうな企画ね。 どこの番組? 148 00:09:34,080 --> 00:09:36,082 いや 番組ではないんですけど…。 149 00:09:36,082 --> 00:09:39,085 私たち 警察なんです。 警察? 150 00:09:39,085 --> 00:09:42,088 でも 犯人を捕まえるとかじゃなく あくまで僕の趣味です。 151 00:09:42,088 --> 00:09:46,092 時効になった事件を 趣味で解決しようとしてます。 152 00:09:46,092 --> 00:09:50,080 あっそう。 ゆっくり話聞いてみようかしら。 153 00:09:50,080 --> 00:09:54,084 私 あの事件には まだしこりがあるのよ。 154 00:09:54,084 --> 00:09:57,087 未だに陰でコソコソ 言われてますからね。 155 00:09:57,087 --> 00:09:59,089 ホントは私が殺したんだって。 156 00:09:59,089 --> 00:10:02,092 私は ほら当時 白河湯舟先輩のもと→ 157 00:10:02,092 --> 00:10:06,079 助手役で出演してただけなのよ。 ちょい役で。 158 00:10:06,079 --> 00:10:11,084 そんな私が… ねぇ 役を奪ったみたいな形で 今や…。 159 00:10:11,084 --> 00:10:13,086 そんな事ありませんよ! 160 00:10:13,086 --> 00:10:15,088 あなたの芝居に感銘を受けました。 161 00:10:15,088 --> 00:10:19,092 あなたは実力で あの役を勝ち取ったんです! 162 00:10:19,092 --> 00:10:22,078 霧山くん。 あ… すいません。 163 00:10:22,078 --> 00:10:26,082 ありがとう 嬉しいわ。 164 00:10:26,082 --> 00:10:30,086 あら 今度撮影にいらしたらどう? えっ!? 165 00:10:30,086 --> 00:10:33,089 いいんですか? いや でも 迷惑なんじゃ…。 166 00:10:33,089 --> 00:10:36,092 ううん ちょっとぐらい 刺激があったほうがいいの。 167 00:10:36,092 --> 00:10:39,079 15年も同じスタッフに囲まれて マンネリなのよ。 168 00:10:39,079 --> 00:10:43,083 それに… 当時のスタッフから その事件の事 聞けるかも。 169 00:10:43,083 --> 00:10:45,083 いいんですか!? 170 00:10:48,088 --> 00:10:52,092 いやいやいや… ホントに撮影現場が 見れるなんて すごいんじゃない? 171 00:10:52,092 --> 00:10:56,079 霧山くん 今回は 相当浮かれてるよね。 172 00:10:56,079 --> 00:10:59,082 ホントに事件解決させる気なんか ないんじゃないの? 173 00:10:59,082 --> 00:11:03,082 僕もこれから解決した後は 一句詠みたいんだよ。 174 00:11:14,080 --> 00:11:16,080 ふー。 175 00:11:18,084 --> 00:11:21,087 (マネジャー)いいんですか? 彼らを現場に呼んだりなんかして。 176 00:11:21,087 --> 00:11:23,089 いいの! 177 00:11:23,089 --> 00:11:26,092 さっきも言ったでしょ? 私は スキャンダラスな女よ。 178 00:11:26,092 --> 00:11:29,095 スキャンダルが私の糧なのよ。 179 00:11:29,095 --> 00:11:32,081 ほら 最近の視聴率 見てごらんなさいよ。 180 00:11:32,081 --> 00:11:34,083 (マネジャー)確かに 下がってますけど しかし…。 181 00:11:34,083 --> 00:11:39,088 今はね 何か刺激が必要な時なのよ。 182 00:11:39,088 --> 00:11:44,093 わかる? 彼らに 一役買ってもらうってわけよ。 183 00:11:44,093 --> 00:11:46,095 マスコミにネタ売ってもらって→ 184 00:11:46,095 --> 00:11:50,095 ぜひとも彼らに 騒いでもらわなくっちゃ。 185 00:11:51,084 --> 00:11:58,091 そう 彼らは宣伝部隊なの。 宣伝部隊…。 186 00:11:58,091 --> 00:12:04,091 私のね。 全て計算尽くなのよ。 わかった? 187 00:12:16,092 --> 00:12:19,095 (レポーター)えー たった今 アヤメ旅子さんが出てきました! 188 00:12:19,095 --> 00:12:23,095 果たして事件の真相を 彼女は知っているんでしょうか? 189 00:12:33,092 --> 00:12:36,095 ねぇ 考えたの。 190 00:12:36,095 --> 00:12:40,095 今回のシナリオ こっちにしない? 191 00:12:41,084 --> 00:12:45,088 覚えてる? あの時のシナリオ。 あの幻の台本。 192 00:12:45,088 --> 00:12:48,091 第13回。 あの魔の回の台本よ。 193 00:12:48,091 --> 00:12:52,095 (スタッフ)そんな まさかねぇ。 そのまさかよ。 194 00:12:52,095 --> 00:12:54,097 最近ちょっと マンネリ化してると思わない? 195 00:12:54,097 --> 00:12:57,083 ここらでガツンと この幻の企画を持ってきて…。 196 00:12:57,083 --> 00:12:59,085 ≪しかし…。 本当にいいのかい? 197 00:12:59,085 --> 00:13:02,088 私は スキャンダルを肥やしに のし上がってきた女優よ。 198 00:13:02,088 --> 00:13:05,091 またこれを機に 花を咲かせたいの。 199 00:13:05,091 --> 00:13:08,091 世間を騒がしてみたいって 思うのよ。 200 00:13:12,098 --> 00:13:15,084 (旅子)「アヤメ旅子 時効15周年アニバーサリ-」 201 00:13:15,084 --> 00:13:19,088 「時効おめでとうございます!!」 どう? 202 00:13:19,088 --> 00:13:21,090 (一同)えーっ!? 203 00:13:21,090 --> 00:13:25,094 そうなんですよ。 撮影現場に お邪魔する事になりまして…。 204 00:13:25,094 --> 00:13:29,098 ホントに? そんなのありかよ いいなぁ…。 205 00:13:29,098 --> 00:13:32,085 サインもらってきてよ。 当然ですよ。 206 00:13:32,085 --> 00:13:35,088 それで 肝心の犯人探しは どうなったのよ? 207 00:13:35,088 --> 00:13:40,093 そうそう そっちですよ。 何やってんですか? 霧山さんは。 208 00:13:40,093 --> 00:13:43,096 霧山くん どうなってるかって 訊かれてるよ。 209 00:13:43,096 --> 00:13:47,100 ああ まぁ とにかく… 崖で犯人探してきますよ。 210 00:13:47,100 --> 00:13:50,086 いいなぁ 崖で一句詠むんだ…。 211 00:13:50,086 --> 00:13:52,088 (諸沢)連れてって。 あっ じゃ 俺も。 212 00:13:52,088 --> 00:13:56,088 (携帯電話) 213 00:13:58,094 --> 00:14:01,097 はい。 (旅子)「私~ 今 大丈夫?」 214 00:14:01,097 --> 00:14:03,099 だ 大丈夫です。 215 00:14:03,099 --> 00:14:06,085 いきなりで悪いんだけど 今日会えないかしら? 216 00:14:06,085 --> 00:14:09,088 も もちろんっす。 じゃ 今夜。 217 00:14:09,088 --> 00:14:11,090 今夜? 2人っきりで。 218 00:14:11,090 --> 00:14:14,093 わ わ わかりました。 219 00:14:14,093 --> 00:14:16,093 楽しみにしてるわ。 220 00:14:17,096 --> 00:14:20,096 (熊本)霧山くん… シュッ! 221 00:14:21,100 --> 00:14:23,100 (一同)シュッ! シュッ。 222 00:14:29,092 --> 00:14:31,092 あ…。 223 00:14:37,100 --> 00:14:39,102 (旅子)何かあれから わかった事あるの? 224 00:14:39,102 --> 00:14:44,090 はい? いや いや 特に 何か いや 特に あの…。 225 00:14:44,090 --> 00:14:47,093 ハハハ 特に いえ…。 私が犯人だと思う? 226 00:14:47,093 --> 00:14:50,096 いや 特に何か… いや 特に犯人なんて…。 227 00:14:50,096 --> 00:14:54,100 そうかしら? 私って世間的には→ 228 00:14:54,100 --> 00:14:57,086 スキャンダルでのし上がってきた 女優ってイメージでしょ? 229 00:14:57,086 --> 00:15:01,090 それは誤解ですよぉ! あなたの芝居は世界一ですよ。 230 00:15:01,090 --> 00:15:04,093 でも世間は 私の芝居なんかより 私を見てるの。 231 00:15:04,093 --> 00:15:08,097 つまり 世間的に私は 悪女だったのよ。 232 00:15:08,097 --> 00:15:11,100 知ってるくせに~。 233 00:15:11,100 --> 00:15:15,088 そうですね…。 昔は それが魅力だったの。 234 00:15:15,088 --> 00:15:21,094 でも あれから15年経った。 今では私は→ 235 00:15:21,094 --> 00:15:26,099 ブラックでもグレーでもなく まっさらなホワイト…。 236 00:15:26,099 --> 00:15:31,104 ふっ 時が経つのって怖いわよね。 今では私は→ 237 00:15:31,104 --> 00:15:35,091 正義を司る 真っ白な女になっちゃったのよ。 238 00:15:35,091 --> 00:15:39,095 スキャンダラスな女じゃなくて 真っ当な 真っ当で→ 239 00:15:39,095 --> 00:15:42,098 つまらない普通の女優に なっちゃった。 240 00:15:42,098 --> 00:15:46,102 でも あなたみたいな人が 来てくれたおかげで→ 241 00:15:46,102 --> 00:15:48,102 昔の事 思い出しちゃったの。 242 00:15:52,091 --> 00:15:55,094 これは? 幻の13回。 明日からの撮影→ 243 00:15:55,094 --> 00:15:58,094 これに変わったから ちゃんと読んどいてね。 はい! 244 00:15:59,098 --> 00:16:02,101 (においを嗅ぐ音) 245 00:16:02,101 --> 00:16:04,103 におう…。 え? 246 00:16:04,103 --> 00:16:09,103 (においを嗅ぐ音) 247 00:16:11,094 --> 00:16:13,094 におうわ…。 248 00:16:15,098 --> 00:16:20,103 私を陥れようとする においがする…。 はい? 249 00:16:20,103 --> 00:16:27,103 君は私を追い詰めるんだ… 寂水みたいに…。 250 00:16:31,097 --> 00:16:33,099 そんな…。 251 00:16:33,099 --> 00:16:36,099 フフ じゃ またね。 252 00:16:43,092 --> 00:16:48,092 時効間際に ここに戻ってくるとは 怪しいわね。 253 00:16:51,100 --> 00:16:53,102 痛いっ! (湯河原)カーット! カット カット! 254 00:16:53,102 --> 00:16:56,105 おい その地蔵 わらっとけよ! そこ バミる! 255 00:16:56,105 --> 00:16:58,091 わらう バミるってなんすか? 監督。 256 00:16:58,091 --> 00:17:00,093 わらうってのは 片付けるって事だ。 257 00:17:00,093 --> 00:17:02,095 バミるは 役者の位置決めよ。 258 00:17:02,095 --> 00:17:06,095 (カチンコの音) わかった この事件! 259 00:17:07,100 --> 00:17:11,104 わかった この事件。 見てるとこ違うんじゃない? 260 00:17:11,104 --> 00:17:13,106 ちょっと 今いいとこなんだから。 カーット! 261 00:17:13,106 --> 00:17:16,106 (旅子)どう? オーケー 本番いこう! 262 00:17:18,094 --> 00:17:20,096 最高だったよ。 次 本番いくぞ! 263 00:17:20,096 --> 00:17:22,098 最高です! ありがとう。 264 00:17:22,098 --> 00:17:25,101 ちょっと近いな これ。 こんな役者に近いんですか? 265 00:17:25,101 --> 00:17:27,103 (黒田史郎)波の音が うるさいからね。 このぐらい→ 266 00:17:27,103 --> 00:17:29,105 マイク近づけないと セリフが拾えないんだよ。 267 00:17:29,105 --> 00:17:31,107 もう なんか近いなぁ…。 268 00:17:31,107 --> 00:17:39,098 (スタッフたちの談笑する声) 269 00:17:39,098 --> 00:17:41,098 お邪魔しまーす。 270 00:17:42,101 --> 00:17:46,105 ああ 君か。 警察の…→ 271 00:17:46,105 --> 00:17:49,108 霧山くんだっけ? (スタッフたち)警察? 272 00:17:49,108 --> 00:17:54,096 警察の時効係の人だ。 (スタッフたち)時効係? 273 00:17:54,096 --> 00:17:57,099 ええ。 休日を使って 時効になった事件を→ 274 00:17:57,099 --> 00:17:59,101 趣味で調べてます。 275 00:17:59,101 --> 00:18:02,104 彼女もまた奇特な人だな。 276 00:18:02,104 --> 00:18:06,108 もう時効になった15年前の あの事件をぶり返すような奴を→ 277 00:18:06,108 --> 00:18:09,095 こんなとこへ呼ぶんだから。 ハハハ。 278 00:18:09,095 --> 00:18:12,098 皆さん ずっとこのシリーズ やってるんですよね? 279 00:18:12,098 --> 00:18:18,104 もうかれこれ20年になるかな。 先代の彼女の分も含めると。 280 00:18:18,104 --> 00:18:21,107 皆さんもですよね? (スタッフたちの同意する声) 281 00:18:21,107 --> 00:18:26,095 あの事故の時って あの瞬間は 撮影中だったんですか? 282 00:18:26,095 --> 00:18:29,098 (カメラマン)ええ。 じゃあ カメラは回ってた? 283 00:18:29,098 --> 00:18:32,101 まあね。 それって見れませんかね? 284 00:18:32,101 --> 00:18:36,105 どうかなぁ。 どこいったっけ? あれ。 285 00:18:36,105 --> 00:18:39,108 あっ そうだよ 警察が持ってっちゃったから→ 286 00:18:39,108 --> 00:18:42,094 もうないかもしんない。 う~ん…。 287 00:18:42,094 --> 00:18:46,098 じゃ あの時 何か聞こえませんでした? 288 00:18:46,098 --> 00:18:48,098 さぁ…。 289 00:18:51,103 --> 00:18:56,108 時効です それでも僕は…。 290 00:18:56,108 --> 00:19:02,108 5 7 5… それでも僕は 犯人を…。 291 00:19:04,100 --> 00:19:08,104 あ これは…。 あー どうも。 どうぞ どうぞ。 292 00:19:08,104 --> 00:19:11,107 いやあ アヤメ旅子さんは すごいですね。 293 00:19:11,107 --> 00:19:16,112 ええ 彼女はすごい女優ですよ。 あ ちょっと調べたんですけど→ 294 00:19:16,112 --> 00:19:20,099 あの頃 婚約してたそうですね アヤメさんと。 295 00:19:20,099 --> 00:19:22,101 あー きた…。 296 00:19:22,101 --> 00:19:28,107 なのに 今日見た現場では お互い距離を感じたんですけど…。 297 00:19:28,107 --> 00:19:33,112 さすが いろいろ知ってますな。 彼女ですか。 298 00:19:33,112 --> 00:19:39,101 今じゃ 分が合いませんからね。 彼女は大女優になりましたから。 299 00:19:39,101 --> 00:19:44,106 どうして別れたんですか? 警察の方は ズバズバ訊くな。 300 00:19:44,106 --> 00:19:47,106 もう15年も前の事ですから…。 301 00:19:48,110 --> 00:19:52,098 湯舟さんは あのプロデューサーの 旦那さんがいなかったら→ 302 00:19:52,098 --> 00:19:54,100 あそこまでスターに なってなかったんですよ。 303 00:19:54,100 --> 00:19:58,100 だから 一番恐ろしいのは 旦那さんだったんです。 304 00:19:59,105 --> 00:20:02,105 結局みんな犠牲者なんですよ。 305 00:20:21,060 --> 00:20:24,060 どうぞ ごゆっくり。 306 00:20:33,055 --> 00:20:37,055 ちょっと近すぎないかなぁ。 307 00:20:38,060 --> 00:20:40,062 よいしょ。 308 00:20:40,062 --> 00:20:42,062 ちょっと離れすぎか。 309 00:20:45,067 --> 00:20:48,067 やっぱり近すぎか~。 310 00:20:54,060 --> 00:20:58,064 どうも怪しいわよね どいつもこいつも。 311 00:20:58,064 --> 00:21:02,068 うん そうだね。 いいお湯だった? 312 00:21:02,068 --> 00:21:05,068 うん そうだね。 そうだね そうだねって…。 313 00:21:06,055 --> 00:21:09,055 ビ ビ ビールでも飲む? いらない。 314 00:21:10,059 --> 00:21:16,059 あ… ダメだもんね。 でも 私飲もうかな~。 315 00:21:18,067 --> 00:21:21,070 なんかさぁ もうひとつ部屋を取ってくれれば→ 316 00:21:21,070 --> 00:21:23,070 いいのにね。 気が利かないよね。 317 00:21:26,058 --> 00:21:30,062 まさか… 私たち カップルだと思われてんのかな? 318 00:21:30,062 --> 00:21:32,062 ね 霧山く…。 319 00:21:34,066 --> 00:21:36,066 む~! 320 00:21:40,072 --> 00:21:43,072 う~ん…。 321 00:21:48,064 --> 00:21:50,064 あれ…? 322 00:21:56,072 --> 00:22:00,059 (熊本)でも この崖 突起物があって痛いの 足とか。 323 00:22:00,059 --> 00:22:05,059 う~ん… 熊本さん ちゃんと作ってるなぁ。 324 00:22:07,066 --> 00:22:11,070 すごいな これは。 (釣り人)何してるんですか? 325 00:22:11,070 --> 00:22:15,057 あっ いや… 昔ここで 事件がありましたよね? 326 00:22:15,057 --> 00:22:18,060 あー あの撮影で。 懐かしい。 327 00:22:18,060 --> 00:22:21,063 ありゃ ひどい現場でしたよ。 328 00:22:21,063 --> 00:22:26,063 見てたんですか? いや 事件は見てませんよ。 329 00:22:30,072 --> 00:22:32,072 撮影現場をね。 330 00:22:33,058 --> 00:22:36,058 だったら そばに来ないで! 331 00:22:38,063 --> 00:22:43,068 あー もう! カット! カット カット カット! 332 00:22:43,068 --> 00:22:46,071 なーんで女優がカットかけんだ? 333 00:22:46,071 --> 00:22:48,073 (湯河原)先生 な 何か? 334 00:22:48,073 --> 00:22:52,061 あんたね 私の芝居のリズムを 壊すのよ! 335 00:22:52,061 --> 00:22:54,063 何回言ったら わかんのよ! 336 00:22:54,063 --> 00:22:57,066 こら 先生のバイオリズムに 合わせて芝居しないか。 337 00:22:57,066 --> 00:23:00,069 すいません! (湯舟)あんたもあんたなのよ! 338 00:23:00,069 --> 00:23:02,071 頑張れ。 (湯舟)私の言うとおりに→ 339 00:23:02,071 --> 00:23:04,073 やってればいいの! そこのAD! 340 00:23:04,073 --> 00:23:06,075 はい。 (湯舟)さっき小声で→ 341 00:23:06,075 --> 00:23:08,075 何か言ってたよな? ちょっと来なさい。 342 00:23:11,063 --> 00:23:13,063 聞こえてたんだよ! 343 00:23:14,066 --> 00:23:20,066 はぁ あー もう今日はおしまい! 全員クビ! あんたたち全員クビ! 344 00:23:21,073 --> 00:23:23,075 (スタッフたち)すいません! 345 00:23:23,075 --> 00:23:26,075 (釣り人)でも あれは あの女がひどい。 346 00:23:29,064 --> 00:23:32,067 それと こんなのも見ましたよ。 まだあるんですか? 347 00:23:32,067 --> 00:23:34,069 実はね 私→ 348 00:23:34,069 --> 00:23:37,069 そこの旅館の者なんです。 あー…。 349 00:23:38,073 --> 00:23:42,061 もうダメ。 何が悪いか わかんないもん…。 350 00:23:42,061 --> 00:23:44,063 そんな事ないって。 351 00:23:44,063 --> 00:23:48,063 やっぱ牛乳が一番ね。 352 00:23:51,070 --> 00:23:58,070 現場に私情持ち込むなんて あなたもアマチュアねぇ。 ねぇ? 353 00:23:59,061 --> 00:24:03,065 私ね あなたに 謝りたい事があるの。 354 00:24:03,065 --> 00:24:05,067 (旅子)え? あなたとこの人→ 355 00:24:05,067 --> 00:24:08,070 婚約してるんでしょ? …はい。 356 00:24:08,070 --> 00:24:11,073 ごめんなさいね。 どういう事ですか? 357 00:24:11,073 --> 00:24:16,061 知らなかったの。 でもホント 知ってたら あんな事…。 358 00:24:16,061 --> 00:24:20,065 あんな事? 男と女って うつろうものだから。 359 00:24:20,065 --> 00:24:23,068 この人許してね。 私のせいだから。 私は ただ→ 360 00:24:23,068 --> 00:24:26,071 彼に悩みを聞いて欲しかった だけなのに…。 361 00:24:26,071 --> 00:24:30,071 なんの事ですか? 彼に訊いて。 じゃあね。 362 00:24:37,066 --> 00:24:39,068 (旅子)何があったの? (黒田)え いや…。 363 00:24:39,068 --> 00:24:41,070 と ざっとまぁ こういう話なんです。 364 00:24:41,070 --> 00:24:45,074 うわ~ スター マル秘 裏話ですね! (笑い声) 365 00:24:45,074 --> 00:24:47,074 貴重なゴシップ ありがとう ございました。 いやいや。 366 00:24:54,166 --> 00:24:57,152 カッコイイ業界用語 いっぱい覚えてきたらしいわよ。 367 00:24:57,152 --> 00:25:00,155 なんか夜でも おはようございます って言うんだって。 368 00:25:00,155 --> 00:25:03,158 ≪そういう声なの? 夜に おはよう? 369 00:25:03,158 --> 00:25:06,161 (蜂須賀)教えて教えて~。 (諸沢)な な サ サインは? 370 00:25:06,161 --> 00:25:08,163 アヤメ旅子と一緒に ご飯食べたんだろ? 371 00:25:08,163 --> 00:25:10,165 (下北沢)で どうだったんですか? (サネイエ)大丈夫ですか? 372 00:25:10,165 --> 00:25:13,168 何が? いや とにかく そのー…→ 373 00:25:13,168 --> 00:25:15,154 なんかあったんですか? 向こうで。 374 00:25:15,154 --> 00:25:18,157 随分仲が悪くなったみたい ですけど…。 375 00:25:18,157 --> 00:25:20,157 何もありませんよ! 376 00:25:22,161 --> 00:25:25,164 僕が思うに フィックスの画面で見る 彼女が美しいと…。 377 00:25:25,164 --> 00:25:27,166 (下北沢)フィックスって何? こう カメラを固定して→ 378 00:25:27,166 --> 00:25:30,169 画像が固定する事です。 379 00:25:30,169 --> 00:25:32,154 (熊本)ファックスじゃないんだね? バカ。 380 00:25:32,154 --> 00:25:35,157 それ わらっといてくださ~い。 わら わらう? 381 00:25:35,157 --> 00:25:37,157 片付けるっていう意味ですよ。 382 00:25:38,160 --> 00:25:40,162 私がわらうのか? わらってくるよ。 383 00:25:40,162 --> 00:25:43,165 今日は早飯で 仕事をフレームインさせて→ 384 00:25:43,165 --> 00:25:45,167 フレームアウトさせようかなぁ。 385 00:25:45,167 --> 00:25:48,170 フレームイン フレームアウト…。 (神泉)カッコイイなぁ。 386 00:25:48,170 --> 00:25:50,155 教えてください いろいろ。 例えば これなんて言うんだ? 387 00:25:50,155 --> 00:25:52,157 なぐり。 じゃ これは? 388 00:25:52,157 --> 00:25:54,159 地明かり。 じゃ これはなんですか? 389 00:25:54,159 --> 00:25:57,162 ガバチョ。 (熊本)なんでガバチョなの? ねぇ。 390 00:25:57,162 --> 00:26:00,165 あっ 今サネイエさんが持ってる ファイル→ 391 00:26:00,165 --> 00:26:02,167 八百屋ですか? 八百屋? 392 00:26:02,167 --> 00:26:04,169 斜めになってる事を 八百屋っていいます。 393 00:26:04,169 --> 00:26:08,157 だから 八百屋にしてって言うと こうする事ですよ。 394 00:26:08,157 --> 00:26:10,159 ほら 八百屋の野菜って→ 395 00:26:10,159 --> 00:26:13,162 置いてある台が 傾斜してるじゃないですか。 396 00:26:13,162 --> 00:26:16,165 水平だと見えづらいものも よく見えるように→ 397 00:26:16,165 --> 00:26:20,169 斜めにしてやると よく映るっていう意味で→ 398 00:26:20,169 --> 00:26:22,171 八百屋にしてって言葉が 生まれたんですよ。 399 00:26:22,171 --> 00:26:26,158 ≪おやおや やおや おやおや…。 はいはいはいはい。 400 00:26:26,158 --> 00:26:31,163 右が上手 左が下手。 はい 一緒に! 401 00:26:31,163 --> 00:26:36,168 (一同)右が上手 左が下手! はい もう1回! 402 00:26:36,168 --> 00:26:40,155 (一同)右が上手 左が下手! はい もう1回! 403 00:26:40,155 --> 00:26:44,159 右が上手 左が下手…。 404 00:26:44,159 --> 00:26:46,161 あの。 405 00:26:46,161 --> 00:26:50,165 ここに行きたいんですけど。 ああ ここね。 406 00:26:50,165 --> 00:26:54,169 ここ まっすぐ行って 上手に出て フレームインして→ 407 00:26:54,169 --> 00:26:58,157 最初の信号をキューにして 下手の大きなビルなめに→ 408 00:26:58,157 --> 00:27:00,159 少しくわれた感のある 小さなビルから→ 409 00:27:00,159 --> 00:27:03,162 ショットのアオリで 3階をバミってください。 410 00:27:03,162 --> 00:27:05,164 …ああ。 見きれそうになるから→ 411 00:27:05,164 --> 00:27:07,166 注意してロケハンしなさい。 412 00:27:07,166 --> 00:27:11,170 それじゃ これで撤収しますね。 お疲れ! 413 00:27:11,170 --> 00:27:13,172 「それでは まるで私があの人を→ 414 00:27:13,172 --> 00:27:17,172 殺したみたいじゃないですか」 「そうです」 415 00:27:18,160 --> 00:27:22,160 「犯人は… あなたです」 「ふざけないで!」 416 00:27:23,165 --> 00:27:27,169 霧山くん ドラマの犯人探しは もうおしまい! あ うん。 417 00:27:27,169 --> 00:27:30,172 今までの事 おさらいしましょ。 うん いいよ。 418 00:27:30,172 --> 00:27:34,159 まず この崖で事件は起きた。 うん。 419 00:27:34,159 --> 00:27:38,163 僕がここの釣り人に聞いた話は 先代の湯舟さんは→ 420 00:27:38,163 --> 00:27:41,166 現場で旅子さんに つらく当たってた事。 421 00:27:41,166 --> 00:27:46,171 で 旅子さんを陰で支えてた 録音部の黒田さんと旅子さんは→ 422 00:27:46,171 --> 00:27:52,161 婚約してたって事。 そして 婚約者を湯舟さんに盗られた話。 423 00:27:52,161 --> 00:27:58,167 うん。 この崖で湯舟さんは 命を落とした。 424 00:27:58,167 --> 00:28:01,170 亡くなったプロデューサーのご主人が 事件だと言い張ったが→ 425 00:28:01,170 --> 00:28:06,175 結局 事故となった。 疑われていた旅子さんは→ 426 00:28:06,175 --> 00:28:10,162 シリーズの 2代目寂水先生となって復活。 427 00:28:10,162 --> 00:28:13,165 スキャンダルからのし上がり 現在にいたる。 428 00:28:13,165 --> 00:28:16,168 録音部の黒田さんは そう→ 429 00:28:16,168 --> 00:28:19,171 「僕らは みんな犠牲者なんです」 って言ってたな。 430 00:28:19,171 --> 00:28:22,174 僕ら みんな犠牲者なんです。 431 00:28:22,174 --> 00:28:25,160 もしも 録音部の黒田さんと 浮気してたのが→ 432 00:28:25,160 --> 00:28:28,163 旦那さんにバレたりしたら…。 いや それは→ 433 00:28:28,163 --> 00:28:30,165 主役を降ろされかねないね。 だよね? 434 00:28:30,165 --> 00:28:33,168 あ でも これはちょっと違うか。 えっ なんで? 435 00:28:33,168 --> 00:28:35,170 いや 三日月くんの言ってた→ 436 00:28:35,170 --> 00:28:37,172 2つの傷。 傷? 437 00:28:37,172 --> 00:28:40,175 湯舟さんの遺体の頭にあった 2つの傷。 438 00:28:40,175 --> 00:28:42,161 2つの致命傷? うん。 439 00:28:42,161 --> 00:28:45,164 (携帯電話) 440 00:28:45,164 --> 00:28:47,164 おっと。 ん ん ん ん? 441 00:28:49,168 --> 00:28:51,170 はい。 (旅子)「今夜あいてる?」 442 00:28:51,170 --> 00:28:54,173 あっ はい。 「どうしても会いたいの」 443 00:28:54,173 --> 00:28:56,173 はい はい わかりました。 444 00:28:57,176 --> 00:29:00,176 誰? フッ! 445 00:29:02,164 --> 00:29:05,164 (汽笛) 446 00:29:06,168 --> 00:29:08,170 ≪(足音) 447 00:29:08,170 --> 00:29:10,170 待った? フフ。 448 00:29:12,174 --> 00:29:14,176 ごめん。 いえいえいえ ちっとも。 449 00:29:14,176 --> 00:29:17,162 っていうか 少しも。 あー 全然。 450 00:29:17,162 --> 00:29:22,167 はぁ… 息が白い。 行きましょ。 はい。 451 00:29:22,167 --> 00:29:24,169 テレビドラマみたいですね。 452 00:29:24,169 --> 00:29:28,173 何かわかった? あれから。 今回は お手上げですねぇ。 453 00:29:28,173 --> 00:29:33,161 っていうか 旅子さん あなたはまるで…。 何? 454 00:29:33,161 --> 00:29:37,161 いや…。 何よ? 455 00:29:39,167 --> 00:29:42,170 わかった こう言いたいんでしょ? 456 00:29:42,170 --> 00:29:46,170 あなたは まるで自分を 犯人に仕立てたがっているって。 457 00:29:47,175 --> 00:29:50,178 あなた このシリーズちゃんと観てる? 観てます! 458 00:29:50,178 --> 00:29:53,165 じゃ 寂水の特徴 言ってごらんなさい。 459 00:29:53,165 --> 00:29:57,169 この探偵はまるで ある人を犯人だとしたらって→ 460 00:29:57,169 --> 00:30:00,172 どんどんその人を犯人として 詰めていく感じですね。 461 00:30:00,172 --> 00:30:03,175 私が犯人だとしたら? え? 462 00:30:03,175 --> 00:30:08,175 ん? じゃ これは? (指を鳴らす音) 463 00:30:12,167 --> 00:30:15,170 これは? (旅子)実はね こっそりもらったの。 464 00:30:15,170 --> 00:30:17,172 これが問題のテイクよ。 465 00:30:17,172 --> 00:30:21,176 「あなた それ以上 崖縁に 近寄るのは おやめなさい」 466 00:30:21,176 --> 00:30:25,163 「なら そばに来ないで!」 (旅子)「や やめなさい!」 467 00:30:25,163 --> 00:30:29,167 「あなたが犯人だという証拠が ここにあります」 468 00:30:29,167 --> 00:30:31,167 「さぁ 手紙を出して」 469 00:30:33,171 --> 00:30:35,171 「彼女に渡して」 「はい!」 470 00:30:39,177 --> 00:30:41,177 (湯舟)「これでわかったでしょ?」 471 00:30:43,165 --> 00:30:46,165 「じゃあ 私が読みますね」 472 00:30:57,179 --> 00:30:59,181 最後は 音が入ってないですね。 473 00:30:59,181 --> 00:31:02,181 う~ん 残念だけど このテープしかないの。 474 00:31:03,168 --> 00:31:06,171 もう1回観ていいですか? 何? 475 00:31:06,171 --> 00:31:08,171 いや 最後のとこだけ。 どこ? 476 00:31:10,175 --> 00:31:12,175 あ ここです。 (指を鳴らす音) 477 00:31:13,178 --> 00:31:16,178 「じゃあ 私が読みますね」 478 00:31:18,166 --> 00:31:27,175 ♬~ 479 00:31:27,175 --> 00:31:30,178 う~ん やっぱりちゃんと メモで何読んでるか→ 480 00:31:30,178 --> 00:31:33,181 知りたいですね。 あら それなら台本どおりよ。 481 00:31:33,181 --> 00:31:37,169 え? えーっと… これですか? 482 00:31:37,169 --> 00:31:41,173 「あなたが殺めた人間が 生前残したメモよん」 483 00:31:41,173 --> 00:31:46,173 「これで全部わかったわ」 そうよ。 484 00:31:47,179 --> 00:31:51,166 霧山くん… あなた うまいわね 芝居。 485 00:31:51,166 --> 00:31:56,171 えっ!? そんな。 僕はただ 事件を解決したいだけです。 486 00:31:56,171 --> 00:32:00,175 ゾクゾクするわね。 そうだ いい事思いついた。 487 00:32:00,175 --> 00:32:02,177 あなた 役者やってみない? えっ 僕が!? 488 00:32:02,177 --> 00:32:04,179 そう。 ドラマに出るの。 僕が!? 489 00:32:04,179 --> 00:32:07,182 そのほうがドラマが すっごくスキャンダラスになるから。 490 00:32:07,182 --> 00:32:09,167 僕がですか!? 本物の警察官が→ 491 00:32:09,167 --> 00:32:12,167 ドラマに出演… 最高。 492 00:32:14,172 --> 00:32:17,172 最高。 ええ…。 493 00:32:32,124 --> 00:32:34,126 (一同)えーっ!! シュッ! 494 00:32:34,126 --> 00:32:36,128 それ本当なの!? そうらしゅうッシュ! 495 00:32:36,128 --> 00:32:38,130 (熊本)そんな… そんな事が→ 496 00:32:38,130 --> 00:32:40,132 あっていいのか? あー ありえない! 497 00:32:40,132 --> 00:32:43,135 で ちゃんとセリフ覚えました? いや まだちょっと…。 498 00:32:43,135 --> 00:32:45,137 ちょっと見せろよ その台本 シュッ! 499 00:32:45,137 --> 00:32:48,140 (一同)おー! (諸沢)これが幻の13! 500 00:32:48,140 --> 00:32:51,126 まったく素晴らしいものに 参加する事になったな 霧山! 501 00:32:51,126 --> 00:32:54,129 (吉祥寺)すごい すごーい! ちょっとセリフ言ってみろよ。 502 00:32:54,129 --> 00:32:56,131 いいですよ。 どこですか? 最後のシーン。 503 00:32:56,131 --> 00:33:00,135 わかりました やりましょう。 じゃ 寂水先生をどなたか…。 504 00:33:00,135 --> 00:33:02,137 じゃ 三日月くん。 私は嫌よ。 505 00:33:02,137 --> 00:33:05,137 じゃ はい! やりまっしょ! 506 00:33:06,141 --> 00:33:08,141 (熊本)ちょっと待て! 507 00:33:09,127 --> 00:33:13,131 私がやろう。 ここは私が…。 シュッ! 508 00:33:13,131 --> 00:33:15,133 よーい スタート カチン! 509 00:33:15,133 --> 00:33:18,136 あなた それ以上 崖の縁に 近付くのは おやめなさい。 510 00:33:18,136 --> 00:33:22,140 なら そばに来ないで~! やめなさい。 511 00:33:22,140 --> 00:33:25,127 あなたが犯人だという証拠が ここにあります。 512 00:33:25,127 --> 00:33:27,129 さ あの手紙を出して。 はい。 513 00:33:27,129 --> 00:33:29,129 彼女に渡して。 はい。 514 00:33:32,134 --> 00:33:35,137 それでわかったでしょ? こ これは…。 515 00:33:35,137 --> 00:33:38,140 あなたが殺めた人間が 生前残したメモです。 516 00:33:38,140 --> 00:33:42,127 これで全てわかったわ。 こう書いてありますよね。 517 00:33:42,127 --> 00:33:45,130 「あなたは この崖で 私を殺すだろう」 518 00:33:45,130 --> 00:33:50,135 「だが いつかこの崖は 私を殺した あなたに詰め寄る崖なのだ」 519 00:33:50,135 --> 00:33:53,138 今こそこの崖で白状しなさい! (2人)シュッ! 520 00:33:53,138 --> 00:33:56,141 (湯河原)よーい スタート! 521 00:33:56,141 --> 00:33:59,144 あなた それ以上 崖の縁に 近寄るのは おやめなさい。 522 00:33:59,144 --> 00:34:04,132 なら そばに来ないで! やめなさい! 523 00:34:04,132 --> 00:34:11,139 カーット! 今のは日本一。 次 世界一でいきましょう 世界一で。 524 00:34:11,139 --> 00:34:14,142 いい感じね。 ありがとうございます。 525 00:34:14,142 --> 00:34:17,129 よーい スタート! (カチンコの音) 526 00:34:17,129 --> 00:34:21,133 あなた それ以上 崖の縁に 近寄るのは おやめなさい。 527 00:34:21,133 --> 00:34:23,135 なら そばに来ないで! 528 00:34:23,135 --> 00:34:25,137 やめなさい! 529 00:34:25,137 --> 00:34:28,140 あなたが犯人である証拠が ここにあります。 530 00:34:28,140 --> 00:34:31,143 君 あの手紙出して。 531 00:34:31,143 --> 00:34:34,143 これですか? 渡して! 532 00:34:38,133 --> 00:34:43,133 それでも白を切るつもり? え? 533 00:34:47,142 --> 00:34:50,145 あれ 彼女どうしたんでしょう? 534 00:34:50,145 --> 00:34:54,145 つ 続けて。 ちょっとメモ読みますか? 535 00:34:57,135 --> 00:35:02,140 「あなたが犯人だという事は 全部知っていますよ 旅子さん」 536 00:35:02,140 --> 00:35:06,140 「私は この崖から落ちて死んだ 白河湯舟です」 537 00:35:08,146 --> 00:35:12,133 「旅子さん あなたはあの時 私の前で→ 538 00:35:12,133 --> 00:35:17,138 シナリオにはない告白のメモを 同じように出しましたよね」 539 00:35:17,138 --> 00:35:20,141 「私も真似てみました」 540 00:35:20,141 --> 00:35:26,141 「シナリオに書かれていない手紙を 真似て読んでみる事にします」 541 00:35:28,133 --> 00:35:32,133 「あなたがあの時の犯人です 旅子さん」 542 00:35:33,138 --> 00:35:35,140 え どうしたの? 543 00:35:35,140 --> 00:35:38,143 続き 読みますよ。 な 何が起きてんだ? 544 00:35:38,143 --> 00:35:41,146 「あの時あなたが ちょうどこの立場で→ 545 00:35:41,146 --> 00:35:44,132 同じようにメモを読む シチュエーションになりました」 546 00:35:44,132 --> 00:35:48,136 「そこであなたは 今と同じように シナリオと違う事を→ 547 00:35:48,136 --> 00:35:52,140 読み出したのです。 それは…→ 548 00:35:52,140 --> 00:35:58,146 当時の私は 随分夫との関係が うまくいっていなくて→ 549 00:35:58,146 --> 00:36:01,132 スタッフに 愚痴をこぼしていました」 550 00:36:01,132 --> 00:36:05,136 「その愚痴を聞いてくれたのが… 録音部の黒田さんです」 551 00:36:05,136 --> 00:36:08,139 僕はあの女とは何もなかった。 嘘だ! 552 00:36:08,139 --> 00:36:12,143 「私は黒田さんと 不倫をするようになり→ 553 00:36:12,143 --> 00:36:17,148 撮影中も愛し合ったりしていた。 それを知っていたあなたは→ 554 00:36:17,148 --> 00:36:24,139 私の夫 白河にバラしてもいいのかと メモに書いて渡してきたんです」 555 00:36:24,139 --> 00:36:28,139 「そしてその途端 あなたと私は もみ合いになりました」 556 00:36:30,145 --> 00:36:33,148 「なぜ そこまでして 私を追い詰めたんですか?」 557 00:36:33,148 --> 00:36:39,137 「それは あなたと黒田さんが当時 婚約者だったからですか?」 558 00:36:39,137 --> 00:36:44,142 「役者としても冴えない上に 男まで奪われた」 559 00:36:44,142 --> 00:36:46,144 「それが許せなかったんですか?」 560 00:36:46,144 --> 00:36:50,148 幽霊がしゃべってるの? それとも あなた いたこ? 561 00:36:50,148 --> 00:36:53,134 これは全部 いたこの声です。 562 00:36:53,134 --> 00:36:57,138 でも ここまででは まだ不完全なんですよ。 563 00:36:57,138 --> 00:37:01,142 実は 死んだ白河湯舟さんは→ 564 00:37:01,142 --> 00:37:05,142 事件の全貌を知らずに 死んだんです。 565 00:37:09,134 --> 00:37:16,141 旅子さん 残念ながら まったく違う結果が出ました。 566 00:37:16,141 --> 00:37:18,143 え? 567 00:37:18,143 --> 00:37:21,146 あのビデオですよ。 ビデオ? 568 00:37:21,146 --> 00:37:27,135 あのビデオで 倒れていく湯舟さんの頭が→ 569 00:37:27,135 --> 00:37:29,137 正面からフレームアウトしていく 時間がありましたよね? 570 00:37:29,137 --> 00:37:31,139 ええ。 あの瞬間→ 571 00:37:31,139 --> 00:37:33,141 録音部さんの持っていたマイクに→ 572 00:37:33,141 --> 00:37:37,145 湯舟さんの頭がぶつかるのには 驚きました。 573 00:37:37,145 --> 00:37:39,147 こんなにマイク 役者さんに近いんですか? 574 00:37:39,147 --> 00:37:41,149 波の音がうるさいからね→ 575 00:37:41,149 --> 00:37:44,135 このくらいマイク近づけないと セリフが拾えないんだよ。 576 00:37:44,135 --> 00:37:49,140 このマイクにぶつかるっていう事は まぁ この距離ですよね。 577 00:37:49,140 --> 00:37:53,144 つまり 崖から落ちる スペースの中では→ 578 00:37:53,144 --> 00:37:57,148 彼女は倒れていないんです。 あっ 三日月くん→ 579 00:37:57,148 --> 00:37:59,148 ちょっと持ってきて。 はい! 580 00:38:01,136 --> 00:38:04,139 あ 返してください 私の。 581 00:38:04,139 --> 00:38:07,142 この崖は 鋭い突起を持っています。 582 00:38:07,142 --> 00:38:09,144 何が言いたいの? 583 00:38:09,144 --> 00:38:13,148 答えは簡単です。 湯舟さんは まず最初に→ 584 00:38:13,148 --> 00:38:17,152 この突起に頭をぶつけたんだと 思われます。 585 00:38:17,152 --> 00:38:22,140 つまり 崖からは 落ちてなんていなかったんです。 586 00:38:22,140 --> 00:38:29,147 彼女の遺体には 2つの致命的な頭部の傷がある。 587 00:38:29,147 --> 00:38:33,151 その1つ目が この崖の上で起きたんです。 588 00:38:33,151 --> 00:38:37,138 あの日撮影されたテープの中では 湯舟さんが倒れ→ 589 00:38:37,138 --> 00:38:41,142 画面からフレームアウトする瞬間 マイクに当たっていました。 590 00:38:41,142 --> 00:38:45,146 マイクは 湯舟さんの 後頭部に当たっています。 591 00:38:45,146 --> 00:38:48,149 つまり 湯舟さんが立っていた 場所よりも→ 592 00:38:48,149 --> 00:38:51,152 後ろにマイクがあった っていう事です。 593 00:38:51,152 --> 00:38:55,140 湯舟さんの頭に マイクが当たる位置では→ 594 00:38:55,140 --> 00:38:58,140 崖から落ちない事に 気付いたんです。 595 00:39:00,145 --> 00:39:04,149 湯舟さんは 崖の上で倒れた。 596 00:39:04,149 --> 00:39:07,152 もみ合っているうちに 湯舟さんは倒れ→ 597 00:39:07,152 --> 00:39:11,139 打ちどころが悪く もしかしたら→ 598 00:39:11,139 --> 00:39:15,143 その時は まだ 死んでなかったかもしれません。 599 00:39:15,143 --> 00:39:19,147 思うに 崖から落ちたのは その後です。 600 00:39:19,147 --> 00:39:24,152 つまり 1つ目の傷は崖の上 2つ目の傷は→ 601 00:39:24,152 --> 00:39:28,152 崖の下でついたんです。 どうやって? 602 00:39:29,140 --> 00:39:32,143 彼女が自分で落ちるはずが ありません。 603 00:39:32,143 --> 00:39:38,149 では 誰が湯舟さんの死体を 崖から落としたのか? 604 00:39:38,149 --> 00:39:40,149 私の推測で言えば…。 605 00:39:47,142 --> 00:39:49,142 ここのスタッフ全員です。 606 00:39:51,146 --> 00:39:54,149 どうした!? (旅子の泣き声) 607 00:39:54,149 --> 00:39:57,152 私のせい…。 608 00:39:57,152 --> 00:40:04,142 (湯舟)あんたたち… 全員クビよ! クビ…。 609 00:40:04,142 --> 00:40:09,142 ちきしょう… 絶対立ってやる…。 610 00:40:15,153 --> 00:40:19,140 立てない… どうして? 611 00:40:19,140 --> 00:40:23,140 クビ… クビよ…。 612 00:40:24,145 --> 00:40:27,148 今のテープ 回ってたか? 613 00:40:27,148 --> 00:40:30,151 回ってました。 ただ 倒れたところは映ってません。 614 00:40:30,151 --> 00:40:37,141 よし… 旅子 泣くな! これは事故だ な? 615 00:40:37,141 --> 00:40:40,144 そうです。 まだ息があります。 616 00:40:40,144 --> 00:40:42,146 どうします? 今から病院に行って…。 617 00:40:42,146 --> 00:40:45,149 このままだと お前1人が責任をかぶる。 618 00:40:45,149 --> 00:40:51,149 俺たちは 我慢に我慢を重ねて この女の命令を聞いてきた。 619 00:40:52,156 --> 00:40:56,144 お前の気持ちは 俺たちの気持ちだ! 620 00:40:56,144 --> 00:41:02,150 この女を俺たちみんなで… 運んで落とそう。 621 00:41:02,150 --> 00:41:04,152 (スタッフたち)はい! 622 00:41:04,152 --> 00:41:13,144 ♬~ 623 00:41:13,144 --> 00:41:17,148 あなたたちは 彼女と一心同体になって→ 624 00:41:17,148 --> 00:41:21,152 あの遺体を崖から落とす事で 罪を共有したんですよね。 625 00:41:21,152 --> 00:41:25,156 もういいよ! よくわかったな。 626 00:41:25,156 --> 00:41:30,144 殺す気は… なかったのよ。 627 00:41:30,144 --> 00:41:37,151 私は いつもの崖で あの人を追い詰めたかっただけ。 628 00:41:37,151 --> 00:41:40,154 あれは そんなつもりじゃなかったの。 629 00:41:40,154 --> 00:41:42,156 わかって。 つまづいたんですよね? 630 00:41:42,156 --> 00:41:44,158 そうだよ! そうそう! 631 00:41:44,158 --> 00:41:46,144 つまづいたんだよ。 つまづいただけだよ! 632 00:41:46,144 --> 00:41:51,149 確かに最初は つまづいただけかもしれません。 633 00:41:51,149 --> 00:41:55,153 でも 殺意はありましたよね? 旅子さん。 634 00:41:55,153 --> 00:41:57,153 (湯舟)何言ってんのよ! 635 00:41:59,157 --> 00:42:01,157 殺意はあったんですよね? 636 00:42:04,145 --> 00:42:06,145 ありましたか? 637 00:42:08,149 --> 00:42:12,153 以上が 僕が趣味で調べた 全てです。 638 00:42:12,153 --> 00:42:18,153 あとは 犯人の方の ご厚意に甘えるしかないんですが。 639 00:42:22,146 --> 00:42:26,146 この事 広めなさいよ。 どこにですか? 640 00:42:28,152 --> 00:42:33,157 マスコミによ。 周囲の人 全部! あなたは私の宣伝部隊なの。 641 00:42:33,157 --> 00:42:36,160 旅子さん 事件は もう時効ですから。 642 00:42:36,160 --> 00:42:40,148 残念ながら 霧山くんがこの事件を 口外する事はありません。 643 00:42:40,148 --> 00:42:43,151 あなた 私の盛り上げ役でしょ? そのために来てるんだから。 644 00:42:43,151 --> 00:42:46,154 いや 無理ですよ それは約束ですから。 645 00:42:46,154 --> 00:42:48,156 カーット! カット カット! 646 00:42:48,156 --> 00:42:50,158 仕方がなかったんだ。 647 00:42:50,158 --> 00:42:53,161 あの時 このレンズ覗いてたから 知ってっけどさ→ 648 00:42:53,161 --> 00:42:57,148 彼女は つまづいただけだよ。 俺たちは 殺してなんかないよ! 649 00:42:57,148 --> 00:43:03,154 アヤメ旅子さん そして皆さん 事件は もう時効ですから→ 650 00:43:03,154 --> 00:43:07,158 僕がこの事件を口外する事は ありません。 651 00:43:07,158 --> 00:43:10,161 あくまで趣味なんで これで終わりです。 652 00:43:10,161 --> 00:43:15,149 で 犯人の方に いつもこれを渡してるんです。 653 00:43:15,149 --> 00:43:18,149 誰にも言いませんよカードです。 654 00:43:20,154 --> 00:43:25,154 これに僕の認め印を押しますんで お持ちになっててください。 655 00:43:31,149 --> 00:43:33,149 どうぞ。 656 00:43:38,156 --> 00:43:40,156 じゃあ。 657 00:43:42,160 --> 00:43:46,147 ちょっと待って。 なんですか? 658 00:43:46,147 --> 00:43:49,150 何よ その態度。 あなたは最初から→ 659 00:43:49,150 --> 00:43:51,152 私のファンでもなんでも なかったんでしょ。 660 00:43:51,152 --> 00:43:54,155 この事件 解きたかっただけでしょ! 661 00:43:54,155 --> 00:43:58,155 趣味ですと 逮捕はせねど 罪は罪! 662 00:44:01,162 --> 00:44:04,148 あなたの句をパクってみました。 663 00:44:04,148 --> 00:44:09,148 許されぬ 時効過ぎても 趣味は趣味。 664 00:44:17,161 --> 00:44:23,151 どうする? ラスト。 しょうがないわね。 665 00:44:23,151 --> 00:44:26,151 あの霧山って男 役に立ちませんでしたね。 666 00:44:27,155 --> 00:44:31,155 彼をナメてたわ。 さすがだわ。 667 00:44:33,161 --> 00:44:41,161 許されぬ 時効過ぎても 罪は罪… か。 668 00:44:44,155 --> 00:44:47,158 普通に撮り直しましょ。 ≫オーケー! 669 00:44:47,158 --> 00:44:53,164 ♬~ 670 00:44:53,164 --> 00:44:56,150 昨日テレビ出てた? 出てない。 671 00:44:56,150 --> 00:44:59,153 やっぱり出てないよね? 私 勘違いかと思ったけど…。 672 00:44:59,153 --> 00:45:02,156 こらこらこら… 霧山くんは ああ見えて→ 673 00:45:02,156 --> 00:45:06,156 デリケートなんだから そんなに言うなよ。 674 00:45:08,162 --> 00:45:12,150 ね 霧山くん 結局ドラマほされたの? 675 00:45:12,150 --> 00:45:16,154 は? はいって 昨日寂水先生観てない? 676 00:45:16,154 --> 00:45:18,156 はい。 はいって…。 677 00:45:18,156 --> 00:45:22,160 君 出るって言ってたけど 出てない… じゃん? 678 00:45:22,160 --> 00:45:25,163 やっぱり僕の芝居じゃ ダメだったんじゃないですか? 679 00:45:25,163 --> 00:45:29,167 (熊本)ダメ? あー そうか! ハハハ! 680 00:45:29,167 --> 00:45:32,153 霧山 一時いい夢見たな! ま ま 所詮お前がな。 681 00:45:32,153 --> 00:45:34,155 やっぱり無理だったんですね。 682 00:45:34,155 --> 00:45:36,157 いやいや もういいんですよ。 (又来)霧山 わらってよ。 683 00:45:36,157 --> 00:45:39,160 わらうって なんでしたっけ? おかしくないですよ これ。 684 00:45:39,160 --> 00:45:42,163 え 使い方間違えてる? 教えてくれたじゃない。 685 00:45:42,163 --> 00:45:46,167 霧山くん もう全部 忘れたみたいですよ。 ねー? 686 00:45:46,167 --> 00:45:50,154 あ おはようございます。 (一同)おはようございます。 687 00:45:50,154 --> 00:45:54,158 さ 今日もフレームインして 仕事わらっちゃってくるかな。 688 00:45:54,158 --> 00:45:57,161 いやあ 昨日寝てないから 頭がもうオーバーラップしてて。 689 00:45:57,161 --> 00:45:59,163 おっ 霧山 何バミってんの? 690 00:45:59,163 --> 00:46:02,166 バミ… バミってるって なんでしたっけ? 691 00:46:02,166 --> 00:46:05,152 ま ドラマ出られなかったのが 悔しいのはわかるけど→ 692 00:46:05,152 --> 00:46:08,152 あんまりフレームアウトすんな。 693 00:46:09,156 --> 00:46:12,093 (十文字)じゃ けつかっちんなんで 巻きでいきます! 694 00:46:12,093 --> 00:46:17,093 (十文字の業界用語を連呼する声) 695 00:50:50,037 --> 00:50:53,040 まもなく12番線に 696 00:50:53,040 --> 00:50:57,044 原宿 渋谷方面行きが参ります 697 00:50:57,044 --> 00:51:00,044 黄色い線の内側へ お下がりください